All language subtitles for Ivalo.S01.E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,200 --> 00:00:22,360 La ropa est� en la carretera. 2 00:00:23,520 --> 00:00:25,320 Desnudo parad�jico. 3 00:00:26,800 --> 00:00:27,760 �C�mo dice? 4 00:00:28,640 --> 00:00:30,320 En las �ltimas etapas de la hipotermia... 5 00:00:30,440 --> 00:00:33,280 los vasos sangu�neos de la piel se dilatan y se entra en calor. 6 00:00:33,400 --> 00:00:36,320 La persona se desnuda y no tarda en morir congelada. 7 00:00:39,400 --> 00:00:41,360 �Por qu� co�o escap�? 8 00:00:41,560 --> 00:00:43,080 �A qu� le ten�a tanto miedo? 9 00:00:44,400 --> 00:00:45,760 Es culpa m�a. 10 00:00:47,680 --> 00:00:52,160 Bueno, vamos a encargarnos de esto antes de que tengamos p�blico. 11 00:01:52,148 --> 00:01:56,348 Subt�tulo: Xcarles Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 12 00:02:08,760 --> 00:02:09,920 �Te escaqueas? 13 00:02:10,200 --> 00:02:11,160 Buenos d�as. 14 00:02:12,000 --> 00:02:13,080 Buenos d�as. 15 00:02:13,680 --> 00:02:14,760 �Has dormido bien? 16 00:02:15,760 --> 00:02:16,920 Fant�sticamente. 17 00:02:18,520 --> 00:02:19,440 Yo tambi�n. 18 00:02:22,920 --> 00:02:24,440 No quer�a despertarte. 19 00:02:25,080 --> 00:02:26,000 Tranquila. 20 00:02:30,240 --> 00:02:32,640 - Tengo que ir al trabajo. - Es mentira, �verdad? 21 00:02:32,760 --> 00:02:33,560 S�. 22 00:02:48,720 --> 00:02:50,280 Perdona, tengo que contestar. 23 00:02:50,320 --> 00:02:51,240 Claro. 24 00:02:51,760 --> 00:02:52,640 Hola. 25 00:02:55,760 --> 00:02:56,640 �Qu�? 26 00:03:00,520 --> 00:03:01,440 De acuerdo. 27 00:03:04,080 --> 00:03:06,960 Evgeniya Belova, la que estaba en coma... 28 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 ha muerto. 29 00:03:22,320 --> 00:03:23,400 Abuela, despierta. 30 00:03:25,680 --> 00:03:27,760 - Buenos d�as, cari�o. - Buenos d�as. 31 00:03:28,480 --> 00:03:30,720 Pero qu� guapa est�s. 32 00:03:31,040 --> 00:03:32,400 Es un disfraz. 33 00:03:32,600 --> 00:03:34,560 - �Eres una princesa? - S�. 34 00:03:35,640 --> 00:03:37,480 �Te gustan los pr�ncipes? 35 00:03:37,960 --> 00:03:39,800 A m� no me gustan los chicos. 36 00:03:39,880 --> 00:03:41,160 - �No? - No. 37 00:03:41,400 --> 00:03:43,640 - �Y qui�n te gusta? - Pap�. 38 00:03:46,240 --> 00:03:49,560 Escucha... Si�ntate conmigo. 39 00:03:52,000 --> 00:03:55,400 Mam� va a venir a verte actuar, �verdad? 40 00:03:55,680 --> 00:03:56,560 Verdad. 41 00:03:58,400 --> 00:03:59,200 Eso. 42 00:04:10,880 --> 00:04:12,600 - Tengo que irme. - Vale. 43 00:04:29,920 --> 00:04:31,440 Perdona por la tardanza. 44 00:04:32,240 --> 00:04:33,920 Ten�a un jaleo... 45 00:04:39,320 --> 00:04:40,360 �Qu� pasa? 46 00:04:40,440 --> 00:04:41,320 Nada. 47 00:04:42,280 --> 00:04:45,800 Es que... �Has pasado la noche all�? 48 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Eso parece. 49 00:04:55,720 --> 00:04:56,720 Buenos d�as. 50 00:04:57,640 --> 00:04:59,080 Qu� vestido m�s bonito. 51 00:05:00,280 --> 00:05:02,440 - Buenos d�as. - Buenos d�as, cari�o. 52 00:05:02,520 --> 00:05:03,920 Soy una princesa. 53 00:05:04,080 --> 00:05:05,560 Y tanto que s�. 54 00:05:07,840 --> 00:05:09,880 �Vas a venir a verme al cole? 55 00:05:10,400 --> 00:05:14,200 Pues claro que s�. No me lo perder�a por nada del mundo. 56 00:05:16,680 --> 00:05:17,920 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 57 00:05:18,240 --> 00:05:19,720 Has pasado buena noche, �verdad? 58 00:05:20,200 --> 00:05:21,240 Pues s�. 59 00:05:22,040 --> 00:05:24,280 Es buena gente ese Thomas. 60 00:05:39,600 --> 00:05:42,720 Bueno, cinco minutos y nos vamos al cole. 61 00:05:42,800 --> 00:05:44,280 Term�natelo, Onni. 62 00:05:44,600 --> 00:05:47,040 Jussi, �lo llevas todo? A ver ese zumo. 63 00:05:48,160 --> 00:05:52,280 Onni, termina. C�metelo todo y nos vamos. 64 00:05:52,880 --> 00:05:55,480 Venga, coged las cosas y mirad que no se os olvide nada. 65 00:05:55,560 --> 00:05:56,880 Varpu, venga. 66 00:05:57,840 --> 00:05:58,960 Daos prisa. 67 00:06:35,440 --> 00:06:37,360 Esas dos mujeres... 68 00:06:38,960 --> 00:06:40,480 Las que llevaban en el cami�n. 69 00:06:40,600 --> 00:06:41,520 �S�? 70 00:06:42,680 --> 00:06:44,240 �Las dos dieron negativo? 71 00:06:44,560 --> 00:06:45,560 S�. 72 00:06:45,640 --> 00:06:47,720 Ya hemos hecho pruebas a m�s de 200 personas. 73 00:06:48,280 --> 00:06:50,040 Por suerte, no hab�a ninguna infectada. 74 00:06:50,480 --> 00:06:52,200 �Qu� hay de los laestadianistas? 75 00:06:52,720 --> 00:06:54,000 De momento, negativo. 76 00:06:54,080 --> 00:06:56,680 Pero solo se las hemos hecho a un tercio. 77 00:06:56,800 --> 00:06:59,120 Los dem�s no quieren que les hagamos pruebas. 78 00:06:59,720 --> 00:07:02,640 O sea, que no hemos avanzado con lo de la paciente cero. 79 00:07:03,480 --> 00:07:04,360 Thomas, 80 00:07:04,760 --> 00:07:05,920 �podemos hablar? 81 00:07:06,400 --> 00:07:07,560 Fuera, por favor. 82 00:07:08,240 --> 00:07:09,040 Claro. 83 00:07:19,000 --> 00:07:20,160 Marita, estoy trabajando. 84 00:07:22,560 --> 00:07:24,000 Tranquila, mujer. 85 00:07:27,520 --> 00:07:29,720 Vale, lo mirar�. S�. Adi�s. 86 00:07:36,360 --> 00:07:37,360 Es un blog. 87 00:07:37,640 --> 00:07:40,480 Dice: "Virus de putas en Ivalo". 88 00:07:40,840 --> 00:07:43,560 Dice que Marita est� contagiando un virus de transmisi�n sexual. 89 00:07:44,440 --> 00:07:45,360 Joder. 90 00:07:46,040 --> 00:07:48,800 - �Ella lo ha visto? - No lo s�. Seguramente. 91 00:07:54,080 --> 00:07:55,560 S�, s� que lo ha visto. 92 00:07:56,040 --> 00:07:57,120 Marita... 93 00:07:57,200 --> 00:08:00,080 A tomar por culo mi vida. En Internet no paran de hablar de m�. 94 00:08:00,160 --> 00:08:01,520 Solo es un blog. 95 00:08:01,680 --> 00:08:04,200 - No es para tanto. - �Que no es para tanto? 96 00:08:04,520 --> 00:08:08,560 Hay un virus en Ivalo, soy yo quien lo contagia, �y no es para tanto? 97 00:08:08,760 --> 00:08:10,320 No puedes marcharte. 98 00:08:11,440 --> 00:08:12,600 Tengo una t�a en Helsinki. 99 00:08:12,680 --> 00:08:14,480 - Me ir� con ella. - No, ya puedes ir olvid�ndote. 100 00:08:14,560 --> 00:08:16,560 Si crees que te puedes ir, te equivocas. 101 00:08:16,680 --> 00:08:18,120 �Y qui�n me lo va a impedir? �T�? 102 00:08:18,880 --> 00:08:20,080 Llame a la polic�a. 103 00:08:21,600 --> 00:08:22,960 �Eso es lo que quieres? 104 00:08:26,360 --> 00:08:27,080 Muy bien. 105 00:08:29,520 --> 00:08:30,720 �Qu� quieres saber? 106 00:08:34,840 --> 00:08:38,800 Quiero saber si lo que dicen de m� en el blog es verdad. 107 00:08:39,720 --> 00:08:41,240 Marita, aqu� lo tienes, t� me dir�s. 108 00:08:41,520 --> 00:08:44,760 Dicen que hay un virus en Ivalo y que yo lo propago. 109 00:08:45,840 --> 00:08:48,040 Y que soy responsable de las muertes... 110 00:08:48,120 --> 00:08:50,880 de la mujer laestadianista esa y de su beb�. 111 00:08:53,880 --> 00:08:54,720 Vale. 112 00:08:55,720 --> 00:08:56,720 A ver... 113 00:08:57,640 --> 00:08:59,600 �C�mo vas a ser t� responsable... 114 00:08:59,880 --> 00:09:01,440 de lo que les pas�? 115 00:09:02,040 --> 00:09:03,400 Si no los conoc�as. 116 00:09:06,360 --> 00:09:11,160 �C�mo vas a haber propagado el virus si no te has acostado con nadie de aqu�. 117 00:09:15,400 --> 00:09:16,200 Por favor... 118 00:09:28,080 --> 00:09:29,800 Intenta no darle muchas vueltas. 119 00:09:30,400 --> 00:09:31,120 �Vale? 120 00:09:31,800 --> 00:09:33,760 Estos rumores... 121 00:09:34,840 --> 00:09:36,320 no van a ning�n lado. 122 00:09:37,040 --> 00:09:38,640 T� haz como si nada. 123 00:09:40,840 --> 00:09:42,200 - �Vale? - Vale. 124 00:09:50,640 --> 00:09:52,280 �Esko ha confesado ya? 125 00:09:52,360 --> 00:09:54,240 Ese qu� va a confesar... 126 00:09:56,040 --> 00:09:57,360 �Y qu� hay de Arttu? 127 00:09:57,520 --> 00:09:59,080 No hay quien lo entienda. 128 00:09:59,760 --> 00:10:01,680 Lo trasladar�n a la c�rcel de Oulu. 129 00:10:08,800 --> 00:10:10,600 Tengo que hablar con Alma. 130 00:10:11,240 --> 00:10:13,800 Seguro que ella sabe algo de Raunola. 131 00:10:14,120 --> 00:10:17,280 - Entonces, te acompa�o. - No. Es mejor que vaya yo sola. 132 00:10:17,560 --> 00:10:20,080 A lo mejor prefiere hablar con una mujer. 133 00:10:27,280 --> 00:10:28,560 Nos vamos. 134 00:10:50,920 --> 00:10:53,600 Yo meto las mochilas, y vosotros id subiendo. 135 00:10:54,800 --> 00:10:56,640 Voy a coger una de las pieles. 136 00:12:02,360 --> 00:12:04,880 Es mejor que dejes este caso. 137 00:12:05,120 --> 00:12:06,440 �Y eso por qu�? 138 00:12:08,120 --> 00:12:10,280 Vamos a ser muy severos con Esko. 139 00:12:11,280 --> 00:12:14,880 Esko ser� lo que sea, pero no sabe mentir. 140 00:12:15,120 --> 00:12:16,720 �Te crees que lo conoces? 141 00:12:17,200 --> 00:12:18,520 Bastante, s�. 142 00:12:18,920 --> 00:12:20,640 Puede que te equivoques. 143 00:12:23,120 --> 00:12:24,280 No me digas. 144 00:12:24,920 --> 00:12:27,400 Porque resulta que es el padre de mi hija. 145 00:12:27,600 --> 00:12:30,560 Ya. El asunto te toca de muy cerca. 146 00:12:30,680 --> 00:12:33,520 - Es un problema. - �Qu� co�o est�s insinuando? 147 00:12:34,720 --> 00:12:37,640 Da lo mismo. No volver�s a saber de nosotros. 148 00:12:42,520 --> 00:12:44,400 �Qu� les va a pasar a las chicas? 149 00:12:47,160 --> 00:12:48,760 Que las devolver�n a Rusia. 150 00:13:11,960 --> 00:13:13,840 �Qu� co�o est� haciendo? 151 00:13:15,520 --> 00:13:16,680 �Ad�nde va? 152 00:13:17,040 --> 00:13:18,080 Ya te lo dije: 153 00:13:18,280 --> 00:13:19,320 es inestable. 154 00:13:21,840 --> 00:13:23,600 �Va a mandar matar al chico? 155 00:13:36,120 --> 00:13:37,320 Vamos. 156 00:13:37,960 --> 00:13:39,280 - Hola, Elina. - Hola. 157 00:13:39,360 --> 00:13:42,000 Por fin ha llegado la princesita. 158 00:13:42,400 --> 00:13:44,240 S�. Tiene unas ganas... 159 00:13:44,440 --> 00:13:45,560 �Va a venir Nina? 160 00:13:45,680 --> 00:13:47,600 - Pues me ha dicho que s�. - Bien. 161 00:13:47,720 --> 00:13:50,800 Una cosa, me han contado que... �Puedo preguntar? 162 00:13:50,920 --> 00:13:55,240 Un padre ha dicho que... Que a Esko lo han arrestado. 163 00:13:56,120 --> 00:13:57,120 �Arrestado? 164 00:13:57,280 --> 00:14:00,400 Pues no lo s�, eso es m�s cosa de Nina 165 00:14:01,200 --> 00:14:04,960 Pero ya conocemos a los del pueblo y sus problemas con la bebida. 166 00:14:05,080 --> 00:14:08,880 Me han dicho que lo han arrestado en la frontera... 167 00:14:09,320 --> 00:14:11,800 porque tra�a prostitutas de Rusia. 168 00:14:28,520 --> 00:14:30,640 Hola, mam�, ahora no puedo hablar. 169 00:14:30,880 --> 00:14:32,200 A Esko lo han arrestado. 170 00:14:32,560 --> 00:14:34,640 �Es verdad que ha hecho lo que dicen? 171 00:14:34,720 --> 00:14:36,920 La madre que pari� a los del pueblo... 172 00:14:37,000 --> 00:14:38,120 Pero �es verdad? 173 00:14:38,760 --> 00:14:40,680 - Pues s�, pero... - �Y no se te pasa por la cabeza... 174 00:14:40,760 --> 00:14:42,440 cont�rselo a tu madre? 175 00:14:42,680 --> 00:14:46,000 Me dejas que venga a lo de Venla sin saber nada de nada. 176 00:14:46,280 --> 00:14:48,920 Menuda verg�enza he pasado cuando me lo han dicho. 177 00:14:49,000 --> 00:14:50,960 �Qu�? �Es que lo sabe alguien? 178 00:14:51,080 --> 00:14:53,120 No, "alguien" no. Lo sabe todo el mundo. 179 00:14:53,880 --> 00:14:55,920 Mam�, lo siento. No quer�a que... 180 00:14:56,000 --> 00:14:57,640 Venla act�a dentro de dos horas. 181 00:14:57,720 --> 00:14:59,320 M�s te vale venir. 182 00:15:01,360 --> 00:15:02,720 Me cago en todo. 183 00:16:18,040 --> 00:16:21,240 - �Qu� le hace tanta gracia? - Nada. 184 00:16:22,880 --> 00:16:24,720 Pues entonces a ver si para con la sonrisita. 185 00:16:26,400 --> 00:16:28,000 �Qui�n se le acerc�? 186 00:16:28,840 --> 00:16:29,680 �En qu� sentido? 187 00:16:29,760 --> 00:16:30,800 �Qui�n se le acerc�... 188 00:16:30,920 --> 00:16:34,000 para pedirle que pasara chicas menores por la frontera? 189 00:16:34,120 --> 00:16:35,440 Nadie. 190 00:17:02,160 --> 00:17:03,320 �Alma! 191 00:17:12,640 --> 00:17:13,760 �Alma! 192 00:17:19,240 --> 00:17:22,080 �Qu� relaci�n tiene con Aaro Elias Raunola? 193 00:17:22,160 --> 00:17:22,960 �Relaci�n? 194 00:17:23,360 --> 00:17:25,080 �De qu� lo conoce? 195 00:17:25,200 --> 00:17:28,520 No lo conozco. Me suena, como a todo el mundo. 196 00:17:29,240 --> 00:17:29,960 Y ya. 197 00:17:31,240 --> 00:17:36,520 �Cu�nto tiempo lleva pasando chicas rusas por la frontera de forma ilegal? 198 00:17:36,880 --> 00:17:39,720 �Cu�ntas veces me lo vas a preguntar? 199 00:17:41,280 --> 00:17:45,160 �Cu�nto tiempo lleva pasando chicas rusas por la frontera de forma ilegal? 200 00:17:45,240 --> 00:17:46,960 Me cago en diez... 201 00:18:05,640 --> 00:18:07,360 �Cree que dice la verdad? 202 00:18:07,560 --> 00:18:09,520 Ya ha visto su historial. 203 00:18:10,160 --> 00:18:11,440 Es un criminal de poca monta. 204 00:18:49,520 --> 00:18:52,240 �No se mueva! �Quieto! 205 00:18:52,320 --> 00:18:53,960 Las manos donde pueda verlas. 206 00:19:41,840 --> 00:19:43,040 �D�nde est� Hamari? 207 00:19:44,280 --> 00:19:45,800 �D�nde est� Hamari? 208 00:19:45,880 --> 00:19:48,720 Lo han trasladado a la c�rcel de Oulu 209 00:20:13,280 --> 00:20:17,280 Soy Nina Kautsalo. Deja tu mensaje despu�s de la se�al. 210 00:20:20,720 --> 00:20:21,480 Hola. 211 00:20:22,240 --> 00:20:23,360 �Has visto a Nina? 212 00:20:24,360 --> 00:20:25,560 Pues ya hace tiempo que no. 213 00:20:25,680 --> 00:20:27,600 �Cu�ndo fue la �ltima vez que la viste? 214 00:20:29,160 --> 00:20:30,280 �Va todo bien? 215 00:20:30,400 --> 00:20:32,120 S�, todo bien. 216 00:20:33,840 --> 00:20:34,600 Bueno. 217 00:20:50,880 --> 00:20:52,560 Soy Nina Kautsalo. 218 00:20:52,720 --> 00:20:54,640 Deja tu mensaje despu�s de la se�al. 219 00:20:58,880 --> 00:21:02,400 Bueno, todo el mundo listo, preparaos. 220 00:21:02,480 --> 00:21:04,120 �D�nde est� mi madre? 221 00:21:05,280 --> 00:21:06,600 Est� de camino. 222 00:21:07,000 --> 00:21:08,360 Llegar� enseguida. 223 00:21:08,760 --> 00:21:11,240 Vale, todo el mundo en su sitio. 224 00:21:11,320 --> 00:21:16,000 Bienvenidos otra vez a nuestra actuaci�n. 225 00:21:16,080 --> 00:21:20,720 Nuestra primera int�rprete es la princesa Venla. 226 00:21:20,800 --> 00:21:23,840 - Te toca. - Vamos a darle un fuerte aplauso. 227 00:21:29,520 --> 00:21:35,120 Uno, dos, y all� que vamos. 228 00:21:35,680 --> 00:21:40,160 # Mi amigo es como un calcet�n de lana... 229 00:21:40,240 --> 00:21:43,840 # que me calienta en invierno. 230 00:21:44,480 --> 00:21:49,800 #Mi amigo es como una flor de la pradera... 231 00:21:49,880 --> 00:21:54,240 # que me hace sonre�r. 232 00:21:54,320 --> 00:22:00,400 # Dame la mano y acomp��ame a la playa... 233 00:24:27,360 --> 00:24:28,680 Capit�n Sokolov. 234 00:24:29,320 --> 00:24:31,840 Vamos a devolver a las chicas de la frontera. 235 00:24:32,480 --> 00:24:34,720 �Qu� hay de las dos torturadas? 236 00:24:34,840 --> 00:24:37,880 Su estado es cr�tico y no se las puede trasladar. 237 00:24:38,400 --> 00:24:39,440 �Cr�tico? 238 00:24:39,560 --> 00:24:43,120 Una de ellas muri� congelada esta ma�ana, �no es as�? 239 00:24:44,600 --> 00:24:46,720 - S�, es correcto. - Qu� mala suerte. 240 00:24:47,040 --> 00:24:49,920 - �Dijo algo antes de morir? - No, no, no dijo nada. 241 00:24:50,880 --> 00:24:53,840 Quiero creer que seguimos en el mismo bando. 242 00:24:54,800 --> 00:24:56,960 Las chicas estar�n a salvo, �verdad? 243 00:24:58,520 --> 00:25:01,000 M�s a salvo que sus testigos. 244 00:25:03,240 --> 00:25:04,240 Entiendo. 245 00:25:04,640 --> 00:25:05,880 Que tenga un buen d�a. 246 00:25:58,880 --> 00:26:01,680 Evgeniya Belova muri� en Rovaniemi anoche. 247 00:26:02,400 --> 00:26:03,400 Queda una. 248 00:26:05,120 --> 00:26:08,440 Nunca habr�a pensado que depender�a todo de una sola chica. 249 00:26:09,080 --> 00:26:10,480 Yo no me preocupar�a. 250 00:26:10,560 --> 00:26:12,840 No estar� para declarar contra nosotros. 251 00:26:20,440 --> 00:26:22,440 Raunola va a por ella. 252 00:26:23,480 --> 00:26:25,840 Me consuela verle tan confiado. 253 00:26:31,760 --> 00:26:33,400 Maxim Adams. 254 00:26:34,520 --> 00:26:36,720 Creemos que forma parte del c�rculo interno de Cevikovic. 255 00:26:37,160 --> 00:26:38,680 - �Cambiar�a de bando? - No lo s�. 256 00:26:39,600 --> 00:26:42,400 - Sus hombres son muy leales. - �Ni siquiera a cambio de dinero? 257 00:26:43,360 --> 00:26:44,560 Lo dudo mucho. 258 00:26:44,640 --> 00:26:46,440 Cevikovic paga bien. 259 00:26:49,000 --> 00:26:50,760 No puede esconderse eternamente. 260 00:26:52,200 --> 00:26:53,440 Siempre hay alguna fisura. 261 00:26:54,360 --> 00:26:55,520 Eso es verdad. 262 00:26:56,000 --> 00:26:58,680 No hay nada que justifique que entremos en acci�n ya. 263 00:26:59,640 --> 00:27:02,240 Y, desde luego, tampoco para meter al doctor Lorenz en el asunto. 264 00:27:02,800 --> 00:27:03,960 Yo discrepo. 265 00:27:04,720 --> 00:27:05,600 Bueno. 266 00:27:06,640 --> 00:27:08,640 Pero debes tener paciencia, Marcus. 267 00:27:12,560 --> 00:27:13,440 Y la tengo. 268 00:28:35,000 --> 00:28:36,720 Llame a la polic�a, �vale? 269 00:28:46,480 --> 00:28:47,280 �No! 270 00:29:10,840 --> 00:29:11,720 �Ayuda! 271 00:29:12,480 --> 00:29:13,680 �Que venga alguien! 272 00:29:29,680 --> 00:29:30,600 �Qu� ha pasado? 273 00:29:30,680 --> 00:29:32,160 Han atacado a Irina. 274 00:29:32,320 --> 00:29:33,280 �Est� muerta? 275 00:29:34,680 --> 00:29:36,680 Est�n intentando salvarle la vida. 276 00:29:39,120 --> 00:29:40,240 �Est�s bien? 277 00:29:50,320 --> 00:29:51,320 Tranquilo. 278 00:29:53,280 --> 00:29:54,280 Tranquilo. 279 00:29:56,720 --> 00:29:57,600 S�. 280 00:30:00,400 --> 00:30:03,320 �Qu� est� pasando? Cu�ntos coches de polic�a... 281 00:30:03,400 --> 00:30:07,280 - Nada, unos borrachos pele�ndose. - Hay un ruido horrible. 282 00:30:10,720 --> 00:30:14,560 Llevo todo el d�a llam�ndote. �Por qu� no me lo has cogido? 283 00:30:14,640 --> 00:30:16,480 Me lo tienes que coger cuando te llamo. 284 00:30:17,200 --> 00:30:18,720 He tenido una pesadilla espantosa. 285 00:30:18,800 --> 00:30:21,680 Un horror, en serio. T� te mor�as y parec�a de verdad. 286 00:30:23,440 --> 00:30:24,560 No pasa nada. 287 00:30:25,160 --> 00:30:26,760 Me estoy volviendo loca aqu� metida. 288 00:30:28,240 --> 00:30:29,920 Las paredes me comen viva. 289 00:30:33,360 --> 00:30:37,640 - Quiero salir, pero no puedo... - Ya lo s�, pero debes quedarte aqu�. 290 00:30:39,680 --> 00:30:40,680 Ya. 291 00:30:41,040 --> 00:30:42,200 Todo saldr� bien. 292 00:30:46,160 --> 00:30:47,040 Bueno... 293 00:30:48,240 --> 00:30:50,840 Todas las unidades est�n persiguiendo a Raunola. 294 00:30:51,080 --> 00:30:53,880 No llegar� muy lejos, est� herido. 295 00:30:55,040 --> 00:30:56,360 �C�mo est� Irina? 296 00:30:57,120 --> 00:30:58,880 Hemos hecho todo lo posible. 297 00:30:59,200 --> 00:31:00,240 Ya se ver�. 298 00:31:02,800 --> 00:31:05,120 A todo esto, hay que llamar a los bomberos. 299 00:31:06,880 --> 00:31:08,720 Se est� quemando la casa de los Hamar. 300 00:31:09,080 --> 00:31:11,360 �Y Alma y los ni�os? �Est�n bien? 301 00:31:11,440 --> 00:31:13,600 Solo estaba Raunola. 302 00:31:13,960 --> 00:31:16,280 Tenemos que llevarlos a un refugio. 303 00:31:17,080 --> 00:31:17,960 Muy bien. 304 00:31:18,360 --> 00:31:19,400 Yo me ocupo. 305 00:31:32,400 --> 00:31:34,480 �Por qu� no cog�as el tel�fono? 306 00:31:56,480 --> 00:31:58,040 �Por qu� no has venido? 307 00:31:58,160 --> 00:32:01,920 Mam�, he tenido un d�a de mierda. 308 00:32:02,960 --> 00:32:05,800 - �C�mo has podido hacerle eso a Venla - Mam�... 309 00:32:07,120 --> 00:32:09,440 El hombre al que perseguimos... 310 00:32:16,910 --> 00:32:18,590 me ha atacado. 311 00:32:19,230 --> 00:32:20,910 Ha querido matarme. 312 00:32:22,230 --> 00:32:23,510 Por Dios. 313 00:32:25,830 --> 00:32:26,950 Cari�o... 314 00:32:28,390 --> 00:32:30,870 �Ad�nde vamos a ir a parar en este pueblo? 315 00:32:34,630 --> 00:32:36,830 Tenemos que hablar con los rusos. 316 00:32:37,910 --> 00:32:40,510 Un asesino anda suelto y esa es nuestra prioridad ahora mismo. 317 00:32:40,590 --> 00:32:42,750 Es urgente. No tenemos tiempo. 318 00:32:46,190 --> 00:32:47,150 Mire... 319 00:32:49,070 --> 00:32:50,870 Nosotros nos ocupamos de nuestros asuntos aqu�... 320 00:32:50,950 --> 00:32:53,470 y ellos se ocupan de los suyos all�. 321 00:32:56,750 --> 00:32:58,270 Usted no lo entiende. 322 00:32:58,910 --> 00:33:02,190 Esos asuntos no son solo suyos si nos los traen aqu�. 323 00:33:04,270 --> 00:33:08,510 Tenemos que encontrar la fuente y tiene que ser ahora mismo. 324 00:33:09,950 --> 00:33:13,110 Tenga presente para qui�n trabaja. 325 00:33:16,190 --> 00:33:19,390 Adem�s, es mal momento para armar jaleo con los rusos. 326 00:33:20,670 --> 00:33:22,110 A ver. �Qu� pasa aqu�? 327 00:33:23,390 --> 00:33:26,390 - �Qu� se trae entre manos con los rusos? - Dejemos las cosas claras: 328 00:33:26,990 --> 00:33:31,630 usted no es asesor pol�tico, viene en calidad de vir�logo experto. 329 00:33:31,910 --> 00:33:34,270 Es un profesional de la medicina y nada m�s. 330 00:33:39,790 --> 00:33:41,990 Ahora v�yase a trabajar de una puta vez. 331 00:33:53,750 --> 00:33:54,990 Hola, mam�. 332 00:33:56,390 --> 00:33:57,550 Hola, cari�o. 333 00:33:58,990 --> 00:34:00,750 - �Te lo has pasado bien? - S�. 334 00:34:00,830 --> 00:34:02,070 Tengo hambre. 335 00:34:02,950 --> 00:34:04,750 Cuelga eso, que se seque, anda. 336 00:34:11,870 --> 00:34:13,990 �D�nde est� el jarr�n que compr� pap�? 337 00:34:16,550 --> 00:34:18,350 Es un jarr�n de verano. 338 00:34:18,670 --> 00:34:20,270 Lo he guardado. 339 00:34:26,070 --> 00:34:27,550 �Est�s bien? 340 00:34:30,550 --> 00:34:31,710 Pues claro. 341 00:34:31,950 --> 00:34:34,950 Ve a cenar algo, que ma�ana tienes que madrugar. 342 00:34:48,275 --> 00:34:50,035 - Hola. - Hola. 343 00:34:50,995 --> 00:34:53,195 Bueno, se�or Lorenz, �qu� le apetece? 344 00:34:53,995 --> 00:34:58,075 Un whisky puro de malta. Doble. 345 00:35:01,315 --> 00:35:03,555 �C�mo le ha ido el d�a? 346 00:35:04,595 --> 00:35:05,595 Normal. 347 00:35:08,875 --> 00:35:10,835 Bueno, salud. 348 00:35:11,315 --> 00:35:12,315 Gracias. 349 00:36:12,675 --> 00:36:16,675 # Mi amigo es como un calcet�n de lana... 350 00:36:16,795 --> 00:36:21,315 # que me calienta en invierno. 351 00:36:21,395 --> 00:36:25,755 #Mi amigo es como una flor de la pradera... 352 00:36:25,875 --> 00:36:29,875 # que me hace sonre�r. 353 00:36:30,115 --> 00:36:34,035 # Dame la mano... 354 00:36:34,115 --> 00:36:38,435 # y acomp��ame a la playa. 355 00:36:38,755 --> 00:36:43,835 # Te llevar� a ver c�mo se pone el sol detr�s de los �rboles... 356 00:36:56,315 --> 00:36:57,875 Lo siento, Venla. 357 00:37:01,355 --> 00:37:03,595 Mam� te quiere. 358 00:37:39,435 --> 00:37:40,395 Mierda. 359 00:37:50,275 --> 00:37:51,275 Hola, Ella. 360 00:37:54,235 --> 00:37:55,235 �Qu�? 361 00:38:19,675 --> 00:38:21,595 �Qu� me vas a hacer? 362 00:38:21,675 --> 00:38:22,595 C�llate. 363 00:38:24,915 --> 00:38:25,795 Mierda. 364 00:38:33,795 --> 00:38:34,875 �Si�ntate! 365 00:38:42,915 --> 00:38:44,355 �Vives t� sola? 366 00:38:46,355 --> 00:38:47,155 S�. 367 00:39:09,155 --> 00:39:10,795 �Puta de mierda! 368 00:39:13,515 --> 00:39:14,875 - �Socorro! - �A callar! 369 00:39:15,075 --> 00:39:16,075 �Socorro! 370 00:39:17,115 --> 00:39:18,155 �Marita! 371 00:39:23,155 --> 00:39:24,015 �Lana! 372 00:39:24,355 --> 00:39:25,915 �Lana, Lana! 373 00:39:26,155 --> 00:39:27,475 Lana, soy yo. Lana. 374 00:39:27,715 --> 00:39:28,955 Lana. �Qu� ha pasado? 375 00:39:29,475 --> 00:39:30,355 �Qu� ha pasado? 376 00:39:30,435 --> 00:39:31,275 �Lana! 377 00:39:32,435 --> 00:39:33,515 �Lana! �Lana! 378 00:39:33,835 --> 00:39:35,635 Tienes que centrarte. �Qu� ha pasado? 379 00:39:36,395 --> 00:39:37,315 Est�... 380 00:39:38,355 --> 00:39:40,315 Est�... Est� tuerto. 381 00:39:41,075 --> 00:39:41,995 Est� tuerto. 382 00:39:43,035 --> 00:39:44,115 �D�nde est� Marita? 383 00:39:44,995 --> 00:39:46,155 Se la ha llevado. 384 00:40:12,995 --> 00:40:14,155 �Raunola! 385 00:40:16,275 --> 00:40:17,395 �No me jodas! 386 00:40:17,635 --> 00:40:18,955 �Vete a tomar por culo! 387 00:40:20,955 --> 00:40:22,795 �Raunola, esc�chame! 388 00:40:26,915 --> 00:40:27,715 �Su puta madre! 389 00:40:28,315 --> 00:40:30,355 �Raunola, esc�chame! 390 00:40:38,515 --> 00:40:39,555 �Raunola! 391 00:40:44,075 --> 00:40:45,075 �Raunola! 392 00:40:46,755 --> 00:40:48,675 �Raunola! �Esc�chame! 393 00:40:49,315 --> 00:40:50,435 C�lmate. 394 00:40:54,381 --> 00:41:02,381 Subt�tulo: Xcarles Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 27299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.