All language subtitles for Jai Mummy Di (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,292 --> 00:00:09,292 Get on the floor 2 00:00:09,708 --> 00:00:11,917 -We're going to dance tonight -Get on the floor 3 00:00:12,417 --> 00:00:14,542 -All my kin and friends -Get on the floor 4 00:00:15,042 --> 00:00:17,208 -We're going to dance tonight -Get on the floor 5 00:00:17,292 --> 00:00:19,583 -There's no stopping tonight -Get on the floor 6 00:00:20,042 --> 00:00:22,125 -One with the black dog -Get on the floor 7 00:00:22,250 --> 00:00:24,500 -Get on the floor -Get on the floor 8 00:00:25,208 --> 00:00:27,750 -I won't stop dancing -Get on the floor 9 00:00:27,833 --> 00:00:29,250 I won't stop dancing tonight 10 00:00:39,250 --> 00:00:41,625 I went to the fields 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,208 I went out to the fields 12 00:00:44,292 --> 00:00:46,792 And I brought back A glass of whiskey 13 00:00:46,875 --> 00:00:49,208 Now fill my glass up 14 00:00:49,292 --> 00:00:52,083 I went to the fields 15 00:00:52,167 --> 00:00:54,417 I went out to the fields 16 00:00:54,500 --> 00:00:57,208 And I brought back All my friends from Delhi 17 00:00:57,292 --> 00:00:59,625 Who have no class 18 00:00:59,708 --> 00:01:02,167 Do whatever you want to do 19 00:01:02,250 --> 00:01:04,750 Tonight I won't get off the floor... 20 00:01:04,833 --> 00:01:06,167 Who invited her here? 21 00:01:08,125 --> 00:01:10,583 Pinky's brother, Shammi, 22 00:01:10,667 --> 00:01:12,333 is related to Mr. Bhuller. 23 00:01:12,917 --> 00:01:15,792 I really don't understand what is the fight all about. 24 00:01:16,125 --> 00:01:17,125 Get lost. 25 00:01:17,292 --> 00:01:19,917 Why can't you two be friends like you were in college? 26 00:01:20,208 --> 00:01:21,208 Never! 27 00:01:21,833 --> 00:01:23,750 She isn't as classy as me. 28 00:01:31,208 --> 00:01:32,625 Where is Khanna? 29 00:01:33,333 --> 00:01:35,167 Just point me in their direction. 30 00:01:36,125 --> 00:01:38,000 And I'll beat them to a pulp. 31 00:01:38,583 --> 00:01:40,000 Look out, Uncle. 32 00:01:40,083 --> 00:01:42,000 -You can't even stand straight. -Uncle. 33 00:01:42,458 --> 00:01:43,333 Pinky. 34 00:01:43,667 --> 00:01:46,083 Where are you? I am coming, Pinky. 35 00:01:46,167 --> 00:01:47,583 I don't get it. 36 00:01:47,833 --> 00:01:50,125 What's the matter with your mom and Laali Aunty? 37 00:01:52,500 --> 00:01:54,417 Their friendship was anyway confusing 38 00:01:55,375 --> 00:01:56,542 and, so is their enmity. 39 00:01:57,375 --> 00:01:58,292 It just exists. 40 00:02:11,042 --> 00:02:13,375 Why did you steal my design? 41 00:02:13,750 --> 00:02:15,792 I didn't steal your design, you stole mine. 42 00:02:16,167 --> 00:02:18,792 And you even wore it the same day that I did. 43 00:02:18,875 --> 00:02:22,500 I had this stitched by Designer Manish Malhotra. 44 00:02:22,583 --> 00:02:24,917 I don't go to local tailors like you. 45 00:02:25,083 --> 00:02:26,750 -Manish Malhotra? -Yes. 46 00:02:27,333 --> 00:02:28,458 The one in Karol Bagh? 47 00:02:29,917 --> 00:02:30,875 What? 48 00:02:32,375 --> 00:02:34,583 Let's all go have dinner. 49 00:02:35,375 --> 00:02:37,250 Everyone's praising the butter chicken. 50 00:02:49,542 --> 00:02:51,958 How do you tolerate Khanna in college? 51 00:02:52,042 --> 00:02:53,250 What can I do? 52 00:02:53,542 --> 00:02:56,125 My mom has to compete with Laali Aunty over everything. 53 00:02:56,792 --> 00:03:00,250 Sometimes I think you two might have an affair 54 00:03:00,333 --> 00:03:02,042 because of all the time you spend together. 55 00:03:03,292 --> 00:03:04,792 It will never come to that. 56 00:03:05,375 --> 00:03:08,833 When guys in college find out that I want to get into a relationship, 57 00:03:08,958 --> 00:03:11,000 they will queue up outside my classroom. 58 00:03:17,583 --> 00:03:20,083 Here comes the free-loader sniffing free food. 59 00:03:30,500 --> 00:03:32,667 I'll WhatsApp this video to your mom. 60 00:03:33,208 --> 00:03:35,458 Then we'll see what a wise girl you really are. 61 00:03:41,708 --> 00:03:43,500 Son, let's go inside. 62 00:03:44,250 --> 00:03:45,542 I am famished. 63 00:03:46,250 --> 00:03:47,583 Nandi is the caterer. 64 00:03:48,000 --> 00:03:50,083 And his butter chicken is delicious. 65 00:03:50,500 --> 00:03:51,542 You go ahead, Uncle. 66 00:03:51,625 --> 00:03:53,750 I'll teach Bhalla's daughter a lesson first. 67 00:04:05,125 --> 00:04:08,958 I set out in my car 68 00:04:11,125 --> 00:04:13,375 Hey, where are you taking the butter chicken? 69 00:04:13,458 --> 00:04:15,542 Sorry, sir. This is only for family members. 70 00:04:16,125 --> 00:04:18,542 I know. Even I'm family. Serve me some too. 71 00:04:18,625 --> 00:04:20,750 Don't fool me. I know you're not family. 72 00:04:20,833 --> 00:04:23,542 Asshole, I said serve me some butter chicken! 73 00:04:28,417 --> 00:04:29,792 Asshole! 74 00:04:31,583 --> 00:04:36,208 I am going to take you Head-on tonight 75 00:04:36,292 --> 00:04:38,917 Where the hell 76 00:04:39,000 --> 00:04:41,625 Where the hell is the lentil soup 77 00:04:41,708 --> 00:04:43,917 I'll punch your face 78 00:04:44,458 --> 00:04:46,458 I'll punch your face and turn it red 79 00:04:46,542 --> 00:04:49,208 I wanted to drink 80 00:04:49,292 --> 00:04:51,792 I wanted to drink With the butter chicken 81 00:04:51,875 --> 00:04:55,000 I wanted to drink With the butter chicken 82 00:04:55,125 --> 00:04:56,417 Get on the floor 83 00:04:56,625 --> 00:04:58,792 -We're going to dance tonight -Get on the floor 84 00:04:58,875 --> 00:05:01,083 -All my kin and friends -Get on the floor 85 00:05:01,708 --> 00:05:04,250 -We're going to dance tonight -Get on the floor 86 00:05:04,333 --> 00:05:06,500 -There's no stopping tonight -Get on the floor 87 00:05:06,917 --> 00:05:08,875 -One with the black dog -Get on the floor 88 00:05:09,208 --> 00:05:11,417 -Get on the floor -Get on the floor 89 00:05:12,000 --> 00:05:14,292 -I won't stop dancing -Get on the floor 90 00:05:14,375 --> 00:05:15,958 I won't stop dancing tonight 91 00:05:34,000 --> 00:05:35,083 Yes, what is it? 92 00:05:35,458 --> 00:05:38,417 Teji threw the garbage from your home in my courtyard. 93 00:05:38,500 --> 00:05:39,333 Keep it. 94 00:05:39,500 --> 00:05:41,917 And tell her my roof is not her dustbin. 95 00:05:42,000 --> 00:05:45,292 You can tell her yourself when she comes to your house in the evening. 96 00:05:45,375 --> 00:05:48,083 Right now she will listen only to me. 97 00:05:48,167 --> 00:05:49,625 Keep your garbage. 98 00:05:51,333 --> 00:05:52,208 Take that. 99 00:05:52,917 --> 00:05:54,958 -Teji! -Yes, Sister-in-law. 100 00:05:55,042 --> 00:05:55,917 What's wrong? 101 00:05:56,250 --> 00:05:59,917 Next time when you want to dispose the garbage 102 00:06:00,083 --> 00:06:02,958 throw it in Bhalla's living room. 103 00:06:07,083 --> 00:06:08,750 Don't worry, Mom. 104 00:06:08,875 --> 00:06:11,000 I am going to score more than Bhalla's girl. 105 00:06:11,083 --> 00:06:12,500 She thinks she's too crafty. 106 00:06:13,083 --> 00:06:13,958 Yes, Mom. 107 00:06:14,042 --> 00:06:16,917 Defeating that son of a gun is the only mission in my life. 108 00:06:17,583 --> 00:06:20,500 Mom and son's eyes will pop out seeing my scores 109 00:06:20,583 --> 00:06:22,167 or you can change my name. 110 00:06:22,250 --> 00:06:25,208 Winning is a habit for us Khannas, not a hobby. 111 00:06:25,333 --> 00:06:28,333 I'll send you the picture of her sullen face after the results. 112 00:06:31,333 --> 00:06:32,375 Okay, Mom. Bye. 113 00:06:34,208 --> 00:06:35,417 I'll call you back. 114 00:07:08,625 --> 00:07:09,708 What's wrong? 115 00:07:11,917 --> 00:07:12,750 Bad breath? 116 00:07:30,250 --> 00:07:31,667 College is almost over. 117 00:07:32,083 --> 00:07:33,167 What now? 118 00:07:33,625 --> 00:07:35,958 We still have farewell, final exams. 119 00:07:39,250 --> 00:07:41,792 Look, we managed all these years 120 00:07:41,875 --> 00:07:44,167 because we only had to pretend on weekends. 121 00:07:44,417 --> 00:07:45,417 That's true. 122 00:07:45,875 --> 00:07:46,875 So what now? 123 00:07:48,083 --> 00:07:49,792 My mom doesn't like you at all. 124 00:07:52,042 --> 00:07:53,750 We aren't really getting married. 125 00:07:53,833 --> 00:07:55,708 Let things continue the way they are. 126 00:07:55,792 --> 00:07:56,708 Don't be absurd. 127 00:07:56,792 --> 00:07:58,708 We are going to get married, obviously. 128 00:07:59,458 --> 00:08:01,542 I'll convince both the moms. 129 00:08:03,417 --> 00:08:07,042 You do know that if Mogambo and Gabbar find out about us 130 00:08:07,125 --> 00:08:09,708 there will be a gang war in the lanes of Lajpat Nagar. 131 00:08:09,792 --> 00:08:12,375 You don't seem scared of your mom when you want sex. 132 00:08:15,750 --> 00:08:17,333 That's not even a valid question. 133 00:08:18,083 --> 00:08:20,167 At that time I only think about you. 134 00:08:22,208 --> 00:08:24,125 In fact, I always think about you. 135 00:08:29,042 --> 00:08:30,417 Mummy-Mummy 136 00:08:31,667 --> 00:08:33,167 Mummy-Mummy Mummy-Mummy 137 00:08:33,833 --> 00:08:35,417 Mummy-Mummy 138 00:08:36,500 --> 00:08:39,000 Mummy-Mummy Mummy-Mummy 139 00:08:39,083 --> 00:08:40,708 If my father found out about us 140 00:08:40,833 --> 00:08:42,083 He won't spare you 141 00:08:42,167 --> 00:08:43,333 I'm telling you 142 00:08:43,417 --> 00:08:48,667 You come in my dream Secretly every night 143 00:08:48,750 --> 00:08:50,917 O My mother doesn't like you! 144 00:08:51,000 --> 00:08:53,292 O My mother doesn't like you! 145 00:08:54,292 --> 00:08:56,167 Mummy-Mummy 146 00:08:56,250 --> 00:08:58,375 O My mother doesn't like you! 147 00:08:58,458 --> 00:09:00,375 Nor your fair face, I'm telling you 148 00:09:00,458 --> 00:09:03,708 Although I still love you, my love 149 00:09:03,792 --> 00:09:06,250 Although I still love you, my love 150 00:09:26,292 --> 00:09:28,750 You're my life, I love you so much 151 00:09:28,833 --> 00:09:32,167 For your sake I fight with my mother 152 00:09:36,292 --> 00:09:39,208 You're my life, I love you so much 153 00:09:39,292 --> 00:09:43,083 For your sake I fight with my mother 154 00:09:43,208 --> 00:09:47,500 Oh my love Your name is so beautiful 155 00:09:47,583 --> 00:09:49,208 Without you I don't have a purpose 156 00:09:49,292 --> 00:09:52,833 Without you I don't have a purpose 157 00:09:53,083 --> 00:09:56,083 I don't have a purpose 158 00:09:56,875 --> 00:09:58,708 Mummy! Mummy! Mummy-Mummy-Mummy 159 00:09:58,792 --> 00:10:01,000 O my mother doesn't like you 160 00:10:01,083 --> 00:10:03,500 Nor your fair face I'm telling you 161 00:10:03,583 --> 00:10:05,667 Although I still love you, my love 162 00:10:05,750 --> 00:10:08,708 Although I still love you, my love 163 00:10:19,333 --> 00:10:21,208 I don't feel joy Anywhere without you 164 00:10:21,292 --> 00:10:24,667 I keep on chanting Your name day and night 165 00:10:29,167 --> 00:10:31,792 I don't feel joy Anywhere without you 166 00:10:31,875 --> 00:10:34,750 I keep on chanting Your name day and night 167 00:10:35,500 --> 00:10:37,083 Listen, start chanting my name 168 00:10:37,167 --> 00:10:38,708 Don't look at any other girl 169 00:10:38,792 --> 00:10:41,583 Grab hold of my hand And marry me 170 00:10:41,667 --> 00:10:45,667 And marry me, whoa! 171 00:10:48,042 --> 00:10:50,875 Mummy! Mummy! Mummy-Mummy-Mummy 172 00:10:50,958 --> 00:10:53,542 O my mother doesn't like you 173 00:10:53,625 --> 00:10:55,458 Nor your fair face, I'm telling you 174 00:10:55,542 --> 00:10:58,417 Although I still love you, my love 175 00:10:58,500 --> 00:11:01,208 Although I still love you, my love 176 00:11:27,333 --> 00:11:28,167 Puneet Khanna. 177 00:11:31,542 --> 00:11:34,833 I know you will never have the courage, so I'll ask you instead. 178 00:12:56,125 --> 00:12:57,792 Go away or I'll break this bottle. 179 00:12:58,625 --> 00:13:00,000 No, baby, don't do that. 180 00:13:00,333 --> 00:13:01,500 You will hurt yourself. 181 00:13:02,917 --> 00:13:03,792 On your head! 182 00:13:12,708 --> 00:13:13,583 I want to talk. 183 00:13:15,417 --> 00:13:16,583 I want to get married. 184 00:13:18,000 --> 00:13:19,583 I don't want to marry right now. 185 00:13:29,000 --> 00:13:32,833 Fine. Give me a date, time and venue and take as long as you wish. 186 00:13:34,250 --> 00:13:36,625 I hope you know that it'll only lead to trouble. 187 00:13:37,083 --> 00:13:38,458 It can also lead to riots. 188 00:13:45,333 --> 00:13:47,875 You're going to marry whoever your mom chooses. 189 00:14:06,875 --> 00:14:09,000 She's ignoring me 190 00:14:09,292 --> 00:14:11,208 Giving me attitude 191 00:14:11,792 --> 00:14:13,708 She isn't curing my pain 192 00:14:14,292 --> 00:14:16,417 Breaks my heart 193 00:14:16,500 --> 00:14:18,917 Makes me weak 194 00:14:19,000 --> 00:14:21,375 Putting pressure on my mind 195 00:14:21,542 --> 00:14:23,792 And having fun alone 196 00:14:23,875 --> 00:14:26,250 Breaks my heart 197 00:14:26,333 --> 00:14:28,417 She's ignoring me 198 00:14:28,500 --> 00:14:31,208 Listening to sad songs 199 00:14:31,375 --> 00:14:36,167 I admit it's all my fault So stop testing me 200 00:14:36,250 --> 00:14:40,042 Don't break my heart 201 00:14:41,708 --> 00:14:46,500 Your sweetheart's heart Is in a lot of pain 202 00:14:50,542 --> 00:14:54,750 Well, we got a good deal on the house and thought why don't we move out. 203 00:14:54,958 --> 00:14:55,958 It's a bigger place. 204 00:14:56,042 --> 00:14:58,417 When it comes to Puneet's mother, I have no say in the matter. 205 00:14:58,500 --> 00:15:00,875 I am going to miss you guys a lot. 206 00:15:01,917 --> 00:15:03,750 Don't make me emotional. 207 00:15:04,000 --> 00:15:06,917 Next year you'll be moving to Ghaziabad as well. 208 00:15:07,500 --> 00:15:08,583 Yes, of course. 209 00:15:09,292 --> 00:15:11,750 -But there's one positive side to it. -What is that? 210 00:15:11,917 --> 00:15:15,333 This will put a full stop to the fights between Pinky and Laali. 211 00:15:16,625 --> 00:15:18,375 -Puneet, hurry up. -Yes, Mom. 212 00:15:26,542 --> 00:15:27,542 She isn't coming. 213 00:15:29,250 --> 00:15:30,250 You don't know? 214 00:15:30,458 --> 00:15:33,042 She's gone out for the weekend with her new boyfriend. 215 00:15:33,458 --> 00:15:34,333 How do you know? 216 00:15:35,167 --> 00:15:37,917 He's the brother of my friend's sister. Vikrant Singhania. 217 00:15:38,625 --> 00:15:39,750 What a guy. 218 00:15:40,917 --> 00:15:42,708 That means he is your friend too. 219 00:15:42,792 --> 00:15:45,833 Do you think I am stupid? I'm older than you, show some respect. 220 00:15:45,917 --> 00:15:47,208 Trotting in your underwear. 221 00:15:47,292 --> 00:15:49,000 -Aren't we supposed to wear underwear? -Shut up. 222 00:16:01,958 --> 00:16:03,917 She's ignoring me 223 00:16:04,000 --> 00:16:06,375 Giving me attitude 224 00:16:06,458 --> 00:16:08,833 She isn't curing my pain 225 00:16:08,917 --> 00:16:11,292 Breaks my heart 226 00:16:11,375 --> 00:16:13,625 Makes me weak 227 00:16:14,208 --> 00:16:16,125 Putting pressure on my mind 228 00:16:16,708 --> 00:16:18,625 And having fun all alone 229 00:16:19,208 --> 00:16:21,042 Breaks my heart 230 00:16:21,125 --> 00:16:23,375 She's ignoring me 231 00:16:23,458 --> 00:16:25,958 Listening to sad songs 232 00:16:26,542 --> 00:16:30,875 I admit it's all my fault So stop testing me 233 00:16:31,458 --> 00:16:36,208 Don't break my heart 234 00:16:36,292 --> 00:16:41,417 Your sweetheart's heart Is in a lot of pain 235 00:17:01,583 --> 00:17:05,917 You came in my life in a jiffy And deserted me 236 00:17:06,500 --> 00:17:10,750 Watching you from afar My eyes are overwhelmed 237 00:17:13,833 --> 00:17:18,542 Let's share a drink together 238 00:17:18,625 --> 00:17:22,292 Who am I going to tell That my heart's screwed? 239 00:17:22,375 --> 00:17:24,917 My heart and body's aching 240 00:17:25,000 --> 00:17:27,417 And the tears don't stop 241 00:17:27,500 --> 00:17:30,000 The silly girl gets upset with me 242 00:17:30,083 --> 00:17:32,083 And breaks my heart 243 00:17:32,667 --> 00:17:34,500 She's ignoring me 244 00:17:34,583 --> 00:17:37,000 Listening to sad songs 245 00:17:37,583 --> 00:17:41,875 I admit it's all my fault So stop testing me 246 00:17:42,458 --> 00:17:47,250 Don't break my heart 247 00:17:47,333 --> 00:17:51,833 Your sweetheart's heart Is in a lot of pain 248 00:18:08,083 --> 00:18:08,958 Yes, Mom. 249 00:18:09,042 --> 00:18:12,417 Saanjh, tomorrow is Jassi and Jassi's wedding. 250 00:18:12,542 --> 00:18:13,750 And you're coming along. 251 00:18:13,958 --> 00:18:16,833 Umm, okay, Mom. 252 00:18:26,958 --> 00:18:27,792 Yes? 253 00:18:27,875 --> 00:18:29,875 Tomorrow is Jassi and Jassi's wedding and you're coming with me. 254 00:18:29,958 --> 00:18:31,208 So what do I do? 255 00:18:31,792 --> 00:18:34,458 -That stupid Punnu's going to be there. -Oh! 256 00:18:46,833 --> 00:18:48,458 Doesn't that guy look like Punnu? 257 00:18:50,208 --> 00:18:52,250 Don't remind me of that asshole. 258 00:18:52,333 --> 00:18:54,292 I've had three relationships after him 259 00:18:54,375 --> 00:18:56,250 but none of them were as stupid as him. 260 00:18:56,500 --> 00:18:58,375 You're abusing him with such authority. 261 00:18:58,583 --> 00:19:00,625 You still have feelings for him, don't you? 262 00:19:00,708 --> 00:19:01,792 Don't try to fool me. 263 00:19:06,167 --> 00:19:08,375 And anyway, now he's from Ghaziabad. 264 00:19:08,458 --> 00:19:11,875 And you know I hate Ghaziabad. It's such a cheap place. 265 00:19:11,958 --> 00:19:12,792 Okay. 266 00:19:12,875 --> 00:19:15,458 Next time when you run into him, take a test. 267 00:19:16,125 --> 00:19:16,958 What test? 268 00:19:17,542 --> 00:19:20,958 If your heartbeat doesn't increase when you see him 269 00:19:21,625 --> 00:19:23,875 that means you've buried your feelings for him. 270 00:19:24,667 --> 00:19:26,667 -And if it does? -You can seduce him again. 271 00:19:27,708 --> 00:19:29,875 I didn't seduce him. 272 00:19:30,083 --> 00:19:31,125 He came to me, okay? 273 00:19:31,750 --> 00:19:32,833 Get a girlfriend. 274 00:19:33,125 --> 00:19:36,250 All the negative energy in your life will turn positive. Trust me. 275 00:19:36,833 --> 00:19:38,250 No, I can't do it. 276 00:19:38,667 --> 00:19:39,958 I am not over Saanjh yet. 277 00:19:40,542 --> 00:19:42,625 You've brought me to this boring wedding. 278 00:19:42,833 --> 00:19:43,917 Look! 279 00:19:44,000 --> 00:19:46,167 Stop pointing. It's not polite. 280 00:19:46,708 --> 00:19:48,000 Forget all that. 281 00:19:48,667 --> 00:19:50,083 That's the guy right there. 282 00:19:50,292 --> 00:19:53,083 I've already fixed a meeting for next week. 283 00:19:53,167 --> 00:19:55,083 Dev studied in the same school as you. 284 00:19:55,167 --> 00:19:57,333 He's a great boy, so is his family. 285 00:19:57,917 --> 00:19:59,208 Just don't say no. 286 00:19:59,875 --> 00:20:02,375 -Where do they live? -They live right here in Rohini. 287 00:20:02,958 --> 00:20:05,875 The family owns a chain of shoe stores all over Delhi. 288 00:20:05,958 --> 00:20:07,042 The best. 289 00:20:08,208 --> 00:20:09,125 Yeah. 290 00:20:09,333 --> 00:20:10,750 -Okay. -Really? 291 00:20:11,125 --> 00:20:13,625 If the guy's got an IQ like mine, I won't say no. 292 00:20:15,667 --> 00:20:16,958 Where are you going? 293 00:20:17,875 --> 00:20:20,083 It's delicious. Stupid fellow! 294 00:20:34,208 --> 00:20:35,583 She is our enemy's daughter. 295 00:20:36,125 --> 00:20:37,458 Mom will never say yes. 296 00:20:39,292 --> 00:20:40,125 Return my phone. 297 00:20:40,208 --> 00:20:42,208 Mom, he's going to Dubai without telling you! 298 00:20:42,292 --> 00:20:43,958 You can go if you want to. 299 00:20:44,958 --> 00:20:46,667 But you'll have to take me along. 300 00:20:46,750 --> 00:20:48,625 I am tired of this item girl. 301 00:20:49,542 --> 00:20:51,833 Why don't you ever talk some sense? 302 00:20:51,917 --> 00:20:53,667 Come on, let's go take a walk. 303 00:20:53,750 --> 00:20:54,792 I am in no mood. 304 00:20:55,083 --> 00:20:55,958 Take Vineet. 305 00:20:56,083 --> 00:20:57,500 Come on, you come with me. 306 00:20:57,583 --> 00:20:59,750 -Dad, we just got back. -Let's go again. 307 00:20:59,833 --> 00:21:02,167 I'll tell you about the aunt in Mumbai. 308 00:21:02,542 --> 00:21:03,417 What's the story? 309 00:21:04,000 --> 00:21:07,917 The story is more interesting than Silky's wedding. 310 00:21:08,000 --> 00:21:10,333 -Come on. Take my glasses. -Yes, take him along. 311 00:21:10,417 --> 00:21:12,833 He's not going back with us. He'll hire a rickshaw. 312 00:21:12,917 --> 00:21:14,042 Don't change the topic. 313 00:21:14,625 --> 00:21:15,958 You should be happy for me. 314 00:21:16,042 --> 00:21:18,417 I am getting a raise, plus an extension abroad. 315 00:21:18,500 --> 00:21:20,667 Fine, take me with you. 316 00:21:21,750 --> 00:21:23,083 I will, once I settle down. 317 00:21:23,667 --> 00:21:26,833 What if you start dating some random girl in Dubai? 318 00:21:27,667 --> 00:21:29,083 I know all about Dubai. 319 00:21:29,792 --> 00:21:30,875 What do you know? 320 00:21:31,625 --> 00:21:33,833 The girls are pretty clever. 321 00:21:34,542 --> 00:21:38,042 Dad was lucky. It's hard to find someone like you. 322 00:21:39,125 --> 00:21:41,917 You will if you look hard enough and have good intentions. 323 00:21:42,667 --> 00:21:45,167 You'll find the one made for you. 324 00:21:51,625 --> 00:21:53,250 What about Pinky Aunty's daughter? 325 00:21:58,667 --> 00:22:03,500 I should have set you straight on the day 326 00:22:03,583 --> 00:22:05,542 I saw you two sharing ice-cream together. 327 00:22:05,625 --> 00:22:09,125 Then you wouldn't have made such stupid demands. 328 00:22:09,208 --> 00:22:10,292 I was just joking. 329 00:22:10,708 --> 00:22:12,167 Don't be so dramatic. Chill. 330 00:22:13,083 --> 00:22:15,250 Meet with Bhatia's daughter. 331 00:22:16,042 --> 00:22:17,333 Then I'll chill. 332 00:22:18,417 --> 00:22:20,917 Okay, fine, let's discuss this tomorrow. 333 00:22:21,125 --> 00:22:24,083 Let's go have lunch. Else, Pinky Aunty will finish everything. 334 00:22:24,167 --> 00:22:25,000 Yeah. 335 00:22:25,083 --> 00:22:26,500 -Let's go and eat. -Come on. 336 00:22:38,667 --> 00:22:40,958 It's better if Mr. Baluja and I talk privately. 337 00:22:46,042 --> 00:22:48,792 But dear, why do you want to talk to me? 338 00:22:49,042 --> 00:22:51,417 I didn't mean you, Uncle, I meant your son. 339 00:22:55,208 --> 00:22:57,792 Actually, no one gives me so much respect at home. 340 00:22:59,958 --> 00:23:02,667 -What's with the American accent? -It's not American. 341 00:23:08,583 --> 00:23:09,625 Great. 342 00:23:09,875 --> 00:23:12,500 But I would prefer if you talk to me in normal Hindi. 343 00:23:15,458 --> 00:23:17,292 Sister-in-law is too frank. 344 00:23:17,375 --> 00:23:18,333 Hey. 345 00:23:18,917 --> 00:23:20,542 I haven't said yes. So chill. 346 00:23:22,042 --> 00:23:23,083 Quiet. 347 00:23:23,250 --> 00:23:24,583 Come, Mr. and Mrs. Baluja. 348 00:23:24,667 --> 00:23:27,333 I'll tell you about their house in Ghaziabad. 349 00:23:27,417 --> 00:23:29,583 But why are you guys moving to Ghaziabad? 350 00:23:29,667 --> 00:23:30,500 Exactly. 351 00:23:30,583 --> 00:23:34,333 Ghaziabad hasn't got the same feel as Lajpat Nagar. 352 00:23:34,833 --> 00:23:36,042 No, actually... 353 00:23:36,667 --> 00:23:38,583 This is what I told Mrs. Bhalla as well. 354 00:23:38,792 --> 00:23:39,708 But she's moody. 355 00:23:39,792 --> 00:23:41,167 And she runs the house. 356 00:23:41,750 --> 00:23:45,208 Actually, I think we should let the kids talk in private. 357 00:23:45,292 --> 00:23:46,708 -Yes, of course. -Let's go. 358 00:23:49,000 --> 00:23:49,875 Let's go. 359 00:23:50,583 --> 00:23:51,417 Come on. 360 00:24:01,750 --> 00:24:03,833 You're so smart, intelligent, beautiful. 361 00:24:04,750 --> 00:24:06,292 Even your hair's so arranged. 362 00:24:06,792 --> 00:24:08,208 So why arranged marriage? 363 00:24:10,625 --> 00:24:12,292 I had 3-4 serious relationships 364 00:24:13,083 --> 00:24:14,958 but none of them were husband material. 365 00:24:15,375 --> 00:24:17,667 And the one who did, turned out to be a lunatic. 366 00:24:17,750 --> 00:24:19,042 So I broke off with him. 367 00:24:21,458 --> 00:24:23,042 Well, now your turn. 368 00:24:25,292 --> 00:24:26,167 There was a girl. 369 00:24:29,917 --> 00:24:32,542 But she fell for a badminton player from England. 370 00:24:33,958 --> 00:24:35,167 So I was out. 371 00:24:36,542 --> 00:24:38,458 My entire family is very interesting. 372 00:24:39,125 --> 00:24:42,208 People say we came straight out of some Sooraj Barjatya movie. 373 00:24:44,000 --> 00:24:45,583 So where's your house in Rohini? 374 00:24:45,667 --> 00:24:46,667 Sector 9. 375 00:24:47,250 --> 00:24:49,750 My grandparents have been living there for 27 years. 376 00:24:51,458 --> 00:24:53,542 Then you can just hop over whenever you want. 377 00:24:55,792 --> 00:24:57,042 Which one? 378 00:25:05,792 --> 00:25:06,833 Mrs. Khanna. 379 00:25:08,875 --> 00:25:10,250 Mrs. Khattar. 380 00:25:15,167 --> 00:25:16,917 I feel terrible for you. 381 00:25:17,792 --> 00:25:18,792 Why? 382 00:25:20,208 --> 00:25:25,792 Bhalla's daughter is getting married before your son. 383 00:25:27,042 --> 00:25:29,250 The cards were printed at my husband's place. 384 00:25:30,000 --> 00:25:31,583 Dated on the 16th of October. 385 00:25:34,375 --> 00:25:37,625 If your son's wedding gets fixed, 386 00:25:37,917 --> 00:25:39,125 do let us know. 387 00:25:39,542 --> 00:25:41,042 We'll give you a discount. 388 00:25:46,458 --> 00:25:49,167 Just meet her. 389 00:25:49,250 --> 00:25:52,292 -But why? -That's all I am asking you to do. 390 00:25:53,000 --> 00:25:56,000 -Here comes your uncle. Explain it to him. -Hello, Sister. 391 00:25:56,083 --> 00:25:57,292 -Hello, Son. -Hello. 392 00:25:57,500 --> 00:26:00,208 They've been trying to persuade us for two months now. 393 00:26:00,292 --> 00:26:01,667 -Yes. -Decent family. 394 00:26:01,750 --> 00:26:03,333 And their daughter is educated. 395 00:26:03,542 --> 00:26:05,500 No thanks, I'll go to Dubai alone. 396 00:26:05,583 --> 00:26:06,917 Don't try to stress me out. 397 00:26:07,542 --> 00:26:09,125 Then you have only two options. 398 00:26:09,542 --> 00:26:11,333 Take me with you or get married. 399 00:26:11,917 --> 00:26:14,458 You'll have to take your mother with you. 400 00:26:14,542 --> 00:26:15,583 You... 401 00:26:15,708 --> 00:26:19,667 They really liked your profile. Just meet their daughter once 402 00:26:19,750 --> 00:26:21,708 and I assure you, you won't say no. 403 00:26:21,792 --> 00:26:23,167 She is a real gem. 404 00:26:25,167 --> 00:26:26,250 He's crazy. 405 00:26:26,625 --> 00:26:28,292 Don't listen to him. 406 00:26:28,500 --> 00:26:29,458 Do as I say. 407 00:26:29,833 --> 00:26:32,875 Fix a meeting for next week at Gurdwara. 408 00:26:48,000 --> 00:26:50,083 Your dad said that you all went to Bangkok. 409 00:26:51,208 --> 00:26:52,625 Yes. Family trip. 410 00:26:53,417 --> 00:26:55,542 -What places did you see? -In Bangkok? 411 00:26:55,708 --> 00:26:58,333 We went to many places in Bangkok. I mean, no limits. 412 00:26:58,708 --> 00:27:04,417 We went to Mariamman Temple, then Wat Vishnu, then Wat Phra Kaew. 413 00:27:04,625 --> 00:27:06,000 We saw many places. 414 00:27:06,333 --> 00:27:09,792 Soi Cowboy and Patpong are very famous out there. Didn't you go there? 415 00:27:10,792 --> 00:27:11,958 -Really? -Yes. 416 00:27:12,167 --> 00:27:15,083 The minute people land, that's the first place they go. 417 00:27:15,833 --> 00:27:16,667 Seriously? 418 00:27:17,708 --> 00:27:18,750 Have you been there? 419 00:27:22,500 --> 00:27:23,417 Wear them. 420 00:27:24,625 --> 00:27:25,875 -Let's go. -It's fine now. 421 00:27:25,958 --> 00:27:27,792 Aunty. Uncle. Bye. 422 00:27:27,875 --> 00:27:28,750 Jai Mata Di. 423 00:27:28,833 --> 00:27:30,583 Bro, Jai Mata Di. 424 00:27:30,667 --> 00:27:31,542 JMD. 425 00:27:32,458 --> 00:27:34,583 Isn't the girl's brother overenthusiastic? 426 00:27:35,000 --> 00:27:36,750 Chanting Jai Mata Di in a Gurdwara. 427 00:27:37,000 --> 00:27:38,708 Who cares about the brother? 428 00:27:39,125 --> 00:27:40,958 But Sakshi seems like a nice girl. 429 00:27:41,500 --> 00:27:44,750 Sister-in-law was saying that she's done a buffet of courses. 430 00:27:44,833 --> 00:27:49,542 Singing, cookery, hosiery, and other things which I can't remember now. 431 00:27:49,625 --> 00:27:51,083 But she's a really nice girl. 432 00:27:51,833 --> 00:27:53,125 The family's really nice. 433 00:27:53,417 --> 00:27:55,125 The girl looks cold. 434 00:28:14,083 --> 00:28:16,542 Mom's crying and he's busy stuffing food. 435 00:28:19,875 --> 00:28:21,458 Can I get you a soft drink? 436 00:28:22,333 --> 00:28:26,042 Sister-in-law, Bhallas are going to be your neighbors again. 437 00:28:27,000 --> 00:28:29,417 So my attention will get divided again. 438 00:28:29,500 --> 00:28:30,333 So don't mind. 439 00:28:30,417 --> 00:28:31,458 When did this happen? 440 00:28:32,542 --> 00:28:34,833 Saanjh's getting married on the 16th of October. 441 00:28:34,917 --> 00:28:37,167 The wedding will take place in the new house. 442 00:28:38,292 --> 00:28:40,042 You answer the phone. 443 00:28:40,125 --> 00:28:41,167 See what you can do. 444 00:28:41,750 --> 00:28:42,625 Who is it? 445 00:28:46,250 --> 00:28:48,333 Yes. 446 00:28:50,500 --> 00:28:52,375 Teji, I want you to post on the group. 447 00:28:53,250 --> 00:28:56,917 Punnu's getting married on the 16th of October as well. 448 00:28:57,167 --> 00:28:59,042 Whether he likes it or not. 449 00:28:59,125 --> 00:29:02,792 -Why are you taking my plate? -Why are you getting angry? 450 00:29:23,292 --> 00:29:26,750 Yeah, just like you managed our relationship. 451 00:29:28,083 --> 00:29:29,875 After all, you're an event manager. 452 00:29:30,292 --> 00:29:31,250 I mean... 453 00:29:33,250 --> 00:29:34,292 Take it. 454 00:29:35,125 --> 00:29:36,208 You manage it then. 455 00:29:43,625 --> 00:29:45,292 My marriage has been fixed. 456 00:29:47,042 --> 00:29:48,583 I am sure yours is too. 457 00:29:49,833 --> 00:29:51,625 Yes, I met someone yesterday. 458 00:29:52,000 --> 00:29:53,500 Things are looking positive. 459 00:29:53,792 --> 00:29:55,667 I've even updated my status on FB. 460 00:29:56,000 --> 00:29:57,875 And even got 356 Likes until now. 461 00:29:59,167 --> 00:30:00,333 Haven't you seen it yet? 462 00:30:00,958 --> 00:30:02,542 You've blocked me on FB. 463 00:30:13,125 --> 00:30:14,333 Do you need any help? 464 00:30:21,208 --> 00:30:22,208 You remember? 465 00:30:24,333 --> 00:30:26,625 I would've forgotten if I could stop thinking about you. 466 00:30:27,375 --> 00:30:29,458 Nothing is possible now. 467 00:30:29,792 --> 00:30:31,750 Someone else has booked this plot. 468 00:30:36,125 --> 00:30:37,125 And yours, Gabbar. 469 00:30:39,667 --> 00:30:40,625 Yeah, Mom. 470 00:30:41,875 --> 00:30:43,542 Don't worry, take your time. 471 00:30:43,875 --> 00:30:46,542 Rammo's coming over. She will give me a hand. 472 00:30:46,792 --> 00:30:47,958 Yeah, don't worry. 473 00:30:48,958 --> 00:30:50,708 Yeah, okay, bye. Let's go. 474 00:30:51,417 --> 00:30:53,083 Don't just stand there and watch. 475 00:30:57,375 --> 00:30:58,833 When and where is the wedding? 476 00:30:59,750 --> 00:31:01,667 16th October, Diamond, Noida. 477 00:31:02,917 --> 00:31:04,667 And I am sure that's where you're getting married too. 478 00:31:05,250 --> 00:31:08,000 So don't expect an invitation unless our mothers patch up. 479 00:31:08,583 --> 00:31:10,500 Did you guys get a booking at Diamond? 480 00:31:12,000 --> 00:31:13,083 Can you guys afford it? 481 00:31:13,833 --> 00:31:16,417 Well, we definitely can afford it. 482 00:31:27,250 --> 00:31:28,875 See, I told you. 483 00:31:28,958 --> 00:31:32,333 If our moms get their way, they will get us married to the same person. 484 00:31:32,417 --> 00:31:33,667 Yeah, seriously. 485 00:31:33,875 --> 00:31:36,458 I told mother the other day that I want to marry you. 486 00:31:39,417 --> 00:31:40,417 One minute. 487 00:31:48,417 --> 00:31:51,792 Your future wife, Mr. Husband. 488 00:31:52,500 --> 00:31:55,500 Well, actually, I am in a meeting. 489 00:31:57,750 --> 00:31:58,625 I see. 490 00:31:59,583 --> 00:32:01,417 But don't forget to call. 491 00:32:02,458 --> 00:32:03,292 Okay. 492 00:32:05,375 --> 00:32:06,458 You're so fast. 493 00:32:07,000 --> 00:32:10,042 You two aren't even married yet and you're already lying to her. 494 00:32:11,625 --> 00:32:13,875 I think I should leave. 495 00:32:15,833 --> 00:32:17,083 What did you think? 496 00:32:17,625 --> 00:32:20,083 I'll invite you to the bedroom to make out? 497 00:32:22,333 --> 00:32:23,625 That's a nice thought 498 00:32:25,000 --> 00:32:26,833 but I am getting late for office now. 499 00:32:27,417 --> 00:32:28,417 I can see that. 500 00:32:28,833 --> 00:32:32,417 You've been trying to convert small talk into a long conversation. 501 00:32:50,458 --> 00:32:53,917 When I was a child, a wise man said to me that I'll get married twice. 502 00:32:54,208 --> 00:32:55,500 Should I marry Saanjh too? 503 00:32:56,125 --> 00:32:59,250 That wise man must have been a bachelor and you're stupid 504 00:32:59,333 --> 00:33:00,583 to repeat the same mistake. 505 00:33:00,667 --> 00:33:03,125 Are you encouraging me to get married or discouraging me? 506 00:33:03,208 --> 00:33:05,042 Idiot. I am just your conscience. 507 00:33:05,292 --> 00:33:07,833 You decide what you want, not me. 508 00:33:20,375 --> 00:33:23,250 I'm the best... And I think you are again mesmerized by me. 509 00:33:23,333 --> 00:33:26,708 Yes, a little. I want to talk to you. 510 00:33:27,500 --> 00:33:29,833 Tell me now. I'm studying. 511 00:33:36,250 --> 00:33:40,125 Okay. If you insist, come to Central Market at 5. Your treat. 512 00:33:42,958 --> 00:33:45,000 Chatting with son-in-law, aren't you? 513 00:33:45,875 --> 00:33:46,833 Yeah. 514 00:33:48,167 --> 00:33:50,875 What are you looking at? Go on. Did you pack the orders? 515 00:34:03,333 --> 00:34:04,917 Why don't you answer my calls? 516 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 -Why do you always ignore my calls? -When did you call? 517 00:34:07,083 --> 00:34:08,750 Check the missed calls. 518 00:34:09,875 --> 00:34:11,458 -Missed? -What? 519 00:34:11,542 --> 00:34:13,417 I've been waiting for so long. You're not answering my calls. 520 00:34:14,208 --> 00:34:17,708 -I can't come. I was just joking. -But I'm already in Lajpat Nagar. 521 00:34:18,833 --> 00:34:20,458 My mom's here in the shop. 522 00:34:21,042 --> 00:34:23,000 Come down to the shop if you can. 523 00:34:23,542 --> 00:34:24,667 Then I'll be impressed. 524 00:34:28,833 --> 00:34:30,458 -Money. -Will you do me a favor? 525 00:34:44,583 --> 00:34:45,458 Saanjh. 526 00:34:45,958 --> 00:34:47,750 What is Laali's son doing here? 527 00:34:48,625 --> 00:34:51,542 How would I know? He didn't come here to meet me. 528 00:34:52,167 --> 00:34:53,917 I've heard a lot about your shop. 529 00:34:54,000 --> 00:34:56,250 I just wanted to buy sweets from you. 530 00:34:57,333 --> 00:34:58,542 I have to invite a friend. 531 00:34:59,250 --> 00:35:01,292 You're distributing your own wedding cards? 532 00:35:02,000 --> 00:35:03,708 You look really excited to take the plunge. 533 00:35:04,292 --> 00:35:06,042 Actually, everything happened suddenly. 534 00:35:07,417 --> 00:35:09,167 Anyway, which sweet do you want? 535 00:35:09,750 --> 00:35:11,125 -One box of Kaju Katli. -Okay. 536 00:35:13,125 --> 00:35:17,125 -Does DL 3 AC 1987 belong to you? -Yes. 537 00:35:17,208 --> 00:35:20,375 Ma'am, you have to be careful while parking. It got towed away. 538 00:35:21,833 --> 00:35:24,792 Bring me a bag. Here you go, son. 539 00:35:24,875 --> 00:35:25,708 How much? 540 00:35:25,792 --> 00:35:26,667 Keep it. 541 00:35:26,750 --> 00:35:28,000 Go take a look. 542 00:35:28,083 --> 00:35:30,083 I can't take money from you. Let it be. 543 00:35:32,500 --> 00:35:33,792 He took it. 544 00:35:57,625 --> 00:35:58,792 Hurry up and tell me. 545 00:35:59,458 --> 00:36:00,583 I don't have much time. 546 00:36:01,458 --> 00:36:02,417 I... 547 00:36:02,958 --> 00:36:04,458 I have to go meet Dev. 548 00:36:04,708 --> 00:36:05,750 My future husband. 549 00:36:06,458 --> 00:36:08,333 You're short of time that's why you're sitting here. 550 00:36:09,250 --> 00:36:10,083 Shut up. 551 00:36:10,333 --> 00:36:11,833 He's very punctual. 552 00:36:17,250 --> 00:36:18,750 What's your brother doing here? 553 00:36:19,250 --> 00:36:20,333 Did you call him here? 554 00:36:20,917 --> 00:36:23,167 If he sees us here, he'll report it to my mom. 555 00:36:24,500 --> 00:36:25,542 Chill, buddy. 556 00:36:25,625 --> 00:36:26,667 We're not on a date. 557 00:36:28,917 --> 00:36:29,750 He's gone. 558 00:36:32,500 --> 00:36:34,458 So what is so important? 559 00:36:36,083 --> 00:36:38,708 My marriage has been fixed with someone else but I still have feelings for you. 560 00:36:38,833 --> 00:36:40,000 I am sure you do too. 561 00:36:43,667 --> 00:36:44,833 So you want to marry me? 562 00:36:46,917 --> 00:36:49,167 I thought if I have to get married, why not you? 563 00:36:56,458 --> 00:36:57,542 Baby, listen to me. 564 00:36:58,917 --> 00:37:00,625 Baby, listen to me. 565 00:37:06,208 --> 00:37:08,542 Sir, you forgot to pay the bill. 566 00:37:08,625 --> 00:37:10,375 I'll pay the bill when you bring it. 567 00:37:17,125 --> 00:37:18,292 Get lost. 568 00:37:22,167 --> 00:37:24,042 Although I don't know why you're angry. 569 00:37:24,625 --> 00:37:26,667 -But I am still sorry. -Exactly. 570 00:37:27,042 --> 00:37:28,167 You don't know. 571 00:37:29,250 --> 00:37:32,167 Remember how you insulted me when I proposed to you? 572 00:37:32,250 --> 00:37:33,583 I haven't forgotten that. 573 00:37:33,875 --> 00:37:34,833 I haven't either. 574 00:37:34,917 --> 00:37:37,083 But the situation is different now. You know. 575 00:37:38,458 --> 00:37:40,042 Saanjh, listen to me. 576 00:37:40,125 --> 00:37:42,708 Saanjh. Listen to me. 577 00:37:43,125 --> 00:37:43,958 Saanjh. 578 00:37:44,375 --> 00:37:45,458 Make one for me. 579 00:37:46,542 --> 00:37:47,375 May I? 580 00:37:49,667 --> 00:37:50,750 Marry me. 581 00:37:50,833 --> 00:37:52,500 I know you want to marry me too. 582 00:37:56,833 --> 00:38:00,208 Even if I agree to get married 583 00:38:01,000 --> 00:38:04,583 hypothetically, what will we do about Gabbar and Mogambo? 584 00:38:06,750 --> 00:38:07,750 Let's elope. 585 00:38:08,625 --> 00:38:11,000 -And then? -We'll come back in a couple of months. 586 00:38:11,167 --> 00:38:12,833 Mummy will have to accept it. 587 00:38:13,042 --> 00:38:14,792 And you'll have a whole new family. 588 00:38:14,875 --> 00:38:16,292 And a dumb brother-in-law as well. 589 00:38:17,292 --> 00:38:20,250 I don't think your mother and I can adjust. 590 00:38:20,417 --> 00:38:22,542 So it's better if we live separately after the wedding. 591 00:38:23,208 --> 00:38:26,125 And it's only fair. Why should only girls leave their family? 592 00:38:26,708 --> 00:38:28,125 The boy should too. 593 00:38:28,583 --> 00:38:29,458 Fine. 594 00:38:29,542 --> 00:38:31,542 I am moving to Dubai anyway. I am getting a job there. 595 00:38:31,625 --> 00:38:32,500 I'll get you a job there too. 596 00:38:33,458 --> 00:38:35,750 Excuse me, when did this happen? 597 00:38:35,833 --> 00:38:37,375 I am not leaving Delhi. 598 00:38:37,458 --> 00:38:40,167 If you want to be with me, then we're staying in Rohini. 599 00:38:40,292 --> 00:38:42,167 And I don't want a job. 600 00:38:42,250 --> 00:38:44,250 I want to start a business after marriage. 601 00:38:45,125 --> 00:38:46,333 This is not fair. 602 00:38:46,417 --> 00:38:48,458 This package will come with conditions. 603 00:38:48,667 --> 00:38:49,833 Marriage and Rohini. 604 00:38:50,417 --> 00:38:51,583 Let's go to Dubai. 605 00:38:52,167 --> 00:38:53,792 Rohini, etcetera, is impossible for me. 606 00:38:54,333 --> 00:38:56,250 And please stop objectifying yourself. 607 00:38:56,333 --> 00:38:58,917 You're not some package or plot. You're a human being. 608 00:39:02,542 --> 00:39:03,625 Pay him. 609 00:39:08,542 --> 00:39:10,083 -You pay for the fuel. -Come on. 610 00:39:10,167 --> 00:39:11,000 Shut up! 611 00:39:27,000 --> 00:39:30,125 -You're such a big jackass. -What's wrong? 612 00:39:30,208 --> 00:39:31,792 You have no guts to stand up to your family. 613 00:39:31,875 --> 00:39:33,625 And you want to take me to Dubai. 614 00:39:33,708 --> 00:39:35,417 You mean, you're considering Dubai? 615 00:39:36,000 --> 00:39:36,833 Of course. 616 00:39:36,917 --> 00:39:39,417 I'll go there for my honeymoon, with Dev. 617 00:39:41,250 --> 00:39:43,125 Saanjh. Saanjh, listen to me. 618 00:39:46,750 --> 00:39:47,917 What is going on? 619 00:39:49,083 --> 00:39:50,125 I don't know, Sister-in-law. 620 00:39:50,417 --> 00:39:52,042 If you don't know then find out. 621 00:39:52,500 --> 00:39:55,542 And if you can't, then spare us. 622 00:40:02,208 --> 00:40:03,292 I must find out. 623 00:40:17,750 --> 00:40:19,958 I am at your parents' balcony. Come soon. 624 00:40:23,500 --> 00:40:24,667 We must talk. 625 00:40:24,833 --> 00:40:28,208 Wow! From dumb to a bloody hero. 626 00:40:28,292 --> 00:40:29,292 Come on. 627 00:40:31,708 --> 00:40:32,750 Let's go. 628 00:40:32,833 --> 00:40:34,167 What are you doing? 629 00:40:34,250 --> 00:40:36,583 Nothing, Mom. Just closing the door. 630 00:40:37,375 --> 00:40:39,375 Why did you open it in the first place? 631 00:40:39,458 --> 00:40:40,417 She is strange. 632 00:40:52,125 --> 00:40:53,208 Why did you get down? 633 00:40:54,708 --> 00:40:55,542 I think fast. 634 00:40:56,875 --> 00:40:58,292 Is your brain in your knees? 635 00:41:01,792 --> 00:41:02,833 What are you thinking? 636 00:41:03,667 --> 00:41:06,250 I am thinking about what is more important. 637 00:41:06,917 --> 00:41:09,792 Career or a potential exciting life with you. 638 00:41:11,875 --> 00:41:13,500 If you have a doubt, let it be. 639 00:41:13,917 --> 00:41:15,750 Where there's doubt, there's no love. 640 00:41:16,708 --> 00:41:18,458 Love is pretty old and deep. 641 00:41:19,167 --> 00:41:20,333 The issue is boundation. 642 00:41:21,417 --> 00:41:22,250 Was. 643 00:41:23,083 --> 00:41:24,417 That was an issue. 644 00:41:25,208 --> 00:41:26,667 I am not going to Dubai. 645 00:41:29,083 --> 00:41:29,958 What? 646 00:41:31,917 --> 00:41:33,208 Fine, I won't go to Dubai. 647 00:41:33,958 --> 00:41:35,500 I'm captivated in your love. 648 00:41:44,750 --> 00:41:47,375 Your smile makes my heart skip a beat. 649 00:41:48,417 --> 00:41:50,667 I want to look at you all the time. 650 00:41:50,750 --> 00:41:52,042 What are you doing? 651 00:41:54,917 --> 00:41:56,208 Are you crazy? 652 00:41:56,625 --> 00:41:57,750 Mom might come in. 653 00:41:57,833 --> 00:41:59,292 To hell with your mom. 654 00:41:59,375 --> 00:42:01,625 If mom catches us, I'm screwed. 655 00:42:01,792 --> 00:42:03,042 Please leave. 656 00:42:04,000 --> 00:42:05,542 Punnu, please leave. 657 00:42:06,958 --> 00:42:10,083 I was just joking. I don't dare go against my mom. 658 00:42:10,375 --> 00:42:11,958 She scares the hell out of me. 659 00:42:15,167 --> 00:42:16,208 Leave. 660 00:42:26,125 --> 00:42:28,333 Are you sure you want to get married? 661 00:42:29,167 --> 00:42:30,917 It will only lead to more trouble. 662 00:42:31,375 --> 00:42:32,833 Riots even. 663 00:42:33,542 --> 00:42:37,250 Let things continue the way they are. We'll let things take its course. 664 00:42:44,375 --> 00:42:45,792 You must come. 665 00:42:45,875 --> 00:42:47,833 Of course, I will. 666 00:42:48,333 --> 00:42:51,875 Your daughter's wedding venue is the same as Pinky's son. 667 00:42:52,167 --> 00:42:54,583 Is this a mistake? 668 00:42:54,667 --> 00:42:59,875 I decided three years ago that it will be Diamond. 669 00:43:00,875 --> 00:43:02,833 Pinky is such a copycat. 670 00:43:03,417 --> 00:43:04,708 I booked the place first. 671 00:43:05,625 --> 00:43:09,792 -But you know how Laali is. -Yes, I know how crafty she is. 672 00:43:10,000 --> 00:43:13,583 I offered my younger sister's hand in marriage to her son. 673 00:43:13,833 --> 00:43:15,292 But she refused. 674 00:43:15,625 --> 00:43:16,875 You should be happy. 675 00:43:17,458 --> 00:43:21,708 You two had a close call with that stupid Laali and her idiot son. 676 00:43:25,542 --> 00:43:26,417 Pinky... 677 00:43:26,917 --> 00:43:28,167 I feel terrible. 678 00:43:28,792 --> 00:43:30,917 What do you want me to do? Celebrate? 679 00:43:31,417 --> 00:43:32,958 I don't feel terrible for you 680 00:43:33,125 --> 00:43:37,958 but for that poor family that's accepting your uncouth and rude daughter. 681 00:43:38,875 --> 00:43:45,000 Whatever, at least she's much better than your idiot son. 682 00:43:45,458 --> 00:43:47,542 Can you even count till 100? 683 00:43:47,875 --> 00:43:49,333 -Get lost. -Get lost. 684 00:44:05,875 --> 00:44:07,750 Let's go to Banwarilal for breakfast. 685 00:44:08,875 --> 00:44:09,750 Of course. 686 00:44:10,000 --> 00:44:11,542 Let's take our moms along too. 687 00:44:12,000 --> 00:44:13,333 Make it a family outing. 688 00:44:15,083 --> 00:44:16,333 Do it properly. 689 00:44:16,958 --> 00:44:18,083 I was reading that. 690 00:44:18,750 --> 00:44:19,583 Here. 691 00:44:21,542 --> 00:44:22,583 Listen, baby. 692 00:44:24,583 --> 00:44:26,375 ...what actually happened between them? 693 00:44:27,875 --> 00:44:28,875 Yeah. 694 00:44:29,000 --> 00:44:31,167 And if we sort whatever happened between them 695 00:44:31,250 --> 00:44:33,625 their friendship will get renewed automatically. 696 00:44:34,458 --> 00:44:36,583 Not bad, Punnu. 697 00:44:43,583 --> 00:44:45,125 But how are we going to do it? 698 00:44:46,000 --> 00:44:47,750 How? 699 00:44:47,833 --> 00:44:49,875 -Don't worry about decoration. -Okay. 700 00:44:49,958 --> 00:44:52,250 I'll give you the best decoration. 701 00:44:52,625 --> 00:44:54,625 The best flowers, lights, etcetera. 702 00:44:54,708 --> 00:44:55,750 -Okay? -Yes. 703 00:44:55,833 --> 00:44:57,000 Okay. 704 00:44:57,583 --> 00:45:00,167 -Yes, ma'am. -What took you so long? 705 00:45:00,250 --> 00:45:03,333 Ma'am, you know how she is. She takes so long to decide. 706 00:45:03,542 --> 00:45:06,375 Don't worry, ma'am. I'll give you the best decoration. 707 00:45:06,458 --> 00:45:07,292 Come inside. 708 00:45:09,000 --> 00:45:12,000 Same venue, same caterers, so are the decorators. 709 00:45:12,875 --> 00:45:15,125 Pinky Aunty and you have so many similarities. 710 00:45:15,792 --> 00:45:18,333 -Then why did you two fight? -Don't mention her name. 711 00:45:20,500 --> 00:45:22,625 -Take my advice and patch up with her. -Why? 712 00:45:22,917 --> 00:45:25,208 -Do you want to marry her daughter? -No. 713 00:45:25,292 --> 00:45:27,042 -My wedding is already fixed. -Then? 714 00:45:28,250 --> 00:45:29,542 "Patch up." 715 00:45:29,750 --> 00:45:31,792 I mean, set the unpleasantries aside 716 00:45:31,875 --> 00:45:33,458 but what happened between them? 717 00:45:34,042 --> 00:45:36,542 Frankly speaking, I don't care. 718 00:45:37,750 --> 00:45:41,250 Thanks to their quarrels, the atmosphere in our house stays pleasant. 719 00:45:41,958 --> 00:45:45,167 She invests all her energy in competing with Mrs. Khanna. 720 00:45:45,542 --> 00:45:46,500 End of my troubles. 721 00:45:46,583 --> 00:45:48,375 I asked her dozens of times 722 00:45:48,917 --> 00:45:51,750 to tell me what the problem was. 723 00:45:52,250 --> 00:45:54,417 But your mother never told me the reason. 724 00:45:59,292 --> 00:46:02,917 Pinky and Laali had this great reputation in college. 725 00:46:03,917 --> 00:46:06,458 They had a long queue of lovers. 726 00:46:07,458 --> 00:46:09,583 Was your name in that list too? 727 00:46:11,875 --> 00:46:13,667 Even I liked them a lot. 728 00:46:14,375 --> 00:46:16,833 In fact, I even wrote a couple of love letters 729 00:46:16,917 --> 00:46:18,375 but never got any reply. 730 00:46:22,917 --> 00:46:23,833 Manjeet. 731 00:46:25,167 --> 00:46:28,333 Son, I think I've hurt my wife's sentiments. 732 00:46:29,000 --> 00:46:30,083 Please leave. 733 00:46:30,167 --> 00:46:32,833 But, there must be someone who can help us. 734 00:46:32,917 --> 00:46:34,125 Professor Dixit. 735 00:46:35,292 --> 00:46:36,500 Manjeet. 736 00:46:37,083 --> 00:46:38,083 Jai mummy di 737 00:46:42,833 --> 00:46:46,125 Frankly, it's been so long that I can't remember anything. 738 00:46:46,542 --> 00:46:51,750 If I hadn't lost my 1991 diary, then I could've definitely told you. 739 00:46:52,333 --> 00:46:55,917 There must be someone who remembers something. 740 00:46:56,292 --> 00:46:59,125 Laali and Pinky's common friend. 741 00:46:59,625 --> 00:47:00,500 Harmeet. 742 00:47:10,000 --> 00:47:13,458 Rumors were rife in college that Laali and Pinky are girlfriends. 743 00:47:13,875 --> 00:47:16,875 They were always glued to each other. 744 00:47:18,708 --> 00:47:19,958 Jai mummy di 745 00:47:24,792 --> 00:47:26,833 I met Laali Aunty at RDC today. 746 00:47:27,667 --> 00:47:29,083 She was so polite. 747 00:47:30,833 --> 00:47:32,917 She even wished me luck for the wedding. 748 00:47:33,833 --> 00:47:36,000 She needs luck, not us. 749 00:47:36,500 --> 00:47:38,083 "Wishing us luck!" 750 00:47:38,667 --> 00:47:39,917 Yes, that's true. 751 00:47:42,292 --> 00:47:44,208 By the way, what did you two fight over? 752 00:47:47,458 --> 00:47:49,208 You just killed my entire mood. 753 00:47:49,667 --> 00:47:51,292 Mom, I was just asking... 754 00:47:59,500 --> 00:48:01,500 I apologize on behalf of Aadesh. 755 00:48:02,125 --> 00:48:03,208 Mom, we need to talk. 756 00:48:03,833 --> 00:48:06,167 Aadesh took on this responsibility willingly. 757 00:48:07,375 --> 00:48:09,542 -Listen, Mom. -What is it? Speak up. 758 00:48:09,625 --> 00:48:11,583 Can you come inside? This is serious. 759 00:48:12,625 --> 00:48:14,875 Sister-in-law, you two can talk here. 760 00:48:14,958 --> 00:48:16,375 I'll watch it in your room. 761 00:48:17,000 --> 00:48:20,667 -Make some fritters after this. -Yes. 762 00:48:20,750 --> 00:48:22,625 Don't mind what Aadesh said. 763 00:48:24,500 --> 00:48:25,375 Make it properly. 764 00:48:26,083 --> 00:48:27,542 Not at all, Daughter-in-law. 765 00:48:28,167 --> 00:48:29,708 Maybe I was... 766 00:48:29,833 --> 00:48:33,167 Hurry up, your father-in-law is coming over. 767 00:48:36,083 --> 00:48:36,917 First of all... 768 00:48:39,583 --> 00:48:42,458 -I've dropped the idea of moving to Dubai. -Why? 769 00:48:45,000 --> 00:48:47,375 You were so excited about going there. 770 00:48:50,542 --> 00:48:53,625 -I don't want to leave Delhi. -But we live in Ghaziabad. 771 00:48:54,208 --> 00:48:56,333 NCR and Ghaziabad aren't different. How can you say this? 772 00:48:57,958 --> 00:48:58,958 I see! 773 00:48:59,833 --> 00:49:02,625 I guess your wife has brainwashed you. 774 00:49:03,417 --> 00:49:04,500 That's not true. 775 00:49:09,000 --> 00:49:13,208 In fact, I was thinking about postponing the wedding. 776 00:49:14,542 --> 00:49:17,000 Shut up. You idiot. 777 00:49:18,042 --> 00:49:20,333 The cards have been handed out, bookings are done, 778 00:49:20,417 --> 00:49:22,500 and the relatives are already arriving. 779 00:49:22,583 --> 00:49:25,667 -And now you want to cancel? -But I can't do this now. 780 00:49:27,125 --> 00:49:32,583 I know you're scared if you can adjust with Sakshi or not. 781 00:49:33,083 --> 00:49:35,875 But she is just like me. 782 00:49:36,458 --> 00:49:37,583 Exactly like me. 783 00:49:38,208 --> 00:49:39,458 You'll be a perfect match. 784 00:49:45,417 --> 00:49:46,583 I think you were right. 785 00:49:48,875 --> 00:49:49,833 Let's run away. 786 00:49:50,500 --> 00:49:52,708 -They will have to accept us. -Yes. 787 00:49:54,625 --> 00:49:57,167 This is the only practical solution in this situation. 788 00:49:57,375 --> 00:49:59,750 Let's go to court tomorrow and get married. 789 00:49:59,833 --> 00:50:00,792 Huh! 790 00:50:01,458 --> 00:50:02,292 Okay. 791 00:50:03,750 --> 00:50:06,125 We don't have time for romance. 792 00:50:06,208 --> 00:50:09,125 Our weddings are in three days. To others. 793 00:50:09,208 --> 00:50:10,625 Go home and start packing. 794 00:50:28,042 --> 00:50:29,417 Are you crazy? 795 00:50:29,958 --> 00:50:31,292 Are you out of your mind? 796 00:50:31,542 --> 00:50:33,833 The entire family is busy planning your wedding 797 00:50:33,917 --> 00:50:36,167 and you're planning to elope with the enemy. 798 00:50:36,792 --> 00:50:38,917 I had a doubt when I saw you two at the café. 799 00:50:39,000 --> 00:50:40,083 I'll thrash you. 800 00:50:40,833 --> 00:50:43,458 Now that you know, stop lecturing me and support me. 801 00:50:47,125 --> 00:50:51,542 You always say that I don't respect you like an elder brother. 802 00:50:51,625 --> 00:50:53,042 Of course, you don't. 803 00:50:55,042 --> 00:50:57,333 What? Are you making it up for all these years? 804 00:50:57,417 --> 00:50:58,625 Just run away, Brother. 805 00:50:58,708 --> 00:51:00,042 Elope with her. 806 00:51:00,125 --> 00:51:01,833 Mom will complain, but I'll handle her. 807 00:51:01,917 --> 00:51:03,875 Just don't change your mind now. Run away. 808 00:51:04,958 --> 00:51:06,375 Why are you getting so sentimental now? 809 00:51:06,542 --> 00:51:08,000 You're always getting me in trouble. 810 00:51:08,208 --> 00:51:09,500 So what's wrong now? 811 00:51:10,750 --> 00:51:12,667 I like a Christian girl. 812 00:51:13,375 --> 00:51:16,250 I see, so that's the case. Who is she? 813 00:51:17,875 --> 00:51:19,708 -Irene Lal. -Great. 814 00:51:21,792 --> 00:51:22,875 That's the issue. 815 00:51:23,500 --> 00:51:25,792 Your issue's bigger than mine. 816 00:51:25,875 --> 00:51:27,083 It's our dad's fault. 817 00:51:27,167 --> 00:51:28,958 Did he ask you to have an affair? 818 00:51:29,042 --> 00:51:30,667 Irene was looking for an apartment on rent. 819 00:51:30,750 --> 00:51:32,750 Dad told me to take up the paperwork. 820 00:51:34,292 --> 00:51:35,917 We kept meeting. 821 00:51:36,292 --> 00:51:38,917 I got attached to her while sorting out her documents. 822 00:51:39,000 --> 00:51:40,250 I started caring for her. 823 00:51:41,583 --> 00:51:43,125 -We were bound to fall in love. -Yeah. 824 00:51:43,208 --> 00:51:44,583 Why be afraid when you're in love? 825 00:51:47,417 --> 00:51:48,417 What is your plan? 826 00:51:48,500 --> 00:51:50,042 Show some respect. 827 00:51:50,708 --> 00:51:52,708 -What is your plan now, Brother? -Yeah. 828 00:52:11,000 --> 00:52:11,875 Sandeep and Pinky. 829 00:52:13,583 --> 00:52:15,333 No one from your families? 830 00:52:16,500 --> 00:52:17,417 Come on. 831 00:52:17,833 --> 00:52:22,250 First, they elope and get married. Later pine for their parents. 832 00:52:37,625 --> 00:52:39,250 What if something happens to mom? 833 00:52:47,750 --> 00:52:49,042 I don't know. 834 00:52:50,625 --> 00:52:51,792 This doesn't feel right. 835 00:52:53,083 --> 00:52:54,542 It did sound right in theory. 836 00:52:55,667 --> 00:52:57,625 But practically, it feels wrong. 837 00:53:29,500 --> 00:53:32,208 Even I was told that I'll get married twice. 838 00:53:34,417 --> 00:53:36,708 The second time I'm definitely marrying you. 839 00:54:46,750 --> 00:54:52,458 My colorful heart has Turned black and white 840 00:54:53,375 --> 00:54:59,458 Standing all alone In the street at night 841 00:55:00,000 --> 00:55:05,875 My colorful heart has Turned black and white 842 00:55:06,375 --> 00:55:12,375 Standing all alone In the street at night 843 00:55:12,458 --> 00:55:15,542 Like a defeated lover 844 00:55:15,750 --> 00:55:18,500 Singing its woes 845 00:55:19,000 --> 00:55:24,917 Can't seem to move on 846 00:55:25,000 --> 00:55:31,375 Someone make a report At the Police Station 847 00:55:31,458 --> 00:55:37,875 Someone make a report At the Police Station 848 00:55:37,958 --> 00:55:41,125 Someone make a report 849 00:55:41,208 --> 00:55:45,333 At the Police Station 850 00:56:11,208 --> 00:56:16,875 My colorful heart has Turned black and white 851 00:56:17,708 --> 00:56:23,417 Keeps fighting with itself 852 00:56:24,167 --> 00:56:30,042 My colorful heart has Turned black and white 853 00:56:30,750 --> 00:56:36,667 Keeps fighting with itself 854 00:56:36,750 --> 00:56:41,708 Like a defeated lover singing its woes... 855 00:56:41,792 --> 00:56:43,292 I'm calling from 166 Raj Nagar. 856 00:56:43,375 --> 00:56:45,958 My neighbors are creating a nuisance. 857 00:56:46,833 --> 00:56:49,792 Can't seem to move on... 858 00:56:49,875 --> 00:56:55,958 Someone make a report At the Police Station 859 00:56:56,083 --> 00:57:02,542 Someone make a report At the Police Station 860 00:57:02,625 --> 00:57:09,083 Someone make a report At the Police Station 861 00:57:41,833 --> 00:57:45,375 You see, I can't think right now. 862 00:57:50,542 --> 00:57:52,542 Maybe I can think of something if we kiss. 863 00:58:09,667 --> 00:58:12,083 Puneet. Puneet! 864 00:58:13,458 --> 00:58:14,375 Yes, Mom. 865 00:58:15,125 --> 00:58:16,958 -What are you doing inside? -Coming. 866 00:58:18,042 --> 00:58:20,333 But what are you doing inside? 867 00:58:21,250 --> 00:58:23,250 Nothing. It's a boy's thing. I am coming. 868 00:58:23,625 --> 00:58:26,958 If you don't come out in five minutes, I'll send your father inside. 869 00:58:27,917 --> 00:58:31,875 Come soon, we've started the celebrations again. Come on. 870 00:58:33,792 --> 00:58:34,792 What happened? 871 00:58:36,833 --> 00:58:38,542 What happened? Do you have an idea? 872 00:58:39,125 --> 00:58:40,458 What if we tell our fathers? 873 00:58:43,667 --> 00:58:45,417 They are men of the house after all. 874 00:58:46,000 --> 00:58:47,042 It's the least they can do for us. 875 00:58:47,958 --> 00:58:49,917 And I can easily convince my father. 876 00:58:51,625 --> 00:58:53,542 Let's meet tonight with our fathers. 877 00:58:54,292 --> 00:58:57,458 This is my house, not the Company Garden. 878 00:59:02,000 --> 00:59:04,958 Mr. Bhalla, things always happen for the best. 879 00:59:05,292 --> 00:59:06,625 I say, this is it. 880 00:59:09,750 --> 00:59:10,583 Son. 881 00:59:12,458 --> 00:59:15,000 What you are doing is really good. 882 00:59:16,792 --> 00:59:20,792 I just made an initiation, Dad. Let's see how far others take it. 883 00:59:22,750 --> 00:59:24,208 So what's the solution? 884 00:59:25,417 --> 00:59:28,292 -Let's take a walk. -Oh, God, Dad. 885 00:59:28,792 --> 00:59:31,667 -Can't your father think sitting down? -No. 886 00:59:33,125 --> 00:59:35,417 Bombay Aunty, 1995. 887 00:59:35,500 --> 00:59:37,333 Bombay aunty won't work. 888 00:59:37,417 --> 00:59:39,292 He has just one idea. Let's hear it. 889 00:59:39,958 --> 00:59:42,125 Bombay aunty every time! 890 00:59:42,708 --> 00:59:45,708 Finally, Gurvinder got married 891 00:59:47,000 --> 00:59:48,000 to Nimmi. 892 00:59:48,083 --> 00:59:51,333 But, what you're saying sounds completely impossible. 893 00:59:52,375 --> 00:59:54,042 And we told you two about us 894 00:59:54,125 --> 00:59:56,292 so you can talk to our moms face-to-face. 895 00:59:58,583 --> 01:00:01,542 Look, son, I don't have a better idea than this. 896 01:00:01,917 --> 01:00:04,042 -Right, Mr. Bhalla? -Mr. Khanna is absolutely right. 897 01:00:04,542 --> 01:00:05,750 You... 898 01:00:06,375 --> 01:00:08,917 You have our support, even Vineet is with you. 899 01:00:10,000 --> 01:00:11,292 This fool's going to help? 900 01:00:12,792 --> 01:00:15,375 Stop hitting me. Of course, I am going to help. 901 01:00:16,500 --> 01:00:18,583 Now I even have extra motivation. 902 01:00:22,167 --> 01:00:23,750 Fine, let's discuss this later. 903 01:00:24,125 --> 01:00:26,667 Take advantage of this secret that I told you. 904 01:00:26,750 --> 01:00:27,750 Talk to mom. 905 01:00:27,917 --> 01:00:30,958 Yes, Dad, Uncle, think of something you two. 906 01:00:32,917 --> 01:00:36,125 Son, I actually want to tell your mom 907 01:00:37,167 --> 01:00:39,750 that Saanjh and Puneet will get married to each other. 908 01:00:39,833 --> 01:00:40,792 And not separately. 909 01:00:40,958 --> 01:00:43,375 In fact, I've already visualized everything. 910 01:00:43,792 --> 01:00:45,625 And even got slapped by Pinky. 911 01:00:45,833 --> 01:00:48,250 This is exactly why we don't talk to them. 912 01:00:49,542 --> 01:00:50,750 Take my advice. 913 01:00:51,250 --> 01:00:53,500 Let's execute "The Bombay Aunty" idea. 914 01:00:53,750 --> 01:00:55,583 It will solve our problems with no damage. 915 01:00:55,667 --> 01:00:58,042 -Exactly. -You two are so scared of your wives. 916 01:00:58,667 --> 01:01:01,125 Even I am scared of you. 917 01:01:07,667 --> 01:01:08,625 Okay, bye. 918 01:01:10,875 --> 01:01:12,000 What are you thinking about? 919 01:01:15,875 --> 01:01:17,417 What we're thinking of doing, 920 01:01:17,958 --> 01:01:20,542 isn't that injustice to Sakshi and Baluja? 921 01:01:21,417 --> 01:01:24,292 If we get married to them without falling in love, 922 01:01:24,375 --> 01:01:25,833 that's even worse. 923 01:01:27,333 --> 01:01:30,875 -And what if all our plans fail? -Why are you so negative? 924 01:01:31,250 --> 01:01:32,542 Be positive, dude. 925 01:01:34,333 --> 01:01:35,583 I'll handle both the moms. 926 01:01:36,167 --> 01:01:38,458 Then why are we doing all this? You handle them. 927 01:01:39,750 --> 01:01:43,292 One gets courage when you're in deep shit. 928 01:01:45,000 --> 01:01:48,750 Let's execute "The Bombay Aunty" for now. After all, it's your dad's experience. 929 01:01:57,625 --> 01:01:59,417 Please remember your lines properly. 930 01:01:59,500 --> 01:02:01,667 Rehearse them again if needed. Don't forget. 931 01:02:02,000 --> 01:02:02,958 Yes, he's coming. 932 01:02:15,458 --> 01:02:16,750 Can you... 933 01:02:24,292 --> 01:02:31,000 By the way, I really loved your idea of coming to the balcony. 934 01:02:31,542 --> 01:02:32,708 Isn't this so romantic? 935 01:02:32,958 --> 01:02:35,292 Just like Romeo and Juliet. 936 01:02:35,583 --> 01:02:37,208 I love it. Right? 937 01:02:38,417 --> 01:02:39,292 That's not it. 938 01:02:39,375 --> 01:02:41,625 If I had come through the main door, your family wouldn't like it. 939 01:02:41,792 --> 01:02:43,208 Seriously? 940 01:02:44,333 --> 01:02:45,583 You're really naughty. 941 01:02:46,167 --> 01:02:47,375 So tell me. 942 01:02:48,125 --> 01:02:49,917 I always come straight to the point. 943 01:02:50,000 --> 01:02:51,875 I don't like beating around the bush. 944 01:02:55,667 --> 01:02:59,875 But as you know, I've had four relationships in the past. 945 01:03:09,833 --> 01:03:12,167 You've had four, this is my first formal one. 946 01:03:12,875 --> 01:03:14,000 Am I a mistake? 947 01:03:19,417 --> 01:03:22,125 I'm getting married so I can hide this from my family. 948 01:03:23,792 --> 01:03:24,917 You're gay? 949 01:03:27,083 --> 01:03:28,333 You're gay? 950 01:03:28,917 --> 01:03:30,208 How can you be gay? 951 01:03:30,958 --> 01:03:33,750 Do you wear a V-neck T-shirt? Do you? 952 01:03:34,000 --> 01:03:35,542 Right. Because I've never seen you wear one. 953 01:03:35,958 --> 01:03:40,583 And then you're so handsome, how can you be gay? 954 01:03:40,792 --> 01:03:42,542 And anyway, there's no such thing as gay. 955 01:03:42,625 --> 01:03:44,292 It's all in the mind, I know. 956 01:03:44,375 --> 01:03:46,125 If I had told you after the wedding, it would be too late. 957 01:03:46,208 --> 01:03:48,875 The starting point was always sex and love followed after. 958 01:03:49,708 --> 01:03:50,583 All four? 959 01:03:51,208 --> 01:03:54,000 I don't have any feelings for you. I have a thing for guys. 960 01:04:10,167 --> 01:04:13,333 It's okay, Sakshi. I can understand it's difficult. 961 01:04:14,000 --> 01:04:16,833 I know everything is blank without sex. 962 01:04:18,250 --> 01:04:20,542 I even had BDSM with one-- 963 01:04:25,875 --> 01:04:28,250 I went to Bangkok with my friends for a few days. 964 01:04:28,542 --> 01:04:30,625 You know, for net practice. 965 01:04:30,833 --> 01:04:32,375 Imagine how desperate I was. 966 01:04:33,000 --> 01:04:36,833 I am so glad you're experienced and so am I. 967 01:04:50,500 --> 01:04:52,458 This is the case with one kiss. 968 01:04:52,875 --> 01:04:55,000 I'll convert you in one night. 969 01:04:55,125 --> 01:04:56,500 And you say you're gay. 970 01:04:59,083 --> 01:05:00,333 Have some tea at least. 971 01:05:01,333 --> 01:05:04,833 -No, I have to go see Rammo. -Ah! Rammo. 972 01:05:07,875 --> 01:05:09,292 Think, Mr. Khanna, think. 973 01:05:09,708 --> 01:05:11,375 Your Bombay Aunty plan bombed. 974 01:05:11,458 --> 01:05:12,750 Wait a minute. 975 01:05:13,875 --> 01:05:17,250 -Ideas don't come when under pressure. -I am really tense. 976 01:05:17,583 --> 01:05:20,583 Feels like India-Pakistan's final match. 977 01:05:20,917 --> 01:05:24,292 But there's no saying what Dhingra and Bhutto are going to do today. 978 01:05:25,167 --> 01:05:28,208 I just hope the kids get married to each other. 979 01:05:28,292 --> 01:05:29,208 And not separately. 980 01:05:29,292 --> 01:05:31,792 Be positive, be positive, Mr. Khanna. 981 01:05:32,000 --> 01:05:33,292 Understand? You know what? 982 01:05:33,375 --> 01:05:36,833 Take a walk and think of an idea. I'll do the same jogging. Okay. Go for it. 983 01:05:36,917 --> 01:05:38,333 Where are you? 984 01:05:38,583 --> 01:05:39,542 Coming. 985 01:05:56,625 --> 01:05:58,250 -Hello, Uncle. -Hello. 986 01:05:58,458 --> 01:05:59,875 -What are you doing here? -Yes. 987 01:05:59,958 --> 01:06:01,500 Why are you standing out here? 988 01:06:01,625 --> 01:06:03,583 I couldn't find your house. 989 01:06:03,833 --> 01:06:06,708 Your aunt's written it in my diary but I can't find the page. 990 01:06:07,250 --> 01:06:09,333 -This is the one, Uncle. Come in. -Really? 991 01:06:09,667 --> 01:06:10,667 Here, take this. 992 01:06:11,042 --> 01:06:12,333 Lock the car. 993 01:06:12,417 --> 01:06:15,458 -It's okay. I have to go buy eggs. -Chicken eggs or duck eggs? 994 01:06:15,542 --> 01:06:16,375 Come inside. 995 01:06:17,417 --> 01:06:18,542 Finally, I've arrived. 996 01:06:19,458 --> 01:06:21,375 -I've reached home. -Great. 997 01:06:22,125 --> 01:06:24,417 -How are you even speaking? -Through my mouth. 998 01:06:24,625 --> 01:06:27,125 -Welcome. Welcome. -Greetings, Sister. 999 01:06:27,375 --> 01:06:30,625 -Son, take Uncle Joshi's luggage upstairs. -Yes. 1000 01:06:32,417 --> 01:06:35,208 What's wrong with you? Why are you sulking? 1001 01:06:36,750 --> 01:06:37,958 I don't want to tell you. 1002 01:06:40,125 --> 01:06:43,042 -I guess he's got cold feet. -Come in. 1003 01:06:45,625 --> 01:06:47,958 I was a great guy 1004 01:06:48,042 --> 01:06:49,708 But my luck wasn't in my favor 1005 01:06:49,792 --> 01:06:54,000 Love turned my life Into a tragedy 1006 01:06:54,292 --> 01:06:58,042 I was a great guy But my luck wasn't in my favor 1007 01:06:58,125 --> 01:07:02,292 Love turned my life Into a tragedy 1008 01:07:02,375 --> 01:07:06,042 Like a Tsunami razed Through my heart 1009 01:07:06,125 --> 01:07:09,792 And curbed all the hustle and bustle 1010 01:07:10,292 --> 01:07:12,750 The noose is around his neck now 1011 01:07:12,833 --> 01:07:14,417 Life is ruined 1012 01:07:14,500 --> 01:07:18,542 The noose is around his neck now Life is ruined 1013 01:07:18,625 --> 01:07:22,708 The noose is around his neck now Life is ruined 1014 01:07:22,792 --> 01:07:25,000 The noose is around his neck now 1015 01:07:25,083 --> 01:07:27,042 Life is ruined 1016 01:07:50,542 --> 01:07:52,625 -Yeah, what is it? -Did you think of a plan? 1017 01:07:54,208 --> 01:07:55,125 How would I know? 1018 01:07:55,208 --> 01:07:56,792 You were taking a walk on the terrace. So tell us. 1019 01:07:56,875 --> 01:07:59,208 Can't you see how hot it is? I can't think. 1020 01:07:59,417 --> 01:08:01,583 -Let's go. -I'll have to do something. 1021 01:08:01,667 --> 01:08:02,792 Fine, let's go now. 1022 01:08:07,458 --> 01:08:13,292 My desires have been shattered 1023 01:08:15,750 --> 01:08:22,708 As our lives have been separated 1024 01:08:27,292 --> 01:08:31,333 I've been engaged 1025 01:08:31,417 --> 01:08:35,333 My dear mummy Why did you become so cruel? 1026 01:08:35,917 --> 01:08:37,917 The noose is around his neck now 1027 01:08:38,000 --> 01:08:39,708 Life is ruined 1028 01:08:39,792 --> 01:08:41,875 The noose is around his neck now 1029 01:08:41,958 --> 01:08:44,083 Life is ruined 1030 01:08:44,208 --> 01:08:46,042 The noose is around his neck now 1031 01:08:46,125 --> 01:08:48,042 Life is ruined 1032 01:08:48,125 --> 01:08:50,417 The noose is around his neck now 1033 01:08:50,500 --> 01:08:53,208 Life is ruined 1034 01:08:59,125 --> 01:09:00,875 Hello. Is this Mr. Himmat? 1035 01:09:15,667 --> 01:09:18,625 -Alia. -But doesn't she live in Mumbai? 1036 01:09:18,708 --> 01:09:20,292 You two are... 1037 01:09:20,750 --> 01:09:21,625 Stop. 1038 01:09:21,708 --> 01:09:24,417 It will work for you. Let me explain the plan to Saanjh. 1039 01:09:25,792 --> 01:09:29,750 We'll live separately after the wedding. In Rohini, in a 4-bedroom apartment. 1040 01:09:30,917 --> 01:09:31,833 I don't care. 1041 01:09:31,917 --> 01:09:34,542 You'll have to convince them or forget about the wedding. 1042 01:09:35,000 --> 01:09:36,583 And don't drag my name into this. 1043 01:09:39,500 --> 01:09:40,333 What happened? 1044 01:09:41,417 --> 01:09:42,625 Tell me. 1045 01:09:43,292 --> 01:09:46,000 He sounded like he won't come to the wedding. 1046 01:09:46,083 --> 01:09:47,042 What's the scene? 1047 01:09:47,125 --> 01:09:49,458 Ashleen, she's talking about dividing our family. 1048 01:09:50,000 --> 01:09:50,833 What? 1049 01:09:51,083 --> 01:09:53,208 She wants to live separately after marriage. 1050 01:09:54,333 --> 01:09:55,625 She is testing you. 1051 01:09:59,417 --> 01:10:01,375 That's how all the beautiful girls are. 1052 01:10:02,625 --> 01:10:05,458 And what if she actually demands for it after the wedding? 1053 01:10:07,042 --> 01:10:08,833 Take her on a honeymoon 1054 01:10:09,083 --> 01:10:11,250 and she will automatically come under control. 1055 01:10:11,333 --> 01:10:13,042 That's what Brother Bittu did. 1056 01:10:14,500 --> 01:10:15,417 How do you know? 1057 01:10:16,875 --> 01:10:18,167 I gave him this advice. 1058 01:10:19,250 --> 01:10:20,542 Ashleen. 1059 01:10:21,167 --> 01:10:22,125 You've grown up. 1060 01:10:22,208 --> 01:10:23,625 Isn't it? I knew it. 1061 01:10:46,000 --> 01:10:47,833 You're sending me pictures. 1062 01:10:48,292 --> 01:10:51,125 And Baluja has already said yes to my demand. 1063 01:10:51,708 --> 01:10:54,250 We're in big trouble. How do I call off the wedding? 1064 01:10:55,708 --> 01:10:57,708 Do something, Punnu. Please. 1065 01:11:02,292 --> 01:11:04,958 How can you laugh in such a stressful situation? 1066 01:11:05,042 --> 01:11:05,958 What else do I do? 1067 01:11:06,083 --> 01:11:09,708 Your situation is so hilarious if you see it objectively. 1068 01:11:09,917 --> 01:11:11,167 You're my friend. 1069 01:11:11,250 --> 01:11:13,458 Look at it subjectively and tell me what to do. 1070 01:11:13,542 --> 01:11:15,250 Show some courage and tell your mom 1071 01:11:15,333 --> 01:11:17,583 that you want to marry Puneet Khanna, 1072 01:11:17,792 --> 01:11:19,667 -and not Baluja... -Mom... 1073 01:11:21,125 --> 01:11:22,625 Okay, fine. Okay. 1074 01:11:23,125 --> 01:11:24,875 You aren't ready yet. 1075 01:11:25,000 --> 01:11:27,042 The guests are on their way. Hurry up. 1076 01:11:27,208 --> 01:11:28,458 Help her get ready. 1077 01:11:28,583 --> 01:11:30,083 -Yes... -These girls, I tell you! 1078 01:11:33,083 --> 01:11:35,250 -Where is it? -I'm looking. 1079 01:11:39,458 --> 01:11:40,292 Come on. 1080 01:11:40,375 --> 01:11:44,458 Tell Saanjh's father to execute Plan B. Ask Hemant where Aliya is. 1081 01:11:44,542 --> 01:11:46,167 -I am scared. -Do I have to do everything? 1082 01:11:46,292 --> 01:11:48,333 Shut up. You two are good for nothing. 1083 01:11:48,417 --> 01:11:50,708 -Why don't you yell at him? -Arlene Lal. 1084 01:11:51,000 --> 01:11:51,875 I am going. 1085 01:11:52,083 --> 01:11:53,917 -I was saying-- -You shut up. 1086 01:11:54,125 --> 01:11:55,125 What are you doing? 1087 01:12:11,042 --> 01:12:12,958 "This rascal has cheated on me. I won't let him get married." 1088 01:12:14,542 --> 01:12:16,250 This rascal has cheated on me. 1089 01:12:18,875 --> 01:12:20,625 I won't let him get married. 1090 01:12:23,792 --> 01:12:25,917 What nonsense is this girl saying in Hindi? 1091 01:12:26,000 --> 01:12:27,750 Dad, I don't even know her. 1092 01:12:28,417 --> 01:12:30,208 What is this? Who are you? 1093 01:12:30,292 --> 01:12:32,083 -Why are you screaming? -Jasso... 1094 01:12:32,167 --> 01:12:33,083 Look at her. 1095 01:12:33,167 --> 01:12:34,458 -Calm down. -Who is she? 1096 01:12:34,542 --> 01:12:35,417 I said calm down. 1097 01:12:41,250 --> 01:12:44,667 Dear, for how long have you known Dev? 1098 01:12:44,750 --> 01:12:46,000 Where did you two meet? 1099 01:12:51,917 --> 01:12:53,750 What are you looking around for? 1100 01:12:54,125 --> 01:12:56,000 What do you want? Who are you? 1101 01:12:56,208 --> 01:12:58,250 Mr. Baluja, what's going on? 1102 01:12:58,750 --> 01:13:02,542 Nothing. I think she's confused. 1103 01:13:02,750 --> 01:13:04,792 And Dev never lies to us. 1104 01:13:04,917 --> 01:13:05,833 Lie? 1105 01:13:05,917 --> 01:13:07,958 But what is this lie? 1106 01:13:08,250 --> 01:13:10,958 Actually, I came to the wrong family. 1107 01:13:11,375 --> 01:13:13,542 I had to say the same lines someplace else. 1108 01:13:13,958 --> 01:13:16,042 I've got nothing to do with Dev. 1109 01:13:19,417 --> 01:13:20,833 Hey! Listen. 1110 01:13:21,958 --> 01:13:24,542 Is it you? No. You're not. 1111 01:13:34,917 --> 01:13:35,750 Lata. 1112 01:13:35,833 --> 01:13:39,000 He left me in this condition. I-- 1113 01:13:39,083 --> 01:13:41,667 -That's enough. -How can he marry her? 1114 01:13:42,000 --> 01:13:44,208 This is wrong. 1115 01:13:44,292 --> 01:13:47,458 And we can't even stop this. Why don't you understand? 1116 01:13:47,833 --> 01:13:50,000 They are coming in and going out. 1117 01:13:50,083 --> 01:13:52,167 What is this? I can't do this. 1118 01:13:52,250 --> 01:13:55,625 -Aren't you Aliya from Mandi House? -That's me. I know. 1119 01:13:56,833 --> 01:13:58,000 But today 1120 01:13:58,458 --> 01:14:00,458 I am feeling like Katrina. 1121 01:14:00,708 --> 01:14:03,125 I cannot do it. Forgive me. 1122 01:14:03,208 --> 01:14:06,417 -No, please. -Ms. Lata... Listen to me. 1123 01:14:06,500 --> 01:14:07,417 Please, listen to me. 1124 01:14:08,000 --> 01:14:09,792 She's going to get me screwed. 1125 01:14:15,458 --> 01:14:16,333 Where's your wedding? 1126 01:14:17,750 --> 01:14:19,583 Uncle, mom's waiting for you. 1127 01:14:19,875 --> 01:14:21,292 Let's go. Come on. 1128 01:14:21,542 --> 01:14:22,542 Let's go here first. 1129 01:14:23,875 --> 01:14:26,458 -Come. -Mom has too much time on hand. 1130 01:14:26,792 --> 01:14:28,375 For no reason. 1131 01:14:29,917 --> 01:14:32,208 Father, she left. She isn't going to do it. 1132 01:14:33,667 --> 01:14:37,750 -Dad says that I'm pure gold. -You're a gem of a son. 1133 01:14:37,833 --> 01:14:39,500 She came here by mistake. 1134 01:14:40,958 --> 01:14:44,292 Even if he had a couple of affairs, 1135 01:14:44,375 --> 01:14:47,250 we'll still accept your son. 1136 01:14:47,333 --> 01:14:49,125 -Accept him? -Yes. 1137 01:14:50,000 --> 01:14:50,833 Sorry, 1138 01:14:51,417 --> 01:14:54,500 but we're the ones who are accepting Saanjh's colorful history. 1139 01:14:56,750 --> 01:15:01,667 -What do you mean? -Don't mind this, but Dev told us 1140 01:15:01,750 --> 01:15:05,292 that your daughter has done it with a few guys. 1141 01:15:05,375 --> 01:15:07,375 -Done what? -Sex. 1142 01:15:07,667 --> 01:15:08,917 -What? -Dad. 1143 01:15:09,083 --> 01:15:10,083 Brother, 1144 01:15:10,292 --> 01:15:12,375 controlling her would be quite a task. 1145 01:15:12,667 --> 01:15:13,542 Shut up, Ashleen. 1146 01:15:13,625 --> 01:15:16,042 Don't worry, Son. 1147 01:15:16,625 --> 01:15:19,750 We'll reform our daughter-in-law. 1148 01:15:20,333 --> 01:15:22,083 My daughter is not a spoiled child. 1149 01:15:22,458 --> 01:15:24,375 She's completely traditional. 1150 01:15:25,167 --> 01:15:26,750 "Reform my daughter." 1151 01:15:28,292 --> 01:15:31,583 She's had four boyfriends in the past and chose an arranged marriage. 1152 01:15:31,708 --> 01:15:33,708 If I hadn't stopped her, the list would've extended. 1153 01:15:33,792 --> 01:15:36,125 Watch your mouth. 1154 01:15:37,208 --> 01:15:38,750 You're not married to her yet. 1155 01:15:39,333 --> 01:15:41,958 Where will I get another girl on such a short notice? 1156 01:15:43,833 --> 01:15:46,625 I think we'll have to think of another way. 1157 01:15:47,417 --> 01:15:49,958 Mr. Bhatia, the decorations are too tacky. 1158 01:15:50,042 --> 01:15:52,333 -Everything is just fine. -Two strong whiskeys. 1159 01:15:52,417 --> 01:15:54,792 If we had done the decoration, this place would've lit up. 1160 01:15:54,875 --> 01:15:56,292 Anyway, it doesn't matter. 1161 01:15:56,875 --> 01:15:59,000 Hats off to your uncle, Jagat, and your mom. 1162 01:15:59,333 --> 01:16:02,000 No one ever found out that Punnu's got one short leg. 1163 01:16:02,792 --> 01:16:05,958 By the way, no one's going to mind if they find out now. 1164 01:16:06,542 --> 01:16:09,833 He just limps. That's not a big deal. 1165 01:16:10,417 --> 01:16:13,333 And anyway, the wedding is just a couple of minutes away. 1166 01:16:13,917 --> 01:16:15,333 Nothing can be done now. 1167 01:16:15,917 --> 01:16:17,292 Let's go on stage. 1168 01:16:25,083 --> 01:16:27,083 -Gagan! -Yes, Daddy. 1169 01:16:27,667 --> 01:16:28,917 I was saying... 1170 01:16:29,500 --> 01:16:33,667 After four nuptial rounds, we'll have to do it at least four more times. 1171 01:16:33,750 --> 01:16:35,292 Be prepared. 1172 01:16:35,417 --> 01:16:36,958 Hold your horses. 1173 01:16:37,083 --> 01:16:39,708 -You are in a hurry. -You should've asked someone else. 1174 01:16:39,792 --> 01:16:40,667 Come on! 1175 01:16:43,417 --> 01:16:46,375 Brother-in-law, can you please walk for us? 1176 01:16:46,875 --> 01:16:47,917 Walk to where? 1177 01:16:48,000 --> 01:16:49,625 Right here or there even. 1178 01:16:49,708 --> 01:16:50,625 But why should I? 1179 01:16:50,708 --> 01:16:54,250 Son, if you want to take a walk, take his father instead. 1180 01:16:54,833 --> 01:16:57,417 He's the only one in our family who likes taking walks. 1181 01:16:57,500 --> 01:16:59,125 It's time to exchange garlands. 1182 01:16:59,208 --> 01:17:02,167 Dad knows that brother-in-law limps. 1183 01:17:02,250 --> 01:17:03,708 He just wants to confirm it. 1184 01:17:04,833 --> 01:17:06,167 Mind your tongue. 1185 01:17:06,542 --> 01:17:08,000 Punnu is absolutely fine. 1186 01:17:08,583 --> 01:17:11,583 Fine, then let him walk in a straight line. End of discussion. 1187 01:17:11,833 --> 01:17:12,667 Mister. 1188 01:17:13,792 --> 01:17:15,375 I am requesting you. 1189 01:17:16,083 --> 01:17:18,000 Your demand is completely illogical. 1190 01:17:18,083 --> 01:17:20,167 You claim that Punnu limps. 1191 01:17:20,458 --> 01:17:21,833 This is not right. 1192 01:17:22,417 --> 01:17:24,083 I feel humiliated. 1193 01:17:24,167 --> 01:17:26,083 -Wait a minute. -Listen to me. 1194 01:17:26,667 --> 01:17:29,917 What's the big deal if he walks a few steps? 1195 01:17:30,083 --> 01:17:32,875 -Right? -Yes, yes, of course. 1196 01:17:32,958 --> 01:17:35,167 -But why should I? -Yes, why should he? 1197 01:17:35,250 --> 01:17:37,167 Yes, Mom. This is brother's insult. 1198 01:17:37,250 --> 01:17:38,500 -Yes. -Shut up. 1199 01:17:39,083 --> 01:17:40,708 -But Mom-- -Don't interrupt us. 1200 01:17:41,292 --> 01:17:42,583 -But Mom-- -Go and check 1201 01:17:43,167 --> 01:17:45,583 how far have Sanju and Sister-in-law Sonali reached. 1202 01:17:46,167 --> 01:17:48,708 Why did you have to talk about sex? 1203 01:17:49,000 --> 01:17:49,917 Unbelievable. 1204 01:17:50,000 --> 01:17:52,417 She gave your privilege to others, and I can't even talk about it? 1205 01:17:52,500 --> 01:17:55,000 Honestly speaking, I never liked the family. 1206 01:17:55,583 --> 01:17:58,333 They are very nosy people, and noisy too. 1207 01:17:58,500 --> 01:17:59,542 Thank you. 1208 01:18:00,042 --> 01:18:02,667 You're humiliating and embarrassing us publicly. 1209 01:18:02,750 --> 01:18:03,833 I am overwhelmed. 1210 01:18:03,917 --> 01:18:07,542 And your daughter had a condition to live separately. 1211 01:18:07,708 --> 01:18:08,875 And yet we said nothing. 1212 01:18:11,542 --> 01:18:12,625 What are they saying? 1213 01:18:14,042 --> 01:18:16,542 Mom, they are already blaming me. 1214 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 I never said anything like that. 1215 01:18:19,083 --> 01:18:20,000 Hey! 1216 01:18:21,625 --> 01:18:24,292 But that doesn't mean I will stand here and let my family get humiliated. 1217 01:18:25,208 --> 01:18:28,500 -What happened to your accent? -It's gone, like your manners. 1218 01:18:28,583 --> 01:18:30,625 Didn't you call me earlier and say we'll live separately? 1219 01:18:31,042 --> 01:18:32,625 I agreed because the wedding was close. 1220 01:18:32,792 --> 01:18:35,167 And now you're publicly denying it. Bloody liar. 1221 01:18:35,417 --> 01:18:37,000 What can I say now, Mom? 1222 01:18:37,542 --> 01:18:39,042 They claim that I am a liar. 1223 01:18:39,125 --> 01:18:40,667 I can't stand this humiliation. 1224 01:18:40,750 --> 01:18:42,708 Tell your family that I am not walking for anyone. 1225 01:18:42,792 --> 01:18:44,208 Were they blind until now? 1226 01:18:45,542 --> 01:18:48,208 Wait. You're getting serious. 1227 01:18:48,375 --> 01:18:49,542 I'll talk to them. 1228 01:18:49,792 --> 01:18:51,500 Dad, please. 1229 01:18:51,708 --> 01:18:54,292 -Try to understand, dear. -You try to understand, Dad. 1230 01:18:54,625 --> 01:18:55,542 Let it be. 1231 01:18:55,625 --> 01:18:57,417 I've checked him from top to bottom. 1232 01:18:58,000 --> 01:18:59,917 -He's absolutely fit. -You keep quiet. 1233 01:19:00,417 --> 01:19:02,333 You're blinded by his love. 1234 01:19:02,917 --> 01:19:05,042 You shut up or I'll smack you on the face. 1235 01:19:05,125 --> 01:19:06,917 Go ahead, smack me. 1236 01:19:07,000 --> 01:19:08,833 -Will this fatso even feel it? -Mom. 1237 01:19:08,917 --> 01:19:12,542 -Dad. -Dear, we aren't demanding anything wrong. 1238 01:19:13,000 --> 01:19:14,792 We'll have to clear our doubt. 1239 01:19:14,917 --> 01:19:19,042 Firstly, Aunty, who gave you this doubt in the first place? 1240 01:19:19,125 --> 01:19:20,750 -And such a cheap one. -Exactly. 1241 01:19:20,833 --> 01:19:21,792 This is not done. 1242 01:19:21,875 --> 01:19:23,042 -He's my son. -Dear. 1243 01:19:23,167 --> 01:19:27,000 I heard you two saying this. Now you're denying it. 1244 01:19:27,667 --> 01:19:29,583 It's not good to lie. 1245 01:19:29,667 --> 01:19:32,250 Enough, enough of this drama. 1246 01:19:32,833 --> 01:19:35,083 Let them just exchange garlands now. 1247 01:19:35,250 --> 01:19:36,708 You keep the garland. 1248 01:19:36,917 --> 01:19:37,917 Close the chapter. 1249 01:19:38,500 --> 01:19:43,333 You missed all the fun. The bride's family claims that Punnu limps. 1250 01:19:48,083 --> 01:19:51,375 Enough! I've had enough. There's no need to discuss this anymore. 1251 01:19:52,375 --> 01:19:56,000 I apologize for any inconvenience, but we don't approve of this wedding now. 1252 01:19:59,250 --> 01:20:01,208 Pinky, am I right? 1253 01:20:01,625 --> 01:20:03,042 Let Shammi come. 1254 01:20:03,167 --> 01:20:04,708 Look, there comes Shammi. 1255 01:20:04,958 --> 01:20:07,167 -Look at this. -I'll handle this. 1256 01:20:08,042 --> 01:20:10,167 This wedding now stands cancelled. 1257 01:20:10,250 --> 01:20:12,500 Go back to your homes. 1258 01:20:12,583 --> 01:20:16,042 -What? -This is not the way to talk. 1259 01:20:16,125 --> 01:20:19,542 Go home, or we'll beat you with your own shoes. 1260 01:20:19,625 --> 01:20:20,500 Baluja shoes. 1261 01:20:20,583 --> 01:20:23,167 -He's drunk and out of his mind. -Listen! 1262 01:20:23,375 --> 01:20:27,792 Baluja shoes shine better than your face. 1263 01:20:27,875 --> 01:20:31,417 Guys like you want to work for me. 1264 01:20:31,500 --> 01:20:33,792 Ungrateful people! 1265 01:20:33,958 --> 01:20:35,583 I'll show you! 1266 01:20:35,667 --> 01:20:37,250 You're not worthy of us. 1267 01:20:37,375 --> 01:20:38,667 Get lost. 1268 01:20:39,458 --> 01:20:40,958 You did the right thing. 1269 01:20:41,042 --> 01:20:43,125 We would've handed our daughter to this wannabe family. 1270 01:20:43,208 --> 01:20:45,458 Claim to be straight out of Barjatya movies 1271 01:20:45,542 --> 01:20:47,417 but in reality, they're like Ram Gopal Verma. 1272 01:20:52,958 --> 01:20:54,875 Who are you to yell at her? 1273 01:21:00,042 --> 01:21:04,625 Son, if you have any respect and regard for your mom 1274 01:21:04,708 --> 01:21:05,833 then you must walk now. 1275 01:21:33,667 --> 01:21:36,333 He's perfectly fine. 1276 01:21:48,042 --> 01:21:50,125 So was that it? 1277 01:21:54,500 --> 01:21:56,583 Well then, exchange garlands. 1278 01:21:56,958 --> 01:21:57,833 No. 1279 01:21:58,417 --> 01:22:01,042 I can't be a part of such an impudent and rude family. 1280 01:22:01,167 --> 01:22:02,375 Ask them to leave. 1281 01:22:02,667 --> 01:22:03,708 What are you saying? 1282 01:22:04,292 --> 01:22:05,333 What are you saying? 1283 01:22:05,583 --> 01:22:07,625 Mom, look what he's saying. 1284 01:22:07,708 --> 01:22:09,125 Explain it to him, please. 1285 01:22:09,833 --> 01:22:12,167 It was just a misunderstanding. 1286 01:22:12,500 --> 01:22:15,208 Please talk to Puneet. 1287 01:22:15,750 --> 01:22:16,625 Please. 1288 01:22:27,250 --> 01:22:28,875 This wedding is cancelled. 1289 01:22:31,917 --> 01:22:33,750 This family isn't worthy of us. 1290 01:22:34,792 --> 01:22:36,375 Ask them to leave. 1291 01:22:38,792 --> 01:22:40,333 But we're the guests here. 1292 01:22:40,708 --> 01:22:41,833 Shut up. 1293 01:22:42,583 --> 01:22:46,250 The one who's made the mistake will bear the expenses and also leave. 1294 01:22:47,167 --> 01:22:50,375 Sorry, Uncle, sorry, Aunty. Aunty, please don't cancel this wedding. 1295 01:22:50,458 --> 01:22:52,792 Please, Brother-in-law, don't cancel the wedding. 1296 01:22:52,875 --> 01:22:55,083 I told you to walk. I will never walk again. 1297 01:22:55,167 --> 01:22:57,292 Don't cancel it. Please. 1298 01:22:57,875 --> 01:22:59,375 Please, Uncle. 1299 01:23:01,250 --> 01:23:02,083 Get out. 1300 01:23:03,333 --> 01:23:04,500 Please, Mom. 1301 01:23:04,583 --> 01:23:06,250 -Let's go. -Wait. 1302 01:23:06,792 --> 01:23:08,000 Please, Puneet. 1303 01:23:08,792 --> 01:23:09,750 Come on. 1304 01:23:09,833 --> 01:23:12,375 -Wait a second. -Haven't you been humiliated enough? 1305 01:23:12,500 --> 01:23:14,042 I am talking to them. Just wait! 1306 01:23:14,125 --> 01:23:16,292 -Please. -I'll find someone else for you. 1307 01:23:16,375 --> 01:23:18,625 -Where? -Someone from GK or Def Col. 1308 01:23:18,708 --> 01:23:21,083 I see you're banned from GK and Def Col! 1309 01:23:21,167 --> 01:23:23,292 -Where will you find? -I'm here for you. 1310 01:23:23,708 --> 01:23:25,792 Brother? You're dumb. Stupid. 1311 01:23:25,875 --> 01:23:27,125 You created this mess. 1312 01:23:27,708 --> 01:23:29,708 Why do you care if he limps? 1313 01:23:29,833 --> 01:23:32,167 Do you have to push his wheelchair? Tell me. 1314 01:23:32,250 --> 01:23:34,542 -Do you want your husband to limp? -Yes, I do. 1315 01:23:34,625 --> 01:23:38,750 -I am in love with him. -I'll talk to your heart. Come on. 1316 01:23:41,167 --> 01:23:43,958 -Take her away. -Come on. Let's go. 1317 01:23:46,750 --> 01:23:47,583 Let's go. 1318 01:23:47,667 --> 01:23:51,417 I didn't apologize so many times when I was caught cheating in my board exams. 1319 01:23:51,833 --> 01:23:53,375 -Come on. -Let's go. 1320 01:23:53,583 --> 01:23:55,292 What a weird family. 1321 01:23:55,375 --> 01:23:57,542 -Let's go. Let's go. -One says he is a limp. 1322 01:23:57,625 --> 01:24:00,333 -Come on. -You were the one who heard. 1323 01:24:00,958 --> 01:24:02,875 Jagat, where are you going? 1324 01:24:03,667 --> 01:24:04,958 I was just... 1325 01:24:05,083 --> 01:24:06,792 Just a minute. Wait. 1326 01:24:07,250 --> 01:24:08,375 Get out, everyone. 1327 01:24:09,000 --> 01:24:11,875 Sister, tell me about their caste. What is their caste? 1328 01:24:11,958 --> 01:24:13,417 Have you lost it? 1329 01:24:13,750 --> 01:24:16,958 This is such a serious situation and you're writing in your diary. 1330 01:24:17,167 --> 01:24:19,375 Uncle, let's go and have dinner. 1331 01:24:19,458 --> 01:24:21,375 There's nothing we can do now that the wedding is cancelled. 1332 01:24:21,500 --> 01:24:24,250 -But we can still have dinner. -Absolutely. 1333 01:24:24,417 --> 01:24:26,292 Yes, go. And take him along. 1334 01:24:26,375 --> 01:24:29,292 And put some brains in him too. 1335 01:24:29,917 --> 01:24:32,167 He's been a nuisance since college days. 1336 01:24:33,083 --> 01:24:34,208 This is all your fault. 1337 01:24:34,833 --> 01:24:36,792 You said yes to the wrong family 1338 01:24:36,875 --> 01:24:38,292 because of your competition with Pinky. 1339 01:24:38,375 --> 01:24:40,000 And now you are blaming me. 1340 01:24:44,125 --> 01:24:45,375 Shammi, you talk to her. 1341 01:24:45,542 --> 01:24:47,000 This isn't right, Pinky. 1342 01:24:47,083 --> 01:24:49,042 -It will ruin your daughter's image. -Yes. 1343 01:24:49,167 --> 01:24:51,958 We took a week off from college. 1344 01:24:52,042 --> 01:24:54,000 -We won't be able to come again. -Look. 1345 01:24:54,583 --> 01:24:56,000 I have an idea. 1346 01:24:56,333 --> 01:24:58,625 Find some decent guy here and get her married. 1347 01:24:59,458 --> 01:25:00,625 What are you doing here? 1348 01:25:01,083 --> 01:25:02,500 I didn't invite you. 1349 01:25:03,000 --> 01:25:05,125 I think you're at the wrong wedding. Get out. 1350 01:25:06,042 --> 01:25:08,667 Let's go. You get drunk and go to the wrong place. 1351 01:25:12,667 --> 01:25:16,625 Sister-in-law, weddings are not easy to plan over and over again. 1352 01:25:17,167 --> 01:25:19,958 Why don't you ask Saanjh if she likes anyone? 1353 01:25:20,042 --> 01:25:21,500 And get her married to him. 1354 01:25:21,583 --> 01:25:27,042 -Exactly. Ask Saanjh who she likes. -You will give the approval but ask her. 1355 01:25:27,125 --> 01:25:28,667 Check with Saanjh. 1356 01:25:28,792 --> 01:25:30,667 Even Khanna's wedding got cancelled. 1357 01:25:30,833 --> 01:25:33,458 We have nothing to do with them. 1358 01:25:33,708 --> 01:25:35,042 Take it. 1359 01:25:36,542 --> 01:25:37,875 -Saanjh. -Yes, Mom. 1360 01:25:39,333 --> 01:25:44,375 Do you like someone? 1361 01:25:48,000 --> 01:25:48,875 Mom... 1362 01:25:50,500 --> 01:25:51,708 Oh, God. 1363 01:25:57,458 --> 01:25:59,500 You've been using the same diary since 1991? 1364 01:25:59,917 --> 01:26:00,875 Yes. 1365 01:26:01,167 --> 01:26:02,667 My life is very boring. 1366 01:26:03,500 --> 01:26:04,833 There was nothing to write. 1367 01:26:04,917 --> 01:26:06,958 Ever since I started writing, I've been using the same diary. 1368 01:26:07,417 --> 01:26:08,958 What's in it? 1369 01:26:10,417 --> 01:26:12,708 I have the memory of a goldfish. 1370 01:26:12,792 --> 01:26:15,167 I don't remember things and you know about it. 1371 01:26:15,250 --> 01:26:16,167 How would I know? 1372 01:26:19,750 --> 01:26:21,417 Tell me something. 1373 01:26:22,208 --> 01:26:23,958 Wasn't mom in college in 1991? 1374 01:26:24,667 --> 01:26:29,083 Even I was in college with her. Those were the days. 1375 01:26:29,542 --> 01:26:31,167 Fritters in winter 1376 01:26:31,625 --> 01:26:34,417 and holding Laado's hand under the bench... 1377 01:26:34,917 --> 01:26:35,792 It was great. 1378 01:26:37,292 --> 01:26:40,000 So you must know what mom and Pinky Aunty quarreled over. 1379 01:26:40,083 --> 01:26:42,458 It's all written in the diary. 1380 01:26:42,708 --> 01:26:44,125 But let me tell you this. 1381 01:26:44,417 --> 01:26:46,875 Your mother has a gem of a heart. 1382 01:26:47,458 --> 01:26:49,375 But she has a bitter tongue. 1383 01:26:49,583 --> 01:26:51,958 Didn't you hear how she yelled at me? I was hurt. 1384 01:26:52,042 --> 01:26:53,167 She called me nonsense. 1385 01:26:53,250 --> 01:26:55,167 -She called you a nuisance. -Yes, that. 1386 01:26:56,458 --> 01:26:58,708 But it was hurting. 1387 01:26:58,875 --> 01:27:00,167 Yes, I get it. 1388 01:27:00,500 --> 01:27:03,417 Why don't you look in the diary and tell me what happened? 1389 01:27:04,750 --> 01:27:05,750 Mr. Khanna. 1390 01:27:05,917 --> 01:27:07,792 -Yes. -I've convinced Pinky. 1391 01:27:07,875 --> 01:27:08,875 Very good. 1392 01:27:08,958 --> 01:27:12,125 Now bring Sister-in-law Laali to the banquet hall. 1393 01:27:12,292 --> 01:27:14,792 If Laali finds out about our plans, 1394 01:27:15,000 --> 01:27:16,292 she will kill me. 1395 01:27:16,875 --> 01:27:18,792 Be brave, Mr. Khanna. Be brave. 1396 01:27:19,167 --> 01:27:20,792 And we have an infallible weapon. 1397 01:27:21,583 --> 01:27:23,292 -Who? -Mr. Sanju. 1398 01:27:25,708 --> 01:27:26,792 Oh, yes! 1399 01:27:28,083 --> 01:27:29,792 You're absolutely right. 1400 01:27:30,167 --> 01:27:32,500 He's the only guy who both of them listen to. 1401 01:27:33,500 --> 01:27:36,417 Now go and bring Laali. Understand? 1402 01:27:45,542 --> 01:27:46,625 Jai mummy di 1403 01:27:53,167 --> 01:27:54,667 Try to understand, Pinky. 1404 01:27:55,375 --> 01:27:58,167 Now it's Bhalla's and Khanna's reputation that's at stake. 1405 01:27:58,833 --> 01:28:05,625 I think you two should accept God's will and accept this. 1406 01:28:05,708 --> 01:28:06,750 -Right? -Correct. 1407 01:28:06,833 --> 01:28:09,417 No. Not a chance. 1408 01:28:09,708 --> 01:28:12,292 -I don't care about the humiliation. -Yes. 1409 01:28:13,000 --> 01:28:15,583 Even I don't want to bring her daughter to my family. 1410 01:28:15,958 --> 01:28:17,875 Enduring her for the rest of my life! 1411 01:28:17,958 --> 01:28:20,167 I wouldn't do it even if I am out of my mind. 1412 01:28:20,750 --> 01:28:22,625 Think about our children. 1413 01:28:22,917 --> 01:28:26,417 Punnu's so upset that he isn't coming out of the bathroom. 1414 01:28:27,250 --> 01:28:28,667 I have a confession to make. 1415 01:28:28,750 --> 01:28:30,792 -What is it? -What confession? 1416 01:28:31,417 --> 01:28:33,583 I've always liked Saanjh. 1417 01:28:34,167 --> 01:28:36,542 -What! -Have you lost your mind? 1418 01:28:37,167 --> 01:28:39,125 What kind of a family is this? 1419 01:28:39,708 --> 01:28:43,125 We're talking about his brother, and he's trying his own luck. 1420 01:28:43,250 --> 01:28:44,917 No, Aunty. That's not what I meant. 1421 01:28:45,000 --> 01:28:46,917 I like her as my sister-in-law. 1422 01:28:47,500 --> 01:28:49,458 -Then say it like that. -Shut him up. 1423 01:28:49,542 --> 01:28:51,333 One more thing... 1424 01:28:51,917 --> 01:28:55,250 Laali and Pinky are turning their friendship into a relationship. 1425 01:28:55,958 --> 01:28:57,083 I'll call you later. 1426 01:28:57,167 --> 01:28:58,042 Hello. 1427 01:28:59,000 --> 01:29:00,375 Stop this drama, Mom. 1428 01:29:01,000 --> 01:29:03,458 We've already spent a lot on this wedding. 1429 01:29:03,542 --> 01:29:04,708 -What happened? -Write this. 1430 01:29:04,792 --> 01:29:06,583 That I'll get married in court. 1431 01:29:06,708 --> 01:29:08,292 Be quiet, Son. Wait a minute. 1432 01:29:08,875 --> 01:29:12,292 Look, your mom and Pinky Aunty are intelligent people. 1433 01:29:12,917 --> 01:29:15,792 I'm sure they will take a sensible decision. 1434 01:29:15,875 --> 01:29:20,333 Correct. Correct. Pinky is very sensible. 1435 01:29:20,417 --> 01:29:24,542 Consider it God's will and get those two married. 1436 01:29:26,542 --> 01:29:28,292 And put a full stop to this fight. 1437 01:29:28,542 --> 01:29:31,000 -It's enough. -Right. Correct. 1438 01:29:31,083 --> 01:29:32,042 Please say yes. 1439 01:29:32,125 --> 01:29:33,250 -Yes, right. -Yes. 1440 01:29:33,333 --> 01:29:36,417 You two hug each other. 1441 01:29:36,500 --> 01:29:39,417 Uncles first. Come on. 1442 01:29:39,500 --> 01:29:40,792 First, forsake your anger. 1443 01:29:41,375 --> 01:29:43,125 Yes, go on. Give a tight hug. 1444 01:29:44,458 --> 01:29:46,417 -Bravo. -There you go. 1445 01:29:46,958 --> 01:29:49,208 Mom, come on. Shake hands you two. 1446 01:29:49,292 --> 01:29:51,875 Forget the handshakes, let's just get on with it. 1447 01:29:51,958 --> 01:29:53,333 Come, let's go over to our side of the lawn. 1448 01:29:53,417 --> 01:29:55,042 -Come on. -Let's go. 1449 01:29:55,208 --> 01:29:57,417 Come on. 1450 01:29:58,042 --> 01:29:59,375 This way, come on. 1451 01:30:00,292 --> 01:30:03,542 Seeing you two together reminds me of college days. 1452 01:30:03,792 --> 01:30:06,417 I was just telling someone about our college days. 1453 01:30:06,917 --> 01:30:07,958 Who? 1454 01:30:08,792 --> 01:30:09,792 Who? 1455 01:30:11,375 --> 01:30:12,583 He's nonsense. 1456 01:30:13,250 --> 01:30:14,958 I was telling someone, Sister. 1457 01:30:16,458 --> 01:30:17,708 Who was I telling? 1458 01:30:18,042 --> 01:30:19,375 I even showed him my diary. 1459 01:30:19,542 --> 01:30:21,250 I was telling someone. 1460 01:30:56,500 --> 01:30:59,292 Don't these two look too happy? 1461 01:30:59,833 --> 01:31:00,667 Yes. 1462 01:31:01,500 --> 01:31:04,708 I think they fooled us. 1463 01:31:26,125 --> 01:31:27,750 How long has this been going on? 1464 01:31:28,875 --> 01:31:29,833 What, Mom? 1465 01:31:30,625 --> 01:31:31,667 Your affair 1466 01:31:32,292 --> 01:31:34,375 for which you got the weddings cancelled. 1467 01:31:34,458 --> 01:31:37,083 From school to college, after that we broke up 1468 01:31:37,208 --> 01:31:38,958 and got back together two weeks ago. 1469 01:31:39,167 --> 01:31:40,958 -What? -Are you mad? 1470 01:31:41,500 --> 01:31:42,917 He's talking nonsense. 1471 01:31:43,208 --> 01:31:44,333 What's wrong with you? 1472 01:31:44,667 --> 01:31:48,792 No need to hide the truth. They can't cancel our wedding now. 1473 01:31:48,875 --> 01:31:49,833 Have you lost it? 1474 01:31:49,917 --> 01:31:53,875 -Is this any way to talk to your mother? -I've seen what a drama queen you two are. 1475 01:31:54,083 --> 01:31:56,750 I read everything about you two in Uncle Joshi's diary. 1476 01:32:00,875 --> 01:32:02,000 When did this happen? 1477 01:32:02,333 --> 01:32:03,833 And why didn't you tell me? 1478 01:32:03,917 --> 01:32:04,958 I texted you. 1479 01:32:07,042 --> 01:32:10,167 I was so excited that I forgot to read it. Where is my phone? 1480 01:32:12,000 --> 01:32:12,833 What happened? 1481 01:32:13,708 --> 01:32:14,750 Nothing to say? 1482 01:32:15,333 --> 01:32:16,917 I shouldn't have invited Joshi. 1483 01:32:17,208 --> 01:32:18,292 Joshi who? 1484 01:32:18,958 --> 01:32:20,917 Jasbeer Bhuller. 1485 01:32:23,333 --> 01:32:24,417 Diary? 1486 01:32:25,583 --> 01:32:27,917 Congratulations. 1487 01:32:28,417 --> 01:32:29,458 Mom... 1488 01:32:30,083 --> 01:32:31,167 Hello. 1489 01:32:31,250 --> 01:32:33,833 -Congratulations, son. -Come on. 1490 01:32:36,208 --> 01:32:37,750 Be a man. Be a man. 1491 01:33:05,375 --> 01:33:07,375 Whoever wins this arm-wrestling match, 1492 01:33:07,458 --> 01:33:09,833 gets to score first with Sanju Ahuja. 1493 01:33:14,708 --> 01:33:15,875 To hell with friendship. 1494 01:33:16,000 --> 01:33:17,917 I am going to score first with Sanju. 1495 01:33:18,417 --> 01:33:19,375 He likes me. 1496 01:33:20,000 --> 01:33:21,542 So my mom's invited him for tea. 1497 01:33:22,167 --> 01:33:23,458 Shut up. 1498 01:33:23,875 --> 01:33:26,917 He has seen QSQT with me four times. 1499 01:33:27,458 --> 01:33:29,583 And my mom's invited him for dinner. 1500 01:33:30,333 --> 01:33:31,833 She said yes. Congratulate me. 1501 01:33:31,917 --> 01:33:33,500 Congrats. 1502 01:33:34,000 --> 01:33:36,167 My mom's allowed me to go out on the weekend. 1503 01:33:36,250 --> 01:33:37,875 In the cold weather of Nainital. 1504 01:33:37,958 --> 01:33:39,875 If you go to Nainital, I'll go to Europe. 1505 01:33:40,500 --> 01:33:42,417 Europe, huh? First, you have to win. 1506 01:33:43,000 --> 01:33:44,417 I've already won... 1507 01:33:44,500 --> 01:33:46,583 -Guys, congratulate me. -Congrats. 1508 01:33:46,750 --> 01:33:47,958 Sonali said yes. 1509 01:33:48,167 --> 01:33:49,583 She also loves me. 1510 01:33:52,375 --> 01:33:55,042 And you know, if any of us scores good marks 1511 01:33:55,167 --> 01:33:57,125 we'll get married the very next day. 1512 01:33:58,833 --> 01:34:01,958 But Sanju, you were involved with me. 1513 01:34:02,042 --> 01:34:03,000 Shut up. 1514 01:34:03,542 --> 01:34:06,125 You were involved with me, Sanju. 1515 01:34:07,333 --> 01:34:10,583 Laali, Pinky, you two are just the same. 1516 01:34:10,875 --> 01:34:13,833 So I didn't know who to get involved with. 1517 01:34:13,917 --> 01:34:17,042 And in the meantime, Sonali got involved with me. 1518 01:34:18,833 --> 01:34:20,875 -Who is this Sonali? -How dare she! 1519 01:34:21,917 --> 01:34:24,708 From her mother's womb, and settled in my heart. 1520 01:34:27,958 --> 01:34:29,417 Thank you for understanding. 1521 01:34:29,708 --> 01:34:31,417 You guys look so happy for me. 1522 01:34:34,125 --> 01:34:35,208 She said yes. 1523 01:34:38,917 --> 01:34:40,958 Here, have a sweet. 1524 01:34:41,500 --> 01:34:44,417 Now go to the cold weather of Nainital with your mother. 1525 01:34:44,500 --> 01:34:47,625 -And what about your dinner? -You go to Nainital with Sonali. 1526 01:34:47,958 --> 01:34:49,917 I'm telling you, bitch. 1527 01:34:50,667 --> 01:34:52,083 Pinky, I am telling you. 1528 01:34:52,167 --> 01:34:54,208 Go after Sonali. 1529 01:34:54,375 --> 01:34:56,625 -Who is Sonali? -Am I your bodyguard? 1530 01:34:56,750 --> 01:34:57,667 You should have gone. 1531 01:34:57,750 --> 01:35:00,917 -Your mom called you, right? -I'm going to... 1532 01:35:18,167 --> 01:35:22,542 You are driving a Lamborghini 1533 01:35:22,625 --> 01:35:26,875 You are driving a Lamborghini 1534 01:35:26,958 --> 01:35:29,500 Leaving me alone 1535 01:35:29,583 --> 01:35:32,792 You are riding with other girls 1536 01:35:33,708 --> 01:35:36,292 Leaving me alone 1537 01:35:36,375 --> 01:35:40,042 You are riding with other girls 1538 01:35:40,583 --> 01:35:44,833 By taking off your black glasses 1539 01:35:45,667 --> 01:35:49,458 By taking off your black glasses 1540 01:35:50,083 --> 01:35:52,375 You are burning my heart 1541 01:35:52,542 --> 01:35:56,375 By making eye contact With other girls 1542 01:35:56,625 --> 01:35:59,250 You are burning my heart 1543 01:35:59,417 --> 01:36:03,167 By making eye contact With other girls 1544 01:36:03,458 --> 01:36:04,333 Why? 1545 01:36:11,750 --> 01:36:15,167 You are meeting The eyes of the others 1546 01:36:20,625 --> 01:36:23,917 You are meeting The eyes of the others 1547 01:36:25,292 --> 01:36:29,625 Your friends approached me And asked for a lift 1548 01:36:30,042 --> 01:36:34,208 They said that my car looks Even better than a Ferrari 1549 01:36:34,625 --> 01:36:36,000 It's not my fault 1550 01:36:36,083 --> 01:36:39,042 You are the one who Introduced me to them 1551 01:36:39,125 --> 01:36:43,542 I was wearing the glasses To avoid an exchange of looks 1552 01:36:44,958 --> 01:36:49,208 You are driving a Lamborghini 1553 01:36:49,542 --> 01:36:53,625 You are driving a Lamborghini 1554 01:36:53,917 --> 01:36:56,417 Leaving me alone 1555 01:36:56,542 --> 01:37:00,167 You are riding with other girls 1556 01:37:01,208 --> 01:37:04,917 By taking off your black glasses 1557 01:37:05,750 --> 01:37:09,500 By taking off your black glasses 1558 01:37:10,000 --> 01:37:12,333 You are burning my heart 1559 01:37:12,417 --> 01:37:16,458 By making eye contact With other girls 1560 01:37:16,625 --> 01:37:19,250 You are burning my heart 1561 01:37:19,333 --> 01:37:23,250 By making eye contact With other girls 1562 01:37:23,375 --> 01:37:24,208 Why? 1563 01:37:31,583 --> 01:37:34,958 You are meeting The eyes of the others 1564 01:37:40,667 --> 01:37:43,333 You are meeting The eyes of the others 1565 01:37:49,042 --> 01:37:50,792 Mummy-Mummy 1566 01:37:51,500 --> 01:37:53,625 Mummy-Mummy Mummy-Mummy 1567 01:37:54,083 --> 01:37:55,708 Mummy-Mummy 1568 01:37:56,500 --> 01:37:58,792 Mummy-Mummy Mummy-Mummy 1569 01:37:58,875 --> 01:38:00,792 If my father found out about us 1570 01:38:00,875 --> 01:38:02,042 He won't spare you 1571 01:38:02,125 --> 01:38:03,167 I'm telling you 1572 01:38:03,333 --> 01:38:05,750 You come in my dream Secretly every night 1573 01:38:05,833 --> 01:38:08,417 You come in my dream Secretly every night 1574 01:38:08,750 --> 01:38:10,208 O my mother doesn't like 1575 01:38:10,292 --> 01:38:12,292 Mummy-Mummy Mummy-Mummy 1576 01:38:12,375 --> 01:38:14,542 O my mother doesn't like you 1577 01:38:14,625 --> 01:38:16,958 Nor your fair face, I'm telling you 1578 01:38:17,042 --> 01:38:19,417 Although I still love you, my love 1579 01:38:19,500 --> 01:38:22,750 Although I still love you, my love 1580 01:38:42,542 --> 01:38:45,250 You're my life, I love you so much 1581 01:38:45,333 --> 01:38:48,125 For your sake, I fight with my mother 1582 01:38:48,208 --> 01:38:52,625 For your sake, I fight with my mother 1583 01:38:52,750 --> 01:38:55,208 You're my life, I love you so much 1584 01:38:55,333 --> 01:38:59,167 For your sake, I fight with my mother 1585 01:38:59,417 --> 01:39:02,000 Oh, my love Your name is so beautiful 1586 01:39:02,083 --> 01:39:05,583 It gives me a breath of relief Without you I don't have a purpose 1587 01:39:05,708 --> 01:39:08,958 Without you I don't have a purpose 1588 01:39:09,042 --> 01:39:11,417 I don't have a purpose 1589 01:39:12,792 --> 01:39:14,958 Mummy! Mummy! Mummy-Mummy-Mummy 1590 01:39:15,042 --> 01:39:17,000 O my mother doesn't like you 1591 01:39:17,083 --> 01:39:19,333 Nor your fair face, I'm telling you 1592 01:39:19,417 --> 01:39:21,792 Although I still love you, my love 1593 01:39:22,042 --> 01:39:25,417 Although I still love you, my love 1594 01:39:35,000 --> 01:39:37,708 I don't feel joy Anywhere without you 1595 01:39:37,792 --> 01:39:40,500 I keep on chanting Your name day and night 1596 01:39:45,250 --> 01:39:47,750 I don't feel joy Anywhere without you 1597 01:39:47,833 --> 01:39:50,708 I keep on chanting Your name day and night 1598 01:39:51,500 --> 01:39:53,125 Listen You also start chanting my name 1599 01:39:53,208 --> 01:39:54,625 Don't look at any other girl 1600 01:39:54,708 --> 01:39:58,083 Grab my hand And marry me 1601 01:39:58,333 --> 01:40:01,833 And marry me, whoa! 1602 01:40:03,917 --> 01:40:06,958 Mummy! Mummy! Mummy-Mummy-Mummy! 1603 01:40:07,375 --> 01:40:09,417 O my mother doesn't like you 1604 01:40:09,500 --> 01:40:12,042 Nor your fair face, I'm telling you 1605 01:40:12,125 --> 01:40:14,458 Although I still love you, my love 1606 01:40:14,542 --> 01:40:17,875 Although I still love you, my love 117380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.