All language subtitles for Kalifat.S01E05.swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:06,560 När du släppt grepen... 2 00:00:06,720 --> 00:00:11,480 De har skickat en man till Sverige för ett terrorattentat. 3 00:00:11,640 --> 00:00:14,760 Han kallas Resenären, al-Musafir. 4 00:00:15,360 --> 00:00:20,680 –Jag skulle flytta på Sulles dator... –Vem är Ibra? 5 00:00:20,840 --> 00:00:24,400 –Jag vill leva ett muslimskt liv. –Med sharialagar? 6 00:00:24,560 --> 00:00:29,360 –Sharia är gratis mat, skola... –Var tror du att du ska få det? 7 00:00:29,520 --> 00:00:33,560 –Det finns inga alternativ. –De tänker gifta bort mig. 8 00:00:33,720 --> 00:00:36,880 –Vad har ni hittat? –Rester av cannabis. 9 00:00:37,040 --> 00:00:40,240 Du är avstängd från din tjänst. 10 00:00:44,040 --> 00:00:50,280 –Jag tänker berätta på firman. –Var inte dum, jag behöver dig där. 11 00:00:50,440 --> 00:00:53,240 Det var här i köket. Jag minns. 12 00:00:53,400 --> 00:00:57,440 Husam kommer att erkänna för Omar eller Abu Jibril. 13 00:00:57,600 --> 00:01:03,120 –Vem är Abu Jibril? –En imam som värvade dem. 14 00:01:05,280 --> 00:01:10,120 Den här killen tror vi kan vara svensk. 15 00:01:10,280 --> 00:01:15,320 Rodrigo, kom! Jag ska bara prata med dig två minuter. 16 00:01:25,960 --> 00:01:30,320 200, okej? – Jag tar den här. Sov gott, vi hörs! 17 00:01:30,480 --> 00:01:33,320 Sov gott. 18 00:01:46,320 --> 00:01:50,480 –Hej, Dolores. –Hallå, Fatima. Kan du prata? 19 00:01:50,640 --> 00:01:54,680 Jag har upptäckt nåt väldigt obehagligt. 20 00:01:54,840 --> 00:01:58,200 –Rör det mitt jobb? –Jag tror det. 21 00:01:58,360 --> 00:02:02,640 Då kan vi inte prata på den här telefonen. 22 00:02:02,800 --> 00:02:06,560 –Kan vi ses hos mig? –Ja, jag kommer direkt. 23 00:02:06,720 --> 00:02:12,520 Jag är inte hemma just nu, men kan vara hemma till typ halv ett. 24 00:02:12,680 --> 00:02:16,000 –Har du nyckel? –Till din lägenhet, ja. 25 00:02:16,160 --> 00:02:19,640 –Jag kommer, jag skyndar mig. –Hej då. 26 00:03:15,400 --> 00:03:20,800 –Det är fint när du har håret så här. –Det är bara en vanlig tofs. 27 00:03:20,960 --> 00:03:25,160 Du hade det första kvällen. Minns du det? 28 00:03:25,320 --> 00:03:30,000 –Va? Minns du det? –Hur ska jag glömma det? 29 00:03:30,960 --> 00:03:35,560 –Minns du den där låten? –Mm. Vi dansade hela kvällen. 30 00:03:35,720 --> 00:03:39,120 Flera timmar. Den gick typ så här... 31 00:03:43,640 --> 00:03:46,960 Du var alltid så glad. 32 00:03:47,120 --> 00:03:50,200 –Du var så vacker. –Tack. 33 00:03:50,360 --> 00:03:53,480 Det var då jag blev kär i dig. 34 00:04:00,880 --> 00:04:04,520 LATIFA GRÅTER 35 00:04:05,600 --> 00:04:11,640 Jag tror att nån är lite hungrig. Jag måste ta hand om henne. 36 00:04:31,680 --> 00:04:34,920 TELEFONEN PIPER 37 00:05:55,160 --> 00:05:57,680 DOLORES TELEFON RINGER 38 00:06:01,720 --> 00:06:06,800 –Låg hon utanför Fatimas lägenhet? –Ja. Dolores Costa. 39 00:06:06,960 --> 00:06:10,280 Fatima själv har inte synts till än. 40 00:06:10,440 --> 00:06:15,680 –Vad vet vi mer om offret? –I nuläget vet vi inte så mycket. 41 00:07:37,320 --> 00:07:40,240 DÖRRKLOCKAN 42 00:07:42,640 --> 00:07:47,280 Vi går in i Dolores Costas lägenhet. Dörren var olåst. 43 00:07:47,440 --> 00:07:51,800 –Sök igenom lägenheten och återkom. –Uppfattat. 44 00:07:57,680 --> 00:08:00,280 Klart här. 45 00:08:06,960 --> 00:08:10,040 –Lägg ner vapnet. –Vapen! 46 00:08:10,200 --> 00:08:13,640 Lägg det på mattan! Andra vapnet också. 47 00:08:13,800 --> 00:08:17,960 –Två vapen på mattan, kom igen! –Ta det lugnt. 48 00:08:18,120 --> 00:08:23,800 Bra, stanna. Jag är polis, men jag skjuter om ni inte gör som jag säger. 49 00:08:23,960 --> 00:08:28,000 Till höger. Kom igen! Kom igen! 50 00:08:28,160 --> 00:08:30,920 –Ja. –Ta det lugnt. 51 00:08:31,080 --> 00:08:36,080 Ner på golvet, ansiktet mot golvet. Stanna där. Stanna. 52 00:08:40,240 --> 00:08:42,120 Stanna. 53 00:09:57,880 --> 00:10:03,280 God morgon, älskling. Vad vill du ha? Ska jag hämta lite yoghurt? 54 00:10:03,440 --> 00:10:06,480 Nej, det är bra, tack. 55 00:10:24,680 --> 00:10:28,960 –Vad är det? –Har du tagit av dig den igen? 56 00:10:29,120 --> 00:10:34,120 –Det är inte ditt problem. –Det är upp till henne, Lisha. 57 00:10:34,280 --> 00:10:40,560 Nej, det är du som tvingat henne. Tror du inte jag vet vad ni har sagt? 58 00:10:40,720 --> 00:10:47,000 –Ni tänker gifta bort henne. –Lisha! Det räcker! 59 00:10:55,040 --> 00:10:58,680 –Ni är kuffar. –Vad sa du? Inte såna ord! 60 00:10:58,840 --> 00:11:02,520 –Lisha, gå in på ditt rum nu. –Jag har skola... 61 00:11:02,680 --> 00:11:06,680 Nej. Jag ringer och säger att du är sjuk. 62 00:11:06,840 --> 00:11:09,480 Gå nu! 63 00:11:13,360 --> 00:11:17,960 –Jag är inte hungrig. –Ingen hindrar dig att vara muslim. 64 00:11:18,120 --> 00:11:21,320 Men de där orden är inte islam. 65 00:11:28,800 --> 00:11:32,240 –Okej, god morgon. –God morgon. 66 00:11:33,480 --> 00:11:38,800 Det har alltså uppstått en dramatisk situation. 67 00:11:38,960 --> 00:11:45,800 En av våra medarbetare, Fatima Zukic, som är avstängd för bl.a. tjänstefel– 68 00:11:45,960 --> 00:11:52,360 –är anhållen i sin frånvaro efter att i natt ha pistolhotat två kollegor. 69 00:11:53,840 --> 00:11:59,800 Samma kväll hade en kvinna hittats knivdödad utanför Fatimas lägenhet. 70 00:11:59,960 --> 00:12:05,560 Eftersom adressen är flaggad kopplades vi genast in. 71 00:12:05,720 --> 00:12:10,400 Det förekom tidigt uppgifter om att Zukic var offret– 72 00:12:10,560 --> 00:12:15,440 –men den döda var en bekant vid namn Dolores Costa. 73 00:12:15,600 --> 00:12:22,280 Det är oerhört viktigt att snabbt finna och gripa Fatima Zukic. 74 00:12:22,440 --> 00:12:26,760 Har ni information som kan hjälpa, dela med er. 75 00:12:26,920 --> 00:12:30,040 –Några frågor? –Nej. 76 00:12:30,200 --> 00:12:33,240 Bra, då kör vi. 77 00:12:33,400 --> 00:12:37,840 –Sara, kommer du in till mig sen? –Ja, absolut. 78 00:12:39,480 --> 00:12:45,480 –Tror du att Fatima gjort det här? –Det verkar ju som det. 79 00:12:45,640 --> 00:12:51,640 –Är du inte förvånad? –Jo, men jag har sett hur hon blivit. 80 00:12:51,800 --> 00:12:57,120 Mer och mer aggressiv och paranoid. Hon har helt tappat greppet. 81 00:12:57,280 --> 00:13:01,440 Har du nåt som kan hjälpa dem att hitta henne? 82 00:13:01,600 --> 00:13:07,720 Ja, kanske. Jag vet några ställen hon kan gömma sig på. 83 00:13:26,680 --> 00:13:29,640 Tjena, min vän! 84 00:13:30,800 --> 00:13:35,440 Vad tyckte mamma om rullatorn? Blev hon nöjd? 85 00:13:37,040 --> 00:13:40,240 Har du fixat grejerna jag beställde? 86 00:13:58,760 --> 00:14:01,640 750 kg. Bra. 87 00:14:04,840 --> 00:14:10,200 Vad säger man? Konstgödsel eller mineralgödsel? 88 00:14:10,360 --> 00:14:14,480 Man säger väl bara gödsel, antar jag. 89 00:14:14,640 --> 00:14:17,800 Och så till det viktigaste. 90 00:14:25,880 --> 00:14:30,720 Är du seriös? Tackar du nej till 100 000 kronor? 91 00:14:33,000 --> 00:14:39,000 Jag lägger dem här. Det är många tomatplantor, vet du. Så, hjälp mig. 92 00:15:17,800 --> 00:15:23,200 –Har du hört nåt nytt från Sverige? –Va? Vad då Sverige? 93 00:15:24,600 --> 00:15:31,600 –Ja, från nån kompis eller din mamma? –Nej, hur skulle det gå till? 94 00:15:31,760 --> 00:15:35,200 Jag vet inte. Moskén eller nåt. 95 00:15:36,360 --> 00:15:40,560 –Jag har inga kompisar i Sverige. –Nä, nä. 96 00:15:49,400 --> 00:15:53,680 –Vad är det? –Ingenting, ingenting. 97 00:15:53,840 --> 00:15:56,880 Nej, det är bra. Jag ska dra snart. 98 00:16:34,280 --> 00:16:39,680 Han har hittat telefonen. De kommer att döda mig. 99 00:16:39,840 --> 00:16:45,280 –Vad har han sagt? –Inget, men han kommer att berätta. 100 00:16:45,440 --> 00:16:49,080 Kan nåt i telefonen kopplas till mig? 101 00:16:49,240 --> 00:16:53,840 Jag tror inte det, jag har raderat alla samtal. 102 00:16:54,000 --> 00:16:58,040 –Eva, du måste få ut mig. –Jag jobbar på det. 103 00:16:58,200 --> 00:17:04,000 Men operationerna är komplicerade och det kommer att ta lite mer tid. 104 00:17:04,160 --> 00:17:07,320 Ha tålamod, jag fixar det inte nu. 105 00:17:47,840 --> 00:17:51,440 Polis! Polis! In, in, in! 106 00:17:54,360 --> 00:17:57,200 –Klart. –Klart. 107 00:17:58,320 --> 00:18:02,360 –Det är ingen här, det är tomt. –Gå tillbaks. 108 00:18:22,640 --> 00:18:25,520 Calle. Kom in. 109 00:18:30,320 --> 00:18:32,200 Hej. 110 00:18:33,040 --> 00:18:35,200 Varsågod. 111 00:18:35,360 --> 00:18:38,600 Är du hungrig? Sätt dig här. 112 00:18:38,760 --> 00:18:41,280 Fatima! 113 00:18:41,440 --> 00:18:43,440 Ja? 114 00:18:50,000 --> 00:18:52,200 Hej. 115 00:18:59,920 --> 00:19:02,920 –Tack för att du kom. –Vem bor här? 116 00:19:03,080 --> 00:19:05,760 Pappas kompis Porucnik. 117 00:19:05,920 --> 00:19:08,920 –Är du hungrig? –Det är bra, tack. 118 00:19:19,160 --> 00:19:23,360 Vad händer? Hela poliskåren letar efter dig. 119 00:19:23,520 --> 00:19:27,920 Ingen kan koppla mig hit, det är safe här. 120 00:19:32,800 --> 00:19:37,800 –Tipsade du om kolonistugan? –Ja. De har redan slagit. 121 00:19:37,960 --> 00:19:40,680 Okej, bra. 122 00:19:42,080 --> 00:19:46,200 –Vad har du med dig? –Allt du skrev. 123 00:19:46,360 --> 00:19:52,600 Avlyssningsutrustning, tracker för bilar, fler telefoner. Du... 124 00:19:52,760 --> 00:19:57,760 –Snälla, berätta vad som händer. –Kolla här. 125 00:19:59,160 --> 00:20:04,200 Kolla. Det här tog jag utanför Abu Jibrils hus. 126 00:20:06,880 --> 00:20:13,120 –Han är...? Nadir är en av dem? –Ja, jag vet. Du ser ju själv. 127 00:20:18,920 --> 00:20:23,760 Okej, så...Dolores... Det var dig de var ute efter? 128 00:20:23,920 --> 00:20:29,920 Hela tiden. De försökte döda mig en annan gång, men jag fattade det inte. 129 00:20:30,080 --> 00:20:33,760 Vi måste sätta stopp, slå larm... 130 00:20:33,920 --> 00:20:40,600 Men Calle, vad ska du berätta? Att Nadir känner en imam? 131 00:20:40,760 --> 00:20:46,200 –Vi ska berätta allt vi vet. –Jamen, vi vet ju ingenting. 132 00:20:46,360 --> 00:20:51,360 Det enda som kan hända är att Pervin röjs, och då dödar de henne. 133 00:20:51,520 --> 00:20:55,040 Vi kanske inte ens stoppar attentatet. 134 00:20:55,200 --> 00:20:58,440 Okej... Så vad ska vi göra åt Nadir? 135 00:20:58,600 --> 00:21:04,400 Inget i nuläget. Jag fortsätter att driva Pervin för att få reda på mer. 136 00:21:04,560 --> 00:21:10,280 Du fortsätter som vanligt på jobbet. Du får ändå inget på Nadir nu. 137 00:21:10,440 --> 00:21:16,320 Han kommer att vara extra uppmärksam på allt, så ligg bara lågt. 138 00:21:16,480 --> 00:21:20,000 Ta inga onödiga risker, lova mig det. 139 00:21:23,400 --> 00:21:27,400 Du kan få hjälpa mig med en annan grej. 140 00:21:32,920 --> 00:21:38,720 Dolores ringde mig i går, eller i natt... 141 00:21:39,880 --> 00:21:43,920 ...precis innan...innan hon dog. 142 00:21:44,080 --> 00:21:50,080 Hon hade upptäckt nåt. Det där kan vara kopplat till det på nåt sätt. 143 00:21:50,240 --> 00:21:55,600 Jag vet inte riktigt, men det är i dag. Kan du ta det? 144 00:21:55,760 --> 00:21:58,560 Självklart. 145 00:21:58,720 --> 00:22:01,200 Bra. 146 00:22:03,920 --> 00:22:09,440 Alltså, jag vet inte vad jag ska säga. Jag är jävligt ledsen. 147 00:22:12,240 --> 00:22:15,680 Jag kan inte... 148 00:22:15,840 --> 00:22:20,240 –Du är väl försiktig? –Ja. Det är klart. 149 00:22:34,480 --> 00:22:39,200 Dolores var engagerad i nätverket mot radikalisering. 150 00:22:39,360 --> 00:22:42,720 –Radikalisering? –Ja. 151 00:22:42,880 --> 00:22:47,120 Det är ett förebyggande arbete. 152 00:22:47,280 --> 00:22:52,760 –Starka krafter drar i ungdomarna... –Inget drar i Sulle. 153 00:22:54,160 --> 00:23:00,080 –Sulle, det är er äldsta dotter? –Ja. Suleika. 154 00:23:00,240 --> 00:23:03,400 Du ska få se. 155 00:23:03,560 --> 00:23:08,360 Har hon visat ett ökat intresse för religion? 156 00:23:08,520 --> 00:23:11,200 Vad är det för fel på religion? 157 00:23:11,360 --> 00:23:18,160 Om hon har en relation till Gud, ska svenska staten lägga sig i det? 158 00:23:18,320 --> 00:23:21,560 Nej, självklart inte. 159 00:23:27,800 --> 00:23:32,760 –Pervin Yilmaz, vet ni vem det är? –Aldrig hört. 160 00:23:37,000 --> 00:23:43,920 –Vad har hon gjort för fel? –Hon har inte gjort nåt fel. 161 00:23:44,080 --> 00:23:50,520 Det kan vara ett missförstånd, men omständigheterna... 162 00:23:52,080 --> 00:23:57,720 –Ni förstår att jag ville pratas vid? –Nej. Ärligt talat. 163 00:24:01,880 --> 00:24:05,240 Skulle jag kunna få ditt nummer... 164 00:24:06,520 --> 00:24:11,200 ...ifall...ifall vi skulle komma på något? 165 00:24:11,360 --> 00:24:13,760 Självklart. 166 00:24:52,880 --> 00:24:55,200 –Hej. –Hallå, älskling. 167 00:24:55,360 --> 00:25:01,160 –Hur var det i skolan? –Bra. Har det varit nån här? 168 00:25:01,320 --> 00:25:04,920 –Nej. –Ja. En man från kommunen. 169 00:25:05,080 --> 00:25:09,840 –De ska bygga om centrum. –Okej... 170 00:25:10,880 --> 00:25:14,800 Jag har matteprov, så jag ska plugga. 171 00:25:19,760 --> 00:25:24,760 –Vad gör du här? Gå ut. –De snackade om dig. 172 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 Vad sa de? 173 00:25:30,160 --> 00:25:35,760 Att du var intresserad av religion, och nån som hette Dolores. 174 00:25:44,800 --> 00:25:48,840 –Jag har saknat dig. –Och jag dig, Dana. 175 00:25:49,000 --> 00:25:53,000 Nån gång måste jag få bjuda dig på middag. 176 00:25:53,160 --> 00:25:56,360 Trevligt. I ett annat liv, kanske. 177 00:25:59,360 --> 00:26:05,840 –Vad kan jag hjälpa dig med? –Det här är inte jobb, det är privat. 178 00:26:06,000 --> 00:26:11,240 –Ännu bättre. Vad ska jag göra? –Hjälpa med en extraktion från Raqqa. 179 00:26:11,400 --> 00:26:14,760 Vad är det för omvänd massmördare nu? 180 00:26:14,920 --> 00:26:21,000 Pervin – har en dotter på 4 månader, dödade en IS-man som våldtog henne. 181 00:26:21,160 --> 00:26:27,080 Det är bara en tidsfråga innan de får reda på det. Jag måste få ut henne. 182 00:26:27,240 --> 00:26:30,920 –Var i Raqqa? –al-Bekkai-kvarteren. 183 00:26:33,160 --> 00:26:37,160 Här. Kolla igenom den här broschyren, grabbar. 184 00:26:37,320 --> 00:26:41,440 "Alla har kunnat utöva sina religioner i frihet"... 185 00:26:41,600 --> 00:26:45,240 –Men nu är det slut. –Låt mig läsa. 186 00:26:45,400 --> 00:26:48,840 "Församlingarna är hårt pressade." 187 00:26:52,360 --> 00:26:57,280 "FSMK, Förbundet för solidaritet med Mellanösterns kristna"... 188 00:26:57,440 --> 00:27:00,520 Jag klickar mig fram. Kolla, läs här. 189 00:27:00,680 --> 00:27:05,480 Husam, hur är det med dig? Är du okej? 190 00:27:05,640 --> 00:27:08,520 Kan vi prata lite? 191 00:27:13,720 --> 00:27:16,400 Vad händer, Husam? 192 00:27:16,560 --> 00:27:20,280 –Det är en sak med Pervin. –Vad då? 193 00:27:21,280 --> 00:27:25,440 –Hon... Har din fru en egen mobil? –Nej. 194 00:27:28,280 --> 00:27:32,880 –Vill Pervin ha en egen telefon? –Ja. 195 00:27:33,040 --> 00:27:37,680 –Varför? –Inte vet jag. Hon... 196 00:27:37,840 --> 00:27:42,320 –Vad tycker du att jag ska göra? –Prygla henne. 197 00:27:48,800 --> 00:27:52,000 –Husam. –Ja. 198 00:28:04,320 --> 00:28:07,360 Vad är det här? 199 00:28:08,520 --> 00:28:12,080 Varför gömmer du en telefon i muren? 200 00:28:12,240 --> 00:28:16,000 Det är inte min, jag lovar. 201 00:28:17,160 --> 00:28:20,400 Jag hittade den i går natt. 202 00:28:23,040 --> 00:28:27,680 –Jaha? –Jag trodde det var din. 203 00:28:27,840 --> 00:28:32,280 –Och du har inte sagt nåt? –Jag tänkte säga det i dag. 204 00:28:32,440 --> 00:28:38,200 Vems är den, då? Har nån kommit in på vår gård och lagt den i... 205 00:28:38,360 --> 00:28:42,240 Norskan? Hon som bodde här bredvid? 206 00:28:45,600 --> 00:28:48,920 Eller så är det nån av dina bröder. 207 00:28:49,080 --> 00:28:52,600 Varför skulle de vilja sätta dit mig? 208 00:29:04,880 --> 00:29:08,760 Vad ska vi göra med den, då? 209 00:29:11,400 --> 00:29:15,200 –Jag lägger tillbaka den. –Kanske bäst så. 210 00:29:15,360 --> 00:29:19,960 Den ska inte vara i vårt hus i alla fall. 211 00:30:05,920 --> 00:30:08,520 Hur mår du? 212 00:30:12,680 --> 00:30:15,680 Jag vet inte. 213 00:30:17,080 --> 00:30:21,800 Det blev bara så knäppt. Jag vet inte vad som hände. 214 00:30:24,240 --> 00:30:27,040 Vad blev knäppt? 215 00:30:29,720 --> 00:30:33,240 Det här med Gud och med Syrien... 216 00:30:35,160 --> 00:30:41,760 –Jag vill inte vara sån. –Okej. Så hur vill du vara? 217 00:30:45,640 --> 00:30:50,320 Som förut. Jag vill att allt ska vara som förut. 218 00:30:51,680 --> 00:30:54,880 Det vill jag också. 219 00:30:55,040 --> 00:30:59,480 Så vi bestämmer att allting är som förut. Okej? 220 00:30:59,640 --> 00:31:01,960 Mm. 221 00:31:12,680 --> 00:31:18,840 Har jag kommit till Västbergamoskén? Vad bra. Mitt namn är George Barakat. 222 00:31:19,000 --> 00:31:24,160 Jag ringer från FSMK. Jag söker imam Abdallah al-Hussein. 223 00:31:24,320 --> 00:31:28,840 Det gäller en inbjudan... Jaså? Då ringer jag sen. 224 00:31:36,440 --> 00:31:39,840 –Hej. –Hej. George Barakat heter jag. 225 00:31:40,000 --> 00:31:44,800 –Jaha, du som bokat Viktoriasalen. –Precis. 226 00:31:44,960 --> 00:31:50,800 Kerstin, diakon här på Vanadis. Viktoriasalen har många möjligheter. 227 00:31:50,960 --> 00:31:54,160 Man kan göra den gigantisk. 228 00:31:54,320 --> 00:32:01,720 Man kan också avskärma, så man får det lite mer intimt. Här ska du se... 229 00:32:01,880 --> 00:32:04,880 Här är en del av det hela. 230 00:32:05,040 --> 00:32:11,160 Den här skiljeväggen kan man dra åt sidan. Jag ska visa dig. 231 00:32:18,000 --> 00:32:24,240 Så. Här finns möjligheter till Powerpoint och videovisning. 232 00:32:56,000 --> 00:33:00,800 Du bad mig kolla efter nåt konkret, och jag hittade nåt. 233 00:33:00,960 --> 00:33:05,960 Det är nån broschyr, nåt om Mellanösterns kristna. 234 00:33:08,880 --> 00:33:13,800 FSMK, Föreningen för solidaritet med Mellanösterns kristna. 235 00:33:13,960 --> 00:33:16,920 FSMK, okej... 236 00:33:50,440 --> 00:33:56,160 Abonnenten du söker kan inte ta ditt samtal. Lämna ett meddelande... 237 00:34:16,720 --> 00:34:19,800 –Går ni nu? –Mm. 238 00:34:23,720 --> 00:34:29,600 Jag tänkte kanske börja i laget igen, om de fortfarande vill ha mig. 239 00:34:30,720 --> 00:34:34,120 Klart de vill, du är ju stjärna där. 240 00:34:37,360 --> 00:34:43,560 Visst... Är det okej om jag följer med på träningen i eftermiddag? 241 00:34:43,720 --> 00:34:48,760 –Och snackar lite med Göran och så? –Det tycker jag du ska göra. 242 00:34:51,840 --> 00:34:54,560 –Hej då. –Hej då. 243 00:35:06,600 --> 00:35:10,080 –Vad är det? –Du är svag. 244 00:35:40,560 --> 00:35:45,080 –Har du pratat med henne? –Lite grann. 245 00:35:45,240 --> 00:35:49,040 –Men hon säger inte mycket. –Nej. 246 00:35:49,200 --> 00:35:53,000 Kanske vi överdrev, med Samir. 247 00:35:57,000 --> 00:35:59,520 Kanske. 248 00:36:39,760 --> 00:36:43,200 DÖRRSIGNAL 249 00:37:46,720 --> 00:37:49,920 Husam! Öppna dörren! 250 00:37:52,200 --> 00:37:56,400 –Berätta om telefonen! –Vad då för telefon? 251 00:37:56,560 --> 00:38:02,920 –Du har pratat med Ali, va? –Är det nåt du inte berättar för mig? 252 00:38:03,080 --> 00:38:09,680 –Är det nåt du döljer för mig? –Pervin bad att få en egen telefon. 253 00:38:09,840 --> 00:38:13,600 –Vad gjorde du då? –Jag slog henne med vapenremmen. 254 00:38:13,760 --> 00:38:19,480 Du ska ha en hustru till. Sen ska du ut i strid och bekämpa fienden. 255 00:38:24,000 --> 00:38:28,680 –Jag kan inte. –Varför inte? 256 00:38:34,200 --> 00:38:40,400 Du kan inte välja bort jihad. Vad ska vi annars med dig till? 257 00:38:41,960 --> 00:38:46,240 Vad då? Jag hjälper ju Resenären, eller hur? 258 00:38:46,400 --> 00:38:50,320 –Samlar information, planerar... –Sen, då? 259 00:38:50,480 --> 00:38:55,480 När Resenären har gjort sitt, vad ska vi med dig till? 260 00:38:57,160 --> 00:39:02,400 –Jag ska ut i strid. –De kan inte göra så. 261 00:39:02,560 --> 00:39:06,560 De kommer att tvinga mig, jag kommer att dö. 262 00:39:06,720 --> 00:39:12,280 –Det måste finnas en utväg. –Det finns ingen utväg. 263 00:39:14,880 --> 00:39:17,640 Men vi har varann. 264 00:39:20,160 --> 00:39:23,200 Vi borde aldrig ha åkt hit. 265 00:39:25,640 --> 00:39:29,760 TELEFONSIGNAL 266 00:39:29,920 --> 00:39:32,600 –Hallå. –Hallå. 267 00:39:32,760 --> 00:39:35,360 –Sover han? –Ja. 268 00:39:35,520 --> 00:39:41,320 Nio på morgonen ska en grön Passat med en tyghund i bakrutan hämta dig– 269 00:39:41,480 --> 00:39:45,480 –utanför Sade Abdo Street. Vet du var det ligger? 270 00:39:45,640 --> 00:39:49,480 –Ja. Men vilken dag? –Det är inte klart än. 271 00:39:49,640 --> 00:39:55,680 Kvällen före tänds en skylt i affären på Majid Street. 272 00:39:55,840 --> 00:39:59,000 Majid är ju flera kvarter härifrån. 273 00:39:59,160 --> 00:40:04,360 –Hur ska jag gå dit ensam? –Jag vet inte. 274 00:40:04,520 --> 00:40:10,480 –Men om polisen kommer, är det ju... –Ja, jag vet. 275 00:40:10,640 --> 00:40:15,680 –Jag vet, men du får lösa det. –Okej, okej. 276 00:40:15,840 --> 00:40:18,920 –Okej. –Men Husam, då? 277 00:40:19,080 --> 00:40:22,160 Vad då Husam? 278 00:40:22,320 --> 00:40:27,160 –Kan inte han följa med? –Nej! Bara du och Latifa. 279 00:40:46,160 --> 00:40:49,720 –Han var sjukt keff. –Jag kan bättre. 280 00:40:49,880 --> 00:40:55,080 Det var det värsta jag sett. Vem lät honom göra det? 281 00:40:55,240 --> 00:41:00,880 Najs att du är med igen! När vi möter Täby vore det fett om du var med. 282 00:41:01,040 --> 00:41:04,760 –Du spelar point. –Jag, då? Bär väskorna? 283 00:41:04,920 --> 00:41:08,520 SMS-SIGNAL 284 00:41:08,680 --> 00:41:11,880 –Gå före, jag måste fixa en grej. –Vad då? 285 00:41:12,040 --> 00:41:15,440 Jag kommer sen, det går snabbt. 286 00:41:31,760 --> 00:41:34,680 –Tja, bitch! –Sho. 287 00:41:34,840 --> 00:41:37,880 –Ska du ha nåt? –Nej. 288 00:41:38,040 --> 00:41:41,200 –Har du börjat med basket igen? –Mm. 289 00:41:41,360 --> 00:41:46,120 –Men vad ville du visa? –En grej från Ibbe. 290 00:41:53,640 --> 00:41:56,600 Fuck. 291 00:41:56,760 --> 00:41:59,640 Är det biljetter? 292 00:42:01,840 --> 00:42:06,720 –Vi ska åka! Vi ska åka! –Till Raqqa. 293 00:42:06,880 --> 00:42:09,840 Sch! På riktigt! 294 00:42:45,640 --> 00:42:48,160 Nej, nej, nej, nej... 24684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.