All language subtitles for Jumanji The Next Level (2019).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,511 --> 00:01:13,082 Leaving this to come see you. 2 00:01:13,216 --> 00:01:15,686 And I can't wait. 3 00:01:35,573 --> 00:01:36,707 Whew. 4 00:01:46,382 --> 00:01:47,885 MAN: Taxi! Over here. 5 00:01:55,726 --> 00:01:56,694 Taxi! 6 00:01:56,827 --> 00:01:59,763 Sorry. Sorry. I'm sorry. 7 00:01:59,897 --> 00:02:03,099 Excuse me. Excuse me. 8 00:02:03,232 --> 00:02:07,370 ♪ ...happiest season of all ♪ 9 00:02:09,439 --> 00:02:12,442 ♪ With those holiday greetings And gay happy meetings ♪ 10 00:02:12,576 --> 00:02:15,613 ♪ When friends come to call ♪ 11 00:02:15,746 --> 00:02:21,317 ♪ It's the hap-happiest season Of all ♪ 12 00:02:23,219 --> 00:02:24,622 - Gilpin! - Ahh! 13 00:02:24,755 --> 00:02:27,524 You still on the toothpaste? Are you on your phone? 14 00:02:27,658 --> 00:02:30,393 I'm just... I'm going home for the holidays tonight, so... 15 00:02:30,527 --> 00:02:31,996 Does it look like tonight to you? 16 00:02:32,128 --> 00:02:34,098 Because to me, it looks like today. 17 00:02:34,230 --> 00:02:37,233 - Finish the toothpaste. - Okay. Sorry. 18 00:02:42,606 --> 00:02:45,341 ♪ It's the most wonderful time Of the year ♪ 19 00:02:49,312 --> 00:02:52,148 ♪ There'll be much mistletoeing And hearts will be glowing ♪ 20 00:02:53,951 --> 00:02:56,787 ♪ When loved ones are near ♪ 21 00:02:56,920 --> 00:03:01,659 ♪ It's the most wonderful time Yes, the most wonderful ♪ 22 00:03:03,326 --> 00:03:07,665 ♪ Time Of the year ♪ 23 00:03:47,538 --> 00:03:49,740 Dad, we're home! 24 00:03:49,873 --> 00:03:52,042 EDDIE: I'm in the kitchen! 25 00:03:52,176 --> 00:03:54,210 Jan, Spencer! 26 00:03:54,343 --> 00:03:55,913 In the kitchen! 27 00:03:58,182 --> 00:04:00,517 Dad, are you on a ladder? 28 00:04:00,651 --> 00:04:01,885 - What are you doing? - Grandpa. 29 00:04:02,019 --> 00:04:03,352 - What's it look like? - Get down. 30 00:04:03,487 --> 00:04:04,855 I'm changing your light bulb. 31 00:04:04,988 --> 00:04:07,057 I leave for 10 minutes, you're climbing ladders? 32 00:04:07,191 --> 00:04:08,892 Don't think you should be doing that. 33 00:04:09,026 --> 00:04:10,761 You think I can't change a light bulb? 34 00:04:10,894 --> 00:04:13,362 - Okay. - There. 35 00:04:13,497 --> 00:04:15,499 Ugh! No, no, no. 36 00:04:15,632 --> 00:04:17,333 - I got it. I'm fine. - Okay. 37 00:04:17,467 --> 00:04:19,368 Hey, kiddo! 38 00:04:19,503 --> 00:04:22,539 Hey, how's New York City? 39 00:04:22,673 --> 00:04:25,408 - It's great. - How's school? 40 00:04:25,542 --> 00:04:27,578 It's okay. How you doing? 41 00:04:27,711 --> 00:04:30,214 I'm terrific. I don't even know what I'm doing here. 42 00:04:30,346 --> 00:04:31,915 You're recovering from hip surgery. 43 00:04:32,049 --> 00:04:34,417 Meh! I'll be out of here in no time. 44 00:04:34,551 --> 00:04:35,586 It's not a prison. 45 00:04:35,719 --> 00:04:37,353 I wanna get back to my apartment. 46 00:04:37,488 --> 00:04:40,524 - Is that so terrible? - Your apartment? It's terrible. 47 00:04:40,657 --> 00:04:42,126 Is it really cold in here? 48 00:04:42,258 --> 00:04:44,094 The downstairs heater isn't working. 49 00:04:44,228 --> 00:04:47,531 - The guy's coming in the morning. - It's like a goddamn icebox. 50 00:04:48,699 --> 00:04:49,933 Did you ever call Milo? 51 00:04:50,067 --> 00:04:51,367 What? No. 52 00:04:51,502 --> 00:04:53,937 Dad. He's called five times. Just call him back. 53 00:04:54,071 --> 00:04:56,607 I'm not calling him back. I don't wanna talk to him. 54 00:04:58,041 --> 00:05:00,744 Come on, I'll help you with your bags. 55 00:05:02,546 --> 00:05:04,481 Oh, you're staying in here. 56 00:05:04,615 --> 00:05:06,483 We're roommates. 57 00:05:06,617 --> 00:05:09,452 Yeah. I could just stay downstairs on the couch. 58 00:05:09,586 --> 00:05:11,655 - What? Don't be ridiculous. - If you want, yeah. 59 00:05:11,789 --> 00:05:13,757 It's a couple weeks. It's gonna be fine. 60 00:05:13,891 --> 00:05:15,993 Come on in. Make yourself comfortable. 61 00:05:16,126 --> 00:05:18,996 - Oh! You're gonna... - Whoa! 62 00:05:21,098 --> 00:05:23,600 - You okay? - Don't tell your mother! 63 00:05:24,802 --> 00:05:28,205 This goes there. There. 64 00:05:28,337 --> 00:05:30,874 That's in there. 65 00:05:31,008 --> 00:05:33,010 - All right, let's try it. - Okay, let's see. 66 00:05:33,143 --> 00:05:35,279 All right, so there's that. 67 00:05:35,411 --> 00:05:37,147 There's this. There's this. 68 00:05:37,281 --> 00:05:40,584 The blue light, the red, the green light. 69 00:05:42,486 --> 00:05:45,454 Oh, look at you two. How sweet is this? 70 00:05:45,589 --> 00:05:48,826 Okay, I have to leave for work before either of you gets up. 71 00:05:48,959 --> 00:05:50,794 The heater guy's coming in the morning. 72 00:05:50,928 --> 00:05:53,130 I'm gonna meet my friends for brunch at 10. 73 00:05:53,263 --> 00:05:54,965 That'll be nice. Where are you going? 74 00:05:55,098 --> 00:05:58,802 - Um... Nora's. - What are you going there for? 75 00:05:58,936 --> 00:06:00,403 All the restaurants in Brantford, 76 00:06:00,537 --> 00:06:02,506 - you gotta go to that one? - I didn't pick. 77 00:06:02,639 --> 00:06:04,975 What difference does it make? It's been years. 78 00:06:05,108 --> 00:06:07,077 I love you, honey. I'm so glad you're home. 79 00:06:07,211 --> 00:06:08,478 SPENCER: Love you too, Mom. 80 00:06:14,985 --> 00:06:19,022 Getting old sucks. Don't let anybody tell you any different. 81 00:06:19,156 --> 00:06:21,658 You still got that little girlfriend? 82 00:06:21,792 --> 00:06:23,827 No. 83 00:06:23,961 --> 00:06:25,629 We're not together anymore. 84 00:06:25,762 --> 00:06:27,698 I don't think. 85 00:06:27,831 --> 00:06:29,700 Was it her or you? 86 00:06:29,833 --> 00:06:31,602 - It's complicated. - Try me. 87 00:06:31,735 --> 00:06:34,605 We'll see if I can understand. 88 00:06:34,738 --> 00:06:39,076 Well, when we first got together, 89 00:06:39,209 --> 00:06:40,443 we were... 90 00:06:42,012 --> 00:06:45,749 sort of different people than we are now. 91 00:06:47,117 --> 00:06:49,653 I mean, last year was... 92 00:06:49,786 --> 00:06:51,521 amazing. 93 00:06:51,655 --> 00:06:53,523 I was a senior in high school. 94 00:06:53,657 --> 00:06:55,726 I had a girlfriend. 95 00:06:55,859 --> 00:06:59,730 Like, I finally figured out who I was or something. 96 00:06:59,863 --> 00:07:01,965 Mm. 97 00:07:02,099 --> 00:07:04,868 I wish I could just feel like that again, I guess. 98 00:07:08,171 --> 00:07:09,306 I don't know. 99 00:07:09,438 --> 00:07:11,440 Long-distance relationships are hard. 100 00:07:11,575 --> 00:07:15,545 I mean, I know everybody says that, but turns out it's true. 101 00:07:17,214 --> 00:07:19,850 Can I give you a little advice? Listen to me. 102 00:07:19,983 --> 00:07:23,053 Every single day on every single subway car, 103 00:07:23,186 --> 00:07:25,756 there's lots of ladies in New York City. 104 00:07:25,889 --> 00:07:30,527 And one in five of them, I would marry, no questions asked. 105 00:07:30,661 --> 00:07:33,462 This is the best time of your life. 106 00:07:33,597 --> 00:07:35,766 - It is? - Yes, it is. 107 00:07:35,899 --> 00:07:38,835 So pull it together! It doesn't get any better than this. 108 00:07:38,969 --> 00:07:41,772 It's all downhill from here. 109 00:08:31,688 --> 00:08:33,991 Bravestone. 110 00:09:30,280 --> 00:09:31,181 BOTH: Hi! 111 00:09:31,314 --> 00:09:32,549 Yay, yay, yay! 112 00:09:32,682 --> 00:09:34,117 - Ooh! - Oh, gosh, how are you? 113 00:09:34,251 --> 00:09:37,020 - Oh, my God, you look amazing. - Thank you. 114 00:09:37,154 --> 00:09:38,555 Ho, ho, ho! 115 00:09:38,688 --> 00:09:40,357 - Fridge. - Fridge! 116 00:09:40,491 --> 00:09:41,858 - Come here. - Ooh! 117 00:09:41,992 --> 00:09:44,461 So we were building houses for two months, 118 00:09:44,594 --> 00:09:47,030 and then on the way home, we stopped in Costa Rica, 119 00:09:47,164 --> 00:09:49,466 which was also amazing. 120 00:09:49,599 --> 00:09:51,868 That is so awesome. I am so happy for you. 121 00:09:52,002 --> 00:09:53,570 That is so cool. 122 00:09:53,703 --> 00:09:56,706 So, "M," that's what we're supposed to call you now? 123 00:09:56,840 --> 00:09:59,109 You don't have to. It's just a nickname. 124 00:09:59,242 --> 00:10:01,278 One of my college friends gave me that. 125 00:10:01,411 --> 00:10:03,213 You don't have to call me that. 126 00:10:03,346 --> 00:10:05,382 M. I love it. It's so hot. 127 00:10:05,516 --> 00:10:07,884 - Okay. - But you and Spencer, 128 00:10:08,018 --> 00:10:11,721 - you're still not...? - Yeah. No. Um, we're... 129 00:10:11,855 --> 00:10:13,857 We're still, like, taking a break. 130 00:10:15,158 --> 00:10:17,227 Where is he, by the way? 131 00:10:36,213 --> 00:10:38,115 Eh, Christ. 132 00:10:38,248 --> 00:10:40,518 What do you want, Milo? 133 00:10:40,650 --> 00:10:42,352 Nice to see you too. 134 00:10:44,489 --> 00:10:48,125 Yes, I'd love to come in for a cup of coffee. 135 00:10:48,258 --> 00:10:49,693 Thanks for asking. 136 00:10:55,265 --> 00:10:56,967 You mind if I make some eggs? 137 00:10:57,100 --> 00:10:58,668 Do whatever you want. I don't care. 138 00:10:58,802 --> 00:11:00,804 Just hurry up. I don't have all day. 139 00:11:00,937 --> 00:11:02,339 You going somewhere? 140 00:11:05,675 --> 00:11:07,512 Have, um...? 141 00:11:07,644 --> 00:11:11,414 Have you been in touch with Spencer much? 142 00:11:11,549 --> 00:11:12,782 Yeah... 143 00:11:14,552 --> 00:11:16,319 You know what? 144 00:11:16,453 --> 00:11:17,954 Not really, actually. 145 00:11:18,088 --> 00:11:21,358 I text him a lot, but he doesn't always text me back. 146 00:11:21,492 --> 00:11:22,759 - I know. - FRIDGE: It's just... 147 00:11:22,893 --> 00:11:24,427 I've been crazed lately 148 00:11:24,562 --> 00:11:26,763 with, you know, classes and practices, 149 00:11:26,897 --> 00:11:28,465 and I got games on the weekends. 150 00:11:28,599 --> 00:11:31,636 Yeah. Totally. Totally. 151 00:11:31,768 --> 00:11:35,540 I've just... I've been... I've been a little worried about him. 152 00:11:38,609 --> 00:11:42,145 Okay, look, where...? Where is this guy? For real. 153 00:11:46,149 --> 00:11:47,585 Good? 154 00:11:47,717 --> 00:11:50,588 - Meh. - What do you mean, "Meh"? 155 00:11:50,720 --> 00:11:53,156 Meh! What do you want already? 156 00:11:53,290 --> 00:11:54,758 You've been calling and calling. 157 00:11:54,891 --> 00:11:57,327 You show up out of the blue after 15 years. 158 00:11:57,460 --> 00:12:00,096 Why? 'Cause you wanna make some eggs? 159 00:12:04,701 --> 00:12:07,103 You remember when we first opened, 160 00:12:07,237 --> 00:12:10,907 we had that little dishwasher, Morris? 161 00:12:11,041 --> 00:12:12,809 Yeah, of course I remember Morris. 162 00:12:12,943 --> 00:12:14,844 Worked the dinner shift. 163 00:12:14,978 --> 00:12:18,583 Six days a week, 2 in the morning most nights. 164 00:12:18,715 --> 00:12:22,752 - The dishwasher. - Little Morris. Mm. 165 00:12:22,886 --> 00:12:25,690 He wouldn't even touch those saucepans until he was done 166 00:12:25,822 --> 00:12:29,326 with every single utensil in the bin. 167 00:12:30,994 --> 00:12:33,396 Yeah, the man knew his craft. 168 00:12:34,565 --> 00:12:36,032 Little Morris. 169 00:12:39,537 --> 00:12:41,137 Well, get... Wha... 170 00:12:41,271 --> 00:12:43,073 Just get to it, would you? 171 00:12:43,206 --> 00:12:45,710 I mean, it's always the scenic route with you. 172 00:12:45,842 --> 00:12:48,546 I know what you want, you want to apologize. 173 00:12:48,679 --> 00:12:50,648 And I hate to tell you, I'm not interested. 174 00:12:52,516 --> 00:12:54,251 You think I'm supposed to apologize? 175 00:12:55,852 --> 00:12:56,820 Oh, heater guy. 176 00:12:59,756 --> 00:13:01,891 - Grandpa Eddie? - Anthony? 177 00:13:02,025 --> 00:13:03,093 Yes, sir, it's me. 178 00:13:03,226 --> 00:13:04,961 Anthony! 179 00:13:05,095 --> 00:13:06,229 How are you? 180 00:13:06,363 --> 00:13:08,098 Come on in. Come on in. 181 00:13:11,101 --> 00:13:13,738 - How you doing? - Oh, getting old sucks. 182 00:13:13,870 --> 00:13:15,740 Don't let anybody tell you any different. 183 00:13:15,872 --> 00:13:18,709 Heh, heh. Oh, uh, this is uh, Martha and-and Bethany. 184 00:13:18,842 --> 00:13:20,544 This is Spencer's grandfather, Eddie. 185 00:13:20,678 --> 00:13:23,213 Martha? You're the little girlfriend. 186 00:13:23,346 --> 00:13:25,048 - Uh... - Morning! 187 00:13:25,181 --> 00:13:27,417 Morning, sir. Sorry to barge in on you. 188 00:13:27,551 --> 00:13:29,786 You're not barging. He's barging. 189 00:13:29,919 --> 00:13:31,756 Milo Walker. 190 00:13:31,888 --> 00:13:35,091 Wait, Milo? Like... Like Milo and Eddie's. 191 00:13:35,225 --> 00:13:36,926 - Pleased to meet you. - Man, my dad said 192 00:13:37,060 --> 00:13:38,596 you guys had the best restaurant. 193 00:13:38,729 --> 00:13:41,331 We were just there. Well, it's called Nora's now. 194 00:13:41,464 --> 00:13:44,868 Pfft, Nora's. It's barely even a restaurant. 195 00:13:45,001 --> 00:13:46,771 It's more like a breakfast place now. 196 00:13:48,773 --> 00:13:50,340 Were you with Spencer? 197 00:13:50,473 --> 00:13:53,109 No, we came here looking for him, actually. 198 00:13:53,243 --> 00:13:55,345 You all hungry? Eggs on the griddle. 199 00:13:55,479 --> 00:13:57,280 - Might have to take a look. - Hey, man, 200 00:13:57,414 --> 00:13:59,182 you can do more than take a look at it. 201 00:13:59,316 --> 00:14:01,117 FRIDGE: All right, all right. My man. 202 00:14:03,453 --> 00:14:08,358 - Whoa. Do you need a hand? - Do I look like I need a hand? 203 00:14:13,897 --> 00:14:15,298 BETHANY: Martha? 204 00:14:19,069 --> 00:14:20,103 Hey. 205 00:14:21,971 --> 00:14:23,840 Where is he? 206 00:14:33,617 --> 00:14:35,885 - Do you hear that? - Yes. 207 00:14:41,257 --> 00:14:43,193 You hear something? 208 00:14:43,326 --> 00:14:45,261 It's probably the heater. It's broken. 209 00:14:50,133 --> 00:14:51,901 How did it even get here? 210 00:14:52,035 --> 00:14:53,738 I don't know. 211 00:14:53,870 --> 00:14:55,773 Maybe he... I don't know, 212 00:14:55,905 --> 00:14:58,174 maybe he went back for it or something? 213 00:14:59,577 --> 00:15:02,011 Is he trying to fix it? 214 00:15:02,145 --> 00:15:04,682 Why would anyone try to fix that thing? 215 00:15:04,815 --> 00:15:06,416 I don't know. 216 00:15:06,550 --> 00:15:09,587 I don't know. Maybe he went to buy parts or something? 217 00:15:09,720 --> 00:15:11,589 Okay, look, I'm calling him again. 218 00:15:11,722 --> 00:15:14,759 I'm sure everything's... fine. 219 00:15:34,244 --> 00:15:36,112 Fourteen texts and four missed calls. 220 00:15:39,750 --> 00:15:41,251 I don't think he went out. 221 00:15:43,019 --> 00:15:44,053 I think... 222 00:15:45,922 --> 00:15:47,491 I think he went back in. 223 00:15:47,625 --> 00:15:50,795 No, no, no. No, no, no, no, no... 224 00:15:50,960 --> 00:15:51,995 - What? No. Why...? - FRIDGE: Come on, man! 225 00:15:52,128 --> 00:15:53,296 BETHANY: Why would he do that? 226 00:15:53,430 --> 00:15:55,064 FRIDGE: Remember what it was like? 227 00:15:55,198 --> 00:15:57,735 - I got eaten by a fricking hippo! - I got killed by a piece of cake! 228 00:15:57,868 --> 00:15:59,637 Guys, guys. 229 00:15:59,770 --> 00:16:02,439 How is he gonna get out? 230 00:16:02,573 --> 00:16:06,109 Uh, he's gotta take the... The green jewel. 231 00:16:06,242 --> 00:16:08,612 And stick it back in the statue thing. 232 00:16:08,746 --> 00:16:09,847 By himself? 233 00:16:25,428 --> 00:16:26,564 We gotta go get him. 234 00:16:26,697 --> 00:16:28,097 Are you crazy? 235 00:16:28,231 --> 00:16:30,433 - I'm coming with you. - Are you out of your minds? 236 00:16:30,568 --> 00:16:33,269 We can do this. We've been there. We know what to expect. 237 00:16:33,403 --> 00:16:35,405 I gotta stop hanging out with white people. 238 00:16:35,539 --> 00:16:36,740 I don't know what's wrong with me. 239 00:16:36,874 --> 00:16:39,409 She's right. We played before and we won. 240 00:16:39,543 --> 00:16:40,977 We barely survived! 241 00:16:41,110 --> 00:16:43,848 You know he would do it for you. 242 00:16:43,980 --> 00:16:44,949 For any of us. 243 00:16:52,322 --> 00:16:54,959 Be careful. It looks pretty busted. 244 00:17:00,330 --> 00:17:02,065 NIGEL: Welcome to Jumanji. 245 00:17:02,198 --> 00:17:06,369 What...? We haven't even picked our guys yet! 246 00:17:06,504 --> 00:17:08,304 What? 247 00:17:08,438 --> 00:17:12,710 Okay, okay. Here we go. Oh, I hate this part. All right. Okay. 248 00:17:15,011 --> 00:17:17,347 This is not happening! 249 00:17:24,855 --> 00:17:26,624 You guys? 250 00:17:30,494 --> 00:17:31,695 No! 251 00:17:50,481 --> 00:17:51,916 Am I...? 252 00:17:52,048 --> 00:17:54,050 Is it...? I can't believe... 253 00:17:55,184 --> 00:17:56,854 Oh! 254 00:17:59,857 --> 00:18:01,357 Oh, it's her. 255 00:18:01,492 --> 00:18:02,392 I'm her. 256 00:18:09,900 --> 00:18:11,067 Spencer. 257 00:18:12,168 --> 00:18:13,403 Spencer? 258 00:18:17,775 --> 00:18:20,544 What in tarnation? 259 00:18:20,678 --> 00:18:22,613 Where am I? 260 00:18:22,746 --> 00:18:25,248 What the hell is this? 261 00:18:25,381 --> 00:18:28,251 Oh, my God. 262 00:18:28,384 --> 00:18:29,419 Eddie? 263 00:18:31,354 --> 00:18:34,925 - Who the hell are you? - I'm Milo Walker. Who are you? 264 00:18:35,059 --> 00:18:37,061 Milo? 265 00:18:37,193 --> 00:18:38,562 What on earth? What...? 266 00:18:39,697 --> 00:18:40,731 - What the...? - Oh, my. 267 00:18:40,864 --> 00:18:41,932 Wait a minute. 268 00:18:42,066 --> 00:18:43,534 Oh, Lord. 269 00:18:43,667 --> 00:18:45,936 - This isn't happening. - Pardon me? 270 00:18:46,070 --> 00:18:49,138 - Who are you? - You're Spencer's grandfather. 271 00:18:49,272 --> 00:18:52,408 - Yeah, no kidding. - And you are Milo. 272 00:18:52,543 --> 00:18:53,911 I certainly am. 273 00:18:54,044 --> 00:18:56,179 I'm Martha, Spencer's... 274 00:18:56,312 --> 00:18:58,314 You're the little girlfriend? 275 00:18:58,448 --> 00:18:59,950 - Look out! - What? 276 00:19:01,451 --> 00:19:04,320 - Ah! Oh, oh! - Oh, Lord. 277 00:19:04,454 --> 00:19:07,323 That hurt like a goddamn... 278 00:19:07,457 --> 00:19:11,127 - Bethany? - What? I'm not... 279 00:19:11,260 --> 00:19:13,129 No. 280 00:19:13,262 --> 00:19:16,800 No, no, no, no, no, no, no... 281 00:19:16,934 --> 00:19:18,035 Yo! 282 00:19:18,167 --> 00:19:23,007 Oh, no, no, no. This can't be happening! 283 00:19:23,139 --> 00:19:24,041 Fridge? 284 00:19:24,173 --> 00:19:26,175 Yes, I'm Fridge, goddamn it! 285 00:19:26,309 --> 00:19:28,277 The hell, man? 286 00:19:28,411 --> 00:19:31,649 Okay. Okay, something went wrong. 287 00:19:31,782 --> 00:19:32,750 You think? 288 00:19:35,986 --> 00:19:38,088 Holy... 289 00:19:38,221 --> 00:19:40,256 Wait. If I'm... 290 00:19:40,390 --> 00:19:42,458 Then you...? Spencer? 291 00:19:42,593 --> 00:19:44,828 Why does everybody keep calling me Spencer? 292 00:19:44,962 --> 00:19:49,500 No, that is Grandpa Eddie. And that, heh... is Milo. 293 00:19:49,633 --> 00:19:51,035 Pleased to meet you. 294 00:19:51,167 --> 00:19:52,670 What? 295 00:19:52,803 --> 00:19:54,772 Then where's Bethany? And where's Spencer? 296 00:19:54,905 --> 00:19:56,472 I don't know! Okay? 297 00:19:56,607 --> 00:19:58,876 The game, it didn't let us pick our avatars, so... 298 00:19:59,009 --> 00:20:00,844 - Because it's busted! - Yeah, okay. 299 00:20:00,978 --> 00:20:02,311 Are we dead? 300 00:20:02,445 --> 00:20:05,082 You know, I was just wondering the same thing. 301 00:20:05,214 --> 00:20:07,051 Did I die and turn into 302 00:20:07,183 --> 00:20:10,521 some kind of a small, muscular Boy Scout? 303 00:20:10,654 --> 00:20:13,657 - We're not dead. - So then what's going on here? 304 00:20:13,791 --> 00:20:15,926 Okay, this is gonna sound very, uh, strange, 305 00:20:16,060 --> 00:20:19,029 but we are in a video game called Jumanji, 306 00:20:19,163 --> 00:20:23,667 and we are in the bodies of video game characters, heh. 307 00:20:23,801 --> 00:20:25,669 And we've been here before, Fridge and I. 308 00:20:25,803 --> 00:20:27,504 - Last time, I was you. - Mm. 309 00:20:27,638 --> 00:20:30,239 - Huh? - We're in a game! 310 00:20:30,373 --> 00:20:32,509 We gotta find Spencer 'cause he's in here too. 311 00:20:32,643 --> 00:20:34,712 - Spencer? - Yes. 312 00:20:34,845 --> 00:20:36,580 - He's here? - Yes. 313 00:20:36,714 --> 00:20:38,314 Spencer, Eddie's grandson? 314 00:20:38,448 --> 00:20:40,216 Yes. Spencer. 315 00:20:40,349 --> 00:20:42,586 - He's here too? - MARTHA & FRIDGE: Yes! 316 00:20:42,720 --> 00:20:44,220 He's here, and we gotta find him. 317 00:20:44,353 --> 00:20:46,724 So it's like a hide-and-go-seek situation. 318 00:20:47,791 --> 00:20:49,325 I'm not "it." 319 00:20:49,459 --> 00:20:50,694 Hm... 320 00:20:53,997 --> 00:20:55,766 My hip feels pretty good now. 321 00:20:58,769 --> 00:21:01,071 Oh, my joints feel like butter. 322 00:21:02,238 --> 00:21:04,775 - Oh, yeah, look at those. - Wow. 323 00:21:04,908 --> 00:21:08,045 Look at these. Look at what I got. 324 00:21:08,178 --> 00:21:11,548 - Uh, we have some issues here. - You're telling me this? 325 00:21:11,682 --> 00:21:13,316 I'm the old fat dude. 326 00:21:13,449 --> 00:21:15,586 I came back, and things actually got worse. 327 00:21:15,719 --> 00:21:17,554 At least last time I was still black. 328 00:21:20,591 --> 00:21:23,660 Well, look at this little fella. 329 00:21:23,794 --> 00:21:25,328 Hello there. Heh. 330 00:21:25,461 --> 00:21:27,631 Mr. Walker, don't get too close to the water! 331 00:21:27,765 --> 00:21:30,634 - Get away from there! - I'm sorry, what'd you say now? 332 00:21:35,072 --> 00:21:36,774 Hey! Ahh! 333 00:21:38,842 --> 00:21:40,110 Get on out of here! 334 00:21:41,779 --> 00:21:42,980 MOUSE: What just happened? 335 00:21:43,113 --> 00:21:44,481 What the hell was that thing? 336 00:21:47,718 --> 00:21:54,290 Well, that there was a hippopotamus. Mm-hm. 337 00:21:54,423 --> 00:21:56,226 And they are awfully fast. 338 00:21:56,359 --> 00:21:59,096 Faster than a horse, if you can believe that. 339 00:21:59,229 --> 00:22:02,666 And they've got an awful ferocious bite. 340 00:22:02,800 --> 00:22:05,434 How about that? You know, the funny thing is, 341 00:22:05,569 --> 00:22:07,704 I don't remember... 342 00:22:07,838 --> 00:22:11,307 knowing much about hippos until right now. 343 00:22:11,440 --> 00:22:12,843 You're a zoologist. 344 00:22:12,976 --> 00:22:16,647 - I'm sorry, what now? - Are we in Florida? 345 00:22:16,780 --> 00:22:20,517 Just listen. This is a dangerous place. 346 00:22:20,651 --> 00:22:21,885 Crazy dangerous. 347 00:22:22,019 --> 00:22:23,987 But Martha and I, we've been here before. 348 00:22:24,121 --> 00:22:28,357 We know what we're doing. You gotta stay alert all the time. 349 00:22:28,492 --> 00:22:32,496 If I'm near water, I got one eye on the water, you hear me? 350 00:22:32,629 --> 00:22:35,032 You got to have eyes in the back of your... 351 00:22:39,636 --> 00:22:41,470 Oh, God. 352 00:22:41,605 --> 00:22:45,175 What in the Sam Hill just happened to him? 353 00:22:50,948 --> 00:22:53,150 Shut the front door. 354 00:22:53,283 --> 00:22:54,651 What the hell happened to you? 355 00:22:56,820 --> 00:22:57,888 Damn! 356 00:23:00,991 --> 00:23:01,992 A plane? 357 00:23:03,026 --> 00:23:06,196 What? Come on! Follow me! 358 00:23:06,330 --> 00:23:08,232 Come on, let's go. Let's go. Follow us. 359 00:23:16,573 --> 00:23:18,374 Welcome to Jumanji. 360 00:23:18,508 --> 00:23:20,611 - Why is he in a plane? - I don't know. 361 00:23:20,744 --> 00:23:22,779 Well, don't just stand there. Hop in! 362 00:23:27,416 --> 00:23:29,786 NIGEL: Strap in. There's no time to spare. 363 00:23:33,724 --> 00:23:36,159 Dr. Bravestone, famed archeologist 364 00:23:36,293 --> 00:23:38,061 and international explorer, 365 00:23:38,195 --> 00:23:39,863 I'm so glad you've returned. 366 00:23:39,997 --> 00:23:42,666 I've been so anxious for your arrival. 367 00:23:42,799 --> 00:23:44,167 - You talking to me? - Yes. 368 00:23:44,301 --> 00:23:46,435 Once again, Jumanji is in great peril, 369 00:23:46,570 --> 00:23:47,771 and only you can help. 370 00:23:47,905 --> 00:23:49,573 Nigel, we're looking for our friend. 371 00:23:49,706 --> 00:23:52,776 - Have you seen, like, anyone...? - Ruby Roundhouse, killer of men, 372 00:23:52,910 --> 00:23:54,711 welcome to Jumanji. 373 00:23:54,845 --> 00:23:58,447 - "Killer of men"? - Yeah, I, uh... I kill guys. 374 00:23:58,582 --> 00:24:00,217 I'm so glad you've returned. 375 00:24:00,350 --> 00:24:02,451 I've been so anxious for your arrival. 376 00:24:02,586 --> 00:24:05,055 - What's with this fella? - My dearest Mouse, 377 00:24:05,188 --> 00:24:06,490 surely you remember me. 378 00:24:06,623 --> 00:24:08,292 Nigel Billingsly at your service. 379 00:24:08,424 --> 00:24:11,395 Hey. Nigel, I thought that was you. 380 00:24:11,528 --> 00:24:13,597 He's a... Uh, what is it called? 381 00:24:13,730 --> 00:24:16,934 - NPC, a non-player character. - OBERON: He's not a real person. 382 00:24:17,067 --> 00:24:19,670 He only has a limited number of things he can say. 383 00:24:19,803 --> 00:24:22,306 Mm, my friend Carl is just like that. 384 00:24:22,438 --> 00:24:23,941 Nigel, we're looking for someone. 385 00:24:24,074 --> 00:24:25,509 Has anyone arrived in Jumanji...? 386 00:24:25,642 --> 00:24:27,277 Jumanji is in great peril. 387 00:24:27,411 --> 00:24:30,180 It's all detailed in the letter I sent you, Dr. Bravestone. 388 00:24:30,314 --> 00:24:32,582 Perhaps you should read it aloud. 389 00:24:32,716 --> 00:24:34,184 Grandpa Eddie. 390 00:24:34,318 --> 00:24:36,586 - Do you have a letter? - Do I have a letter? 391 00:24:36,720 --> 00:24:39,089 - Check your pockets. - Why would I have a letter? 392 00:24:39,222 --> 00:24:40,657 Nigel here wrote you a letter. 393 00:24:40,791 --> 00:24:42,426 I didn't get a letter from this guy. 394 00:24:42,559 --> 00:24:44,328 But we are in a video game, and... 395 00:24:44,460 --> 00:24:46,330 We're in a video game? 396 00:24:46,462 --> 00:24:47,497 We're gonna die. 397 00:24:47,631 --> 00:24:49,566 - We did die. - Are we in hell? 398 00:24:49,700 --> 00:24:51,068 - I knew it. - Oh, my God. 399 00:24:51,201 --> 00:24:52,970 It's detailed in the letter I sent you, 400 00:24:53,103 --> 00:24:55,005 Dr. Bravestone. You should read it aloud. 401 00:24:55,138 --> 00:24:58,008 I don't have a letter! How many times I gotta tell you that? 402 00:24:58,141 --> 00:25:00,577 Oh, no, Eddie. It's in your hand. 403 00:25:02,212 --> 00:25:03,680 Where did this come from? 404 00:25:03,814 --> 00:25:06,917 You got to pay attention to what's in your hand. 405 00:25:07,050 --> 00:25:09,386 Perhaps you should read it aloud. 406 00:25:11,989 --> 00:25:14,825 "Dr. Bravestone, it is my solemn hope 407 00:25:14,958 --> 00:25:18,028 that this letter finds you, for again..." 408 00:25:18,161 --> 00:25:21,798 NIGEL: Jumanji is in grave danger. We need your help at once. 409 00:25:21,932 --> 00:25:23,734 BRAVESTONE: Whoa, what's going on here? 410 00:25:23,867 --> 00:25:26,036 RUBY: It's a cutscene. It's how we find... 411 00:25:26,169 --> 00:25:27,404 I'll explain afterwards. 412 00:25:27,537 --> 00:25:29,239 NIGEL: You see, our worst nightmare 413 00:25:29,373 --> 00:25:30,741 has come to pass, 414 00:25:30,874 --> 00:25:33,877 for Jurgen the Brutal has returned. 415 00:25:34,011 --> 00:25:37,214 Indeed, that most vicious Jumanjian conqueror is back. 416 00:25:38,382 --> 00:25:39,549 And he's brought with him 417 00:25:39,683 --> 00:25:41,486 his savage horde. 418 00:25:41,618 --> 00:25:45,355 They descended from their fortress atop Mount Zhatmire 419 00:25:45,490 --> 00:25:49,494 and made their way south to the Avian Province, 420 00:25:49,626 --> 00:25:52,229 home of the sacred Falcon Jewel, 421 00:25:52,362 --> 00:25:54,631 worn around the neck of the village elder. 422 00:25:54,765 --> 00:25:57,034 The Falcon is the fertility jewel of Jumanji, 423 00:25:57,167 --> 00:25:58,902 and it has been guarded by the people 424 00:25:59,036 --> 00:26:01,838 of the Avian Province for hundreds of years. 425 00:26:01,972 --> 00:26:04,141 So long as the jewel can see the sun, 426 00:26:04,274 --> 00:26:07,844 the waters will flow and the land will flourish. 427 00:26:14,551 --> 00:26:15,886 Yeah! 428 00:26:24,529 --> 00:26:27,364 NIGEL: Many brave souls died that day, 429 00:26:27,498 --> 00:26:29,966 but Jurgen got what he came for. 430 00:26:30,100 --> 00:26:32,402 He stowed the jewel in darkness, 431 00:26:32,537 --> 00:26:34,204 hidden from the sun. 432 00:26:46,149 --> 00:26:47,751 A drought befell the land. 433 00:26:47,884 --> 00:26:49,953 The crops dried out and died. 434 00:26:50,087 --> 00:26:52,222 And if the jewel is not returned soon, 435 00:26:52,355 --> 00:26:54,091 it may be too late. 436 00:26:54,224 --> 00:26:55,692 Which is why we called for you 437 00:26:55,826 --> 00:26:57,694 and your brilliant associates. 438 00:26:57,828 --> 00:26:59,429 I understand the enormous weight 439 00:26:59,564 --> 00:27:01,798 that this must carry for you, Dr. Bravestone, 440 00:27:01,932 --> 00:27:04,601 how this adventure is like no other, 441 00:27:04,734 --> 00:27:07,204 since it was Jurgen the Brutal 442 00:27:07,337 --> 00:27:09,540 who killed your parents. 443 00:27:12,676 --> 00:27:14,177 No, no, no, no! 444 00:27:16,780 --> 00:27:18,248 - Huh? - He killed 445 00:27:18,381 --> 00:27:20,283 - Dr. Bravestone's parents? - Indeed, he did. 446 00:27:20,417 --> 00:27:23,753 - When the doctor was just a boy. - Oh, well, that's terrible. 447 00:27:23,887 --> 00:27:26,790 I can't say this enough: We're in a video game. 448 00:27:26,923 --> 00:27:29,494 You must recover the jewel from Jurgen the Brutal 449 00:27:29,626 --> 00:27:31,094 and show it to the sun. 450 00:27:31,228 --> 00:27:33,964 He's making his way north across the desert now. 451 00:27:34,097 --> 00:27:36,933 Jurgen the Brutal. Is that Barbara's boy? 452 00:27:37,067 --> 00:27:39,302 And remember, the goal is to recover the loot. 453 00:27:39,436 --> 00:27:41,304 To wrest it from the hands of the brute. 454 00:27:41,438 --> 00:27:42,973 And if you wish to leave the game, 455 00:27:43,106 --> 00:27:45,408 you must save Jumanji and call out its name. 456 00:27:45,543 --> 00:27:48,912 Excuse me. Who is Jumanji? 457 00:27:49,045 --> 00:27:52,449 Well, if I was listening correctly, that is her sister. 458 00:27:52,583 --> 00:27:53,984 Here's your map. 459 00:27:55,719 --> 00:27:58,455 Find an oasis and follow the flame to the desert fruit. 460 00:27:58,589 --> 00:28:00,423 - Huh? - I can't land here, 461 00:28:00,558 --> 00:28:02,125 so you're going to have to drop in. 462 00:28:02,259 --> 00:28:03,660 - What? - No, no. Nigel... 463 00:28:03,793 --> 00:28:05,362 - I'll get as low as I can. - Hold on. 464 00:28:05,496 --> 00:28:06,830 - Get ready. - What do you mean? 465 00:28:06,963 --> 00:28:07,831 We don't have parachutes. 466 00:28:07,964 --> 00:28:09,266 Shouldn't we have...? Ahh! 467 00:28:09,399 --> 00:28:11,168 - MOUSE: What the hell? - NIGEL: Good luck. 468 00:28:11,301 --> 00:28:13,136 The future of Jumanji is in your hands. 469 00:28:13,270 --> 00:28:15,138 Why did we take a plane if there's nowhere to land? 470 00:28:15,272 --> 00:28:16,339 And go! 471 00:28:44,134 --> 00:28:46,236 The hell, man? 472 00:28:57,481 --> 00:28:58,549 Where are we? 473 00:28:58,683 --> 00:29:00,317 Where's the jungle? 474 00:29:00,450 --> 00:29:02,219 What are we doing here? 475 00:29:02,352 --> 00:29:04,221 We've got to keep it together, okay? 476 00:29:04,354 --> 00:29:05,690 - "Keep it together"? - Yes. 477 00:29:05,822 --> 00:29:07,224 This is a whole new thing. 478 00:29:07,357 --> 00:29:09,493 Nobody said we'd have to do a whole new thing. 479 00:29:09,627 --> 00:29:12,395 And by the way, what the hell happened to Bethany? 480 00:29:32,882 --> 00:29:35,418 MOUSE: So, what part of New Hampshire is this exactly? 481 00:29:35,553 --> 00:29:37,588 BRAVESTONE: We're not in New Hampshire, Milo. 482 00:29:37,722 --> 00:29:39,624 That's right. Exactly. Not New Hampshire. 483 00:29:39,756 --> 00:29:41,626 - You're starting to get it now? - Nope. 484 00:29:41,758 --> 00:29:44,227 I don't have the foggiest clue what's going on here. 485 00:29:44,361 --> 00:29:46,396 That guy kept calling me Dr. Braverman, 486 00:29:46,530 --> 00:29:48,164 which is the name of my orthopedist. 487 00:29:48,298 --> 00:29:50,568 I'm thinking I just had another hip surgery 488 00:29:50,701 --> 00:29:52,235 and now I'm coming out of it. 489 00:29:52,369 --> 00:29:55,305 Hey! Check this out! 490 00:30:00,777 --> 00:30:03,481 Okay. We have to find Spencer. 491 00:30:03,614 --> 00:30:06,283 To do that, I think we have to start playing the game. 492 00:30:06,416 --> 00:30:09,052 I'm sure that's what he did. We find him, 493 00:30:09,185 --> 00:30:11,888 finish the game, and we go home. 494 00:30:12,022 --> 00:30:14,424 Ed, you okay? 495 00:30:14,558 --> 00:30:17,327 Would you look at me? 496 00:30:17,460 --> 00:30:19,329 I'm back. 497 00:30:19,462 --> 00:30:21,331 I haven't looked like this since... 498 00:30:21,464 --> 00:30:22,767 Never. 499 00:30:22,899 --> 00:30:24,968 You looked like this never. 500 00:30:25,101 --> 00:30:27,337 What? When I was younger, I was in great shape. 501 00:30:27,470 --> 00:30:29,306 I remember you when you were younger, 502 00:30:29,439 --> 00:30:32,643 and... this is not what you looked like. 503 00:30:32,777 --> 00:30:34,811 I think my eyes are a different color. 504 00:30:34,944 --> 00:30:37,180 All of you is a different color. 505 00:30:37,314 --> 00:30:41,117 It's a good look on me, huh? Huh? 506 00:30:41,251 --> 00:30:43,521 Okay. They're headed north. 507 00:30:43,654 --> 00:30:45,889 - Which way is north? - I have no idea. 508 00:30:46,022 --> 00:30:49,660 - Well, you wanna check the map? - Right. I'm the map guy now. 509 00:30:49,794 --> 00:30:53,764 "Find an oasis and follow the flame to the desert fruit." 510 00:30:53,897 --> 00:30:56,634 Follow the flame to the desert fruit. 511 00:30:56,767 --> 00:30:58,268 You know there's nothing on that? 512 00:30:58,401 --> 00:30:59,603 He can see it, you can't. 513 00:30:59,737 --> 00:31:01,706 Each place on the map is a different level, 514 00:31:01,838 --> 00:31:04,174 and the levels get harder as we go. 515 00:31:04,307 --> 00:31:06,209 This one is called... 516 00:31:06,343 --> 00:31:08,378 "Dunes." 517 00:31:08,512 --> 00:31:10,146 No shit. 518 00:31:12,516 --> 00:31:14,685 BRAVESTONE: Who the hell is that? 519 00:31:19,422 --> 00:31:21,792 Oh, that's an ostrich. 520 00:31:21,925 --> 00:31:25,730 - Oh, no. - Yes, indeed. 521 00:31:25,862 --> 00:31:29,500 That is an ostrich. 522 00:31:29,633 --> 00:31:32,570 The ostrich is a flightless bird, 523 00:31:32,703 --> 00:31:34,938 one of 60 species. 524 00:31:35,071 --> 00:31:39,008 You got the penguin, you got the emu, and you got the kiwi. 525 00:31:39,142 --> 00:31:42,045 Heh, heh, funny thing is, I don't remember knowing... 526 00:31:42,178 --> 00:31:43,714 OBERON & RUBY: You're a zoologist. 527 00:31:43,848 --> 00:31:45,882 I was a zoologist last time. It's important. 528 00:31:46,015 --> 00:31:48,184 Maybe if we could get through this quicker. 529 00:31:48,318 --> 00:31:53,223 Well, another thing is, they can run up to 45 miles per hour, 530 00:31:53,356 --> 00:31:56,993 which makes them the world's fastest two-legged animal. 531 00:31:57,127 --> 00:31:59,730 Did you know that? Fascinating. 532 00:32:01,565 --> 00:32:05,101 - What a magnificent creature. - We should get out of here. 533 00:32:06,469 --> 00:32:08,371 What else do you know? 534 00:32:08,506 --> 00:32:10,073 Here's another interesting fact. 535 00:32:11,575 --> 00:32:14,077 They have three stomachs. How about that? 536 00:32:15,378 --> 00:32:18,616 Ah! Come on. Beat it! 537 00:32:18,749 --> 00:32:20,383 Don't get so close. 538 00:32:20,518 --> 00:32:23,788 Just a bird, okay? Come on, get moving. Get out of here. 539 00:32:23,920 --> 00:32:26,222 - Anything else we need to know? - Beat it, bird. 540 00:32:26,356 --> 00:32:28,626 Another interesting thing about the ostrich... 541 00:32:28,759 --> 00:32:30,728 I said scram, you stupid bird! 542 00:32:30,861 --> 00:32:32,897 - ...is when threatened... - Get out of here! 543 00:32:33,062 --> 00:32:34,498 ...they attack. 544 00:32:37,100 --> 00:32:38,903 MOUSE: Oh, my! 545 00:32:40,905 --> 00:32:42,606 - Eddie! Eddie! - Oh! 546 00:32:42,740 --> 00:32:45,241 Where's Eddie? Is he dead? 547 00:32:45,375 --> 00:32:46,911 - Yes. - No. Yes, he died, 548 00:32:47,043 --> 00:32:48,779 but he's fine. 549 00:32:48,913 --> 00:32:51,816 Did I just kill Eddie... 550 00:32:51,948 --> 00:32:53,818 by talking too slow... 551 00:32:55,385 --> 00:32:56,887 like he always said I would? 552 00:33:08,131 --> 00:33:12,001 Why does everybody keep dropping from the sky? 553 00:33:12,135 --> 00:33:16,439 Nurse, I'm gonna need to see Dr. Braverman right now, please. 554 00:33:16,574 --> 00:33:18,909 I'm not your nurse. Okay, listen. 555 00:33:19,042 --> 00:33:23,246 These tattoos on our arms, that is your life count. 556 00:33:23,379 --> 00:33:24,682 We each have three lives. 557 00:33:24,815 --> 00:33:27,283 You and Fridge each have two left. 558 00:33:27,417 --> 00:33:28,953 If you lose all three, 559 00:33:29,085 --> 00:33:31,722 listen to me, it is game over. 560 00:33:31,856 --> 00:33:35,960 - That's it. You're dead. - Dead like... "kaputski"? 561 00:33:36,092 --> 00:33:37,393 Yes. 562 00:33:37,528 --> 00:33:38,696 Kaputski. 563 00:33:43,968 --> 00:33:45,068 What the hell is that? 564 00:33:45,201 --> 00:33:46,904 - That's not good. - Look. 565 00:33:55,646 --> 00:33:58,949 Oh, there's one more thing about ostriches. 566 00:33:59,082 --> 00:34:00,016 Oh, no. 567 00:34:00,149 --> 00:34:01,217 Say it! 568 00:34:01,351 --> 00:34:03,654 They travel in herds. 569 00:34:08,692 --> 00:34:10,293 We gotta get out of here! 570 00:34:10,426 --> 00:34:12,963 - Dune buggies, let's go! - Come on, come on! Shake a leg! 571 00:34:13,096 --> 00:34:14,598 - BRAVESTONE: Hey, wait. - MOUSE: Why am I so slow? 572 00:34:14,732 --> 00:34:16,199 OBERON: Haul ass, girl. Let's go! 573 00:34:16,332 --> 00:34:17,968 - Come on, come on! - I'm coming, Eddie. 574 00:34:18,101 --> 00:34:19,803 - Go. - Do you see the key anywhere? 575 00:34:19,937 --> 00:34:22,573 - Okay, how do I do this? - I've never driven one of these! 576 00:34:26,777 --> 00:34:28,344 Maybe under the dash. 577 00:34:29,680 --> 00:34:31,682 - Green button! - Green button. Go. 578 00:34:31,815 --> 00:34:32,683 Go, go, go! 579 00:34:35,519 --> 00:34:36,452 Go, go. 580 00:34:45,896 --> 00:34:46,964 Oh, my God! 581 00:34:59,743 --> 00:35:00,844 MOUSE: Go. 582 00:35:00,978 --> 00:35:03,881 You are a terrible driver. 583 00:35:04,014 --> 00:35:05,783 What are you talking about? We're fine. 584 00:35:05,916 --> 00:35:08,117 Nobody fine. You... Oh! Oh, oh! 585 00:35:09,419 --> 00:35:11,522 Oh, no! Ahh, ahh! 586 00:35:11,655 --> 00:35:13,891 Oh, help! Oh, oh! 587 00:35:14,024 --> 00:35:15,926 Hold on, Eddie. Please don't let go. 588 00:35:16,060 --> 00:35:18,929 Ahh! Oh! Oh, wow! 589 00:35:19,063 --> 00:35:20,564 Oh, help. Ahh! 590 00:35:26,904 --> 00:35:29,740 Help. Eddie. Oh! 591 00:35:33,109 --> 00:35:35,079 Beat it! 592 00:35:35,211 --> 00:35:36,346 Get out of here! 593 00:35:40,751 --> 00:35:41,685 I think we lost them. 594 00:35:41,819 --> 00:35:42,820 - Yeah? - Yeah. 595 00:35:59,003 --> 00:36:00,871 - Are you okay? - Yeah. 596 00:36:03,607 --> 00:36:04,842 Oh, no. 597 00:36:10,246 --> 00:36:11,147 - Ahh! - What do we do? 598 00:36:11,280 --> 00:36:12,983 I don't know! 599 00:36:16,720 --> 00:36:18,489 Get in! Hurry! 600 00:36:29,465 --> 00:36:31,001 Ha! Suckers! 601 00:36:38,341 --> 00:36:39,743 - Eddie... - Uh-oh. 602 00:36:41,712 --> 00:36:45,149 - RUBY: Oh, my... - OBERON: Whoa, whoa! 603 00:36:45,281 --> 00:36:48,152 - Oh, dude! - MOUSE: Oh, dear. 604 00:36:50,521 --> 00:36:52,723 RUBY: What do we do? 605 00:36:52,856 --> 00:36:53,857 What do we do? 606 00:36:58,294 --> 00:36:59,429 What are you doing? 607 00:36:59,563 --> 00:37:02,833 - OBERON: Birds, birds, birds! - Birds! 608 00:37:10,306 --> 00:37:13,376 - What the hell, man? - They're flightless birds. 609 00:37:13,510 --> 00:37:16,880 This is a flightless dune buggy! 610 00:37:17,014 --> 00:37:19,717 - OBERON: Oh! - Oh, no! 611 00:37:21,885 --> 00:37:23,487 OBERON: No, no, no! 612 00:37:23,620 --> 00:37:25,856 - We're not going to make it. - We're gonna make it. 613 00:37:25,989 --> 00:37:28,058 - RUBY: No, we're not! - We're not gonna make it. 614 00:37:28,192 --> 00:37:29,358 We're gonna make it. 615 00:37:35,632 --> 00:37:37,266 We're not gonna make it. 616 00:37:47,911 --> 00:37:51,548 That was fantastic. Heh. 617 00:37:51,682 --> 00:37:53,249 - Oh, horrible driver. - Whoo... 618 00:37:55,284 --> 00:37:58,555 Yeah, you see that, birds? You don't mess with the kid. 619 00:37:58,689 --> 00:37:59,957 Right there! 620 00:38:04,260 --> 00:38:05,829 Did you see me? 621 00:38:05,963 --> 00:38:07,598 I was incredible. 622 00:38:07,731 --> 00:38:09,967 I mean, I saved you, I saved you, 623 00:38:10,100 --> 00:38:14,538 I saved this guy from a bird while I was driving a car. 624 00:38:14,671 --> 00:38:17,641 I was a machine. I was relentless. 625 00:38:17,775 --> 00:38:20,878 - I was fearless. - Yes. Exactly. Fearless. 626 00:38:21,011 --> 00:38:24,114 That's Bravestone. Okay, check this out. 627 00:38:26,250 --> 00:38:27,618 Oh, goodness. 628 00:38:29,285 --> 00:38:30,419 What the hell? 629 00:38:30,554 --> 00:38:32,122 It's your strengths and weaknesses. 630 00:38:32,256 --> 00:38:33,557 I... I mean your avatar, 631 00:38:33,690 --> 00:38:36,593 Dr. Bravestone's, strengths and weaknesses. 632 00:38:36,727 --> 00:38:38,461 "Fearless," check. 633 00:38:38,595 --> 00:38:40,998 "Speed. Climbing." "Boomerang"? 634 00:38:42,266 --> 00:38:43,967 "Smoldering intensity"? 635 00:38:44,101 --> 00:38:46,837 - It's this stupid face you make. - Huh? 636 00:38:50,439 --> 00:38:51,542 There it is. 637 00:38:52,910 --> 00:38:55,712 Ew! Ew! Old man. Get it together. 638 00:38:55,846 --> 00:38:58,816 Eddie, you okay? You having a heart attack? 639 00:38:58,949 --> 00:39:01,718 His whole left side is shutting down. Eddie, look at me! 640 00:39:01,852 --> 00:39:04,453 - Yeah? - There you go. Now you're back. 641 00:39:05,956 --> 00:39:07,991 "Weakness: switchblade." 642 00:39:08,125 --> 00:39:10,494 Switchblade? Hey, that's new. 643 00:39:10,627 --> 00:39:12,663 Bravestone didn't have weaknesses last time. 644 00:39:12,796 --> 00:39:14,531 Yeah, bugged the hell out of me. 645 00:39:14,665 --> 00:39:16,200 I wonder if... 646 00:39:21,004 --> 00:39:24,608 - "Nunchucks"? That's new. - Damn, that's a good list. 647 00:39:24,741 --> 00:39:27,678 Milo, push on your left, like, chest area. 648 00:39:27,811 --> 00:39:30,547 - I'm sorry, what? - Come on, man. 649 00:39:30,681 --> 00:39:32,115 Hey! 650 00:39:32,249 --> 00:39:34,318 Oh, I got one too. What...? 651 00:39:34,450 --> 00:39:38,856 My. "Zoology." That's what you were talking about earlier. 652 00:39:38,989 --> 00:39:40,157 - Yes. Exactly. - Yes. 653 00:39:40,290 --> 00:39:41,892 Your avatar is a zoologist. 654 00:39:42,025 --> 00:39:45,829 You know, my nephew Maxwell is a veterinarian. 655 00:39:45,963 --> 00:39:48,098 - What a fascinating... - "Linguistics"? 656 00:39:48,232 --> 00:39:50,901 - I didn't have that last time. - The study of languages. 657 00:39:51,034 --> 00:39:53,503 Makes sense. He studies the entire language 658 00:39:53,637 --> 00:39:55,105 on his way to the point. 659 00:39:55,239 --> 00:39:58,374 Anyway, he's 32. Or is he 35? 660 00:39:58,508 --> 00:39:59,676 Time does fly. 661 00:39:59,810 --> 00:40:01,377 Okay, let's get it over with. 662 00:40:05,849 --> 00:40:07,383 You gotta be kidding me. 663 00:40:07,517 --> 00:40:09,853 Well, geometry is... 664 00:40:09,987 --> 00:40:11,387 - Is new. - Yeah. 665 00:40:11,521 --> 00:40:13,590 Who wouldn't wanna be better at geometry? 666 00:40:13,724 --> 00:40:15,993 And for weaknesses, "Endurance." 667 00:40:16,126 --> 00:40:19,930 And what else? Let's see, "Heat, sun and sand." 668 00:40:22,799 --> 00:40:24,601 Shouldn't be a problem. It's not like 669 00:40:24,735 --> 00:40:27,871 we're in the middle of a goddamn desert or anything. 670 00:40:28,005 --> 00:40:30,574 What's the point of this guy? Who even needs this guy? 671 00:40:30,707 --> 00:40:31,909 He can read the map. 672 00:40:32,042 --> 00:40:33,944 Easy for you to say, you got nunchucks! 673 00:40:34,077 --> 00:40:37,281 I've been training four hours a day for six months. 674 00:40:37,413 --> 00:40:39,182 Now look at me! 675 00:40:39,316 --> 00:40:41,785 Man, it is hot out here! 676 00:40:41,919 --> 00:40:46,657 How is this guy a character in an adventure game? 677 00:40:46,790 --> 00:40:48,392 Okay, okay, okay. 678 00:40:48,525 --> 00:40:51,427 I gotta get this guy in shape and build up some endurance. 679 00:40:51,561 --> 00:40:52,663 I know how to do that. 680 00:40:52,796 --> 00:40:54,398 Burpees. Five burpees, right now. 681 00:40:54,564 --> 00:40:55,799 Get it going! 682 00:40:58,802 --> 00:41:00,637 - MOUSE: That's one. - One! 683 00:41:06,476 --> 00:41:08,745 - Oh, no. - Oh, yeah, come on! 684 00:41:11,048 --> 00:41:13,417 North is that way! 685 00:41:26,430 --> 00:41:27,764 MOUSE: You know, it's, uh... 686 00:41:27,898 --> 00:41:29,900 It's really good to see you, Ed. 687 00:41:30,033 --> 00:41:31,435 I don't wanna hear it. 688 00:41:31,568 --> 00:41:33,770 You don't wanna hear that it's good to see you? 689 00:41:33,904 --> 00:41:37,473 - You sold me out, Milo. - I did not sell you out. 690 00:41:37,607 --> 00:41:39,676 We sold our business. It was time. 691 00:41:39,810 --> 00:41:42,679 - Yeah, time for who? - Well, it was time for me. 692 00:41:42,813 --> 00:41:44,614 Okay? Standing on my feet, 693 00:41:44,748 --> 00:41:47,117 serving a hundred plates a night for 35 years? 694 00:41:47,250 --> 00:41:49,052 I was done. 695 00:41:49,186 --> 00:41:51,021 I was ready, man. 696 00:41:51,154 --> 00:41:52,856 I was ready to retire. 697 00:41:52,990 --> 00:41:54,224 I'm done talking! 698 00:42:09,339 --> 00:42:10,807 OBERON: "The Oasis." 699 00:42:13,377 --> 00:42:15,212 I guess that's the next level. 700 00:42:17,447 --> 00:42:18,648 Huh? 701 00:42:19,850 --> 00:42:21,952 The next level of the game. 702 00:42:22,085 --> 00:42:23,320 We're in a game? 703 00:42:23,453 --> 00:42:25,555 Oh. Yes, Grandpa Eddie, we are in a game. 704 00:42:25,689 --> 00:42:26,957 You can't be serious. 705 00:42:27,090 --> 00:42:28,458 Did you know about this? 706 00:42:28,592 --> 00:42:30,527 I thought you were done talking. 707 00:42:42,672 --> 00:42:44,574 - Bethany? - Yep. 708 00:42:45,876 --> 00:42:48,211 - My name's Bethany too. - Really? 709 00:42:48,345 --> 00:42:50,447 Daddy, her name's Bethany too. 710 00:42:55,419 --> 00:42:57,387 Sure is, sweetie. 711 00:42:57,522 --> 00:42:59,623 Can I talk to you for a minute? 712 00:43:02,926 --> 00:43:04,529 Sure, yeah. Uh, come in. 713 00:43:05,762 --> 00:43:06,797 I'm sorry, I just... 714 00:43:06,930 --> 00:43:08,365 I didn't know where else to go. 715 00:43:08,499 --> 00:43:10,200 No, no, no, it's okay. 716 00:43:10,333 --> 00:43:11,902 I'm glad you came. 717 00:43:12,035 --> 00:43:15,238 Do you think you can help me get the machine to start? 718 00:43:18,775 --> 00:43:20,210 That is so dangerous. 719 00:43:20,343 --> 00:43:21,445 I know. 720 00:43:23,413 --> 00:43:24,948 But I have to try. 721 00:43:27,250 --> 00:43:28,553 They're my team. 722 00:43:41,932 --> 00:43:44,201 MOUSE: So, what exactly are we looking for again? 723 00:43:44,334 --> 00:43:46,203 BRAVESTONE: We're looking for my grandson, genius. 724 00:43:46,336 --> 00:43:49,606 Okay, "Follow the flame to the desert fruit." 725 00:43:52,543 --> 00:43:53,643 Look. 726 00:43:55,445 --> 00:43:56,613 They're here. 727 00:43:56,746 --> 00:43:58,315 Hyenas. 728 00:43:58,448 --> 00:44:01,118 Unusual for their bone-crushing teeth. 729 00:44:05,055 --> 00:44:06,923 OBERON: Smoke Stack. 730 00:44:07,057 --> 00:44:08,692 Where's there's smoke... 731 00:44:08,825 --> 00:44:10,927 There's fire. 732 00:44:11,061 --> 00:44:12,796 - Come on. - Mm. 733 00:44:12,929 --> 00:44:15,465 - MAN 1: Boom! - MAN 2: You call that a roll? 734 00:44:15,600 --> 00:44:16,867 MAN 3: Not bad at all. 735 00:44:17,000 --> 00:44:18,335 MAN 2: I'll bet you two more! 736 00:44:18,468 --> 00:44:21,104 Drinks! Drinks over here! 737 00:44:21,238 --> 00:44:22,272 Another round here! 738 00:44:22,405 --> 00:44:23,974 - Yeah! - Yeah! 739 00:44:39,256 --> 00:44:41,124 ♪ The world was on fire ♪ 740 00:44:41,258 --> 00:44:44,194 ♪ And no one could save me But you ♪ 741 00:44:44,327 --> 00:44:46,029 I thought you'd never come back. 742 00:44:47,297 --> 00:44:48,698 ♪ Strange what desire... ♪ 743 00:44:48,832 --> 00:44:50,467 I need to talk to you. 744 00:44:52,869 --> 00:44:54,204 Absolutely. 745 00:44:55,338 --> 00:44:57,841 Not here, not now. 746 00:44:57,974 --> 00:44:59,577 Not around them. 747 00:45:05,682 --> 00:45:07,017 Leave me alone! 748 00:45:11,855 --> 00:45:12,889 Wow. 749 00:45:14,525 --> 00:45:15,725 Fiery. 750 00:45:15,859 --> 00:45:17,827 OBERON: Not a real person. 751 00:45:17,961 --> 00:45:20,030 - What'd she say? - Well, she said she thought 752 00:45:20,163 --> 00:45:23,033 I was never gonna come back, she wants to get together later, 753 00:45:23,166 --> 00:45:25,735 - and we all know what that means. - Hiyo! 754 00:45:25,869 --> 00:45:27,837 It means that she's got a clue for you. 755 00:45:27,971 --> 00:45:30,307 Oh, that's a coincidence. I got a clue for her. 756 00:45:30,440 --> 00:45:32,042 - You got a clue for her. - RUBY: Wait. 757 00:45:32,175 --> 00:45:35,078 She's your ex-girlfriend. She's the flame. 758 00:45:35,212 --> 00:45:36,980 - "Follow the flame." - What? 759 00:45:48,391 --> 00:45:50,260 The jewel, it's here. 760 00:46:06,376 --> 00:46:08,311 Is that the guy that killed my parents? 761 00:46:08,445 --> 00:46:10,880 No. Well, yeah. Kind of. 762 00:46:13,450 --> 00:46:15,720 We lost a good man today. 763 00:46:17,220 --> 00:46:18,556 The very best of us. 764 00:46:20,457 --> 00:46:22,425 For Dagfinn... 765 00:46:22,560 --> 00:46:24,761 wasn't just my hyena master. 766 00:46:26,096 --> 00:46:27,698 He was my friend. 767 00:46:27,831 --> 00:46:30,200 I loved him like a brother. 768 00:46:31,401 --> 00:46:34,437 And now he's gone. 769 00:46:34,572 --> 00:46:37,240 And his beloved hyenas are left... 770 00:46:37,374 --> 00:46:38,908 without their master. 771 00:46:43,179 --> 00:46:44,548 Long live Dagfinn. 772 00:46:44,682 --> 00:46:47,551 ALL: Long live Dagfinn! 773 00:46:47,685 --> 00:46:49,953 Why did he have to die? 774 00:46:52,455 --> 00:46:54,659 He died because... 775 00:46:54,791 --> 00:46:56,893 he made a mistake. 776 00:46:57,027 --> 00:47:00,430 He tried to steal something quite precious from me. 777 00:47:01,998 --> 00:47:04,267 He left me no choice. 778 00:47:04,401 --> 00:47:06,303 And now... 779 00:47:06,436 --> 00:47:10,473 I feed him to his beloved hyenas. 780 00:47:14,444 --> 00:47:16,179 - That's messed up. - Oh! 781 00:47:16,313 --> 00:47:18,381 I loved Dagfinn! 782 00:47:20,183 --> 00:47:22,520 There's none among you I love as much. 783 00:47:23,788 --> 00:47:25,221 And so... 784 00:47:30,293 --> 00:47:31,861 The key! 785 00:47:32,929 --> 00:47:34,699 It's gone. 786 00:47:35,766 --> 00:47:37,934 Thief! 787 00:47:38,068 --> 00:47:40,604 I got her. I got the thief. 788 00:47:40,738 --> 00:47:42,372 Wait. 789 00:47:42,506 --> 00:47:44,841 - Are you guys...? Wha...? - Come here. 790 00:47:44,974 --> 00:47:47,478 - MAN 1: Catch her! - MAN 2: Don't let her get away. 791 00:47:50,815 --> 00:47:53,283 Trying to steal the key to my chest? 792 00:47:54,585 --> 00:47:56,353 Nope. 793 00:47:56,487 --> 00:47:57,521 Shake her down. 794 00:48:00,524 --> 00:48:02,225 I'm sorry, I did it. It was my fault. 795 00:48:02,359 --> 00:48:03,893 I, uh... 796 00:48:05,328 --> 00:48:07,897 I just... I don't... 797 00:48:08,031 --> 00:48:11,067 I don't know what I was... Oy vey. 798 00:48:11,201 --> 00:48:15,606 Uh, it's like, um... It's like I'm hyperventilating. 799 00:48:15,740 --> 00:48:17,941 Does anyone have, like, a eucalyptus inhaler? 800 00:48:18,074 --> 00:48:19,777 Or a brown paper bag? 801 00:48:19,909 --> 00:48:20,845 Spencer? 802 00:48:20,977 --> 00:48:22,345 Is it really hot in here? 803 00:48:22,480 --> 00:48:23,913 You mean...? 804 00:48:24,047 --> 00:48:26,416 - That's him. Right there. - What? 805 00:48:26,550 --> 00:48:29,587 That ain't Spencer. Look, I know my grandson. 806 00:48:29,720 --> 00:48:30,821 My grandson's a guy. 807 00:48:32,355 --> 00:48:33,858 Did he change his hair? 808 00:48:35,024 --> 00:48:36,993 - Cut off her head. - MAN 1: Yeah! 809 00:48:37,127 --> 00:48:39,062 - MAN 2: Cut off her head! - Wait, wait, wait. 810 00:48:39,195 --> 00:48:42,432 I just think, uh, maybe don't cut off my head? 811 00:48:42,566 --> 00:48:43,433 - Oh! - Spencer! 812 00:48:43,567 --> 00:48:44,869 - Oh, my. - Did he just...? 813 00:48:45,001 --> 00:48:45,935 Oh, Lord. 814 00:48:48,004 --> 00:48:49,239 That's my Life Alert. 815 00:48:49,372 --> 00:48:50,841 I gotta take my pill. 816 00:48:57,648 --> 00:48:58,948 RUBY: Come on! 817 00:49:00,818 --> 00:49:01,786 Spencer! 818 00:49:01,918 --> 00:49:03,654 Oh, my God, you're alive. 819 00:49:03,788 --> 00:49:05,656 What are you guys doing here? 820 00:49:05,790 --> 00:49:08,492 What are we doing here? We came to get you, fool! 821 00:49:08,626 --> 00:49:11,629 - Bethany? - Not Bethany. Fridge, goddamn it! 822 00:49:11,762 --> 00:49:13,329 What? So, um... 823 00:49:13,463 --> 00:49:15,800 Milo Walker, darling. 824 00:49:17,868 --> 00:49:19,302 Milo? 825 00:49:21,539 --> 00:49:24,107 - Spencer? Is that you, kiddo? - Grandpa? 826 00:49:24,240 --> 00:49:26,510 Guys, I found Spencer. Here's Spencer right here. 827 00:49:26,644 --> 00:49:28,978 What are you stealing for? 828 00:49:29,112 --> 00:49:31,749 - I'm still me. - Oh. 829 00:49:31,882 --> 00:49:32,817 Hey. 830 00:49:32,949 --> 00:49:35,653 - Hey. - Hey. 831 00:49:40,190 --> 00:49:41,157 Come on. 832 00:49:45,462 --> 00:49:47,130 Let's go. 833 00:49:56,874 --> 00:49:59,643 Damn it, I was so close. I had the key in my hand. 834 00:49:59,777 --> 00:50:01,978 - Why'd you stop me? - Huh? Someone yelled "thief," 835 00:50:02,111 --> 00:50:03,747 so I grabbed you. What do you want? 836 00:50:03,881 --> 00:50:06,216 You shouldn't have come. I had it under control. 837 00:50:06,349 --> 00:50:08,786 Did you? It looked like you just got murdered. 838 00:50:08,919 --> 00:50:11,555 I mean, what the hell, Spencer? Why are you even here? 839 00:50:11,689 --> 00:50:13,156 RUBY: Why did you have the game? 840 00:50:13,289 --> 00:50:16,627 We destroyed it so that this would never happen! 841 00:50:16,760 --> 00:50:18,496 I went back and got it, okay? 842 00:50:18,629 --> 00:50:21,832 I don't know why I did it, but I did. 843 00:50:21,966 --> 00:50:24,635 And then last night... 844 00:50:24,768 --> 00:50:26,336 I've been in kind of a weird place, 845 00:50:26,469 --> 00:50:28,304 and something came over me, okay? 846 00:50:28,438 --> 00:50:30,641 And now we're all stuck here again! 847 00:50:30,774 --> 00:50:35,445 I thought that I would be him. Bravestone! 848 00:50:35,579 --> 00:50:37,681 I wanted to feel like that again. 849 00:50:39,750 --> 00:50:42,653 Like... I could do anything. 850 00:50:45,121 --> 00:50:47,558 But instead, I'm, um... 851 00:50:47,691 --> 00:50:49,527 Ming Fleetfoot. 852 00:50:51,495 --> 00:50:54,063 RUBY: "Cat burglar, pickpocket, safecracker." 853 00:50:54,197 --> 00:50:55,866 Another better character. 854 00:50:56,000 --> 00:50:58,234 - RUBY: "Weakness: pollen." - Yeah. 855 00:50:58,368 --> 00:51:00,571 She's small and crafty and has allergies. 856 00:51:00,704 --> 00:51:01,805 She's basically me. 857 00:51:03,007 --> 00:51:04,975 I swear, man, if we survive, 858 00:51:05,108 --> 00:51:07,277 I am gonna kill you. 859 00:51:07,410 --> 00:51:10,113 I just can't believe you came back here on purpose. 860 00:51:10,246 --> 00:51:12,181 I'm sorry. Okay? 861 00:51:14,417 --> 00:51:15,953 I'm sorry. 862 00:51:17,253 --> 00:51:18,454 Wait! 863 00:51:18,589 --> 00:51:20,024 BRAVESTONE: Oh, there she is. 864 00:51:20,156 --> 00:51:22,526 - Who? - My ex. 865 00:51:22,660 --> 00:51:24,127 Okay. 866 00:51:24,260 --> 00:51:25,529 Hi. 867 00:51:26,931 --> 00:51:29,767 If my husband knew I was talking to you, 868 00:51:29,900 --> 00:51:32,036 you'd be dead by morning. 869 00:51:32,168 --> 00:51:34,738 Uh, don't tell him? 870 00:51:34,872 --> 00:51:37,206 Listen to me, Jurgen and his army 871 00:51:37,340 --> 00:51:39,208 are returning to his fortress. 872 00:51:39,342 --> 00:51:42,546 There, they will meet the Brothers Kababik. 873 00:51:42,680 --> 00:51:46,115 He will trade the Falcon Jewel, and an alliance will be formed. 874 00:51:46,249 --> 00:51:49,753 You must get the jewel before that happens. 875 00:51:49,887 --> 00:51:51,354 You're our only hope, 876 00:51:51,488 --> 00:51:53,524 so you must hurry. 877 00:51:55,593 --> 00:51:56,760 Oh, my. 878 00:51:59,597 --> 00:52:01,197 - Now you must go. - Gotta go. 879 00:52:01,331 --> 00:52:02,733 They're gonna meet the Brothers who? 880 00:52:02,866 --> 00:52:04,233 The Brothers Kababik. 881 00:52:04,367 --> 00:52:06,302 - The Brothers Bababik. - Shh! 882 00:52:06,436 --> 00:52:08,739 - Kababik? - You must get the jewel 883 00:52:08,872 --> 00:52:10,139 before that happens. 884 00:52:10,273 --> 00:52:13,677 You are our only hope, so you must hurry. 885 00:52:21,552 --> 00:52:24,021 I think you should explain it to us one more time. 886 00:52:24,153 --> 00:52:25,689 - Wait a second. - Oh! 887 00:52:25,823 --> 00:52:27,156 What about the desert fruit? 888 00:52:27,290 --> 00:52:28,492 Aren't you gonna lead us to that? 889 00:52:28,626 --> 00:52:30,494 Now I must go... 890 00:52:30,628 --> 00:52:32,796 before Switchblade realizes I'm gone. 891 00:52:34,498 --> 00:52:36,567 What? Switchblade? 892 00:52:36,700 --> 00:52:37,668 That's his weakness. 893 00:52:39,168 --> 00:52:41,639 I love you, Dr. Bravestone. 894 00:52:42,906 --> 00:52:45,009 And I always will. 895 00:52:45,141 --> 00:52:46,944 That... 896 00:52:47,077 --> 00:52:49,145 is my curse. 897 00:52:52,716 --> 00:52:54,084 I love you too! 898 00:52:55,819 --> 00:52:57,955 Well, she seems like a nice girl. 899 00:53:02,626 --> 00:53:04,662 We need camels. 900 00:53:04,795 --> 00:53:08,197 Okay, if we're gonna catch up with Jurgen, we need camels. 901 00:53:08,331 --> 00:53:11,535 And we need to find the desert fruit, whatever that is. 902 00:53:11,669 --> 00:53:14,138 "Follow the flame." I guess we have to follow her. 903 00:53:14,270 --> 00:53:16,807 You guys follow her, we'll go steal some camels. 904 00:53:36,627 --> 00:53:37,861 Whoa. 905 00:54:04,488 --> 00:54:06,255 "Jumanji Berry Tree." 906 00:54:06,389 --> 00:54:08,257 Jumanji berry? 907 00:54:08,391 --> 00:54:10,828 That's a desert fruit? 908 00:54:10,961 --> 00:54:13,030 I guess. 909 00:54:13,163 --> 00:54:17,134 "In the moment of need, remember the seed." 910 00:54:17,266 --> 00:54:19,203 A little bit of Jumanji wisdom there. 911 00:54:24,842 --> 00:54:25,976 There it is. 912 00:54:30,848 --> 00:54:33,050 Milo and I will break in and get the camels. 913 00:54:33,183 --> 00:54:35,886 Grandpa, you stay here on lookout. Keep a low profile. 914 00:54:36,019 --> 00:54:38,287 Got it? Low profile. 915 00:54:38,421 --> 00:54:40,256 If anyone tries to enter the livery, 916 00:54:40,389 --> 00:54:42,926 just, I don't know, whistle or something. 917 00:54:43,060 --> 00:54:44,427 Sure thing. 918 00:54:48,732 --> 00:54:50,167 That's not when you smolder. 919 00:54:50,299 --> 00:54:52,736 It's not the moment for it. Forget it. 920 00:54:52,870 --> 00:54:54,437 I did it. I don't know what it was. 921 00:54:54,571 --> 00:54:56,707 Look like your stomach is upset. 922 00:54:56,840 --> 00:54:58,474 Like you ate something bad. 923 00:55:01,078 --> 00:55:02,445 Oh, man. 924 00:55:02,579 --> 00:55:05,082 I'm sweating. I'm sweating. 925 00:55:05,215 --> 00:55:06,917 Stealing makes me very uncomfortable, 926 00:55:07,050 --> 00:55:10,254 which is not ideal for a burglar. 927 00:55:32,308 --> 00:55:34,678 So the fruit is in the tree. 928 00:55:34,812 --> 00:55:36,013 But you can't get to it 929 00:55:36,146 --> 00:55:37,614 without going through the water 930 00:55:37,748 --> 00:55:39,216 or whatever that is. 931 00:55:39,348 --> 00:55:42,186 Get boiled or eaten by piranhas or something. 932 00:55:46,023 --> 00:55:47,456 "Follow the flame." 933 00:55:48,959 --> 00:55:51,195 I think that's how we get there. 934 00:55:51,327 --> 00:55:54,463 But I don't know how I'm supposed to make that jump. 935 00:55:54,598 --> 00:55:57,034 I mean, it's doable... 936 00:55:57,167 --> 00:55:59,536 but I don't have my usual explosiveness. 937 00:56:00,604 --> 00:56:03,439 - Ugh! - Wh... Ho! Yo! 938 00:56:03,574 --> 00:56:05,776 Ho, ho, ho! Wow! 939 00:56:14,751 --> 00:56:15,652 Yes! 940 00:56:19,122 --> 00:56:21,390 Martha! Ho! 941 00:56:24,460 --> 00:56:26,330 Martha! 942 00:56:26,462 --> 00:56:27,664 Oh... 943 00:56:31,467 --> 00:56:34,004 - Martha! - Oh, it's really heavy. 944 00:56:35,339 --> 00:56:38,075 Ugh! You okay? Give me your hand. 945 00:56:38,208 --> 00:56:39,375 There you go. 946 00:56:47,484 --> 00:56:49,418 Ow. Oh... 947 00:56:52,489 --> 00:56:54,091 Wait a second. 948 00:56:54,224 --> 00:56:56,260 - What...? - The hell, man? 949 00:56:56,392 --> 00:56:58,228 Oh, my God! 950 00:56:58,362 --> 00:57:00,364 - The hell, man? - Oh, my God. 951 00:57:03,066 --> 00:57:05,102 - Fridge? - Yeah. 952 00:57:05,235 --> 00:57:07,004 Martha? 953 00:57:07,137 --> 00:57:08,437 Yeah. 954 00:57:14,544 --> 00:57:17,581 Hey, move along. Nothing to see here. 955 00:57:17,714 --> 00:57:18,782 What'd you say? 956 00:57:18,916 --> 00:57:20,416 I said, keep walking, pal. 957 00:57:20,550 --> 00:57:23,120 Nothing to see here. Beat it. 958 00:57:23,253 --> 00:57:27,391 - What'd you say? - Beat it, get out of here. 959 00:57:27,524 --> 00:57:28,792 What'd you say? 960 00:57:39,770 --> 00:57:40,904 I said, scram! 961 00:57:48,879 --> 00:57:52,950 You want a piece of me? Yeah, come on, come on. 962 00:57:53,083 --> 00:57:55,385 What do you got? What do you got? Come on! 963 00:57:56,620 --> 00:57:58,755 Come and get it. Yeah! 964 00:58:02,259 --> 00:58:04,227 Come on, you bastards! 965 00:58:05,295 --> 00:58:08,065 Ha, wow! Ha, ha! 966 00:58:08,198 --> 00:58:10,000 Here, camel, camel. 967 00:58:11,134 --> 00:58:12,502 Come on, let's go. 968 00:58:14,237 --> 00:58:17,274 They are proud and majestic animals, aren't they? 969 00:58:21,378 --> 00:58:23,680 Oh, you're welcome. Heh. 970 00:58:25,782 --> 00:58:29,786 Did you...? Were you just talking to them? 971 00:58:29,920 --> 00:58:32,556 Um, press your menu. Uh, it's right here. 972 00:58:35,258 --> 00:58:36,626 "Linguistics." 973 00:58:36,760 --> 00:58:38,395 You can talk to animals. 974 00:58:38,528 --> 00:58:39,529 Yes. 975 00:58:39,663 --> 00:58:42,065 It appears that I speak camel. 976 00:58:42,199 --> 00:58:43,834 Can you ask them to come with us and...? 977 00:58:45,268 --> 00:58:46,570 Excuse me. 978 00:58:48,305 --> 00:58:49,806 They're willing to talk. 979 00:58:49,940 --> 00:58:51,842 Uh, they wanna know what's in it for them 980 00:58:51,975 --> 00:58:54,311 and how much luggage we have. 981 00:58:54,444 --> 00:58:57,848 Will you look at me? Oh! 982 00:58:57,981 --> 00:59:00,485 I mean, what am I supposed to do with this? 983 00:59:00,617 --> 00:59:02,052 You read the map. 984 00:59:02,185 --> 00:59:04,554 I don't wanna read the map. I'm supposed to be her. 985 00:59:04,688 --> 00:59:07,624 Instead, there's actual hair growing out of my face! 986 00:59:07,758 --> 00:59:12,062 Sorry. All bodies are beautiful, even this one. 987 00:59:12,195 --> 00:59:13,797 Wait a second. 988 00:59:19,102 --> 00:59:23,073 - Oh, this is amazing! - Careful. 989 00:59:23,206 --> 00:59:24,374 Fridge... 990 00:59:27,177 --> 00:59:30,113 Yo, this thing is insane! 991 00:59:30,247 --> 00:59:31,948 Be careful. That body is not a toy. 992 00:59:32,082 --> 00:59:33,683 No, it's a machine. 993 00:59:33,817 --> 00:59:36,219 And on top of that... 994 00:59:36,353 --> 00:59:37,888 boobs. 995 00:59:38,021 --> 00:59:39,890 Touch my boobs, and I will murder you. 996 00:59:40,023 --> 00:59:42,359 Too late. It was literally the first thing I did. 997 00:59:42,493 --> 00:59:43,760 Ew! 998 00:59:45,595 --> 00:59:48,198 Hey, hey, don't do that. 999 00:59:48,331 --> 00:59:50,100 Let's take this berry and go meet them. 1000 00:59:50,233 --> 00:59:51,768 Relax, girl. 1001 00:59:51,902 --> 00:59:54,037 I'm trying that flying acrobat thing you did. 1002 00:59:54,171 --> 00:59:55,739 - Don't. We have the berry. - Check this out. 1003 00:59:55,872 --> 00:59:57,407 - It's not necessary. - Omaha, Omaha! 1004 00:59:57,542 --> 00:59:59,109 - Hut, hut, hike! - Wait. 1005 01:00:01,745 --> 01:00:04,614 Fridge, be careful! I am telling you, that body's a weapon. 1006 01:00:04,748 --> 01:00:06,116 You don't know what it's capable of. 1007 01:00:06,249 --> 01:00:07,284 This is amazing! 1008 01:00:07,417 --> 01:00:09,119 That body's a loaded gun! 1009 01:00:09,252 --> 01:00:12,255 Yeah! And this gun's about to go off! 1010 01:00:12,389 --> 01:00:14,124 Whoo... Oh! 1011 01:00:14,257 --> 01:00:16,026 Oh, my God! 1012 01:00:16,159 --> 01:00:17,794 Fridge! 1013 01:00:17,928 --> 01:00:19,296 - Come here. - Ugh! 1014 01:00:19,429 --> 01:00:22,132 Oh, my God. Goddamn it! 1015 01:00:22,265 --> 01:00:24,535 - Here, I got you. I got ya. - Ugh! 1016 01:00:36,146 --> 01:00:38,982 Oh, no. Oh, no. Oh, no! 1017 01:00:39,116 --> 01:00:41,184 Oh, my God, that was awful. 1018 01:00:41,318 --> 01:00:43,253 I hate being the map guy! 1019 01:00:46,456 --> 01:00:47,924 Let's get out of here. 1020 01:00:53,797 --> 01:00:55,932 Switchblade! There he is. 1021 01:00:57,367 --> 01:00:58,668 SWITCHBLADE: Bravestone! 1022 01:00:58,802 --> 01:01:01,171 I told you to stay the hell away from my wife! 1023 01:01:05,208 --> 01:01:08,479 - We got company. - What did you do? 1024 01:01:08,613 --> 01:01:11,148 All right, guys, this is the moment. We need you now. 1025 01:01:14,651 --> 01:01:18,822 Uh, they said that we can get away out the back door. 1026 01:01:18,955 --> 01:01:21,758 - Are you talking to that camel? - Yes. 1027 01:01:21,892 --> 01:01:23,628 That's Lucille and Hank. 1028 01:01:23,760 --> 01:01:25,428 And Jeffrey's in the back. 1029 01:01:33,136 --> 01:01:34,738 - Hey! - Hey. 1030 01:01:37,307 --> 01:01:39,075 - We should get going. - What happened? 1031 01:01:39,209 --> 01:01:40,877 My grandpa beat up 45 strangers. 1032 01:01:41,011 --> 01:01:43,013 That woman's husband is trying to kill him. 1033 01:01:43,146 --> 01:01:44,482 Mm. 1034 01:01:44,615 --> 01:01:46,016 Is that the desert fruit? 1035 01:01:46,149 --> 01:01:47,652 Yeah. It's a Jumanji berry, 1036 01:01:47,784 --> 01:01:49,986 and it weighs like 100 pounds. 1037 01:01:50,120 --> 01:01:51,221 My grandpa will carry it. 1038 01:01:54,559 --> 01:01:55,759 We should get out of here. 1039 01:01:55,892 --> 01:01:57,727 Come on, Grandpa. Let's go. 1040 01:01:57,861 --> 01:01:59,564 - I could take them. - RUBY: What? 1041 01:01:59,696 --> 01:02:00,897 What? We escaped. 1042 01:02:01,031 --> 01:02:03,333 - I said, I could take them. - Oh, Eddie. 1043 01:02:03,466 --> 01:02:05,468 No, Grandpa Eddie, that's Switchblade! 1044 01:02:05,603 --> 01:02:07,672 I'm telling you, there's a time when you run. 1045 01:02:07,804 --> 01:02:10,073 Then there's a time in life, like now, where you stay... 1046 01:02:15,879 --> 01:02:18,516 Yeah! Yeah! 1047 01:02:18,649 --> 01:02:19,916 ALL: Switchblade! Switchblade! 1048 01:02:20,050 --> 01:02:21,718 Nice shot, Switchblade! 1049 01:02:29,993 --> 01:02:31,061 - OBERON: Oh! - Phew. 1050 01:02:38,835 --> 01:02:39,769 What? 1051 01:02:52,949 --> 01:02:55,486 We should see Mount Zhatmire pretty soon. 1052 01:02:57,921 --> 01:03:01,758 You know, Gladys and I took a road trip before she passed. 1053 01:03:01,891 --> 01:03:04,227 We went on a ceramics tour 1054 01:03:04,361 --> 01:03:05,862 through the Southwest. 1055 01:03:05,996 --> 01:03:08,465 I lost my restaurant so you could drive around 1056 01:03:08,599 --> 01:03:10,701 - and look at ashtrays? - Yes, Ed. 1057 01:03:10,867 --> 01:03:13,236 That's what you do when you retire. 1058 01:03:13,370 --> 01:03:15,606 You explore your interests. 1059 01:03:15,740 --> 01:03:17,374 I don't have interests. 1060 01:03:17,508 --> 01:03:20,143 Guys like me, we don't retire! 1061 01:03:20,277 --> 01:03:22,279 We work, and then we keep working, 1062 01:03:22,412 --> 01:03:24,114 and then, eventually, we die. 1063 01:03:24,247 --> 01:03:27,117 But you retired me. You retired me. 1064 01:03:27,250 --> 01:03:29,654 It's a wonder I lasted as long as I did. 1065 01:03:29,786 --> 01:03:31,888 - What? - You're a difficult man, Ed. 1066 01:03:32,022 --> 01:03:34,124 You don't abandon your best friend, Milo. 1067 01:03:34,257 --> 01:03:37,695 When I lost the restaurant, I lost everything! 1068 01:03:37,827 --> 01:03:38,862 You...? 1069 01:03:40,063 --> 01:03:41,931 Yes. Yes, I know he is. 1070 01:03:42,065 --> 01:03:45,168 - Are you talking to my camel? - Yes, I'm talking to the camel. 1071 01:03:45,302 --> 01:03:48,773 And he can tell that you're a pain in the ass. 1072 01:03:48,905 --> 01:03:51,207 My camel's taking your side? 1073 01:03:52,743 --> 01:03:54,779 And he's not your camel. 1074 01:03:54,911 --> 01:03:56,846 He's just giving you a ride. 1075 01:03:56,980 --> 01:04:00,950 Oh! Well, how about the both of you go screw yourselves? 1076 01:04:01,084 --> 01:04:03,153 - What did you just say? - Guys! 1077 01:04:03,286 --> 01:04:06,590 You and me, we gonna settle this right here, right now! 1078 01:04:08,158 --> 01:04:09,826 - I'll show you. - What are you doing? 1079 01:04:09,959 --> 01:04:12,862 - Don't worry about it. - Milo, what are you doing? 1080 01:04:12,996 --> 01:04:15,599 Hold on. Wait, wait. Here we go. 1081 01:04:19,804 --> 01:04:23,273 You want a piece of me, huh? That's what you want? 1082 01:04:23,406 --> 01:04:25,942 You do not want a piece of him, Milo, I'm telling you. 1083 01:04:26,076 --> 01:04:28,445 Oh, that's where you're wrong, young man. 1084 01:04:28,579 --> 01:04:30,614 'Cause I do want a piece. 1085 01:04:30,748 --> 01:04:32,817 I want a big piece. 1086 01:04:32,949 --> 01:04:37,987 See, Eddie, what you don't know is that for the last 15 years, 1087 01:04:38,121 --> 01:04:40,423 I've been studying tai chi. 1088 01:04:40,558 --> 01:04:41,925 And right now, 1089 01:04:42,058 --> 01:04:44,327 I am harnessing my chi. 1090 01:04:44,461 --> 01:04:47,531 And when I'm done, I'm gonna whup your ass. 1091 01:04:47,665 --> 01:04:50,668 Milo, I am telling you, this is not a good idea. 1092 01:04:54,971 --> 01:04:56,406 No! 1093 01:05:02,379 --> 01:05:04,914 Oh, dude! 1094 01:05:05,048 --> 01:05:07,217 You gotta stop killing everybody. 1095 01:05:15,291 --> 01:05:16,861 All right, then. 1096 01:05:16,993 --> 01:05:19,730 Well, I guess that's settled. 1097 01:05:32,308 --> 01:05:34,177 The camels just stopped. 1098 01:05:38,014 --> 01:05:40,049 This is as far as they go. 1099 01:05:40,183 --> 01:05:42,486 To get to Jurgen's fortress, they said that we can 1100 01:05:42,620 --> 01:05:45,088 head down this path here and make a right. 1101 01:05:45,221 --> 01:05:46,724 Then we're in his territory. 1102 01:05:46,857 --> 01:05:48,224 And they don't wanna go there 1103 01:05:48,358 --> 01:05:51,294 because they don't want to die. 1104 01:05:51,428 --> 01:05:53,497 We don't wanna die either. 1105 01:05:58,368 --> 01:06:00,838 He's the worst Bravestone of all time. 1106 01:06:35,606 --> 01:06:38,274 So we have to get across... this. 1107 01:06:41,846 --> 01:06:44,548 Okay, we can do this. We can do this. 1108 01:06:44,682 --> 01:06:47,016 We have to take our time, make careful decisions. 1109 01:06:47,150 --> 01:06:49,018 What are you talking about? It's obvious. 1110 01:06:49,152 --> 01:06:50,521 We start on that bridge there, 1111 01:06:50,654 --> 01:06:52,857 then jump to that one that heads to the right, 1112 01:06:52,989 --> 01:06:55,493 and then those look like two sides of a trapezoid... 1113 01:06:56,861 --> 01:07:00,296 Geometry. That's what it's for! 1114 01:07:00,430 --> 01:07:02,633 Maybe this character's not totally worthless. 1115 01:07:03,968 --> 01:07:05,736 - I'll go first. - Really? 1116 01:07:10,841 --> 01:07:12,610 You see? It's no big deal. 1117 01:07:14,645 --> 01:07:15,813 Oh. What's going on? 1118 01:07:15,946 --> 01:07:17,848 - Oh, no, no, no. - Oh, no. 1119 01:07:20,484 --> 01:07:21,685 - RUBY: No. - Grandpa! 1120 01:07:25,355 --> 01:07:26,790 Ah, crap. 1121 01:07:28,191 --> 01:07:29,325 Ah, geez. 1122 01:07:30,961 --> 01:07:32,462 What the hell? 1123 01:07:35,866 --> 01:07:37,902 - MING: It's okay. We can do this. - RUBY: Yeah? 1124 01:07:38,067 --> 01:07:39,737 It's about finding the right timing. 1125 01:07:39,870 --> 01:07:41,639 - Come on, come on, come on. - Follow me. 1126 01:07:46,810 --> 01:07:48,546 Come on! 1127 01:07:48,679 --> 01:07:50,380 BRAVESTONE: Come on, Milo, come on! 1128 01:07:52,516 --> 01:07:55,619 Ah! Whoa! Whoa! 1129 01:07:55,753 --> 01:07:57,788 - Oh! Oh, Lord. - Here. 1130 01:07:57,922 --> 01:07:59,422 Oh, okay. 1131 01:08:05,194 --> 01:08:06,429 Hey, you guys. 1132 01:08:06,564 --> 01:08:08,599 Is that rock... moving? 1133 01:08:14,004 --> 01:08:16,172 - Oh, no. - What? 1134 01:08:16,306 --> 01:08:18,509 Well, now, this is a problem. 1135 01:08:18,642 --> 01:08:20,778 - OBERON: Come on, what is it? - MOUSE: Oh, my. 1136 01:08:20,911 --> 01:08:22,947 - BRAVESTONE: Spit it out! - OBERON: What is it? 1137 01:08:23,079 --> 01:08:26,082 - RUBY: Tell us! - MING: Tell us! Milo! 1138 01:08:30,521 --> 01:08:32,188 Those are mandrills. 1139 01:08:32,322 --> 01:08:34,457 - We should go. Go, go! - Go! 1140 01:08:38,562 --> 01:08:40,598 That one! Obtuse angle! 1141 01:08:42,700 --> 01:08:44,768 Note the distinctive and colorful pigment 1142 01:08:44,902 --> 01:08:46,904 around their face and buttocks. 1143 01:08:50,641 --> 01:08:53,309 Mandrills are the heaviest of all monkeys. 1144 01:08:53,443 --> 01:08:57,815 Even heavier than baboons, with which they are often confused. 1145 01:09:00,484 --> 01:09:02,285 OBERON: And now head for the rhombus! 1146 01:09:02,418 --> 01:09:04,354 Come on. Hurry up. 1147 01:09:04,488 --> 01:09:05,756 - Rhombus! Rhombus! - Come on. 1148 01:09:15,065 --> 01:09:16,600 OBERON: No, Martha! 1149 01:09:16,734 --> 01:09:18,736 - You're on the wrong bridge! - What? 1150 01:09:18,869 --> 01:09:20,303 The perpendicular one! 1151 01:09:27,578 --> 01:09:28,746 Martha! 1152 01:09:35,119 --> 01:09:36,086 Martha! 1153 01:09:39,288 --> 01:09:41,025 No! 1154 01:09:41,157 --> 01:09:44,128 No! 1155 01:09:44,260 --> 01:09:46,630 OBERON: Spencer, behind you! 1156 01:09:48,966 --> 01:09:50,634 BRAVESTONE: Jump! 1157 01:09:50,768 --> 01:09:53,070 Come on, I got you! 1158 01:09:54,538 --> 01:09:56,707 Spencer! 1159 01:10:04,380 --> 01:10:05,716 Oh, no! Ow! Ow! 1160 01:10:15,959 --> 01:10:18,261 Oh, no! No! Ow! Ow! 1161 01:10:18,394 --> 01:10:19,429 Get off! 1162 01:10:26,202 --> 01:10:27,971 Come on. 1163 01:10:32,976 --> 01:10:34,712 All right, bring it on. 1164 01:10:36,880 --> 01:10:39,817 Come on, come here. Ha, ha! 1165 01:10:41,852 --> 01:10:43,319 - Grandpa! - Ow! 1166 01:10:43,453 --> 01:10:45,489 Grandpa! Enough! 1167 01:10:45,622 --> 01:10:47,024 - Grandpa, stop! - Yeah! 1168 01:10:47,157 --> 01:10:48,025 They're gone! 1169 01:10:50,460 --> 01:10:52,029 - Whoa! - Yeah! 1170 01:10:59,603 --> 01:11:00,971 Come on! 1171 01:11:06,877 --> 01:11:08,045 Give me your hand! 1172 01:11:08,178 --> 01:11:09,580 - What? - Trust me! 1173 01:11:30,734 --> 01:11:32,136 Oh! Go. 1174 01:11:33,771 --> 01:11:36,607 Last one. Aim for the center of the parabola! 1175 01:11:39,710 --> 01:11:42,880 Oh, damn. Ugh! Son of a... 1176 01:11:44,615 --> 01:11:46,250 Ow! 1177 01:11:48,585 --> 01:11:51,221 Oh! Oh! Oh! 1178 01:11:51,354 --> 01:11:53,490 - Eddie? - Milo! 1179 01:11:53,624 --> 01:11:56,193 Eddie! Hey, Eddie, where you going? 1180 01:11:57,326 --> 01:11:58,829 I need your help, Eddie. 1181 01:12:01,265 --> 01:12:02,431 Eddie! 1182 01:12:04,635 --> 01:12:05,602 Oh! 1183 01:12:08,238 --> 01:12:12,643 - Oh! - Ugh. 1184 01:12:15,179 --> 01:12:17,214 Eddie! Milo! 1185 01:12:24,588 --> 01:12:25,956 Oh! 1186 01:12:38,635 --> 01:12:40,671 - OBERON: Seriously? - Later. 1187 01:12:42,072 --> 01:12:43,439 - Run! - Run! 1188 01:13:01,457 --> 01:13:02,693 MAN: Hyah! 1189 01:13:17,541 --> 01:13:19,209 Hey, guys. 1190 01:13:19,343 --> 01:13:20,577 Who the hell's this? 1191 01:13:20,711 --> 01:13:23,013 RUBY: Alex, what are you doing here? 1192 01:13:23,146 --> 01:13:25,215 Bethany thought you might need some help. 1193 01:13:25,349 --> 01:13:27,818 - Where is Bethany? - She's right here. 1194 01:13:28,852 --> 01:13:29,987 You mean...? 1195 01:13:36,226 --> 01:13:38,427 "Oh, my God, right? 1196 01:13:38,562 --> 01:13:40,898 Like, I'm a total horse. 1197 01:13:41,031 --> 01:13:43,867 I can't believe that we found you guys. 1198 01:13:44,001 --> 01:13:45,702 Hi." 1199 01:13:45,836 --> 01:13:48,672 Yep, that's Bethany. Ha-ha-ha. What's up, girl? 1200 01:13:48,805 --> 01:13:49,873 Hey. 1201 01:13:50,007 --> 01:13:51,842 Oh, we brought you some clothes. 1202 01:13:51,975 --> 01:13:53,243 You must be freezing. 1203 01:13:58,615 --> 01:14:02,119 So, uh, this horse is a character in the game? 1204 01:14:02,252 --> 01:14:04,154 Yeah. Cyclone's his name. 1205 01:14:06,723 --> 01:14:08,258 - How's that feel? - I don't know. 1206 01:14:08,392 --> 01:14:10,260 I sprained it pretty good. 1207 01:14:10,394 --> 01:14:11,795 Where'd you get these clothes? 1208 01:14:11,929 --> 01:14:13,997 When I realized how far north we were going, 1209 01:14:14,131 --> 01:14:15,766 - we stopped to go shopping. - Ah. 1210 01:14:15,899 --> 01:14:17,935 You can shop here? How did you know that? 1211 01:14:18,068 --> 01:14:20,270 I was here for 20 years, kiddo. 1212 01:14:20,404 --> 01:14:22,339 At least I got rid of that stupid hat. 1213 01:14:22,471 --> 01:14:24,241 Now I got this stupid hat. 1214 01:14:40,524 --> 01:14:42,125 It's something, isn't it? 1215 01:14:43,593 --> 01:14:45,228 Yeah, it's something. 1216 01:14:48,065 --> 01:14:50,300 You know, Eddie... 1217 01:14:50,434 --> 01:14:55,138 you didn't lose everything when you lost the restaurant. 1218 01:14:55,272 --> 01:14:57,074 You still got a lot, man. 1219 01:15:01,778 --> 01:15:03,046 I lost my friend. 1220 01:15:06,149 --> 01:15:07,384 So did I. 1221 01:15:21,465 --> 01:15:22,833 I'm sorry, Milo. 1222 01:15:30,040 --> 01:15:32,876 Hey, I'm sorry too, Eddie. 1223 01:15:33,010 --> 01:15:35,480 I should have tracked you down a long time ago. 1224 01:15:37,748 --> 01:15:40,283 I'm glad you came over for coffee. 1225 01:15:43,653 --> 01:15:45,522 What made you do it, huh? 1226 01:15:47,290 --> 01:15:48,859 I mean, why now? 1227 01:15:52,029 --> 01:15:53,330 Milo, what's going on? 1228 01:15:59,369 --> 01:16:00,505 You're sick. 1229 01:16:04,841 --> 01:16:05,842 How bad? 1230 01:16:07,744 --> 01:16:09,679 I don't have much time left. 1231 01:16:12,849 --> 01:16:15,052 Son of a bitch. 1232 01:16:15,185 --> 01:16:17,754 But I count myself lucky, Eddie. 1233 01:16:17,888 --> 01:16:20,857 I was married to a wonderful woman. 1234 01:16:20,991 --> 01:16:23,693 I got to live a wonderful life. 1235 01:16:23,827 --> 01:16:26,363 And not everybody can say that. 1236 01:16:26,497 --> 01:16:29,733 That's why I wanted to make things better with you. 1237 01:16:29,866 --> 01:16:32,202 And now that they are... 1238 01:16:32,335 --> 01:16:34,371 well, I'm... 1239 01:16:34,505 --> 01:16:36,173 I'm happy about that too. 1240 01:16:50,187 --> 01:16:53,723 Grandpa, Milo. Come on, we gotta go. 1241 01:17:00,831 --> 01:17:02,199 OBERON: "The Fortress." 1242 01:17:02,332 --> 01:17:04,434 Looks like the last level. 1243 01:17:04,569 --> 01:17:06,903 Okay, so we, uh, climb that mountain 1244 01:17:07,037 --> 01:17:08,338 and then we sneak in somehow. 1245 01:17:08,472 --> 01:17:09,973 MING: Yeah, and then we steal the jewel 1246 01:17:10,107 --> 01:17:11,842 before the Brothers Kababik get there. 1247 01:17:11,975 --> 01:17:14,678 - And then show it to the sun? - Sounds like a plan. 1248 01:17:14,811 --> 01:17:16,413 What? 1249 01:17:16,547 --> 01:17:19,850 I'm sorry, I think I missed the "plan" part of the plan. 1250 01:17:19,983 --> 01:17:23,186 That last level almost killed us all. I can barely walk. 1251 01:17:23,320 --> 01:17:25,590 Your grandpa beats the hell out of the wrong guy 1252 01:17:25,722 --> 01:17:28,593 or we get attacked by a bear, what am I supposed to do? 1253 01:17:28,725 --> 01:17:30,193 I'm not gonna beat up the wrong guy. 1254 01:17:30,327 --> 01:17:31,995 You are gonna beat up the wrong guy! 1255 01:17:32,129 --> 01:17:33,797 You're not a good Bravestone! 1256 01:17:33,930 --> 01:17:35,500 You're too stubborn and pissed off. 1257 01:17:35,632 --> 01:17:37,000 You keep getting us killed. 1258 01:17:37,134 --> 01:17:38,702 What the hell you talking about? 1259 01:17:38,835 --> 01:17:40,337 And Milo... 1260 01:17:40,470 --> 01:17:42,439 And I say this with all due respect, sir. 1261 01:17:42,573 --> 01:17:44,841 ...is not a good person to be the zoologist. 1262 01:17:44,975 --> 01:17:47,043 He talks too slow, and by the time 1263 01:17:47,177 --> 01:17:48,812 he gets to the point, you're dead! 1264 01:17:48,945 --> 01:17:50,280 Once again, no offense. 1265 01:17:50,413 --> 01:17:51,281 None taken. 1266 01:17:51,414 --> 01:17:52,983 And let me tell you why. 1267 01:17:53,116 --> 01:17:55,852 - Because my friend Bernard... - You see? 1268 01:17:55,986 --> 01:17:58,054 You're a thief who's too neurotic to steal, 1269 01:17:58,188 --> 01:17:59,856 Bethany's a horse... 1270 01:18:01,592 --> 01:18:03,860 All I know is, we are stuck here again, 1271 01:18:03,994 --> 01:18:08,098 we are running out of lives, and my ankle is killing me! Ahh! 1272 01:18:08,231 --> 01:18:10,100 - Oh, my God! - Fridge! 1273 01:18:10,233 --> 01:18:12,469 Fridge! Are you okay? 1274 01:18:13,770 --> 01:18:16,139 OBERON: Yo, you guys gotta see this! 1275 01:18:29,352 --> 01:18:32,289 That's what the water looked like at the tree. 1276 01:18:32,422 --> 01:18:33,690 When we... 1277 01:18:33,823 --> 01:18:35,792 BOTH: Switched bodies. 1278 01:19:04,020 --> 01:19:08,024 ♪ Welcome to the jungle We got fun and games ♪ 1279 01:19:08,158 --> 01:19:11,461 ♪ We got everything you want Honey, we know the names ♪ 1280 01:19:11,596 --> 01:19:13,531 ♪ We are the people That you find ♪ 1281 01:19:13,664 --> 01:19:15,765 ♪ Whatever you may need... ♪ 1282 01:19:17,434 --> 01:19:19,637 - Goddamn, that is cold! - MING: Oh! 1283 01:19:19,769 --> 01:19:23,708 Oh! Oh, man! It's freezing! 1284 01:19:23,840 --> 01:19:24,975 What the hell, man? 1285 01:19:26,910 --> 01:19:28,278 Yes! 1286 01:19:28,411 --> 01:19:29,647 I missed you so much. 1287 01:19:29,779 --> 01:19:31,649 Oh, my God, you guys, hi. 1288 01:19:31,781 --> 01:19:34,485 Ahem, Spencer? 1289 01:19:35,785 --> 01:19:37,921 - Hey. - Hey. 1290 01:19:41,791 --> 01:19:44,094 - Grandpa? - Yeah, what? 1291 01:19:46,530 --> 01:19:47,397 Milo? 1292 01:19:50,367 --> 01:19:51,835 You should see the size of your... 1293 01:19:51,968 --> 01:19:55,105 Phew. Damn. 1294 01:19:55,238 --> 01:19:57,274 I never thought I'd be this happy to shrink. 1295 01:19:58,441 --> 01:19:59,644 I have never seen anything 1296 01:19:59,776 --> 01:20:00,844 quite like that before. 1297 01:20:00,977 --> 01:20:02,312 Oh, my God, it's so good 1298 01:20:02,445 --> 01:20:04,649 to be able to talk again with words. 1299 01:20:04,781 --> 01:20:07,450 - Spencer, hi! - Hey, Bethany. 1300 01:20:07,585 --> 01:20:09,119 We have so much catching up to do. 1301 01:20:09,252 --> 01:20:10,621 I wanna hear about New York. 1302 01:20:10,755 --> 01:20:13,724 But it feels like this isn't the perfect moment. 1303 01:20:13,857 --> 01:20:15,892 Right. Like, later. 1304 01:20:16,026 --> 01:20:17,160 Later. 1305 01:20:18,795 --> 01:20:21,599 - Better? - Yeah. 1306 01:20:21,732 --> 01:20:23,266 Much. 1307 01:20:27,404 --> 01:20:29,573 I got hair! Heh, heh! 1308 01:20:29,707 --> 01:20:32,476 For the first time in 40 years. I gotta go tell Milo. 1309 01:20:32,610 --> 01:20:34,645 - Be careful out there, Grandpa. - Yeah. 1310 01:20:34,779 --> 01:20:36,146 - How's your ankle? - Hm? 1311 01:20:36,279 --> 01:20:38,181 - Your ankle. - It's a little sore. 1312 01:20:38,315 --> 01:20:40,250 Not as bad as you were making it seem. 1313 01:20:40,383 --> 01:20:42,118 - What's that supposed to mean? - Nothing. 1314 01:20:42,252 --> 01:20:44,988 You were making a big deal of it. It's not that bad. 1315 01:20:50,927 --> 01:20:52,829 Hey! Get the hell away from that horse! 1316 01:20:52,962 --> 01:20:54,464 Freeze! 1317 01:20:54,598 --> 01:20:56,132 MING: Milo! Hey! 1318 01:20:56,266 --> 01:20:57,768 OBERON: Wait, which ankle was it? 1319 01:20:57,901 --> 01:20:59,069 - Hold it. - Hey, hey, hey. 1320 01:20:59,202 --> 01:21:00,671 Get your hands off of me! 1321 01:21:00,805 --> 01:21:02,972 Hey! I'm with you, Milo. 1322 01:21:03,106 --> 01:21:04,307 I'm right here. 1323 01:21:08,244 --> 01:21:09,714 Guys, guys. 1324 01:21:10,781 --> 01:21:12,282 Eddie and Milo. 1325 01:21:12,415 --> 01:21:13,350 They got them. 1326 01:21:20,791 --> 01:21:22,359 MOUSE: There's ice everywhere, 1327 01:21:22,493 --> 01:21:24,729 and there's only one road in. 1328 01:21:24,861 --> 01:21:28,331 It's covered with guards. I don't know how we'll get in. 1329 01:21:28,465 --> 01:21:30,333 OBERON: Hm. Whoa! 1330 01:21:30,467 --> 01:21:33,103 Oh, okay. I see a dungeon 1331 01:21:33,236 --> 01:21:34,572 at the top of this ice wall. 1332 01:21:34,705 --> 01:21:36,940 That must be where they're keeping your grandpa. 1333 01:21:37,073 --> 01:21:39,543 And Milo is probably in this, like, barn thing 1334 01:21:39,677 --> 01:21:41,679 all the way on the other side of the place. 1335 01:21:41,812 --> 01:21:43,913 Okay. We gotta split up. 1336 01:21:44,047 --> 01:21:46,617 One team goes to get Milo, the other busts out Grandpa. 1337 01:21:46,751 --> 01:21:48,686 But how do we get in? 1338 01:21:48,819 --> 01:21:50,186 Fridge, do you have 1339 01:21:50,320 --> 01:21:52,857 any ice-climbing equipment in your backpack? 1340 01:21:54,924 --> 01:21:56,893 You mean something like this? 1341 01:21:57,026 --> 01:21:59,563 - BRAVESTONE: Just like that. - See? 1342 01:21:59,697 --> 01:22:01,766 That's why I'm the backpack guy. 1343 01:22:01,898 --> 01:22:03,734 - That's why. - Yeah. You're great at that. 1344 01:22:03,868 --> 01:22:05,402 Yeah, I know. 1345 01:22:05,536 --> 01:22:08,238 Martha, will you come with me? 1346 01:22:08,371 --> 01:22:10,073 Of course. 1347 01:22:20,216 --> 01:22:23,119 I forgot what this part feels like. 1348 01:22:23,253 --> 01:22:24,954 It's scary. 1349 01:22:26,156 --> 01:22:28,391 - Yeah. - Hey. 1350 01:22:28,526 --> 01:22:31,361 We can do it. This team can do anything. 1351 01:22:32,929 --> 01:22:34,431 Nobody knows that better than me. 1352 01:22:34,565 --> 01:22:38,201 - Yeah. - Come on, you guys. 1353 01:22:38,334 --> 01:22:39,537 Bring it in. 1354 01:22:43,406 --> 01:22:44,941 Be aggressive. 1355 01:22:45,074 --> 01:22:46,477 Be, be aggressive. 1356 01:22:46,610 --> 01:22:47,912 Be aggressive. 1357 01:22:48,044 --> 01:22:50,413 Be, be aggressive. Come on, guys. 1358 01:22:50,548 --> 01:22:52,382 That's not what I thought this was. No. 1359 01:22:52,516 --> 01:22:53,450 We should just go. 1360 01:22:53,584 --> 01:22:55,985 Okay, just... Go, team. 1361 01:23:11,769 --> 01:23:12,803 SEAPLANE: Okay. 1362 01:23:12,937 --> 01:23:14,672 I'm gonna try to sneak in with them. 1363 01:23:14,805 --> 01:23:17,741 In this outfit, I might be able to pass. You guys stay here... 1364 01:23:17,875 --> 01:23:19,543 What? No way. 1365 01:23:19,677 --> 01:23:21,044 Now's the moment. Stay here. 1366 01:23:21,177 --> 01:23:23,514 - Alex, no! - Go. Good luck, Alex. 1367 01:23:26,684 --> 01:23:27,984 Come on. 1368 01:23:28,117 --> 01:23:30,320 What are you talking about, "Come on"? Bethany. 1369 01:23:30,453 --> 01:23:31,622 Bethany! 1370 01:23:35,091 --> 01:23:36,961 MAN: Turn right. 1371 01:23:53,511 --> 01:23:56,012 You there. Stay where you are. 1372 01:23:56,145 --> 01:23:57,481 Who, us? 1373 01:23:57,615 --> 01:24:00,518 Are you the Brothers Kababik? 1374 01:24:00,651 --> 01:24:04,320 - Are we the who? - Are you the Brothers Kababik? 1375 01:24:04,454 --> 01:24:06,055 Yes. 1376 01:24:06,189 --> 01:24:08,391 We are them. It is we. Us. 1377 01:24:08,526 --> 01:24:12,428 We are the Brothers Cadabra... Kadabrik. 1378 01:24:12,563 --> 01:24:14,397 He is one brother, 1379 01:24:14,532 --> 01:24:18,201 and I am the other brother. 1380 01:24:18,334 --> 01:24:21,271 We... We got different mothers. 1381 01:24:21,404 --> 01:24:25,709 But we, uh... We came to get the thing that we came to get. 1382 01:24:28,177 --> 01:24:29,480 Brothers Kababik, 1383 01:24:29,613 --> 01:24:31,381 on behalf of Jurgen the Brutal, 1384 01:24:31,515 --> 01:24:33,817 welcome to Zhatmire Stronghold. 1385 01:24:33,951 --> 01:24:35,853 Ah, thank you. 1386 01:24:54,705 --> 01:24:57,708 There's something I have to ask you. 1387 01:24:57,841 --> 01:24:59,208 Okay. 1388 01:24:59,342 --> 01:25:02,178 Why didn't you come visit when you were supposed to? 1389 01:25:02,312 --> 01:25:04,014 You canceled the first time, 1390 01:25:04,147 --> 01:25:06,850 then you were gonna come for Halloween. You cancel again. 1391 01:25:06,984 --> 01:25:08,552 Then the next time I hear from you, 1392 01:25:08,686 --> 01:25:10,554 you tell me we should take a break? 1393 01:25:13,891 --> 01:25:17,061 It's just... I saw all your pictures on Instagram, 1394 01:25:17,193 --> 01:25:20,096 and you looked like you were having so much fun, and... 1395 01:25:20,229 --> 01:25:23,667 I just got really insecure or something. 1396 01:25:23,801 --> 01:25:27,037 Like I wasn't the guy I thought I was. 1397 01:25:27,170 --> 01:25:29,807 Or I wasn't the guy you thought I was. 1398 01:25:29,940 --> 01:25:32,241 Which would be even worse. 1399 01:25:32,375 --> 01:25:35,579 Spencer, do you think I'm not... 1400 01:25:35,713 --> 01:25:38,616 totally terrified all the time? 1401 01:25:38,749 --> 01:25:40,618 I got to school, and suddenly, 1402 01:25:40,751 --> 01:25:44,688 for the first time ever, people really liked me. 1403 01:25:44,822 --> 01:25:46,790 But I'm always thinking that... 1404 01:25:46,924 --> 01:25:49,125 I don't know, like it's... 1405 01:25:49,258 --> 01:25:50,761 Like it's just a matter of time 1406 01:25:50,894 --> 01:25:53,964 before somebody figures out who I really am. 1407 01:25:54,098 --> 01:25:55,331 But then I see you. 1408 01:25:57,400 --> 01:26:00,203 And you're the person who makes me feel good... 1409 01:26:00,336 --> 01:26:01,805 about who I really am. 1410 01:26:03,172 --> 01:26:06,376 When you're, like, scared and insecure, 1411 01:26:06,510 --> 01:26:09,345 that's when you need your people the most. 1412 01:26:20,423 --> 01:26:21,324 Hey, Mr. Walker. 1413 01:26:23,159 --> 01:26:24,695 Why the long face? 1414 01:26:26,830 --> 01:26:29,432 Dad joke. Sorry. Can't help it. 1415 01:26:31,068 --> 01:26:33,871 Let's get you out of here. 1416 01:27:02,198 --> 01:27:03,399 Okay. 1417 01:27:03,534 --> 01:27:05,869 It's just an obstacle course. 1418 01:27:06,003 --> 01:27:07,571 You were good at those. 1419 01:27:23,319 --> 01:27:25,823 MING: All right, all right, get a room. 1420 01:27:29,660 --> 01:27:32,395 Grandpa... let's get you out of there. 1421 01:27:32,529 --> 01:27:34,565 Here. 1422 01:27:34,698 --> 01:27:37,534 - Unh! - Whoa. 1423 01:27:37,668 --> 01:27:39,536 Let's blow this joint, huh? 1424 01:27:39,670 --> 01:27:41,437 We still have to find the jewel. 1425 01:27:41,572 --> 01:27:44,041 It must be in a vault or treasure room or something. 1426 01:27:44,174 --> 01:27:46,143 Yeah, that's how it works in these games. 1427 01:27:46,275 --> 01:27:48,311 I passed a vault on the way up to this dump. 1428 01:27:48,444 --> 01:27:50,748 Single access, 3-foot-thick steel door. 1429 01:27:50,881 --> 01:27:53,416 Only way in is through a grate in the ceiling. 1430 01:28:01,792 --> 01:28:05,261 Hoo... Oh. Huh. 1431 01:28:05,394 --> 01:28:07,097 I think I got it now. 1432 01:28:09,432 --> 01:28:12,268 Just stay on... 1433 01:28:12,401 --> 01:28:13,604 the raised ones. 1434 01:28:36,727 --> 01:28:39,163 Jurgen the Brutal awaits. 1435 01:28:41,430 --> 01:28:45,468 So, tell me, which brother is which? 1436 01:28:47,971 --> 01:28:49,940 Um, how do you mean? 1437 01:28:50,073 --> 01:28:52,943 Which brother is which? 1438 01:28:53,076 --> 01:28:56,312 Which of you is Augustus and which is Tomatoli? 1439 01:28:57,815 --> 01:29:01,585 Um... I am Augustus. 1440 01:29:02,886 --> 01:29:04,855 And I'm Tomatolik. 1441 01:29:06,223 --> 01:29:08,992 Augustus Kababik. 1442 01:29:09,126 --> 01:29:11,327 The cleverest man in all of Jumanji. 1443 01:29:12,896 --> 01:29:14,798 Yes, I'm totally that man. 1444 01:29:14,932 --> 01:29:17,668 - And Tomatoli Kababik. - That's me. 1445 01:29:17,801 --> 01:29:20,270 The bravest eunuch. 1446 01:29:20,436 --> 01:29:23,507 - Wait a minute, what? - Did you say, "Eunuch"? 1447 01:29:23,640 --> 01:29:26,310 Tomatoli Kababik, everyone knows the tale 1448 01:29:26,442 --> 01:29:28,946 of your great and generous sacrifice. 1449 01:29:29,079 --> 01:29:31,181 How you gave your testicles 1450 01:29:31,315 --> 01:29:34,151 in order to save the region from the floods. 1451 01:29:34,284 --> 01:29:35,686 There might be a little confusion. 1452 01:29:35,819 --> 01:29:37,420 Of course. Everybody knows the story 1453 01:29:37,554 --> 01:29:40,991 about my little brother and his famous testicles. 1454 01:29:41,124 --> 01:29:44,393 - Wherever they may be. - Wherever they may be. 1455 01:29:44,528 --> 01:29:47,097 All right, let's back up. Let's go back a little bit. 1456 01:29:47,231 --> 01:29:49,365 - Let's clear some stuff up. - He's super brave. 1457 01:29:49,499 --> 01:29:51,535 I've always been the super clever one, 1458 01:29:51,668 --> 01:29:53,770 and he's always been super brave. 1459 01:29:53,904 --> 01:29:56,039 - And super ball-less. - Stop saying that! 1460 01:29:56,173 --> 01:29:58,542 - Both of my balls are right here! - In spirit. 1461 01:29:58,675 --> 01:30:01,545 - Hey... - They're here in spirit. 1462 01:30:02,746 --> 01:30:03,914 Always. 1463 01:30:04,982 --> 01:30:05,916 Of course. 1464 01:30:06,984 --> 01:30:07,951 Right, bro? 1465 01:30:13,223 --> 01:30:15,225 Right. 1466 01:30:15,359 --> 01:30:18,128 I got no balls. 1467 01:30:23,834 --> 01:30:25,936 RUBY: There's the chest. 1468 01:30:26,069 --> 01:30:28,005 Okay. You're up, Grandpa. 1469 01:30:28,138 --> 01:30:30,774 - Who, me? - Yes. You're the cat burglar. 1470 01:30:30,908 --> 01:30:33,143 - Huh? - Your character, Ming. 1471 01:30:33,277 --> 01:30:34,978 - Ming? - Yes, Ming. 1472 01:30:35,112 --> 01:30:36,513 Your avatar. That's her name. 1473 01:30:36,647 --> 01:30:38,282 In your satchel, you have lockpicks. 1474 01:30:38,414 --> 01:30:41,051 Lockpicks? Why would I have lockpicks? 1475 01:30:41,184 --> 01:30:43,452 Because Ming's the cat burglar. 1476 01:30:43,587 --> 01:30:45,555 Don't you think one of you should do this? 1477 01:30:45,689 --> 01:30:47,925 - You have the skills. - I have the skills? 1478 01:30:48,058 --> 01:30:50,627 Not you. Ming. 1479 01:30:50,761 --> 01:30:52,696 Right. Ming. 1480 01:30:54,364 --> 01:30:56,432 Please don't ask who Ming is. 1481 01:31:06,777 --> 01:31:08,278 Not bad, huh? 1482 01:31:10,113 --> 01:31:13,116 Now we just gotta figure out how to get you out of here. 1483 01:31:23,927 --> 01:31:25,162 Shall we? 1484 01:31:27,764 --> 01:31:29,299 Huh. 1485 01:31:29,433 --> 01:31:30,801 Now, that's cool. 1486 01:31:34,771 --> 01:31:38,442 Welcome. May I offer you a piece of cake? 1487 01:31:39,509 --> 01:31:40,811 No! No! 1488 01:31:40,944 --> 01:31:42,446 No! 1489 01:31:46,249 --> 01:31:47,617 No, thank you. 1490 01:31:58,261 --> 01:31:59,563 Steady. 1491 01:32:12,943 --> 01:32:16,747 Ha! I'd like to see your friend Ming do that! 1492 01:32:22,052 --> 01:32:23,854 We got an issue here. 1493 01:32:26,289 --> 01:32:28,058 OBERON: Oh, thank you. 1494 01:32:30,827 --> 01:32:32,429 Thank you. 1495 01:32:40,570 --> 01:32:44,141 Brothers Kababik, I present Jurgen the Brutal. 1496 01:32:54,051 --> 01:32:55,419 At last, 1497 01:32:55,552 --> 01:32:59,022 we meet on this historic day. 1498 01:32:59,156 --> 01:33:03,326 Yes, it is so great to meet you. 1499 01:33:03,460 --> 01:33:06,863 Your Honor, if that be the Falcon Jewel 1500 01:33:06,997 --> 01:33:11,034 upon your thick and meaty neck, 1501 01:33:11,168 --> 01:33:13,336 perhaps we should... 1502 01:33:13,470 --> 01:33:15,005 take it. 1503 01:33:15,138 --> 01:33:19,409 Today we forge an unbreakable alliance. 1504 01:33:19,544 --> 01:33:22,012 Your family will join me, 1505 01:33:22,145 --> 01:33:26,783 and land by land, we'll take the world. 1506 01:33:26,917 --> 01:33:30,287 So I ask, on this historic day, 1507 01:33:30,420 --> 01:33:31,955 where is she? 1508 01:33:33,524 --> 01:33:35,959 - Uh, where's who? - Who you talking about? 1509 01:33:36,093 --> 01:33:37,894 Your sister. 1510 01:33:38,028 --> 01:33:39,696 Soon to be my bride. 1511 01:33:43,133 --> 01:33:48,004 You know what? I think that there's been a misunderstanding. 1512 01:33:48,138 --> 01:33:49,940 Where is your sister? 1513 01:33:52,909 --> 01:33:55,345 Which sister were we talking about? 1514 01:33:55,480 --> 01:33:59,249 Debbie or... Brooke? 1515 01:33:59,382 --> 01:34:01,318 Or Sierra? 1516 01:34:01,451 --> 01:34:05,122 Where is your sister? 1517 01:34:07,224 --> 01:34:09,626 She's getting ready, back at the hotel. 1518 01:34:09,759 --> 01:34:12,129 She's doing what brides do on their wedding day. 1519 01:34:12,262 --> 01:34:16,166 Hanging with the girls, getting her hair done, mani-pedi. 1520 01:34:18,735 --> 01:34:21,539 If you come here without your sister... 1521 01:34:24,307 --> 01:34:26,376 I just might have to cut off your heads. 1522 01:34:26,511 --> 01:34:28,678 - Oh, no! No, no, no. Don't. - Hey. Hey. Hey! 1523 01:34:28,812 --> 01:34:30,313 - God, no. - Hey, get off! 1524 01:34:30,447 --> 01:34:33,984 - No. No. - So I'll ask one last time: 1525 01:34:34,117 --> 01:34:37,320 - OBERON: Getting a mani-pedi! - Where is your sister? 1526 01:34:37,454 --> 01:34:39,222 I'm right here. 1527 01:34:47,297 --> 01:34:50,467 Gwendolyn Hortencia Lewelda Kababik? 1528 01:34:50,601 --> 01:34:51,602 Is that you? 1529 01:34:51,735 --> 01:34:54,204 Um, yes. 1530 01:34:54,337 --> 01:34:55,472 That is me. 1531 01:34:56,740 --> 01:34:58,108 Now, please, 1532 01:34:58,241 --> 01:35:01,878 O Brutal One, release my brothers. 1533 01:35:05,115 --> 01:35:07,384 CAVENDISH: And is it your intention, on this day, 1534 01:35:07,518 --> 01:35:11,454 at this hour, to wed Jurgen the Brutal of Zhatmire? 1535 01:35:13,123 --> 01:35:15,292 Yep. That's my plan. 1536 01:35:15,425 --> 01:35:18,161 And is it your intention to mother his children 1537 01:35:18,295 --> 01:35:21,298 and forge in blood this union with your family? 1538 01:35:23,366 --> 01:35:24,401 Yes. 1539 01:35:24,535 --> 01:35:26,537 Gwendolyn Kababik... 1540 01:35:26,671 --> 01:35:28,539 known throughout the world 1541 01:35:28,673 --> 01:35:31,374 for your beauty and cunning. 1542 01:35:31,509 --> 01:35:35,011 And now you're mine. 1543 01:35:38,181 --> 01:35:42,587 Um... May I hold the Falcon Jewel? 1544 01:35:44,054 --> 01:35:46,756 Of course, my bride. 1545 01:35:46,890 --> 01:35:48,559 Thank you. 1546 01:35:50,026 --> 01:35:50,961 Get it. 1547 01:35:54,097 --> 01:35:55,865 Jurgen the Brutal! 1548 01:35:55,999 --> 01:36:00,538 The Brothers Kababik have been delayed in Gorek. 1549 01:36:00,671 --> 01:36:02,872 These are impostors! 1550 01:36:03,006 --> 01:36:04,709 - MAN: Impostors? - Seize them! 1551 01:36:04,841 --> 01:36:06,644 No, no, no. Oh, no. We can explain. 1552 01:36:06,776 --> 01:36:07,811 Oh, no, no, no. 1553 01:36:07,944 --> 01:36:09,913 I forgot to tell you one thing. 1554 01:36:12,082 --> 01:36:13,484 I have a boyfriend. 1555 01:36:25,762 --> 01:36:27,230 Get back. Stay back. 1556 01:36:27,364 --> 01:36:29,165 - Stay away. - Get back! 1557 01:36:29,299 --> 01:36:31,268 MOUSE: Get back! 1558 01:36:49,953 --> 01:36:53,790 - Get out of here! - I will torch you, bitches. 1559 01:36:53,923 --> 01:36:55,992 I will literally burn your face. 1560 01:37:18,114 --> 01:37:20,317 I'll meet the brothers in Gorek. 1561 01:37:20,450 --> 01:37:21,485 Kill them all! 1562 01:37:23,987 --> 01:37:25,422 MOUSE: Go get him! 1563 01:37:25,556 --> 01:37:26,590 Go get the jewel! 1564 01:37:26,724 --> 01:37:28,793 Don't worry about us. Just go! 1565 01:37:30,960 --> 01:37:32,128 Backpack. 1566 01:37:34,931 --> 01:37:37,802 OBERON: Get away! I know geometry. 1567 01:37:37,934 --> 01:37:41,037 I'm not messing around, you guys. Get away! 1568 01:37:41,171 --> 01:37:43,206 Fridge, we're gonna die! 1569 01:37:45,442 --> 01:37:48,612 ♪ Ooh, baby, I love your way ♪ 1570 01:37:48,746 --> 01:37:51,848 ♪ Every day, yeah, yeah ♪ 1571 01:37:51,981 --> 01:37:54,217 ♪ Ooh, baby, I love your way ♪ 1572 01:37:54,351 --> 01:37:56,319 Anybody wanna dance with the bride? 1573 01:37:59,623 --> 01:38:03,561 ♪ Before my eyes ♪ 1574 01:38:03,694 --> 01:38:07,330 ♪ And they're moving ♪ 1575 01:38:07,464 --> 01:38:09,999 ♪ Across the page ♪ 1576 01:38:11,802 --> 01:38:15,405 ♪ Suddenly the day Turns into night ♪ 1577 01:38:57,548 --> 01:39:00,950 ♪ But don't, no, no, no Hesitate ♪ 1578 01:39:02,653 --> 01:39:05,723 You want a piece? Come on! 1579 01:39:11,695 --> 01:39:13,029 Nunchucks. 1580 01:39:14,931 --> 01:39:17,467 ♪ Ooh, baby, I love your way ♪ 1581 01:39:17,601 --> 01:39:21,070 ♪ Every, every day ♪ 1582 01:39:21,204 --> 01:39:25,208 ♪ Want to tell you I love your way ♪ 1583 01:39:25,341 --> 01:39:27,043 Awesome 1584 01:39:28,712 --> 01:39:30,714 ♪ Want to be with you Every day ♪ 1585 01:39:32,616 --> 01:39:33,983 We did it. 1586 01:39:34,117 --> 01:39:35,553 Let's go! 1587 01:39:44,895 --> 01:39:46,630 - Come on, come on! - OBERON: Hurry! 1588 01:39:59,810 --> 01:40:02,345 Whoa! Unh! Whoa! 1589 01:40:08,318 --> 01:40:09,854 Look! 1590 01:40:11,187 --> 01:40:12,857 - Is that Spencer? - Oh, my God. 1591 01:41:03,541 --> 01:41:05,041 No! 1592 01:41:10,781 --> 01:41:11,682 Spencer! 1593 01:41:11,815 --> 01:41:13,149 - Oh! - Oh! 1594 01:41:20,558 --> 01:41:22,860 Who are you? 1595 01:41:28,566 --> 01:41:30,668 I'm Dr. Smolder Bravestone. 1596 01:41:56,026 --> 01:41:58,361 Spencer! 1597 01:42:00,396 --> 01:42:02,766 - He says to get on his back. - Who, me? 1598 01:42:35,499 --> 01:42:37,467 Oh, no. Milo! 1599 01:42:37,601 --> 01:42:38,869 - Oh, my God. - What's he doing? 1600 01:42:39,003 --> 01:42:40,037 Wait. 1601 01:42:41,304 --> 01:42:42,840 Milo! 1602 01:42:51,682 --> 01:42:53,117 Yeah, Milo! 1603 01:42:54,752 --> 01:42:55,986 Go! 1604 01:42:58,656 --> 01:43:00,390 We're coming, Spencer! 1605 01:43:04,327 --> 01:43:06,162 "Show it to the sun." 1606 01:43:06,295 --> 01:43:07,598 Grandpa, the jewel! 1607 01:43:07,731 --> 01:43:10,768 You gotta show it to the sun! Get ready! 1608 01:43:17,306 --> 01:43:19,543 Come on, Milo! 1609 01:43:19,677 --> 01:43:21,812 - SEAPLANE: Go! - RUBY: Come on, come on! 1610 01:43:36,126 --> 01:43:37,728 Yeah! 1611 01:43:48,138 --> 01:43:50,140 - Call out its name. - Call out its name. 1612 01:43:50,273 --> 01:43:51,809 Call out its name! 1613 01:43:51,942 --> 01:43:54,645 ALL: Jumanji! 1614 01:43:54,778 --> 01:43:57,881 Jumanji! 1615 01:43:58,015 --> 01:43:58,982 What'd they say? 1616 01:44:01,284 --> 01:44:02,418 Jumanji? 1617 01:44:07,558 --> 01:44:08,759 Oh! 1618 01:44:31,347 --> 01:44:34,383 - Oh! - Yes! 1619 01:44:34,518 --> 01:44:36,319 Ha, ha, we won! 1620 01:44:36,452 --> 01:44:38,122 - We did it! - Hey. 1621 01:44:39,422 --> 01:44:41,492 Put me down. 1622 01:44:41,625 --> 01:44:43,292 - Put me down, goddamn it. Stop! - Okay. 1623 01:44:43,426 --> 01:44:46,096 Is this what you were looking for? This little thing? 1624 01:44:46,230 --> 01:44:47,831 Grandpa, you guys were incredible. 1625 01:44:47,965 --> 01:44:51,568 Yeah, that's the thing about Milo. He's got a lot of skills. 1626 01:44:51,702 --> 01:44:52,970 Milo and Eddie. 1627 01:44:54,605 --> 01:44:55,939 Milo and Eddie. 1628 01:45:02,579 --> 01:45:05,015 Uh, what are we doing here now? 1629 01:45:12,055 --> 01:45:13,557 Whoa! 1630 01:45:15,626 --> 01:45:17,494 Well done, intrepid adventurers. 1631 01:45:17,628 --> 01:45:20,264 You have saved Jumanji. Again. 1632 01:45:21,598 --> 01:45:23,066 And now, with your permission, 1633 01:45:23,200 --> 01:45:26,103 Dr. Bravestone, I will take the jewel from here. 1634 01:45:26,236 --> 01:45:28,972 I will protect it with my life and return it to the care 1635 01:45:29,106 --> 01:45:31,440 of the elder at the Avian Province. 1636 01:45:31,575 --> 01:45:33,744 And so your work here is done. 1637 01:45:33,877 --> 01:45:37,681 All of Jumanji thanks you. And, sadly, this is where we part. 1638 01:45:37,815 --> 01:45:39,315 I don't know what's sad about it. 1639 01:45:39,448 --> 01:45:41,350 I'm ready to get the hell out of here. 1640 01:45:45,722 --> 01:45:46,757 What? 1641 01:45:48,592 --> 01:45:50,260 Really? 1642 01:45:52,461 --> 01:45:54,463 Hey, guys, you're not gonna believe this. 1643 01:45:54,598 --> 01:45:57,100 What'd he say? 1644 01:45:57,234 --> 01:45:59,468 - He says that he... - He wants to stay. 1645 01:46:01,404 --> 01:46:05,441 He says somebody's gotta stay and look after this place. 1646 01:46:05,576 --> 01:46:08,545 And that he's 75 years old and he just learned how to fly. 1647 01:46:11,849 --> 01:46:14,251 But he won't be able to get out. 1648 01:46:15,619 --> 01:46:16,820 He knows. 1649 01:46:20,657 --> 01:46:22,492 Oh, Milo. 1650 01:46:25,896 --> 01:46:28,866 I feel like I, uh, just got you back. 1651 01:46:28,999 --> 01:46:30,701 Now I'm losing you for good. 1652 01:46:33,070 --> 01:46:36,573 "You're not losing me, buddy. I'll always be with you." 1653 01:46:43,080 --> 01:46:45,215 Being your partner... 1654 01:46:45,349 --> 01:46:48,952 is one of the best things I ever got to be. 1655 01:46:51,521 --> 01:46:53,090 He says, "Thank you." 1656 01:46:53,223 --> 01:46:55,025 No, no. 1657 01:46:55,158 --> 01:46:57,060 Thank you, Milo. 1658 01:47:25,421 --> 01:47:27,124 Yes! 1659 01:47:27,257 --> 01:47:29,059 - Take care, Milo! - RUBY: Bye! 1660 01:47:29,192 --> 01:47:30,426 - SEAPLANE: Go, Milo! - So long, Milo! 1661 01:47:30,560 --> 01:47:32,229 OBERON: Bye-bye, Mr. Walker! 1662 01:47:35,565 --> 01:47:37,701 That's my partner right there. 1663 01:47:43,607 --> 01:47:46,910 Everybody should be so lucky to have a friend like Milo. 1664 01:48:02,793 --> 01:48:05,595 Come on, Grandpa. Let's go home. 1665 01:48:10,133 --> 01:48:11,401 Hey, guys. 1666 01:48:13,870 --> 01:48:15,939 Thanks for coming to get me. 1667 01:48:20,911 --> 01:48:23,680 You do it again, your ass is gonna be stuck here, Spencer! 1668 01:48:23,814 --> 01:48:25,148 'Cause I'm not coming back! 1669 01:48:48,205 --> 01:48:49,573 Everybody okay? 1670 01:48:51,174 --> 01:48:52,743 Yeah. 1671 01:48:52,876 --> 01:48:54,378 Grandpa, you okay? 1672 01:48:56,013 --> 01:48:57,748 Yeah, I'm good. 1673 01:48:59,683 --> 01:49:01,752 Holy shit. 1674 01:49:15,500 --> 01:49:17,467 SPENCER: Strike. Square one. Counterstrike. 1675 01:49:17,601 --> 01:49:19,069 EDDIE: The fat one on the bottom? 1676 01:49:19,202 --> 01:49:21,471 SPENCER: The fat... No, the fat one above the R. 1677 01:49:21,605 --> 01:49:22,773 - EDDIE: Okay. - Atop number two. 1678 01:49:22,906 --> 01:49:25,342 - EDDIE: Yeah. Yeah. - So strike, strike. 1679 01:49:25,476 --> 01:49:27,544 - Yeah. - Counterstrike. 1680 01:49:27,677 --> 01:49:30,347 Then kick me. O. 1681 01:49:34,551 --> 01:49:35,886 Let me tell you something. 1682 01:49:36,019 --> 01:49:39,222 - Getting old... - I know. Getting old sucks. 1683 01:49:41,158 --> 01:49:42,559 Getting old... 1684 01:49:45,695 --> 01:49:47,097 ...is a gift. 1685 01:49:49,534 --> 01:49:51,868 I forget that sometimes. 1686 01:49:52,969 --> 01:49:54,404 But it is. 1687 01:49:58,708 --> 01:50:01,111 What more could a guy possibly want? 1688 01:50:07,217 --> 01:50:09,119 Hey, guys. 1689 01:50:09,252 --> 01:50:11,121 How was your day? 1690 01:50:11,254 --> 01:50:13,623 It was really great. 1691 01:50:13,757 --> 01:50:15,425 Yeah. 1692 01:50:15,560 --> 01:50:18,529 Spencer taught me how to play a video game. 1693 01:50:21,532 --> 01:50:23,800 ♪ Just hear those sleigh bells Jingling ♪ 1694 01:50:23,934 --> 01:50:25,635 ♪ Ring tingle tingling too... ♪ 1695 01:50:25,769 --> 01:50:28,605 ♪ Come on It's lovely weather ♪ 1696 01:50:28,738 --> 01:50:32,909 ♪ For a sleigh ride together With you... ♪ 1697 01:50:33,043 --> 01:50:34,411 Oh, hell, no. 1698 01:50:46,123 --> 01:50:47,691 You okay, Grandpa? 1699 01:50:50,495 --> 01:50:51,761 Yeah. 1700 01:50:51,895 --> 01:50:53,997 A lot of good memories here. 1701 01:51:05,610 --> 01:51:06,676 Eddie. 1702 01:51:06,810 --> 01:51:08,513 Eddie, is that you? 1703 01:51:08,645 --> 01:51:10,046 EDDIE: Nora. 1704 01:51:10,180 --> 01:51:11,948 - Hey. - Oh, hi. 1705 01:51:12,082 --> 01:51:12,949 Hey, guys. 1706 01:51:13,083 --> 01:51:14,284 - MARTHA: Hi. - Hi. 1707 01:51:15,785 --> 01:51:17,187 What's up, bro? 1708 01:51:17,320 --> 01:51:19,890 So how's business? 1709 01:51:20,023 --> 01:51:21,492 Oh, you know how it is. 1710 01:51:21,626 --> 01:51:24,761 My manager quit six months ago, moved to Philly. 1711 01:51:24,895 --> 01:51:27,464 Place has been kind of a mess ever since. 1712 01:51:27,598 --> 01:51:31,134 It's hard to find people who really know how to do this. 1713 01:51:31,268 --> 01:51:33,436 Oh, well... 1714 01:51:33,571 --> 01:51:35,506 I don't have to tell you this. 1715 01:51:35,640 --> 01:51:37,508 Mm. 1716 01:51:39,009 --> 01:51:40,777 So you need some help around here? 1717 01:51:42,345 --> 01:51:43,713 You mean it? 1718 01:51:43,847 --> 01:51:45,882 I mean, I... 1719 01:51:46,016 --> 01:51:47,450 I'd be honored. 1720 01:51:47,585 --> 01:51:48,985 Well... 1721 01:51:51,154 --> 01:51:52,989 It's really good to see you, Eddie. 1722 01:51:54,257 --> 01:51:55,526 Likewise. 1723 01:52:00,197 --> 01:52:01,566 Um... 1724 01:52:05,802 --> 01:52:08,905 Um, I'm... I'm gonna take this 1725 01:52:09,039 --> 01:52:11,908 where I was going and... 1726 01:52:12,042 --> 01:52:14,177 I'll be right back. 1727 01:52:14,311 --> 01:52:16,746 You guys gotta come to New York too. 1728 01:52:16,880 --> 01:52:19,316 Yeah, I can't wait. 1729 01:52:19,449 --> 01:52:21,985 This team, forever. 1730 01:52:22,118 --> 01:52:23,386 Forever. 1731 01:52:23,521 --> 01:52:25,288 Always. 1732 01:52:25,422 --> 01:52:27,924 Uh, always and forever? 1733 01:52:29,560 --> 01:52:32,429 - Yeah, let's keep close though. - Of course, yeah. 1734 01:52:32,563 --> 01:52:34,064 One thing. 1735 01:52:34,197 --> 01:52:35,732 Can we all agree? 1736 01:52:35,865 --> 01:52:37,635 Let's never go back there. 1737 01:52:37,767 --> 01:52:39,736 - We already agreed on that. - That's fine. 1738 01:53:04,761 --> 01:53:07,764 ♪ Many a tear has to fall ♪ 1739 01:53:07,897 --> 01:53:09,833 ♪ Doo-doo doo-doo doo ♪ 1740 01:53:09,966 --> 01:53:14,572 ♪ But it's all in the game ♪ 1741 01:53:14,705 --> 01:53:19,109 ♪ Doo-doo doo-doo Doo-doo doo-doo ♪ 1742 01:53:20,443 --> 01:53:21,845 REPAIRMAN: Sorry it's so late. 1743 01:53:21,978 --> 01:53:23,413 Yeah, it's that time of year. 1744 01:53:23,547 --> 01:53:25,915 - Everyone's heaters are broken. - Oh, it's no problem. 1745 01:53:26,049 --> 01:53:27,585 I'm just glad you made it. 1746 01:53:27,718 --> 01:53:29,487 The furnace is right over here. 1747 01:53:34,592 --> 01:53:36,993 Is that an old video game console? 1748 01:53:37,127 --> 01:53:38,895 Hm? 1749 01:53:39,029 --> 01:53:40,964 Oh, yeah, probably. 1750 01:53:41,097 --> 01:53:43,300 It belongs to my son. 1751 01:53:43,433 --> 01:53:44,901 Hm. 1752 01:53:45,035 --> 01:53:47,505 Yeah, I'm a big gamer. 1753 01:53:47,638 --> 01:53:49,472 I've never seen anything like it. 1754 01:53:54,645 --> 01:53:56,480 Well, it looks like it's broken. 1755 01:53:57,881 --> 01:54:00,584 Maybe you shouldn't touch it. 1756 01:54:21,438 --> 01:54:26,438 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1757 02:03:05,305 --> 02:03:11,197 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 123350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.