Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,070 --> 00:01:12,240
Мы на пороге важнейшей
2
00:01:13,870 --> 00:01:15,870
революции в
3
00:01:16,040 --> 00:01:17,500
истории человечества.
4
00:01:18,830 --> 00:01:20,500
Подкадровый монтаж Годи
Роговски и Уатт Роговски
5
00:01:20,670 --> 00:01:23,340
При которой мы можем управлять
когнитивной эволюцией.
6
00:01:25,460 --> 00:01:28,590
Мы говорим о технологиях,
способных радикально
7
00:01:28,760 --> 00:01:31,890
изменить развитие
человеческого существования.
8
00:01:32,050 --> 00:01:34,220
Мы видим,
что технология становится
9
00:01:34,390 --> 00:01:36,470
нашей неотъемлемой частью.
10
00:01:38,980 --> 00:01:41,940
Поскольку мы
непосредственно связываем
11
00:01:42,100 --> 00:01:44,230
биологический мозг с техникой.
12
00:01:45,610 --> 00:01:48,110
Что будет, если мы расширим
13
00:01:48,280 --> 00:01:49,610
наши возможности
14
00:01:49,740 --> 00:01:52,620
за пределы того, чего
никогда не было у людей?
15
00:01:54,330 --> 00:01:57,500
Некоторые люди считают, что это
16
00:01:57,660 --> 00:02:00,160
противоестественно
и бесчеловечно,
17
00:02:00,330 --> 00:02:02,500
и мы не должны этого допустить.
18
00:02:03,830 --> 00:02:06,750
Фактически мы
превращаемся в новый вид
19
00:02:06,920 --> 00:02:09,840
технологический вид.
20
00:02:10,010 --> 00:02:12,470
Вы не знаете результат.
21
00:02:12,640 --> 00:02:15,260
Вы не знаете,
как это будет использовано.
22
00:02:20,230 --> 00:02:23,850
Но если мы
начнем подправлять мозг,
23
00:02:24,020 --> 00:02:26,110
если мы начнем его изменять...
24
00:02:29,320 --> 00:02:31,570
Не изменим ли мы
фундаментально то,
25
00:02:31,700 --> 00:02:33,410
что считается человеческим?
26
00:02:34,990 --> 00:02:40,790
И если так, подойдёт ли это нам?
27
00:03:07,190 --> 00:03:08,190
Подъём.
28
00:03:08,360 --> 00:03:09,230
Подъём.
29
00:03:09,400 --> 00:03:10,320
Шторы.
30
00:03:10,480 --> 00:03:11,400
Шторы.
31
00:03:11,570 --> 00:03:12,530
- Один.
- Один.
32
00:03:12,700 --> 00:03:14,820
- Открыть.
- Открыть.
33
00:03:21,290 --> 00:03:25,120
Я ехал на велосипеде на
благотворительную акцию.
34
00:03:26,500 --> 00:03:29,420
Кливленд, Огайо
35
00:03:29,590 --> 00:03:31,960
Шел сильный дождь,
36
00:03:32,130 --> 00:03:34,380
и я ехал за почтовым фургоном.
37
00:03:38,100 --> 00:03:41,220
Внезапно он остановился,
38
00:03:41,390 --> 00:03:42,810
а я нет.
39
00:03:47,940 --> 00:03:50,070
- Шторы.
- Шторы.
40
00:03:50,230 --> 00:03:51,980
- Два.
- Два.
41
00:03:52,150 --> 00:03:53,860
- Открыть.
- Открыть.
42
00:03:55,700 --> 00:03:56,990
Поднять подголовник.
43
00:03:57,160 --> 00:03:59,330
Поднять подголовник.
44
00:03:59,490 --> 00:04:00,790
Продолжить.
45
00:04:00,950 --> 00:04:03,410
Поднять подголовник.
46
00:04:04,620 --> 00:04:05,580
Продолжить.
47
00:04:05,750 --> 00:04:08,210
Поднять подголовник.
48
00:04:13,710 --> 00:04:16,880
Теперь многое изменилось.
49
00:04:20,390 --> 00:04:25,270
МЕНЯ ЗОВУТ БИЛЛ
50
00:04:25,430 --> 00:04:27,690
- Доброе утро, господин Кочевар.
51
00:04:27,850 --> 00:04:29,650
- Здравствуйте, Даниелла.
52
00:04:29,810 --> 00:04:30,820
- Я собираюсь вас
53
00:04:30,980 --> 00:04:32,690
поднять и посадить
на стул. Хорошо?
54
00:04:33,570 --> 00:04:38,280
Медицинский центр VA, Кливленд
55
00:04:46,040 --> 00:04:47,830
У меня тетраплегия.
56
00:04:50,670 --> 00:04:52,800
Это означает, что я не могу
двигать руками и ногами,
57
00:04:54,920 --> 00:04:57,260
чувствительность в
теле у меня есть только
58
00:04:57,420 --> 00:04:58,800
выше середины грудной клетки.
59
00:05:04,850 --> 00:05:08,020
Ничего, что у меня
нарушена чувствительность,
60
00:05:08,190 --> 00:05:10,310
но иногда мне жаль, что ее нет.
61
00:05:15,860 --> 00:05:17,950
После травмы
62
00:05:18,110 --> 00:05:22,660
я жил с родителями, а потом,
63
00:05:22,830 --> 00:05:27,080
когда мои родители умерли,
я переселился сюда.
64
00:05:27,250 --> 00:05:29,290
- Доброе утро, господин Кочевар.
65
00:05:29,420 --> 00:05:30,370
- Доброе утро, Ивонн.
66
00:05:30,500 --> 00:05:31,960
- Привет-привет!
67
00:05:32,130 --> 00:05:33,880
- Как Вы себя
чувствуете сегодня утром?
68
00:05:34,040 --> 00:05:35,550
- Очень хорошо, Билл.
69
00:05:37,670 --> 00:05:39,760
У людей с параличом
70
00:05:39,930 --> 00:05:40,800
РОБЕРТ КИРШ, д.н.,
71
00:05:40,970 --> 00:05:42,430
биомедицинский инжиниринг,
CASE WESTERN RESERVE
72
00:05:42,600 --> 00:05:43,850
нервные окончания
мышц не повреждены,
73
00:05:44,010 --> 00:05:44,970
но изолированы от мозга.
74
00:05:45,100 --> 00:05:46,640
- Давайте повернем вас на бок.
75
00:05:46,810 --> 00:05:48,680
Люди с параличом
теряют способность
76
00:05:48,850 --> 00:05:51,100
управлять движениями
по своей воле.
77
00:05:51,270 --> 00:05:52,860
- Положим Ваши очки сюда.
78
00:05:55,190 --> 00:05:57,150
Если мы сможем понять
внутренний код мозга
79
00:05:57,320 --> 00:05:58,570
для осуществления движений,
80
00:05:58,690 --> 00:05:59,570
А. БОЛУ АДЖИБОЙЕ, д.н.
81
00:05:59,700 --> 00:06:01,160
биомедицинский инжиниринг,
CASE WESTERN RESERVE
82
00:06:01,320 --> 00:06:02,620
это значительно поможет нам
83
00:06:02,780 --> 00:06:04,370
в успешном лечении широкого
спектра заболеваний.
84
00:06:06,450 --> 00:06:08,040
Однако,
пока это не совсем возможно.
85
00:06:11,500 --> 00:06:14,750
- Др. Каррадина
вызывает номер 2185.
86
00:06:14,920 --> 00:06:17,050
Люди в моем положении
87
00:06:17,210 --> 00:06:19,300
никогда больше
не смогут двигаться.
88
00:06:23,590 --> 00:06:26,640
Иногда очень тяжело
об этом думать.
89
00:06:27,600 --> 00:06:29,930
Я всегда хочу быть
более активным.
90
00:06:31,600 --> 00:06:33,690
Я хочу переместиться
из этого положения
91
00:06:33,850 --> 00:06:36,770
в другое самостоятельно.
92
00:06:40,740 --> 00:06:44,240
Я хочу сам принимать пищу.
93
00:06:44,410 --> 00:06:47,200
Если это когда-либо
будет возможно.
94
00:06:47,370 --> 00:06:50,040
Если кто-нибудь принесет
мне тарелку с едой,
95
00:06:51,540 --> 00:06:52,670
я скажу: "Спасибо,
96
00:06:52,830 --> 00:06:55,080
я сам смогу поесть.
97
00:06:55,250 --> 00:06:57,040
Вернитесь примерно
через полчаса".
98
00:06:59,340 --> 00:07:01,670
Но я не думаю
слишком много об этом,
99
00:07:01,840 --> 00:07:03,970
поскольку знаю, что
необходимо провести множество
100
00:07:04,140 --> 00:07:05,930
исследований,
прежде это будет возможно.
101
00:07:19,980 --> 00:07:22,650
Все, что мы пытаемся сделать,
102
00:07:22,780 --> 00:07:24,490
все, что пытаемся осуществить,
103
00:07:24,660 --> 00:07:26,620
все, что стараемся исправить,
104
00:07:30,620 --> 00:07:34,420
относится к другому типу
мозговой деятельности.
105
00:07:40,960 --> 00:07:43,590
Мозг - единственная
область высшего потенциала
106
00:07:43,760 --> 00:07:46,180
внимания в нашем существовании.
107
00:07:49,350 --> 00:07:52,220
Это наш наилучший
инструмент для достижения
108
00:07:52,390 --> 00:07:53,600
целей в жизни.
109
00:07:53,770 --> 00:07:55,520
БРАЙАН ДЖОНСОН, предприниматель
в сфере нейротехнологий
110
00:07:55,690 --> 00:07:58,020
Это также наш максимальный
фактор ограничения.
111
00:07:58,190 --> 00:08:01,900
Эти "три фунта" - весь наш мир.
112
00:08:02,900 --> 00:08:04,030
РАМЕЗ НААМ,
автор научной фантастики.
113
00:08:04,200 --> 00:08:05,110
Наши чувства и эмоции.
114
00:08:05,280 --> 00:08:06,860
Любовь, ненависть,
страх, зависть.
115
00:08:07,030 --> 00:08:09,620
Характер движений
и управления телом.
116
00:08:09,780 --> 00:08:10,700
- Наша культура, язык,
117
00:08:10,870 --> 00:08:12,660
- Наши надежды,
мечты, вдохновение.
118
00:08:12,830 --> 00:08:15,410
- Мотивация, достоинство,
заинтересованность.
119
00:08:17,500 --> 00:08:19,590
Мозг определяет
наше мироощущение.
120
00:08:22,170 --> 00:08:24,800
Но поскольку мозг
работает столь эффективно
121
00:08:24,970 --> 00:08:26,630
и столь незримо,
122
00:08:26,800 --> 00:08:27,890
ДЭВИД ИГЛМЭН, д.н.,
автор/нейроученый
123
00:08:28,050 --> 00:08:28,970
Стэнфордский Университет
124
00:08:29,090 --> 00:08:30,550
только при возникновении ошибки
125
00:08:30,720 --> 00:08:32,350
мы признаем масштаб того,
126
00:08:32,520 --> 00:08:34,600
что в нем в
действительности происходит.
127
00:08:44,320 --> 00:08:49,320
Болтон, Канада
128
00:09:07,720 --> 00:09:11,140
Я не уверена, что
происходит в моем мозге.
129
00:09:15,520 --> 00:09:20,520
Тревожность,
бессонница, паралич.
130
00:09:26,110 --> 00:09:30,240
Болезнь Паркинсона у всех
проявляется по-разному.
131
00:09:30,410 --> 00:09:33,330
Зависит от того,
какие у вас симптомы.
132
00:09:37,620 --> 00:09:42,630
МЕНЯ ЗОВУТ ЭНН
133
00:09:54,140 --> 00:09:56,930
- Это кардинал, верно?
134
00:09:57,060 --> 00:10:00,140
Это его свист, точно его.
135
00:10:01,020 --> 00:10:02,060
- Да.
136
00:10:05,900 --> 00:10:07,940
Мы женаты с Энн 38 лет.
137
00:10:08,110 --> 00:10:10,740
- Посмотри,
гортензии не расцвели.
138
00:10:12,490 --> 00:10:17,450
Думаю, что у Энн самое
доброе на свете сердце.
139
00:10:20,920 --> 00:10:24,170
С годами всё
постепенно менялось.
140
00:10:29,050 --> 00:10:31,300
Она была художницей.
141
00:10:31,470 --> 00:10:33,090
СТЭН ШЭБАСОН, муж Энн
142
00:10:33,220 --> 00:10:36,260
Она была волонтером в хосписе.
143
00:10:38,810 --> 00:10:40,980
Все это осталось в прошлом.
144
00:10:44,980 --> 00:10:46,980
Когда мне поставили диагноз,
145
00:10:51,570 --> 00:10:53,950
я думала, что самое
большое изменение для меня
146
00:10:54,120 --> 00:10:57,120
будет в том, что я не
смогу приносить пользу.
147
00:10:58,330 --> 00:11:01,540
Что я стану обузой
для своих детей
148
00:11:02,580 --> 00:11:03,830
и мужа.
149
00:11:05,750 --> 00:11:08,300
И обузой для всего мира.
150
00:11:13,220 --> 00:11:15,090
Один из симптомов
болезни Паркинсона -
151
00:11:15,220 --> 00:11:16,680
вечный страх,
152
00:11:18,470 --> 00:11:20,430
что я не смогу улыбаться,
153
00:11:20,600 --> 00:11:24,060
а моя улыбка будет каменной.
154
00:11:28,020 --> 00:11:29,780
Тяжело общаться с людьми.
155
00:11:32,610 --> 00:11:37,200
Я просто слишком утомлена и
умственно дезорганизована,
156
00:11:38,700 --> 00:11:40,540
чтобы привычно
общаться с людьми.
157
00:11:43,870 --> 00:11:45,880
При этом заболевании
158
00:11:49,630 --> 00:11:53,630
всё, что можно сделать -
это принять его как должное.
159
00:12:03,810 --> 00:12:06,230
Нет ничего более бесчеловечного,
160
00:12:06,400 --> 00:12:08,690
чем наблюдать,
как твой любимый человек
161
00:12:08,810 --> 00:12:12,320
медленно теряет всё, что
делает его человеком.
162
00:12:12,490 --> 00:12:17,110
И если посмотреть на современное
состояние неврологии,
163
00:12:17,280 --> 00:12:21,410
нам предстоит невероятно
долгий путь исследований.
164
00:12:25,500 --> 00:12:28,880
Мозг всегда оставался
для нас "черным ящиком".
165
00:12:30,250 --> 00:12:32,300
В прошлом у нас были
лишь примитивные идеи
166
00:12:32,460 --> 00:12:33,510
РАМЕЗ НААМ,
автор научной фантастики
167
00:12:33,670 --> 00:12:35,510
о его функционировании.
168
00:12:35,670 --> 00:12:37,840
Нам известно о наличии схем,
169
00:12:38,010 --> 00:12:39,090
управляющих зрением,
170
00:12:39,220 --> 00:12:40,350
памятью, движением.
171
00:12:40,510 --> 00:12:42,220
Др. АНДРЕС ЛОЗАНО, нейрохирург
Больница Toronto Western
172
00:12:43,140 --> 00:12:46,390
Но нам до
сих пор неизвестен код.
173
00:12:46,560 --> 00:12:49,270
Мы до сих пор не владеем
внутренним языком.
174
00:12:51,270 --> 00:12:54,820
Всё потому, что мозг -
самый сложный объект,
175
00:12:54,990 --> 00:12:58,490
с которым мы когда-либо
сталкивались в природе.
176
00:12:58,660 --> 00:13:00,280
Только подумайте:
177
00:13:00,450 --> 00:13:03,080
каждый человеческий
мозг содержит,
178
00:13:03,240 --> 00:13:07,160
по грубым подсчётам,
сто миллиардов нейронов.
179
00:13:07,330 --> 00:13:08,750
МИГЕЛЬ НИКОЛЕЛИС, нейроученый
Университет Дьюка
180
00:13:08,920 --> 00:13:10,580
По старым подсчётам,
100 миллиардов -
181
00:13:10,750 --> 00:13:12,670
это число галактик во Вселенной.
182
00:13:13,500 --> 00:13:16,220
Каждый нейрон столь же сложен,
183
00:13:16,340 --> 00:13:18,050
как город Лос-Анджелес.
184
00:13:19,050 --> 00:13:22,470
Он связан приблизительно
с 10000 своих соседей,
185
00:13:22,640 --> 00:13:25,140
таким образом образуя
500 триллионов связей.
186
00:13:25,310 --> 00:13:26,430
ДЭВИД ИГЛМЭН, д.н.,
автор/нейроученый
187
00:13:26,600 --> 00:13:27,600
Стэнфордский Университет
188
00:13:27,770 --> 00:13:29,150
И эти нейроны взаимодействуют
189
00:13:29,310 --> 00:13:30,900
со всеми остальными.
190
00:13:33,570 --> 00:13:34,690
БОББИ КАСТХУРИ,
д.н., нейроученый
191
00:13:34,820 --> 00:13:35,730
Чикагский Университет
192
00:13:35,860 --> 00:13:38,150
Они посылают друг другу
электрические сигналы,
193
00:13:38,320 --> 00:13:41,160
точно так же, как компьютеры
посылают нули и единицы
194
00:13:41,320 --> 00:13:42,580
внутри себя.
195
00:13:44,160 --> 00:13:47,120
Мысль о том, с
какой непредставимой скоростью
196
00:13:47,290 --> 00:13:48,830
ТРЭЙСИ ЛААБС, д.н.,
зам. руководителя центра WYSS
197
00:13:49,000 --> 00:13:50,330
отдельные нейроны
посылают сигналы,
198
00:13:50,460 --> 00:13:52,290
просто ошеломляет.
199
00:13:52,420 --> 00:13:54,170
Это так невероятно сложно,
200
00:13:54,300 --> 00:13:57,760
и каким-то образом всё это - мы.
201
00:14:01,390 --> 00:14:04,050
Электрические сигналы
этих крошечных нейронов -
202
00:14:04,220 --> 00:14:05,510
это то, кто мы есть.
203
00:14:08,390 --> 00:14:10,230
О чём это говорит?
204
00:14:14,230 --> 00:14:16,280
Что это за связь?
205
00:14:31,870 --> 00:14:36,880
Торонто, Канада
206
00:14:37,340 --> 00:14:40,300
Джим отхлёбывает и протягивает
флягу обратно Маккою.
207
00:14:40,470 --> 00:14:42,590
Шаттл поднимается
над скоплением труб
208
00:14:42,760 --> 00:14:43,840
и ограждений верфи
209
00:14:44,010 --> 00:14:45,470
и взмывает в небо.
210
00:14:57,610 --> 00:15:00,820
Я родился с заболеванием,
211
00:15:02,360 --> 00:15:05,240
которое проявляется
в более поздние годы.
212
00:15:08,870 --> 00:15:10,000
Всё белое.
213
00:15:11,830 --> 00:15:13,540
Одна пустота.
214
00:15:13,710 --> 00:15:15,210
Знаете, это как в книге:
215
00:15:15,380 --> 00:15:16,630
есть страница с текстом
216
00:15:16,790 --> 00:15:18,340
и есть пустая страница.
217
00:15:20,800 --> 00:15:22,840
Так вот я смотрю
на пустую страницу.
218
00:15:25,140 --> 00:15:30,140
МЕНЯ ЗОВУТ СТИВЕН
219
00:15:32,770 --> 00:15:34,940
Я живу сам по себе.
220
00:15:35,100 --> 00:15:36,270
У меня есть кошка.
221
00:15:36,440 --> 00:15:37,570
Иди сюда, Энджи.
222
00:15:37,730 --> 00:15:39,400
У нее раньше были
другие хозяева.
223
00:15:39,570 --> 00:15:40,610
Время перекусить.
224
00:15:42,490 --> 00:15:44,030
О, смотри-ка сюда!
225
00:15:44,910 --> 00:15:47,030
Сначала ее звали Энджел.
226
00:15:47,200 --> 00:15:48,660
Но я сказал: "Не-а,
она не ангел".
227
00:15:48,830 --> 00:15:50,410
И назвал её Энджи.
228
00:15:51,290 --> 00:15:53,290
Да, она где-то скрывается.
229
00:15:58,340 --> 00:16:00,420
Когда я потерял зрение,
230
00:16:00,590 --> 00:16:02,760
мне показалось, что мир рухнул.
231
00:16:04,430 --> 00:16:08,010
И, возможно, что труднее всего
232
00:16:08,140 --> 00:16:09,430
попросить помощи.
233
00:16:11,770 --> 00:16:13,350
- Хочешь кофе, Дениз?
234
00:16:13,520 --> 00:16:15,100
- Да, было бы здорово!
235
00:16:16,900 --> 00:16:18,270
- Чёрный жареный пойдёт?
236
00:16:18,440 --> 00:16:19,440
- Отлично, звучит прекрасно.
237
00:16:19,610 --> 00:16:21,530
- Хорошо, а то это всё,
что у меня есть.
238
00:16:21,690 --> 00:16:22,900
- Если только это кофе.
239
00:16:23,070 --> 00:16:26,700
- Ладно, посмотрим,
что тут ещё есть.
240
00:16:26,860 --> 00:16:29,160
Мы воюем, как
делают все братья и сёстры.
241
00:16:30,580 --> 00:16:33,330
Но последние пару лет
мы стали очень близки.
242
00:16:33,500 --> 00:16:35,660
ДЕНИЗ ВАНЬЕ, сестра Стивена
243
00:16:36,580 --> 00:16:38,330
- О, это тостер, Дениз.
244
00:16:39,750 --> 00:16:41,420
Да, я отвлекся.
245
00:16:43,050 --> 00:16:44,550
У него были отношения,
246
00:16:44,720 --> 00:16:46,300
у него были подруги.
247
00:16:46,470 --> 00:16:49,390
Но с годами он просто
248
00:16:49,550 --> 00:16:51,890
оттолкнул от себя всех.
249
00:16:53,350 --> 00:16:55,680
- Во сколько, ты сказал, завтра?
250
00:16:55,850 --> 00:16:56,850
- В 11?
251
00:16:57,480 --> 00:17:00,690
На самом деле,
очень трудно вести разговор.
252
00:17:00,820 --> 00:17:02,780
Потому что невозможно
видеть собеседников,
253
00:17:02,940 --> 00:17:04,320
выражения их лиц.
254
00:17:06,450 --> 00:17:09,120
Можно только следить
за тоном голоса.
255
00:17:11,950 --> 00:17:15,410
Последний раз
мы виделись со Стивеном
256
00:17:15,540 --> 00:17:18,080
где-то полтора
или два года назад.
257
00:17:21,420 --> 00:17:23,300
Это было действительно
очень грустно.
258
00:17:24,260 --> 00:17:25,210
- Оп, осторожно!
259
00:17:25,340 --> 00:17:26,300
- Я думал, что ты возьмешь это.
260
00:17:26,460 --> 00:17:27,380
- Оп, взяла.
- Ладно, спасибо.
261
00:17:27,550 --> 00:17:28,590
- Я не такая быстрая, как ты.
262
00:17:28,760 --> 00:17:30,220
- А должна быть быстрой.
- Знаю.
263
00:17:30,390 --> 00:17:33,510
Я порядком
завишу от нее - на 100% -
264
00:17:33,680 --> 00:17:37,140
в плане эмоциональной
поддержки и внешней помощи.
265
00:17:40,060 --> 00:17:41,900
И она проверяет мою почту.
266
00:17:46,320 --> 00:17:49,200
Мы очень сильно
любим друг друга.
267
00:17:49,360 --> 00:17:50,870
16:06
268
00:17:54,330 --> 00:17:58,000
Но мне просто недостаёт
чувства независимости.
269
00:18:00,580 --> 00:18:02,210
По оценкам, один миллиард
270
00:18:02,330 --> 00:18:03,340
человек во всём мире
271
00:18:03,460 --> 00:18:05,000
страдает от какого-либо вида
мозговой дисфункции.
272
00:18:05,170 --> 00:18:06,840
Каждые 66 секунд в новом мозге
273
00:18:07,010 --> 00:18:09,050
в этой стране развивается
болезнь Альцгеймера.
274
00:18:09,180 --> 00:18:11,010
В отсутствие немедленного
научного прорыва
275
00:18:11,140 --> 00:18:13,300
процент слабоумия будет
удваиваться каждые 20 лет.
276
00:18:13,470 --> 00:18:14,350
Лос-Анджелес, Калифорния
277
00:18:14,510 --> 00:18:17,270
По оценкам,
43,8 млн взрослых американцев
278
00:18:17,430 --> 00:18:19,270
сталкиваются с
когнитивным расстройством,
279
00:18:19,440 --> 00:18:21,520
и приблизительно у 10 млн
из них это расстройство
280
00:18:21,690 --> 00:18:23,230
протекает в тяжёлой форме.
281
00:18:23,400 --> 00:18:26,690
Думаю, у каждого
есть личный опыт переживания
282
00:18:26,820 --> 00:18:27,990
некоторой степени
283
00:18:28,150 --> 00:18:33,070
депрессии, тревожности, болезней
Паркинсона или Альцгеймера.
284
00:18:36,160 --> 00:18:38,790
Каким бы ни было
это заболевание,
285
00:18:39,660 --> 00:18:42,880
оно губительно для человека
и тех, кого он любит,
286
00:18:43,040 --> 00:18:44,170
и для общества.
287
00:18:46,210 --> 00:18:48,840
Я пережил десятилетие
хронической депрессии
288
00:18:49,010 --> 00:18:49,970
БРАЙАН ДЖОНСОН,
289
00:18:50,130 --> 00:18:51,180
предприниматель
в сфере нейронауки
290
00:18:51,300 --> 00:18:55,850
и знаю, каково это - переживать
глубокую безнадёжность.
291
00:18:56,640 --> 00:19:00,770
Нет ничего важнее восстановления
мозга с нарушением.
292
00:19:04,110 --> 00:19:08,230
По мне, это самый важный диалог
293
00:19:08,400 --> 00:19:09,490
в целом мире.
294
00:19:11,900 --> 00:19:14,240
Настоящее удовольствие,
великий предприниматель...
295
00:19:14,410 --> 00:19:15,280
Сегодняшний гость - это
296
00:19:15,450 --> 00:19:16,530
современная
американская история,
297
00:19:16,660 --> 00:19:17,540
Сан-Франциско, Калифорния
298
00:19:17,700 --> 00:19:18,700
он начинал с нуля.
299
00:19:18,870 --> 00:19:20,660
Сегодня с нами Брайан Джонсон,
300
00:19:20,830 --> 00:19:23,170
инвестирующий в
некоторые важнейшие сферы
301
00:19:23,330 --> 00:19:24,920
биологии и технологии.
302
00:19:26,840 --> 00:19:28,920
За последние пару лет
303
00:19:29,090 --> 00:19:31,550
я построил
нейронаучную компанию,
304
00:19:31,720 --> 00:19:34,510
цель которой - прорывные
открытия в науке о мозге.
305
00:19:34,680 --> 00:19:36,470
Брайан Джонсон
вложил 100 млн долларов
306
00:19:36,640 --> 00:19:38,350
в свою нейронаучную компанию,
307
00:19:38,510 --> 00:19:40,850
веря, что
раскрытие тайны мозга -
308
00:19:40,980 --> 00:19:44,560
величайшая
возможность в истории.
309
00:19:50,190 --> 00:19:51,440
Всем доброго утра!
310
00:19:51,610 --> 00:19:53,900
Много раз, когда я говорю
с людьми о будущем,
311
00:19:54,070 --> 00:19:56,120
они будут брать то,
что есть сейчас, и...
312
00:19:56,280 --> 00:19:58,490
В основном,
я провожу свой каждый миг,
313
00:19:58,620 --> 00:20:02,120
пытаясь убедить людей,
что работа над мозгом -
314
00:20:02,290 --> 00:20:04,420
единственная наиболее
выдающаяся вещь,
315
00:20:04,540 --> 00:20:06,670
которую мы могли
бы делать как вид.
316
00:20:06,830 --> 00:20:09,630
Сегодня я хотел бы
попытаться обосновать,
317
00:20:09,800 --> 00:20:12,420
почему я считаю мозг важным.
318
00:20:12,590 --> 00:20:14,510
Сегодня у нас есть
инструменты для попыток
319
00:20:14,680 --> 00:20:16,180
совершить прорыв в науке.
320
00:20:16,340 --> 00:20:17,890
Мы одно из первых
поколений в мире,
321
00:20:18,050 --> 00:20:20,510
которое не может понимать
последние 15-20 лет,
322
00:20:20,680 --> 00:20:23,980
и, будучи обществом, как
мы можем заинтересоваться
323
00:20:24,140 --> 00:20:27,560
этой радикальной
когнитивной эволюцией?
324
00:20:27,730 --> 00:20:30,820
Я бессчётное количество раз
выступал на конференциях.
325
00:20:30,940 --> 00:20:34,450
Я делаю новостные рассылки,
веду блог,
326
00:20:34,610 --> 00:20:37,410
пишу книгу,
327
00:20:37,570 --> 00:20:40,580
потому что я захвачен
этой дискуссией,
328
00:20:40,740 --> 00:20:42,700
нашей ситуацией,
нашим потенциалом.
329
00:20:43,750 --> 00:20:46,420
К счастью,
в нейробиологии происходят
330
00:20:46,580 --> 00:20:48,580
эти удивительные разработки,
331
00:20:48,750 --> 00:20:51,590
в которых наша технология
раскрывает возможности,
332
00:20:51,750 --> 00:20:53,670
каких у нас никогда не было.
333
00:20:55,840 --> 00:20:58,010
Возможности,
которые, несомненно,
334
00:20:58,140 --> 00:21:00,810
преобразуют человеческую расу.
335
00:21:04,350 --> 00:21:07,810
Но первые люди, уже идущие
336
00:21:07,940 --> 00:21:10,730
по этому новому
эволюционному пути, -
337
00:21:13,480 --> 00:21:16,150
не те, которых ожидало
большинство людей.
338
00:21:36,420 --> 00:21:38,470
- Привет,
это говорит Стэн Шэбасон.
339
00:21:38,630 --> 00:21:40,430
Я звоню,
просто чтобы подтвердить
340
00:21:40,590 --> 00:21:43,560
приём Энн в этот
вторник в три часа.
341
00:21:47,440 --> 00:21:49,480
Кое-кто, кого я встретила
342
00:21:49,650 --> 00:21:52,060
в клинике двигательных
расстройств, сказал,
343
00:21:52,230 --> 00:21:57,070
что есть процедура
"глубокая стимуляция мозга"
344
00:21:57,240 --> 00:22:01,030
и мне следует её пройти.
345
00:22:01,200 --> 00:22:03,580
Отлично,
большое спасибо, увидимся.
346
00:22:04,700 --> 00:22:07,750
Она пробовала альтернативные
методы лечения.
347
00:22:07,910 --> 00:22:10,120
Всё, начиная с натуропатов,
остеопатов -
348
00:22:10,290 --> 00:22:11,170
СТЭН ШЭБАСОН, муж Энн
349
00:22:11,330 --> 00:22:14,000
казалось, ничего не помогало.
350
00:22:15,300 --> 00:22:17,720
При болезни Паркинсона нейроны,
351
00:22:17,880 --> 00:22:20,470
вырабатывающие дофамин в мозге,
умирают.
352
00:22:21,970 --> 00:22:24,390
Это вызывает тремор,
ригидность, акинезию
353
00:22:24,560 --> 00:22:26,270
Др. АНДРЕС ЛОЗАНО, нейрохирург
Больница TORONTO WESTERN
354
00:22:26,430 --> 00:22:28,560
и неспособность двигаться.
355
00:22:31,190 --> 00:22:34,190
Так что,
мы вживляем электроды в мозг,
356
00:22:35,690 --> 00:22:38,190
чтобы подавить эту
ненормальную активность,
357
00:22:38,360 --> 00:22:41,110
которая вызывает нарушение
в двигательной системе.
358
00:22:41,280 --> 00:22:44,120
И мы используем
электростимуляцию
359
00:22:44,280 --> 00:22:45,700
24 часа в сутки.
360
00:22:48,660 --> 00:22:51,370
Нам сказали, что эта операция
361
00:22:51,500 --> 00:22:54,340
принесет ей облегчение.
362
00:22:54,460 --> 00:22:57,510
Но Энн не доверяет
363
00:22:57,670 --> 00:23:00,130
таким сенсационным процедурам.
364
00:23:02,380 --> 00:23:05,050
Пациенты
беспокоятся, ну, знаете:
365
00:23:05,180 --> 00:23:08,640
«После процедуры я останусь
таким же, как и до неё?»
366
00:23:08,810 --> 00:23:11,560
Кто-то копается в твоих мозгах.
367
00:23:11,730 --> 00:23:13,770
А ты не имеешь понятия,
что происходит.
368
00:23:13,900 --> 00:23:16,520
Пациенты
очень сильно беспокоятся
369
00:23:16,690 --> 00:23:19,490
о том,
изменит ли это их мировоззрение,
370
00:23:19,650 --> 00:23:22,490
их личность, их мотивацию,
их побуждения.
371
00:23:23,700 --> 00:23:25,620
Ну, знаете,
эта операция на мозге.
372
00:23:25,740 --> 00:23:26,990
Она инвазивная.
373
00:23:27,160 --> 00:23:28,660
Наводит на пугающие мысли.
374
00:23:31,830 --> 00:23:36,590
Говорят, что мои
симптомы могут улучшиться.
375
00:23:43,090 --> 00:23:46,550
Но моё тело вскроют ножом
и что-то в него положат -
376
00:23:47,850 --> 00:23:52,850
не думаю,
что способна так рисковать.
377
00:24:06,240 --> 00:24:07,910
Женева, Швейцария
378
00:24:08,080 --> 00:24:10,080
Мысль о том, что у тебя в мозг
379
00:24:10,240 --> 00:24:12,120
вживлены электроды
380
00:24:12,290 --> 00:24:14,920
для его стимуляции,
381
00:24:15,080 --> 00:24:17,590
вызывает беспокойство у людей.
382
00:24:19,840 --> 00:24:22,090
Биотехнологический кампус
383
00:24:22,260 --> 00:24:25,510
Над созданием этой
электроники довлеет
384
00:24:25,680 --> 00:24:28,350
ответственность
чрезвычайной осторожности.
385
00:24:28,510 --> 00:24:32,730
ДЖОН ДОНОХЬЮ, д.н.,
директор-учредитель центра Wyss
386
00:24:34,520 --> 00:24:36,150
Здесь, в центре Wyss...
387
00:24:37,270 --> 00:24:39,270
...мы разрабатываем
имплантационную технологию
388
00:24:41,480 --> 00:24:44,110
и испытываем её, чтобы
показать её безопасность,
389
00:24:45,530 --> 00:24:48,570
чтобы показать её эффективность.
390
00:24:52,540 --> 00:24:55,210
Это очень сложный процесс,
391
00:24:57,330 --> 00:24:59,750
и очень дорогостоящий.
392
00:25:04,260 --> 00:25:09,260
Сначала мы должны разработать
эти электроды для мозга.
393
00:25:14,020 --> 00:25:17,690
Технически это
крайне сложная задача.
394
00:25:22,940 --> 00:25:26,780
Нужно избегать пыли,
биологического загрязнения,
395
00:25:26,950 --> 00:25:28,030
КЛОД КЛЕМАН, главный директор
396
00:25:28,200 --> 00:25:29,070
по технологиям, центр Wyss
397
00:25:29,240 --> 00:25:30,830
ионного загрязнения.
398
00:25:33,540 --> 00:25:37,710
Электроды состоят из очень
специфичного материала.
399
00:25:41,920 --> 00:25:46,470
Мы затрагиваем крайне
чувствительную часть тела,
400
00:25:46,630 --> 00:25:48,590
а с этим шутки плохи.
401
00:25:52,100 --> 00:25:54,930
Всё, что
снабжается электроэнергией,
402
00:25:55,060 --> 00:25:57,940
нагревается, поэтому мы
используем тепловую визуализацию
403
00:25:58,060 --> 00:26:00,190
для понимания,
как сильно это нагреется
404
00:26:00,350 --> 00:26:01,860
и в каком месте.
405
00:26:05,900 --> 00:26:09,860
Следующий этап - сложнейшая
хирургическая процедура.
406
00:26:13,580 --> 00:26:16,540
Нам необходимо
пройти сквозь скальп
407
00:26:16,700 --> 00:26:18,040
и череп.
408
00:26:20,420 --> 00:26:22,590
И вживить электрод
409
00:26:22,750 --> 00:26:24,210
в мозг.
410
00:26:34,010 --> 00:26:35,560
Оказавшись внутри,
411
00:26:35,720 --> 00:26:37,770
эти электроды могут улавливать
412
00:26:37,930 --> 00:26:41,730
крошечные электрические
импульсы нейронов
413
00:26:41,900 --> 00:26:45,070
и преобразовывать их в сигнал,
который мы можем понять,
414
00:26:45,230 --> 00:26:46,730
как цифровой код.
415
00:26:48,820 --> 00:26:51,410
Этот беспорядочный код!
416
00:26:51,570 --> 00:26:54,450
Есть сто миллиардов нейронов.
417
00:26:54,580 --> 00:26:57,290
Но стоит лишь получить
данные из мозга,
418
00:26:57,450 --> 00:27:00,040
как вы обретаете
цифровую информацию.
419
00:27:00,210 --> 00:27:02,290
Вы можете делать с ней всё,
что можете
420
00:27:02,420 --> 00:27:04,380
делать с цифровой информацией.
421
00:27:04,540 --> 00:27:08,510
Это называется
интерфейс "мозг-компьютер".
422
00:27:08,670 --> 00:27:11,300
Интерфейсы "мозг-компьютер"
423
00:27:11,470 --> 00:27:15,720
дают нам возможность
понять мозг,
424
00:27:15,890 --> 00:27:19,100
понять его
электрические сигналы,
425
00:27:19,270 --> 00:27:22,350
чтобы восполнить
утраченные функции.
426
00:27:23,850 --> 00:27:26,150
Наука о мозге впервые
427
00:27:26,320 --> 00:27:29,320
показывает нам,
как мы можем понять себя
428
00:27:29,490 --> 00:27:31,990
на уровне машины.
429
00:27:33,610 --> 00:27:36,410
Спектр
областей, где можно помочь,
430
00:27:36,580 --> 00:27:38,040
используя интерфейсы
431
00:27:38,200 --> 00:27:41,160
"мозг-компьютер",
воистину огромен.
432
00:27:42,620 --> 00:27:44,460
Можем ли мы справиться
433
00:27:44,630 --> 00:27:46,540
с когнитивным расстройством?
434
00:27:46,710 --> 00:27:48,250
Вылечить больных?
435
00:27:49,260 --> 00:27:51,420
Можем ли мы дать свет незрячим,
436
00:27:52,340 --> 00:27:54,220
восстановить слух глухим?
437
00:27:59,390 --> 00:28:02,850
Можем ли восстановить уникальные
человеческие возможности?
438
00:28:05,350 --> 00:28:08,860
Утраченные возможности?
439
00:28:29,920 --> 00:28:36,470
Лаборатория BRAINGATE2
440
00:28:40,810 --> 00:28:44,020
Когда мой врач
говорил мне об этом,
441
00:28:45,270 --> 00:28:47,980
он сказал: "У нас есть
исследовательский проект,
442
00:28:49,320 --> 00:28:51,440
он немножко похож на "Стартрек".
443
00:28:58,990 --> 00:29:01,200
Я оживился и ответил:
444
00:29:01,370 --> 00:29:03,500
"О, это должно быть интересно!"
445
00:29:08,500 --> 00:29:12,460
Это казалось чем-то
из научной фантастики.
446
00:29:17,930 --> 00:29:20,100
- Так что сегодня всё
будет работать, верно?
447
00:29:20,260 --> 00:29:22,140
- Это зависит от Вас, Билл.
448
00:29:25,770 --> 00:29:28,520
Я встретил
Билла примерно год назад
449
00:29:28,690 --> 00:29:32,150
до того, как мы провели
имплантацию в мозг.
450
00:29:32,320 --> 00:29:33,730
- Так хорошо?
451
00:29:33,860 --> 00:29:36,530
Мы сказали: "Это
оперативное вмешательство,
452
00:29:36,700 --> 00:29:38,570
и это эксперимент.
453
00:29:39,070 --> 00:29:40,530
РОБЕРТ КИРШ, д.н.,
биомедицинский инжиниринг
454
00:29:40,660 --> 00:29:41,580
CASE WESTERN RESERVE
455
00:29:41,700 --> 00:29:42,910
Это немного на грани того,
456
00:29:43,080 --> 00:29:45,580
что наши коллеги могут принять.
457
00:29:49,710 --> 00:29:51,960
Они довольно долго
458
00:29:52,130 --> 00:29:53,420
искали пациента.
459
00:29:55,840 --> 00:29:56,970
- Как это выглядит?
460
00:29:57,130 --> 00:29:58,130
- Хорошо.
461
00:29:58,260 --> 00:30:00,220
И я не мог понять, почему
462
00:30:00,390 --> 00:30:03,310
кто-то за это время не
захотел этого делать.
463
00:30:04,220 --> 00:30:05,810
- Всё выглядит хорошо.
464
00:30:07,390 --> 00:30:09,770
У нас есть
две микроэлектродные матрицы,
465
00:30:09,900 --> 00:30:12,020
имплантированные в первичную
моторную кору Билла.
466
00:30:12,190 --> 00:30:13,940
Размером четыре на
четыре миллиметра,
467
00:30:14,110 --> 00:30:16,860
и девяносто шесть
записывающих электродов.
468
00:30:17,900 --> 00:30:20,450
Каждый электрод
проникает в корковую ткань
469
00:30:20,610 --> 00:30:22,620
на 1,5 миллиметра в глубину
470
00:30:22,740 --> 00:30:24,580
и может регистрировать
активность отдельных нейронов.
471
00:30:24,740 --> 00:30:26,290
А. БОЛУ АДЖИБОЙЕ, д.н.,
биомедицинский инжиниринг
472
00:30:26,450 --> 00:30:27,330
CASE WESTERN RESERVE
473
00:30:27,500 --> 00:30:28,910
- Итак, Билл,
нам нужно кое-что сделать,
474
00:30:29,080 --> 00:30:31,830
а именно откалибровать
преобразователь кода,
475
00:30:32,000 --> 00:30:33,880
поэтому посмотрите,
а затем представьте,
476
00:30:34,040 --> 00:30:35,960
что Вы выполняете
такие же движения.
477
00:30:37,260 --> 00:30:40,970
У нас они смотрят анимацию руки,
478
00:30:41,140 --> 00:30:44,310
потом представляют, что они
сами выполняют эти движения,
479
00:30:46,850 --> 00:30:48,850
и мы строим этот алгоритм,
480
00:30:48,980 --> 00:30:51,150
расшифровывая
намерение движения.
481
00:30:52,020 --> 00:30:53,060
- Отлично!
482
00:30:55,520 --> 00:30:57,360
Затем мы посылаем это намерение
483
00:30:57,530 --> 00:31:00,490
в электроды, имплантированные
в руку и кисть Билла.
484
00:31:00,650 --> 00:31:03,620
Наша цель -
восстановить подвижность.
485
00:31:07,660 --> 00:31:08,950
- Хорошо, Билл,
я собираюсь продолжить
486
00:31:09,120 --> 00:31:10,120
и подключить Вас к этому, ладно?
487
00:31:10,290 --> 00:31:11,290
- Да.
488
00:31:12,170 --> 00:31:13,710
- Итак, включаю.
489
00:31:13,880 --> 00:31:16,250
Если электрическая
активность в мозгу Билла
490
00:31:16,380 --> 00:31:18,550
сможет стимулировать
верный паттерн,
491
00:31:18,710 --> 00:31:22,180
то можно получить движение
руки, раскрытие и сжатие ладони.
492
00:31:24,550 --> 00:31:26,140
- Подключите это к карте.
493
00:31:28,060 --> 00:31:30,810
- Представьте, что протягиваете
руку, поднимаете её вверх.
494
00:31:31,890 --> 00:31:33,020
- Ладно, поехали.
495
00:31:44,160 --> 00:31:45,950
Но это может не сработать.
496
00:31:49,200 --> 00:31:52,040
В моём мозге сигналы меняются,
497
00:31:52,210 --> 00:31:57,130
поэтому выполнение этой
задачи требует больших усилий.
498
00:32:09,390 --> 00:32:11,980
Мы считаем,
что потенциал огромен.
499
00:32:13,730 --> 00:32:16,860
Но есть некоторые
технические трудности,
500
00:32:17,020 --> 00:32:19,730
требующие нашей
работы для преодоления.
501
00:32:34,250 --> 00:32:36,130
Необычайно сложно
502
00:32:36,290 --> 00:32:38,840
добиться прорыва
в нейробиологии.
503
00:32:40,880 --> 00:32:44,630
Ученые решают действительно
сложные проблемы,
504
00:32:44,800 --> 00:32:47,050
пытаясь делать то,
что другие люди
505
00:32:47,180 --> 00:32:48,930
считают невозможным.
506
00:32:49,850 --> 00:32:51,970
И это делает процесс
чрезвычайно захватывающим,
507
00:32:52,100 --> 00:32:53,810
БРАЙАН ДЖОНСОН, предприниматель
в сфере нейротехнологий
508
00:32:53,980 --> 00:32:55,190
но также и пугающим,
509
00:32:55,350 --> 00:32:57,810
потому что мы не
знаем лучшего подхода
510
00:32:57,940 --> 00:32:59,360
к достижению прогресса.
511
00:33:05,240 --> 00:33:06,160
Лаборатория KERNEL
512
00:33:06,320 --> 00:33:08,200
Есть много причин,
почему нейронаука
513
00:33:08,370 --> 00:33:10,280
крайне сложна для разработок.
514
00:33:11,160 --> 00:33:12,500
Перед вами стоит
515
00:33:12,620 --> 00:33:14,040
не только технологическая задача
516
00:33:14,210 --> 00:33:16,420
получить хороший
нейронный сигнал,
517
00:33:16,540 --> 00:33:18,830
но и научная задача
518
00:33:19,000 --> 00:33:23,130
выяснить,
как расшифровать этот сигнал.
519
00:33:23,260 --> 00:33:25,380
Оптика, через которую
мы смотрим на геометрию
520
00:33:25,550 --> 00:33:28,180
наших проектов оборудования.
521
00:33:28,340 --> 00:33:30,930
Потом значительные
требования к капиталу
522
00:33:31,100 --> 00:33:33,470
часто в сотни
миллионов долларов.
523
00:33:33,640 --> 00:33:35,890
- Брэндон, как у нас с бюджетом?
524
00:33:36,020 --> 00:33:38,020
- Нам нужно
уложиться в эти сроки.
525
00:33:38,190 --> 00:33:39,520
- Знаю, этого будет много.
526
00:33:39,690 --> 00:33:41,940
И, наконец, важные соображения
527
00:33:42,110 --> 00:33:43,860
безопасности и этики.
528
00:33:47,240 --> 00:33:50,280
Это сложно,
если не сказать больше.
529
00:33:53,240 --> 00:33:56,160
Но, думаю, абсолютно необходимо
530
00:33:56,330 --> 00:33:58,830
добиться прорывов
в науке о мозге.
531
00:33:59,960 --> 00:34:02,460
Если мы сумеем это сделать,
532
00:34:02,630 --> 00:34:06,380
то сможем преодолеть наши
биологические ограничения.
533
00:34:09,010 --> 00:34:13,720
Сможем отказаться от того, что
мешает нам двигаться вперед.
534
00:34:18,310 --> 00:34:19,900
Больница TORONTO WESTERN
535
00:34:20,020 --> 00:34:22,310
- Доктор Форд,
пожалуйста, позвоните 114.
536
00:34:26,190 --> 00:34:29,030
Эта процедура
стала чистой случайностью.
537
00:34:30,950 --> 00:34:34,200
Стивен навещал своего окулиста.
538
00:34:34,370 --> 00:34:36,160
Тот сказал: "Я знаю врача,
539
00:34:36,330 --> 00:34:39,080
который делает
удивительные вещи".
540
00:34:41,500 --> 00:34:44,340
Это называется
процедура "Аргус".
541
00:34:44,500 --> 00:34:47,010
Они уже сделали её
восьми-десяти пациентам.
542
00:34:48,380 --> 00:34:51,430
Они имплантируют чип под глаз,
543
00:34:51,590 --> 00:34:54,350
а к мозгу подсоединяются
электроды.
544
00:34:54,510 --> 00:34:57,100
- Привет, Стивен, это
доктор Девеньи, как Вы?
545
00:34:57,270 --> 00:34:58,980
Эта процедура -
546
00:34:59,100 --> 00:35:00,850
безусловно,
самая сложная операция,
547
00:35:00,980 --> 00:35:01,940
которую мы делаем.
548
00:35:02,100 --> 00:35:03,020
- Это не будет плохо.
- Конечно.
549
00:35:03,190 --> 00:35:04,480
Я освободил свой
сегодняшний график
550
00:35:04,650 --> 00:35:05,860
- только для этого случая.
- Хорошо.
551
00:35:06,020 --> 00:35:07,230
Др. РОБЕРТ ДЕВЕНЬИ,
главный офтальмолог
552
00:35:07,400 --> 00:35:08,280
Больница TORONTO WESTERN
553
00:35:08,440 --> 00:35:09,570
Это серьезное
вмешательство в глаза.
554
00:35:09,740 --> 00:35:11,240
Есть полоска, опоясывающая глаз.
555
00:35:11,410 --> 00:35:12,990
Далеко сзади, мы её не видим.
556
00:35:13,160 --> 00:35:15,870
И есть принимающие и
передающие электроды.
557
00:35:16,040 --> 00:35:17,750
А потом есть часть этого...
558
00:35:17,910 --> 00:35:20,500
Это новая технология,
559
00:35:20,660 --> 00:35:23,750
поэтому не похоже,
что я получу брошюру.
560
00:35:23,920 --> 00:35:28,420
Нет 100-процентной гарантии,
что-то может пойти не так.
561
00:35:28,590 --> 00:35:30,380
Скоро увидимся. Мы сделаем это.
562
00:35:30,550 --> 00:35:32,800
- Большое спасибо.
- Хорошо, берегите себя.
563
00:35:32,970 --> 00:35:36,010
Но однажды оказывается,
что тебе 55 лет
564
00:35:37,430 --> 00:35:38,470
и ты слеп.
565
00:35:41,480 --> 00:35:43,690
Куда двигаться дальше?
566
00:35:45,230 --> 00:35:47,820
Тогда я сказал: "Да,
конечно! Почему нет?"
567
00:35:47,940 --> 00:35:49,900
У меня много времени.
568
00:35:53,360 --> 00:35:55,620
Если бы ты смог
составить этот список,
569
00:35:55,780 --> 00:35:58,410
нам следует помнить и сообщить
об этом доктору завтра.
570
00:35:58,540 --> 00:35:59,620
Ладно.
571
00:36:01,790 --> 00:36:04,040
- Итак, за полчаса до
приёма твоих лекарств.
572
00:36:04,210 --> 00:36:05,670
- Всё замедляется.
573
00:36:07,210 --> 00:36:08,460
- У меня ногу сводит...
574
00:36:08,630 --> 00:36:11,090
Прошло несколько месяцев.
575
00:36:11,260 --> 00:36:15,010
А это решение об операции,
576
00:36:15,140 --> 00:36:17,720
конечно,
далось ей с большим трудом
577
00:36:19,350 --> 00:36:21,270
и потребовало усилий от меня.
578
00:36:24,600 --> 00:36:27,400
Но мои дети и я
579
00:36:27,570 --> 00:36:30,230
постоянно подводим
её к мысли об этом.
580
00:36:30,400 --> 00:36:31,900
- Обе ноги сводит
или только правую?
581
00:36:32,070 --> 00:36:33,150
- Нет, только правую.
582
00:36:33,320 --> 00:36:36,490
- Правую ногу и
ступню сводит судорога.
583
00:36:38,530 --> 00:36:40,580
Правая нога над левым коленом.
584
00:36:42,460 --> 00:36:43,370
Давайте переключимся.
585
00:36:43,500 --> 00:36:46,130
Её симптомы
постоянно ухудшаются.
586
00:36:46,290 --> 00:36:48,000
- Повернитесь влево.
587
00:36:50,090 --> 00:36:51,800
- Вытяните правую ногу.
588
00:36:54,930 --> 00:36:57,600
Мой муж просто невероятный.
589
00:37:02,680 --> 00:37:05,020
Но меня беспокоит то,
590
00:37:07,350 --> 00:37:09,940
что это уже не
только моя болезнь,
591
00:37:12,780 --> 00:37:14,570
но и его болезнь.
592
00:37:17,660 --> 00:37:19,740
Это болезнь моей семьи.
593
00:37:23,200 --> 00:37:26,210
В последний раз
мы спали в одной постели
594
00:37:28,040 --> 00:37:33,050
не менее нескольких лет
назад, я уже не помню.
595
00:37:40,140 --> 00:37:43,180
Я не хочу быть мазохисткой,
596
00:37:43,350 --> 00:37:46,940
настаивая на правильности
одного лишь моего пути.
597
00:37:50,190 --> 00:37:52,820
Просто когда это
затрагивает стольких людей,
598
00:37:55,740 --> 00:37:58,410
думаю, что следует также
599
00:38:00,120 --> 00:38:04,700
попробовать то, что разумно.
600
00:38:14,550 --> 00:38:15,550
Так что...
601
00:38:18,180 --> 00:38:20,090
Я решилась на этот шаг.
602
00:38:27,560 --> 00:38:29,980
Я не жду чуда.
603
00:38:35,190 --> 00:38:37,400
Я не собираюсь
лететь на самолёте
604
00:38:37,570 --> 00:38:38,740
в Турцию.
605
00:38:43,580 --> 00:38:47,080
Но я хотел бы передвигаться
самостоятельно,
606
00:38:50,620 --> 00:38:52,590
в разумных пределах.
607
00:38:52,750 --> 00:38:53,840
- Шторы.
- Шторы.
608
00:38:54,000 --> 00:38:55,300
- Открыть.
- Открыть.
609
00:38:59,800 --> 00:39:01,680
После аварии
610
00:39:01,840 --> 00:39:02,890
Поднять подголовник.
611
00:39:05,510 --> 00:39:07,890
Мне поставили диагноз и сказали:
612
00:39:08,020 --> 00:39:09,940
"Возможно, что тетраплегия
сохранится у вас
613
00:39:10,060 --> 00:39:11,770
на всю оставшуюся жизнь".
614
00:39:11,940 --> 00:39:12,900
Поднять подголовник.
615
00:39:16,320 --> 00:39:18,900
Но кто знает, какие могут
случиться прорывы в науке?
616
00:39:25,990 --> 00:39:31,000
Раньше не было другого выхода,
617
00:39:31,250 --> 00:39:34,590
кроме как смириться
со своим положением.
618
00:39:35,800 --> 00:39:38,710
Но мне уже не так
интересно мириться с ним.
619
00:39:41,970 --> 00:39:45,100
Я бы хотел иметь
возможность жить самостоятельно
620
00:39:47,260 --> 00:39:49,180
и путешествовать самостоятельно.
621
00:39:52,020 --> 00:39:53,020
Я бы с удовольствием вернулась
622
00:39:53,190 --> 00:39:55,230
к художественному творчеству.
623
00:39:55,400 --> 00:39:58,280
Просто хочу иметь возможность
выразить себя в творчестве.
624
00:39:59,440 --> 00:40:01,490
Возможно, я смогу
625
00:40:01,650 --> 00:40:03,570
передвигаться в кресле,
626
00:40:03,700 --> 00:40:05,620
что-нибудь взять,
что-нибудь съесть.
627
00:40:06,580 --> 00:40:08,580
Да, я надеюсь,
что этот день придёт.
628
00:40:09,580 --> 00:40:12,670
Мне не нужна идеальная жизнь.
629
00:40:12,830 --> 00:40:15,130
Мне не нужно ничего
самого лучшего.
630
00:40:17,500 --> 00:40:21,590
Я просто хочу снова
почувствовать себя человеком.
631
00:40:28,640 --> 00:40:30,850
Первое, что мы
делаем, - это прикрепляем
632
00:40:31,020 --> 00:40:32,180
оправу к черепу.
633
00:40:32,350 --> 00:40:34,350
- Какие показатели?
634
00:40:34,520 --> 00:40:36,270
- И пациент должен бодрствовать.
635
00:40:36,440 --> 00:40:38,150
- Энн, как дела?
636
00:40:45,450 --> 00:40:49,910
Затем сверлим два
отверстия в её голове.
637
00:40:50,080 --> 00:40:51,250
- Ладно, приступим.
638
00:40:58,380 --> 00:41:00,920
Потом помещаем
электроды в проблемные
639
00:41:01,090 --> 00:41:02,470
области мозга.
640
00:41:06,840 --> 00:41:10,220
Это игра в пределах
одного миллиметра.
641
00:41:10,390 --> 00:41:11,520
- Какие показатели?
642
00:41:11,680 --> 00:41:13,230
Этот миллиметр - черта
643
00:41:13,390 --> 00:41:15,270
между успехом и провалом.
644
00:41:15,440 --> 00:41:18,150
Мы собираемся
опуститься до нуля.
645
00:41:19,320 --> 00:41:20,690
Помещаем это там.
646
00:41:22,740 --> 00:41:24,240
Всё хорошо, мы внутри.
647
00:41:25,910 --> 00:41:28,450
Так, мы должны начать
регистрацию нейронов.
648
00:41:31,740 --> 00:41:32,700
Энн?
649
00:41:32,870 --> 00:41:34,660
Мы сейчас начинаем
слышать некоторые нейроны
650
00:41:34,830 --> 00:41:35,960
в Вашем мозге.
651
00:41:37,960 --> 00:41:39,420
Как только мы попадаем внутрь,
652
00:41:39,590 --> 00:41:42,090
то просим пациента
подвигать рукой или ногой
653
00:41:43,800 --> 00:41:47,010
и смотрим,
активируются ли эти нейроны.
654
00:41:47,180 --> 00:41:49,720
Так что эти нейроны
связаны с движением плеча.
655
00:41:52,010 --> 00:41:53,060
- Чистый?
656
00:41:53,220 --> 00:41:54,140
- Да.
657
00:42:03,690 --> 00:42:05,280
- Пинцет?
658
00:42:05,440 --> 00:42:07,200
Процедура
Стивена - действительно
659
00:42:07,360 --> 00:42:08,660
самая замечательная разработка,
660
00:42:08,780 --> 00:42:10,030
которой я был
свидетелем в моей карьере,
661
00:42:10,200 --> 00:42:11,740
и я действительно не думал,
662
00:42:11,910 --> 00:42:12,990
что кто-либо из нас
663
00:42:13,160 --> 00:42:14,750
увидит такое в своей жизни.
664
00:42:14,910 --> 00:42:16,410
- Готов к имплантации.
665
00:42:18,830 --> 00:42:21,040
По сути, это слияние
666
00:42:21,210 --> 00:42:22,550
машины и человека
667
00:42:22,710 --> 00:42:26,920
таким способом, который
действительно трудно понять.
668
00:42:27,090 --> 00:42:28,130
- Всё в порядке.
669
00:42:29,090 --> 00:42:30,390
- Штангенциркуль?
670
00:42:31,300 --> 00:42:32,350
- Энн?
671
00:42:32,510 --> 00:42:34,720
Теперь мы начнем
подводить электричество
672
00:42:34,890 --> 00:42:36,140
через Ваш электрод.
673
00:42:37,810 --> 00:42:39,900
Мы видим, что технологии
674
00:42:40,020 --> 00:42:41,400
становятся частью нас.
675
00:42:41,560 --> 00:42:42,940
- На счёт "три" скажите мне,
676
00:42:43,110 --> 00:42:44,280
если что-то почувствуете,
готовы?
677
00:42:44,440 --> 00:42:47,030
Потому что мы
соединяем биологический мозг
678
00:42:47,190 --> 00:42:49,570
напрямую с машиной.
679
00:42:49,700 --> 00:42:51,240
- Смотрите
внимательно на её лицо,
680
00:42:51,410 --> 00:42:52,620
было сокращение губной мышцы.
681
00:42:52,740 --> 00:42:53,780
1, 2, 3.
682
00:42:54,950 --> 00:42:57,500
Итак, "четыре" явно
вызывает движение её лица.
683
00:42:57,620 --> 00:42:59,540
Если вы посмотрите на машины,
684
00:42:59,710 --> 00:43:00,920
они способные, верно?
685
00:43:01,080 --> 00:43:01,960
- Всё ещё там.
686
00:43:02,130 --> 00:43:03,090
Они больше, быстрее,
687
00:43:03,250 --> 00:43:04,300
сильнее, и всё такое.
688
00:43:04,420 --> 00:43:06,130
- Продолжим витрэктомию.
689
00:43:06,300 --> 00:43:08,050
Человек - хрупкое создание,
690
00:43:08,220 --> 00:43:10,090
но творческое и умное,
способное выйти за рамки.
691
00:43:10,220 --> 00:43:11,550
- Электроды работают?
692
00:43:11,720 --> 00:43:12,680
- Да.
693
00:43:12,850 --> 00:43:14,760
Приведите их к симбиозу.
694
00:43:14,930 --> 00:43:15,930
- Фокусировка.
695
00:43:16,060 --> 00:43:17,100
- Так хорошо.
696
00:43:18,180 --> 00:43:19,850
где можно хранить частички,
697
00:43:19,980 --> 00:43:20,980
делающие нас людьми,
698
00:43:21,150 --> 00:43:23,310
но используйте
преимущества машины так,
699
00:43:23,480 --> 00:43:24,860
как нам раньше не удавалось.
700
00:43:24,980 --> 00:43:26,030
- Маркер.
701
00:43:27,940 --> 00:43:30,360
Об этой комбинации электроники
702
00:43:30,530 --> 00:43:31,860
с человеческим телом
703
00:43:32,030 --> 00:43:33,370
- Инфузия идёт?
704
00:43:33,530 --> 00:43:36,370
я бы рискнул сказать, что это
одно из самых удивительных
705
00:43:36,540 --> 00:43:38,450
достижений во всей медицине.
706
00:43:39,910 --> 00:43:41,000
- Пинцет.
707
00:43:42,420 --> 00:43:44,710
Иметь возможность вернуть
возможности людям,
708
00:43:44,880 --> 00:43:47,840
у которых иначе не было
бы никаких вариантов,
709
00:43:48,010 --> 00:43:49,220
- Загрузить технику.
710
00:43:54,180 --> 00:43:55,390
- Закрепить.
711
00:43:58,270 --> 00:44:00,140
Это и правда замечательно.
712
00:44:02,900 --> 00:44:03,850
- Энн?
713
00:44:03,980 --> 00:44:05,650
Вы поспите.
714
00:44:05,820 --> 00:44:09,900
А после этого мы вложим
аккумулятор в вашу грудь.
715
00:44:10,070 --> 00:44:11,360
Ладно.
716
00:44:11,530 --> 00:44:15,320
Сейчас мы наблюдаем
самое начало этой технологии.
717
00:44:15,490 --> 00:44:17,490
- Мы собираемся
оставить электрод здесь.
718
00:44:17,620 --> 00:44:20,250
Там, где будет стираться граница
719
00:44:20,410 --> 00:44:24,130
между машиной и
биологическим объектом,
720
00:44:24,290 --> 00:44:26,670
и в один прекрасный
день они сольются.
721
00:44:26,840 --> 00:44:27,800
- Мы готовы.
722
00:44:45,270 --> 00:44:47,570
Дело в том, что мы превращаемся
723
00:44:47,730 --> 00:44:50,530
в новый вид -
технологический вид.
724
00:44:53,450 --> 00:44:55,450
Это действительно вторжение
725
00:44:55,610 --> 00:44:57,620
в Святой Грааль -
мозг - и все те вещи,
726
00:44:57,740 --> 00:44:59,740
которые люди связывают с тем,
кто мы есть,
727
00:44:59,910 --> 00:45:02,330
и это вызывает чувство
дискомфорта у людей.
728
00:45:03,460 --> 00:45:06,960
Если мы сможем
изменить работу мозга,
729
00:45:07,130 --> 00:45:08,840
что это будет значить?
730
00:45:12,260 --> 00:45:13,760
Поскольку мы пытаемся
731
00:45:13,920 --> 00:45:15,130
вмешиваться в работу мозга,
732
00:45:15,260 --> 00:45:17,050
мы должны очень
хорошо осознавать
733
00:45:17,180 --> 00:45:18,470
отдалённые последствия.
734
00:45:20,060 --> 00:45:23,310
Мы не знаем,
каков будет результат.
735
00:45:23,480 --> 00:45:25,560
Для некоторых людей это шаг
736
00:45:25,730 --> 00:45:29,520
в очень отдалённую область
научной фантастики.
737
00:45:32,570 --> 00:45:34,860
У нескольких
сотен тысяч человек в мире
738
00:45:35,030 --> 00:45:37,740
в настоящее время уже
вживлена в мозг аппаратура,
739
00:45:39,910 --> 00:45:41,580
и это известно лишь немногим.
740
00:45:45,460 --> 00:45:47,000
И знание об этом, конечно,
741
00:45:47,170 --> 00:45:48,500
я думаю, меняет взгляды людей
742
00:45:48,670 --> 00:45:50,380
на произошедшее...
743
00:45:50,540 --> 00:45:52,050
- Итак, мы положим
ваше предплечье в шину.
744
00:45:52,210 --> 00:45:54,260
Это происходит сейчас.
745
00:45:54,380 --> 00:45:56,050
- Ладно, начали.
746
00:45:56,220 --> 00:45:58,590
И теперь это
движется со скоростью,
747
00:45:58,760 --> 00:46:01,010
намного превосходящей прежнюю.
748
00:46:04,310 --> 00:46:05,480
- Хорошо.
749
00:46:05,640 --> 00:46:06,690
Попробуйте снова.
750
00:46:06,850 --> 00:46:07,810
Но реальность
751
00:46:07,940 --> 00:46:11,860
имплантационной
технологии пугает.
752
00:46:11,980 --> 00:46:14,610
Она дорогая, инвазивная
753
00:46:14,780 --> 00:46:16,820
и рекомендуется только людям
754
00:46:16,990 --> 00:46:19,240
с тяжелым заболеванием
и дисфункцией.
755
00:46:23,080 --> 00:46:24,910
Но что, если бы это было не так?
756
00:46:25,080 --> 00:46:26,960
Лаборатория KERNEL
757
00:46:27,120 --> 00:46:28,120
Что если бы у нас была
758
00:46:28,290 --> 00:46:30,290
широкодоступная
технология для мозга?
759
00:46:32,750 --> 00:46:34,420
И что если...
760
00:46:38,090 --> 00:46:40,510
она бы не требовала
оперативного вмешательства?
761
00:46:47,640 --> 00:46:50,690
К счастью, мы достигли момента,
762
00:46:50,860 --> 00:46:53,150
когда такие
возможности появляются.
763
00:46:57,030 --> 00:47:00,070
Представьте, что у вас
есть мозговой интерфейс,
764
00:47:00,240 --> 00:47:01,950
который можно просто
надеть на голову,
765
00:47:02,120 --> 00:47:04,490
не требуется никаких
операций, и вы можете видеть
766
00:47:04,620 --> 00:47:05,870
всю активность своего мозга.
767
00:47:06,040 --> 00:47:07,330
Не только известную вам,
768
00:47:07,500 --> 00:47:09,330
а вообще всю
активность вашего мозга.
769
00:47:09,460 --> 00:47:11,080
Все ваши мысли и проблемы
770
00:47:11,250 --> 00:47:12,920
были бы просто перед вами.
771
00:47:15,800 --> 00:47:18,800
Так, например, если вы
боретесь с тревожностью,
772
00:47:18,970 --> 00:47:20,680
вы увидите в
активности своего мозга
773
00:47:20,840 --> 00:47:24,220
появление этой мысли
94 раза за сегодня,
774
00:47:24,390 --> 00:47:26,310
в чём, вероятно,
нет необходимости.
775
00:47:27,810 --> 00:47:29,230
Может ли это помочь вам в том,
776
00:47:29,390 --> 00:47:32,400
чтобы подобная мысль не
возникала у вас по 94 раза?
777
00:47:32,560 --> 00:47:35,070
Или вы обнаруживаете в
таком мыслительном процессе,
778
00:47:35,230 --> 00:47:36,900
что ограничивали свою
способность что-то сделать,
779
00:47:37,070 --> 00:47:38,780
потому что не верили в свою
способность это сделать?
780
00:47:38,900 --> 00:47:40,320
А это ограничивающее убеждение.
781
00:47:40,490 --> 00:47:42,740
И на самом деле вы
способны это сделать.
782
00:47:42,910 --> 00:47:45,200
И если у нас есть технология,
дающая возможность
783
00:47:45,370 --> 00:47:47,540
улучшить работу нашего мозга,
784
00:47:48,660 --> 00:47:53,210
можем ли мы переосмыслить
сдерживающие нас барьеры?
785
00:47:57,840 --> 00:47:59,880
Как человек, который
создает эти инструменты
786
00:48:00,050 --> 00:48:01,590
для взаимодействия с мозгом,
787
00:48:03,550 --> 00:48:06,350
я надеюсь,
что мы достигнем точки
788
00:48:06,510 --> 00:48:08,810
технологического прогресса,
789
00:48:08,970 --> 00:48:11,980
когда наши технологии не
будут нас ограничивать,
790
00:48:12,140 --> 00:48:15,310
они придадут нам силу,
так что это вопрос выбора,
791
00:48:16,900 --> 00:48:18,610
какими мы хотим стать.
792
00:48:23,610 --> 00:48:26,280
Мы живём в
такое время, когда много
793
00:48:26,450 --> 00:48:28,700
очень быстро
развивающихся технологий.
794
00:48:29,910 --> 00:48:32,330
Интерфейсы "мозг-компьютер"
становятся востребованными
795
00:48:32,500 --> 00:48:34,540
основной частью общества.
796
00:48:35,710 --> 00:48:37,500
Уже существует технология,
способная уловить
797
00:48:37,670 --> 00:48:39,050
простую электрическую
активность мозга
798
00:48:39,210 --> 00:48:40,670
КРУПНЕЙШЕЕ МИРОВОЕ ШОУ
ПОТРЕБИТЕЛЕЙ ЭЛЕКТРОНИКИ:
799
00:48:40,840 --> 00:48:41,720
ШПЭ в Лас-Вегасе
800
00:48:41,880 --> 00:48:43,300
с помощью таких устройств,
как персональные ЭЭГ.
801
00:48:43,470 --> 00:48:45,260
- Emotiv Insight - портативное
802
00:48:45,430 --> 00:48:47,220
переносное устройство,
которое позволяет
803
00:48:47,390 --> 00:48:49,970
фиксировать в реальном
времени мозговую активность.
804
00:48:50,890 --> 00:48:53,980
Если носить одно из этих
устройств, можно расшифровывать
805
00:48:54,150 --> 00:48:56,190
активность во время
засыпания и пробуждения,
806
00:48:56,360 --> 00:48:57,860
НИТА ФАРАХАНИ, д.н.,
профессор философии и права
807
00:48:57,980 --> 00:48:58,860
Университет Дьюка
808
00:48:59,020 --> 00:49:00,900
невнимательности
и сосредоточенности,
809
00:49:01,070 --> 00:49:04,490
злости и других видов
эмоционального состояния.
810
00:49:04,660 --> 00:49:06,620
- Это мой мозг прямо сейчас?
- Это Ваш мозг прямо сейчас.
811
00:49:06,740 --> 00:49:07,910
- О, черт возьми.
- В реальном времени.
812
00:49:08,080 --> 00:49:08,950
- Это дико.
813
00:49:09,120 --> 00:49:10,580
НАУШНИКИ С ПРЯМОЙ
ТРАНСКРАНИАЛЬНОЙ СТИМУЛЯЦИЕЙ
814
00:49:10,700 --> 00:49:11,580
В РЕАЛЬНОМ ВРЕМЕНИ
815
00:49:11,750 --> 00:49:12,620
Ряд людей использует
816
00:49:12,790 --> 00:49:14,670
наушники для сосредоточения
и лучшей производительности.
817
00:49:14,830 --> 00:49:17,250
Можно купить
устройство TDCS в Интернете
818
00:49:17,420 --> 00:49:20,300
или посмотреть на YouTube, как
сделать его самостоятельно.
819
00:49:20,420 --> 00:49:22,670
- Я усердно экспериментировал,
надеясь увидеть
820
00:49:22,840 --> 00:49:26,550
действительно потрясающее
когнитивное улучшение.
821
00:49:27,050 --> 00:49:29,430
Будущее мозговых интерфейсов,
пожалуй,
822
00:49:29,600 --> 00:49:31,060
самое захватывающее,
неизвестное,
823
00:49:32,350 --> 00:49:34,980
потому что сейчас они
в зачаточном состоянии.
824
00:49:36,650 --> 00:49:39,150
Взломав код мозга,
825
00:49:39,320 --> 00:49:42,690
мы передали бразды
правления нашими жизнями,
826
00:49:42,820 --> 00:49:45,360
нашими умами самим себе.
827
00:49:45,530 --> 00:49:48,490
Мы можем выбирать, как
нам думать, кто мы такие.
828
00:49:53,040 --> 00:49:55,580
По мере нашего
прогресса как общества
829
00:49:55,750 --> 00:49:57,830
в создании интерфейсов мозга
830
00:49:59,500 --> 00:50:01,550
они могут применяться
ко всем аспектам
831
00:50:01,710 --> 00:50:03,550
нашего биологического
существования.
832
00:50:06,090 --> 00:50:08,590
Сиэтл, Вашингтон
833
00:50:08,760 --> 00:50:10,720
Можем ли мы научить
вас новому навыку?
834
00:50:14,430 --> 00:50:16,690
Можем ли мы помочь
вам передать эмоции,
835
00:50:16,850 --> 00:50:18,440
которые вы испытываете,
любимому человеку?
836
00:50:21,400 --> 00:50:23,730
Что мы можем и чего
не можем сделать?
837
00:50:23,860 --> 00:50:26,950
Лаборатория
Университета Вашингтона
838
00:50:30,780 --> 00:50:32,160
- Ладно, Престон.
839
00:50:32,330 --> 00:50:33,910
Эксперимент скоро начнётся.
840
00:50:36,250 --> 00:50:39,040
Когда тебе зададут вопрос,
смотри влево,
841
00:50:39,210 --> 00:50:41,420
если ответ на этот вопрос "да".
842
00:50:41,590 --> 00:50:43,920
Смотри вправо, если ответ
843
00:50:44,090 --> 00:50:46,470
на этот вопрос "нет".
844
00:50:46,630 --> 00:50:48,340
Понятно?
845
00:50:48,510 --> 00:50:49,550
- Да.
846
00:50:49,720 --> 00:50:50,720
- Отлично.
847
00:50:51,890 --> 00:50:53,680
Тебе удобно?
848
00:50:53,850 --> 00:50:54,850
- Угу.
849
00:50:57,390 --> 00:51:01,900
Испытуемый
номер один в шапочке ЭЭГ
850
00:51:02,060 --> 00:51:04,480
для регистрации
электрических колебаний
851
00:51:04,650 --> 00:51:05,730
его мозга.
852
00:51:09,160 --> 00:51:11,990
Испытуемый номер два
получает информацию
853
00:51:12,160 --> 00:51:15,410
через магнитный импульс
к задней части мозга.
854
00:51:18,080 --> 00:51:19,790
В текущем эксперименте
855
00:51:19,960 --> 00:51:22,460
у нас есть два испытуемых
в двух разных комнатах,
856
00:51:22,630 --> 00:51:24,710
играющих в игру из 20 вопросов.
857
00:51:24,880 --> 00:51:27,170
Большая разница в том,
что два человека,
858
00:51:27,300 --> 00:51:30,180
задающие и отвечающие
на вопросы, делают это,
859
00:51:30,300 --> 00:51:32,890
используя только
сигналы своего мозга.
860
00:51:33,050 --> 00:51:34,810
- ТМС приведена в готовность.
861
00:51:34,970 --> 00:51:36,680
Категория "животные".
862
00:51:36,850 --> 00:51:38,430
Есть восемь возможных ответов.
863
00:51:40,850 --> 00:51:42,270
Данные смотрятся неплохо.
864
00:51:42,440 --> 00:51:43,440
Двигаемся дальше.
865
00:51:43,610 --> 00:51:45,610
Можете отправить первый вопрос.
866
00:52:03,290 --> 00:52:04,340
Ответ "да".
867
00:52:06,130 --> 00:52:07,170
Отлично.
868
00:52:10,880 --> 00:52:13,470
Неважно, находятся
ли они в одной комнате
869
00:52:13,640 --> 00:52:15,810
или на разных концах света.
870
00:52:15,970 --> 00:52:19,600
Мы можем извлечь
информацию из одного мозга,
871
00:52:19,770 --> 00:52:21,890
передать её на устройство,
способное перекодировать
872
00:52:22,020 --> 00:52:23,600
информацию и
передать другому мозгу.
873
00:52:23,770 --> 00:52:24,810
- Нет.
874
00:52:24,940 --> 00:52:26,860
В конечном счете,
цель этой технологии -
875
00:52:26,980 --> 00:52:28,900
усовершенствовать
человеческий опыт,
876
00:52:30,030 --> 00:52:32,610
чтобы предложить
возможность поделиться
877
00:52:32,740 --> 00:52:36,280
содержанием своего ума, своим
эмоциональным состоянием
878
00:52:37,790 --> 00:52:41,040
с кем-то другим, без слов.
879
00:52:43,960 --> 00:52:46,500
Когда мы сможем понимать кого-то
880
00:52:46,670 --> 00:52:49,590
без языкового барьера,
881
00:52:49,760 --> 00:52:53,880
то сможем начать стирать
границы между нами.
882
00:52:54,050 --> 00:52:56,350
Мы могли бы начать
видеть весь мир,
883
00:52:56,510 --> 00:52:58,760
как члены общего племени,
884
00:52:58,930 --> 00:53:01,730
и проявлять больше сочувствия
и сострадания друг к другу.
885
00:53:03,770 --> 00:53:06,400
Всегда очень
трудно знать заранее,
886
00:53:06,560 --> 00:53:09,730
когда находишься на переломном
этапе развития общества,
887
00:53:09,860 --> 00:53:12,740
а технологии становятся
столь преобразующими,
888
00:53:12,860 --> 00:53:14,110
что всё меняется.
889
00:53:14,280 --> 00:53:16,820
И вопрос в том, а мы
сейчас уже на этом этапе?
890
00:53:17,830 --> 00:53:19,620
Собираемся ли мы
фундаментально изменить то,
891
00:53:19,790 --> 00:53:21,370
что значит быть человеком?
892
00:53:22,540 --> 00:53:23,620
И если так,
893
00:53:26,330 --> 00:53:27,710
справимся ли мы с этим?
894
00:53:33,010 --> 00:53:34,430
Испытание на безопасность.
895
00:53:41,850 --> 00:53:43,810
Лаборатория SECOND SIGHT
896
00:53:43,980 --> 00:53:45,600
Имплант Стивена -
897
00:53:45,770 --> 00:53:47,270
это блестяще
задуманное устройство,
898
00:53:47,440 --> 00:53:49,860
состоящее, по сути,
из двух компонентов.
899
00:53:50,020 --> 00:53:53,280
Полоска, вшитая вокруг глаза,
900
00:53:53,440 --> 00:53:56,160
с 60 электродами,
стимулирующими сетчатку.
901
00:53:57,700 --> 00:53:59,620
Очки надеты.
902
00:54:02,160 --> 00:54:03,580
Пара очков
903
00:54:03,750 --> 00:54:05,210
со встроенной видеокамерой,
904
00:54:06,670 --> 00:54:08,670
посылающей изображения
по беспроводной связи
905
00:54:08,830 --> 00:54:12,170
на электроды на поверхности
глазного яблока.
906
00:54:13,630 --> 00:54:14,630
Начинаем.
907
00:54:16,880 --> 00:54:18,680
Затем эти
изображения перемещаются
908
00:54:18,840 --> 00:54:22,390
по естественному пути
зрительного нерва в мозг.
909
00:54:22,560 --> 00:54:24,270
Электроды активированы.
910
00:54:28,520 --> 00:54:30,230
У вас хорошая связь.
911
00:54:31,110 --> 00:54:33,650
Мы собираемся активировать
ваше устройство.
912
00:54:35,440 --> 00:54:36,450
Выключить свет.
913
00:54:41,030 --> 00:54:42,080
Включите большой свет.
914
00:54:49,040 --> 00:54:51,460
Ответьте "да" или
"нет" относительно того,
915
00:54:51,630 --> 00:54:53,670
способны ли вы что-либо
воспринимать или нет,
916
00:54:53,840 --> 00:54:56,050
с помощью игровой
панели управления.
917
00:54:56,220 --> 00:54:57,130
- Хорошо.
918
00:54:57,260 --> 00:54:59,800
- Итак, мы хотим увидеть,
сколько стимуляции
919
00:54:59,970 --> 00:55:01,800
требует каждый из
ваших электродов.
920
00:55:01,970 --> 00:55:02,930
- Хорошо.
921
00:55:05,770 --> 00:55:07,270
- Посылаем стимуляцию.
922
00:55:13,320 --> 00:55:14,780
- Я вижу что-то мигающее.
923
00:55:14,900 --> 00:55:16,110
- Понятно, хорошо.
924
00:55:22,530 --> 00:55:23,620
- Ещё одна вспышка.
925
00:55:23,780 --> 00:55:24,740
- Ладно.
926
00:55:25,740 --> 00:55:27,710
- Она кажется более яркой?
927
00:55:27,870 --> 00:55:29,040
- Слишком яркая.
928
00:55:29,210 --> 00:55:30,460
- Сброс настроек.
929
00:55:32,960 --> 00:55:34,420
- Хорошо,
тогда я просто немного подправлю
930
00:55:34,590 --> 00:55:35,710
некоторые настройки.
931
00:55:38,090 --> 00:55:40,260
Идём дальше, ответьте
про последний электрод.
932
00:55:43,600 --> 00:55:44,600
- О!
933
00:55:47,520 --> 00:55:52,020
Очень слабо,
но я чуть-чуть вижу руку, да.
934
00:55:53,810 --> 00:55:54,860
- Хорошо!
935
00:56:02,700 --> 00:56:04,870
- Идём дальше,
сканируйте и смотрите,
936
00:56:05,030 --> 00:56:06,410
что вы способны воспринимать.
937
00:56:08,080 --> 00:56:10,410
Знаете, слева, справа -
938
00:56:11,170 --> 00:56:12,250
там ничего нет.
939
00:56:16,500 --> 00:56:18,380
Да, я ничего не улавливаю.
940
00:56:21,090 --> 00:56:22,970
- Проведём некоторые
корректировки прямо сейчас.
941
00:56:25,140 --> 00:56:26,890
Настройка стимуляции.
942
00:56:33,560 --> 00:56:34,610
- О!
943
00:56:35,940 --> 00:56:37,400
Я там что-то вижу.
944
00:56:37,570 --> 00:56:38,530
- Хорошо.
945
00:56:39,900 --> 00:56:44,410
- Я вижу, то есть, прямо
там какой-то силуэт.
946
00:56:44,570 --> 00:56:46,280
- Хорошо.
947
00:56:46,450 --> 00:56:47,870
- Пуск.
948
00:56:48,950 --> 00:56:50,450
- Продолжайте отвечать.
949
00:56:55,670 --> 00:56:56,790
- Я тебя вижу.
950
00:56:59,510 --> 00:57:00,590
Я прав?
951
00:57:01,420 --> 00:57:03,220
- Это было так долго, Стивен.
952
00:57:04,220 --> 00:57:05,590
- Дениз?
953
00:57:05,760 --> 00:57:06,720
- Да.
954
00:57:08,640 --> 00:57:10,100
Ты смотришь прямо на меня.
955
00:57:15,730 --> 00:57:16,770
- Извините.
956
00:57:17,770 --> 00:57:19,320
- Это грандиозно, Стивен.
957
00:57:20,610 --> 00:57:22,070
- Приятное чувство.
958
00:57:24,320 --> 00:57:25,910
- Замечательно.
959
00:57:27,200 --> 00:57:28,830
- Прочитайте это.
960
00:57:33,580 --> 00:57:34,620
- Ладно.
961
00:57:42,840 --> 00:57:45,180
Я там что-то вижу.
962
00:57:45,300 --> 00:57:48,010
Думаю, он пойдёт
дальше, достигнет большего,
963
00:57:48,140 --> 00:57:49,810
встретит людей.
964
00:57:49,970 --> 00:57:52,930
- Хорошо,
я вижу её прямо перед собой.
965
00:57:53,060 --> 00:57:55,350
- Это откроет целый новый мир.
966
00:57:56,350 --> 00:57:57,860
- Это она.
967
00:57:57,980 --> 00:57:58,940
- Точно.
968
00:58:00,650 --> 00:58:02,650
- Боже, Дениз,
какая ты взрослая!
969
00:58:15,290 --> 00:58:16,960
Мы надеемся,
970
00:58:17,120 --> 00:58:19,380
что наши пациенты
увидят контуры объектов,
971
00:58:19,500 --> 00:58:23,090
свободные места в метро,
очертания людей.
972
00:58:24,130 --> 00:58:25,840
Даже фейейверки.
973
00:58:28,260 --> 00:58:30,470
А по мере
совершенствования технологии
974
00:58:30,640 --> 00:58:32,810
они будут видеть
всё больше и больше.
975
00:58:32,970 --> 00:58:34,520
Нет предела тому,
976
00:58:34,680 --> 00:58:36,560
насколько можно
усилить увеличение
977
00:58:36,730 --> 00:58:38,940
и какие подробности
можно было бы разглядеть.
978
00:58:40,400 --> 00:58:43,230
В данный момент
наши глаза-протезы
979
00:58:43,400 --> 00:58:46,780
очень сильно уступают
человеческим глазам,
980
00:58:47,740 --> 00:58:50,660
но со временем они станут лучше.
981
00:58:50,830 --> 00:58:53,540
И почему бы нам не
добавить к ним инфракрасное
982
00:58:53,660 --> 00:58:55,370
или ультрафиолетовое зрение?
983
00:58:57,960 --> 00:58:59,500
Один из последних экспериментов,
984
00:58:59,670 --> 00:59:01,000
над которым мы работаем,
985
00:59:01,170 --> 00:59:02,340
БОБ ГРИНБЕРГ,
основатель SECOND SIGHT
986
00:59:02,460 --> 00:59:04,340
это использование инфракрасной
вместо обычной камеры,
987
00:59:04,510 --> 00:59:06,670
чтобы пациенты фактически
могли видеть в темноте.
988
00:59:06,840 --> 00:59:08,300
Сегодня наша технология
989
00:59:08,470 --> 00:59:09,840
заключается в помощи людям
990
00:59:10,010 --> 00:59:12,680
с какими-либо заболеваниями
или расстройствами,
991
00:59:15,270 --> 00:59:17,770
и именно эта технология
992
00:59:17,940 --> 00:59:20,980
позволит нам выйти за рамки
собственных возможностей,
993
00:59:21,150 --> 00:59:22,360
за рамки своей реальности,
своих чувств,
994
00:59:22,520 --> 00:59:24,900
за рамки действий,
присущих телу.
995
00:59:25,780 --> 00:59:29,660
Больница TORONTO WESTERN
Нейронаучный центр KREMBAL
996
00:59:31,530 --> 00:59:32,870
- Левая сторона.
997
00:59:34,490 --> 00:59:37,790
Примерно 130 Герц,
60 миллисекунд.
998
00:59:39,000 --> 00:59:41,000
Позвольте проверить Ваши
исходные показатели.
999
00:59:41,170 --> 00:59:42,130
Итак, это...
1000
00:59:43,090 --> 00:59:44,130
Расслабьтесь.
1001
00:59:45,340 --> 00:59:48,260
Это была
экстремальная процедура.
1002
00:59:50,430 --> 00:59:53,890
Я имею в виду,
что мне вскрыли голову
1003
00:59:54,050 --> 00:59:55,930
и вставили туда трубки.
1004
00:59:58,060 --> 01:00:00,190
Это не для слабонервных.
1005
01:00:05,230 --> 01:00:06,820
Глубокая стимуляция мозга -
1006
01:00:06,980 --> 01:00:09,070
двухэтапная
хирургическая процедура.
1007
01:00:11,200 --> 01:00:13,700
В мозг вживляются электроды,
1008
01:00:14,660 --> 01:00:17,790
а затем подсоединяются к
кардиостимулятору в груди.
1009
01:00:19,620 --> 01:00:20,710
- 3,5 вольт.
1010
01:00:22,250 --> 01:00:23,790
С помощью
дистанционного управления
1011
01:00:23,960 --> 01:00:25,340
можно регулировать
1012
01:00:25,460 --> 01:00:27,840
количество тока,
подаваемого в мозг.
1013
01:00:28,010 --> 01:00:29,590
- Ригидности почти нет.
1014
01:00:29,760 --> 01:00:31,840
Очень похоже
на регулировку громкости
1015
01:00:32,010 --> 01:00:33,970
или переключение
каналов на телевизоре.
1016
01:00:34,140 --> 01:00:35,470
На каждом
этапе я буду наращивать
1017
01:00:35,640 --> 01:00:37,600
напряжение на 0,5 вольта.
1018
01:00:37,770 --> 01:00:40,390
Между этапами буду проверять
ригидность ваших мышц.
1019
01:00:40,560 --> 01:00:42,140
И симптомы.
1020
01:00:47,360 --> 01:00:48,820
Что-нибудь почувствовали?
1021
01:00:48,980 --> 01:00:50,030
- Пока нет, нет.
1022
01:00:50,190 --> 01:00:51,860
- Тогда я подниму немного выше.
1023
01:00:56,870 --> 01:00:59,330
Здесь 1,5 и здесь 1,5.
1024
01:01:03,000 --> 01:01:06,500
3,5 вольта, 80 %.
1025
01:01:10,090 --> 01:01:11,340
- Ну вот, да,
1026
01:01:11,510 --> 01:01:14,090
на левой ноге
действительно тянет пальцы.
1027
01:01:14,220 --> 01:01:15,640
Вверх, вот так.
1028
01:01:17,140 --> 01:01:18,470
- Хороший признак.
1029
01:01:22,350 --> 01:01:24,400
- Я чувствую свою левую сторону.
- Левую?
1030
01:01:24,560 --> 01:01:27,060
- Да, покалывание в
нижней части ступней.
1031
01:01:28,770 --> 01:01:31,490
С помощью электростимуляции
1032
01:01:31,650 --> 01:01:34,820
мы можем не только
подавить симптомы,
1033
01:01:34,990 --> 01:01:37,580
но и открыть для
себя новые области
1034
01:01:37,700 --> 01:01:39,030
и новые функции мозга,
1035
01:01:39,200 --> 01:01:41,370
с которыми никто
никогда не сталкивался.
1036
01:01:41,540 --> 01:01:43,460
- Фу, мой язык всё
увеличивается и увеличивается.
1037
01:01:43,580 --> 01:01:46,290
Такое чувство, будто
заваливается в глотку.
1038
01:01:46,460 --> 01:01:48,460
- Скажите, когда станет лучше.
1039
01:01:48,630 --> 01:01:50,420
Мы также
понимаем, что этот метод
1040
01:01:50,590 --> 01:01:52,470
можно использовать для
лечения других заболеваний
1041
01:01:52,630 --> 01:01:54,970
вроде болезни Альцгеймера,
депрессии,
1042
01:01:55,130 --> 01:01:56,640
может, даже ожирения.
1043
01:01:57,890 --> 01:01:59,890
- О боже, даже не могу описать.
1044
01:02:00,060 --> 01:02:01,140
- Сейчас лучше?
1045
01:02:01,310 --> 01:02:02,140
Полегчало?
1046
01:02:02,310 --> 01:02:03,180
- Полегчало.
- Да.
1047
01:02:03,350 --> 01:02:04,980
Ладно, хорошо.
1048
01:02:05,100 --> 01:02:07,690
Давайте просто
пройдемся туда и обратно.
1049
01:02:08,900 --> 01:02:09,900
Очень хорошо.
1050
01:02:10,020 --> 01:02:13,110
Посмотрим, итак,
выберем контакт "три".
1051
01:02:14,900 --> 01:02:17,110
Убежден, что в будущем,
1052
01:02:17,280 --> 01:02:19,410
не знаю, через 10, 20, 30 лет,
1053
01:02:19,580 --> 01:02:20,580
если бы мне сказали, я бы
1054
01:02:20,700 --> 01:02:22,290
действительно
захотел стать умнее,
1055
01:02:22,450 --> 01:02:25,500
счастливее, иметь больше
драйва, больше амбиций.
1056
01:02:27,420 --> 01:02:29,250
Нет причин, почему, по
крайней мере, в теории,
1057
01:02:29,420 --> 01:02:31,380
нельзя было бы пойти
в эти области мозга
1058
01:02:31,500 --> 01:02:33,260
и скорректировать активность.
1059
01:02:33,380 --> 01:02:35,170
- В экстренных случаях
нужно его отключить,
1060
01:02:35,300 --> 01:02:36,510
это его отключит.
1061
01:02:36,680 --> 01:02:37,640
- Хорошо.
1062
01:02:37,800 --> 01:02:39,350
Представьте, что
у вас есть набор шкал,
1063
01:02:41,060 --> 01:02:43,850
и вы можете сказать: "Хочу
быть более экстравертированным,
1064
01:02:44,020 --> 01:02:46,940
более чутким и
более трудолюбивым".
1065
01:02:47,940 --> 01:02:50,230
Представьте, что можете
сделать это по желанию,
1066
01:02:50,400 --> 01:02:52,230
нажав кнопку.
1067
01:02:52,400 --> 01:02:53,650
- Подобным образом.
1068
01:02:57,070 --> 01:02:59,320
Очень интересно размышлять,
1069
01:02:59,490 --> 01:03:01,410
куда нас приведут технологии.
1070
01:03:02,790 --> 01:03:04,910
И как люди смогут улучшить себя
1071
01:03:05,080 --> 01:03:07,120
по сравнению с тем,
какие мы сейчас?
1072
01:03:24,310 --> 01:03:26,810
Дарем, Северная Королина
1073
01:03:26,980 --> 01:03:28,310
Добро пожаловать, класс!
1074
01:03:31,060 --> 01:03:32,860
Сегодняшняя лекция
посвящена нейроэтике.
1075
01:03:32,980 --> 01:03:34,900
Университет Дюка
1076
01:03:36,860 --> 01:03:40,740
Мы находимся на пороге
настоящей возможности
1077
01:03:40,910 --> 01:03:45,370
раскрыть тайны
человеческого мозга.
1078
01:03:49,040 --> 01:03:50,040
Но более того,
1079
01:03:50,210 --> 01:03:51,750
НИТА ФАРАХАНИ, д.н.,
профессор философии и права
1080
01:03:51,920 --> 01:03:53,090
мы можем не только понять,
1081
01:03:53,250 --> 01:03:55,130
что происходит в мозге,
1082
01:03:56,260 --> 01:04:00,890
но и внести в него множество
очень точных изменений.
1083
01:04:06,470 --> 01:04:08,020
Кто из вас чувствует,
что его самосознание
1084
01:04:08,140 --> 01:04:09,810
заключено в мозге?
1085
01:04:11,940 --> 01:04:14,230
Многие из вас, не так ли?
1086
01:04:15,570 --> 01:04:18,490
Многие из вас определят
свой мозг местом,
1087
01:04:18,650 --> 01:04:21,240
где находится ваше
чувство самосознания.
1088
01:04:22,450 --> 01:04:26,410
Это место расположения того,
что вы называете собой.
1089
01:04:29,910 --> 01:04:31,920
И если вы его измените,
1090
01:04:34,080 --> 01:04:36,800
если начнёте встраивать
туда разные аппараты,
1091
01:04:36,960 --> 01:04:39,050
вживлять электроды, -
1092
01:04:40,970 --> 01:04:43,720
в какой момент это
станет проблемой?
1093
01:04:46,930 --> 01:04:50,270
Эти технологии приносят
огромную пользу,
1094
01:04:50,430 --> 01:04:51,640
но есть и риски.
1095
01:04:53,940 --> 01:04:57,230
Например, у кого есть
доступ к этим устройствам?
1096
01:04:58,980 --> 01:05:02,450
Кто может управлять этими
устройствами и изменять их?
1097
01:05:04,530 --> 01:05:07,540
Будь то хакеры, корпорации,
1098
01:05:07,660 --> 01:05:10,200
правительства, другие люди -
1099
01:05:11,370 --> 01:05:15,750
какие средства защиты есть
в современном обществе?
1100
01:05:18,380 --> 01:05:20,420
Этот вопрос
становится актуальным.
1101
01:05:20,590 --> 01:05:23,340
И если мы не начнем
решать уже сегодня,
1102
01:05:23,510 --> 01:05:26,550
какие виды защиты
необходимы для мозга,
1103
01:05:28,720 --> 01:05:30,310
может быть слишком поздно.
1104
01:05:33,270 --> 01:05:35,480
Это вызывает у вас
чувство дискомфорта?
1105
01:05:39,280 --> 01:05:40,990
Ведь это то, к чему мы движемся.
1106
01:05:46,700 --> 01:05:48,910
МАРК ЦУКЕРБЕРГ ОБЪЯВЛЯЕТ ОБ
ИНИЦИАТИВЕ FACEBOOK BRAIN
1107
01:05:49,080 --> 01:05:50,330
Это работа, которую мы выполняем
1108
01:05:50,490 --> 01:05:52,000
с помощью прямых
мозговых интерфейсов,
1109
01:05:52,160 --> 01:05:53,040
которые однажды
1110
01:05:53,210 --> 01:05:55,000
позволят вам общаться,
используя только свой разум.
1111
01:05:56,170 --> 01:05:58,670
Всего за последние несколько лет
1112
01:05:58,840 --> 01:06:00,210
произошел этот внезапный рывок
1113
01:06:00,340 --> 01:06:02,510
к финансированию
более агрессивной,
1114
01:06:02,670 --> 01:06:05,180
более радикальной работы
по взаимодействию с мозгом.
1115
01:06:05,300 --> 01:06:06,800
Сегодня утром Илон Маск
1116
01:06:06,970 --> 01:06:08,220
поднял большую
шумиху в соцсетях.
1117
01:06:08,390 --> 01:06:10,100
Илон Маск запустил Neuralink.
1118
01:06:10,220 --> 01:06:12,850
Их цель - соединить человеческий
мозг с компьютерами.
1119
01:06:13,020 --> 01:06:15,100
Это поможет любому, кто захочет
1120
01:06:15,270 --> 01:06:17,940
обладать сверхчеловеческим
познанием.
1121
01:06:18,060 --> 01:06:19,690
Но миллиарды людей
1122
01:06:19,860 --> 01:06:21,190
с усиленными когнитивными
способностями?
1123
01:06:21,360 --> 01:06:22,230
Радикально усиленными?
1124
01:06:22,400 --> 01:06:23,320
Да, да.
1125
01:06:23,490 --> 01:06:24,610
"Передай этот виски!"
1126
01:06:24,780 --> 01:06:26,110
Это становится забавным.
1127
01:06:26,280 --> 01:06:29,030
Происходящее
в мозге беспрецедентно.
1128
01:06:29,200 --> 01:06:31,700
Сейчас всё развивается
быстрее, чем когда-либо ранее.
1129
01:06:31,870 --> 01:06:33,540
- Вместе мы ставим
цель набирать текст
1130
01:06:33,660 --> 01:06:35,160
БЫВШИЙ ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ
FACEBOOK ОБЪЯВЛЯЕТ
1131
01:06:35,330 --> 01:06:36,580
О ПЛАНИРОВАНИИ
МОЗГОВОГО ИНТЕРФЕЙСА
1132
01:06:36,750 --> 01:06:38,960
в 5 раз быстрее, чем вы можете
печатать на своем телефоне,
1133
01:06:39,130 --> 01:06:41,710
прямо из вашего мозга.
И это только начало.
1134
01:06:42,210 --> 01:06:44,050
Понимая, как работает мозг,
1135
01:06:44,220 --> 01:06:45,840
вы получаете массу возможностей
1136
01:06:46,010 --> 01:06:47,010
пользоваться этим.
1137
01:06:47,180 --> 01:06:48,800
- Некоторые
программисты называют это
1138
01:06:48,970 --> 01:06:52,100
взломом мозга, и технический
мир, вероятно, предпочел бы,
1139
01:06:52,220 --> 01:06:54,100
чтобы вы не слышали об этом.
1140
01:06:54,270 --> 01:06:56,480
Нельзя недооценивать невероятную
1141
01:06:56,640 --> 01:07:01,360
неуправляемую силу, с которой
Google, Apple, Facebook влияют
1142
01:07:01,520 --> 01:07:04,030
на то, о чём думают два
миллиарда человек каждый день.
1143
01:07:04,190 --> 01:07:05,650
Это больше числа
последователей христианства.
1144
01:07:05,780 --> 01:07:06,780
ЗАЯВЛЕНИЕ ЦУКЕРБЕРГА
1145
01:07:06,900 --> 01:07:08,320
ВО ВРЕМЯ СКАНДАЛА
С УТЕЧКОЙ ДАННЫХ
1146
01:07:08,490 --> 01:07:10,070
Это как частные сверхдержавы,
1147
01:07:10,240 --> 01:07:13,120
чьи цели не совпадают с нашими.
1148
01:07:13,290 --> 01:07:14,950
- На прошлой неделе
Facebook обнародовал
1149
01:07:15,120 --> 01:07:17,000
свою работу над технологией
чтения человеческих умов.
1150
01:07:17,160 --> 01:07:18,370
Ах, да, мы в аду, ребята,
1151
01:07:18,500 --> 01:07:19,580
даже не знаю, что сказать.
1152
01:07:20,170 --> 01:07:22,380
Люди более вероятно
1153
01:07:22,500 --> 01:07:24,550
поделятся информацией
о своем мозге
1154
01:07:24,710 --> 01:07:28,680
с теми, кого считают
безликими корпорациями,
1155
01:07:28,840 --> 01:07:31,800
но ведь ими управляют
реальные люди.
1156
01:07:32,720 --> 01:07:35,770
Один из лучших
алгоритмов картирования мозга,
1157
01:07:35,930 --> 01:07:38,020
который у нас есть,
разработан в Google.
1158
01:07:38,140 --> 01:07:39,310
ЗАЯВЛЕНИЕ ГЛАВЫ GOOGLE
1159
01:07:39,480 --> 01:07:40,520
ВО ВРЕМЯ СКАНДАЛА
С УТЕЧКОЙ ДАННЫХ
1160
01:07:40,690 --> 01:07:42,060
Способность Google
собирать информацию
1161
01:07:42,230 --> 01:07:45,230
о своих пользователях
вогнала бы АНБ в краску.
1162
01:07:45,860 --> 01:07:47,400
Хочу ли я,
чтобы данные моего мозга
1163
01:07:47,570 --> 01:07:49,070
в конечном итоге
принадлежали Google?
1164
01:07:49,240 --> 01:07:52,030
Не уверен, что мне
комфортно при мысли об этом.
1165
01:07:52,200 --> 01:07:54,080
Политика Google по многим
вопросам заключается в том,
1166
01:07:54,240 --> 01:07:56,160
чтобы добраться до зловещей
черты, но не пересекать ее.
1167
01:07:56,330 --> 01:07:57,620
БЫВШИЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ
GOOGLE ЭРИК ШМИДТ
1168
01:07:57,790 --> 01:07:59,750
Имплантация устройств в
мозг, по крайней мере,
1169
01:07:59,920 --> 01:08:02,380
на данный момент,
за зловещей чертой.
1170
01:08:04,380 --> 01:08:06,960
Просто ли мы
пользуемся телефонами
1171
01:08:07,130 --> 01:08:09,300
или носим мозговые импланты,
1172
01:08:09,470 --> 01:08:12,220
история полна
благими намерениями.
1173
01:08:13,010 --> 01:08:15,600
Кто укажет нам путь?
1174
01:08:15,770 --> 01:08:17,730
Кто подскажет,
что лучше для людей?
1175
01:08:17,890 --> 01:08:19,940
Будут ли это
меняющиеся корпорации,
1176
01:08:20,060 --> 01:08:21,690
паникующие правительства,
1177
01:08:21,850 --> 01:08:23,900
плохо информированная
об этом общественность?
1178
01:08:24,020 --> 01:08:26,110
Кто-то должен
пристально следить за этим.
1179
01:08:26,280 --> 01:08:27,360
Кто это будет делать?
1180
01:08:30,950 --> 01:08:35,910
Лос-Анджелес, Калифорния
1181
01:08:45,540 --> 01:08:47,300
Риск в том, что мы не знаем,
1182
01:08:47,420 --> 01:08:49,090
что нам несёт будущее.
1183
01:08:54,090 --> 01:08:56,350
Стоит ли пытаться внедрить
подобные технологии
1184
01:08:56,510 --> 01:08:59,140
в массовом масштабе?
1185
01:09:00,520 --> 01:09:01,770
Это верно.
1186
01:09:04,270 --> 01:09:06,360
Это неоднозначные вопросы
1187
01:09:06,520 --> 01:09:08,530
со всеми вытекающими
последствиями.
1188
01:09:09,940 --> 01:09:14,030
Технология переходит
из медицинской сферы
1189
01:09:14,200 --> 01:09:16,200
к повсеместному распространению.
1190
01:09:16,370 --> 01:09:18,410
И поскольку это создаёт нам
1191
01:09:18,580 --> 01:09:21,290
возможности и проблемы,
1192
01:09:22,210 --> 01:09:24,620
мы даже не можем
начать думать об этом.
1193
01:09:27,800 --> 01:09:29,550
Я очень обеспокоен тем,
1194
01:09:29,710 --> 01:09:32,220
кто вершит прорывы
в нейробиологии.
1195
01:09:33,510 --> 01:09:35,890
В поведении людей, построивших
1196
01:09:36,050 --> 01:09:37,760
технологические компании
за последнее десятилетие,
1197
01:09:37,930 --> 01:09:39,720
большое значение имеют их
процессы принятия решений,
1198
01:09:39,890 --> 01:09:41,890
и они оказывают радикальное
влияние на общество.
1199
01:09:42,060 --> 01:09:43,690
- Думаю,
у всех создателей соцсетей
1200
01:09:43,850 --> 01:09:45,310
были лучшие намерения,
1201
01:09:45,480 --> 01:09:47,480
не думаю, что кто-либо предвидел
1202
01:09:47,650 --> 01:09:51,150
уровни депрессии,
тревожности и зависимости,
1203
01:09:51,320 --> 01:09:52,820
вызванные ими.
1204
01:09:52,990 --> 01:09:55,200
- Большинство из нас
пользуется социальными сетями.
1205
01:09:55,360 --> 01:09:57,070
Нашим мнением манипулируют так,
1206
01:09:57,240 --> 01:09:59,030
что мы даже не понимаем.
1207
01:09:59,200 --> 01:10:01,080
Как мы попытаемся смягчить все
1208
01:10:01,240 --> 01:10:04,710
возможные отрицательные
последствия в массовом масштабе,
1209
01:10:04,870 --> 01:10:06,670
если мы даже не
можем их предугадать?
1210
01:10:11,380 --> 01:10:16,300
Для общества важно, чтобы
мы были готовы к этому.
1211
01:10:17,760 --> 01:10:20,770
Поэтому я пытаюсь понять,
как говорить на эти темы
1212
01:10:20,930 --> 01:10:25,230
так,
чтобы люди не чувствовали угрозу
1213
01:10:25,390 --> 01:10:27,860
и могли исследовать
их вместе со мной.
1214
01:10:29,690 --> 01:10:30,940
Лиссабон, Португалия
1215
01:10:31,110 --> 01:10:33,110
Мы на пороге самой важной
1216
01:10:33,280 --> 01:10:37,450
революции в
истории человечества.
1217
01:10:37,620 --> 01:10:41,330
При которой мы можем управлять
нашей когнитивной эволюцией.
1218
01:10:41,490 --> 01:10:43,330
Это самый настоящий вызов,
1219
01:10:43,500 --> 01:10:46,210
потому что люди думают о
том, что они могут потерять.
1220
01:10:46,370 --> 01:10:48,040
Кто намеревается
творить плохие вещи?
1221
01:10:49,250 --> 01:10:51,420
Но, думаю,
одно из главных препятствий
1222
01:10:51,590 --> 01:10:54,470
на пути прогресса - это страх.
1223
01:10:55,380 --> 01:10:57,220
Представьте,
если бы у меня был инструмент
1224
01:10:57,380 --> 01:10:58,890
для взаимодействия
со своим мозгом
1225
01:10:59,050 --> 01:11:02,560
и я мог бы очень глубоко
познать кого-то другого.
1226
01:11:02,720 --> 01:11:06,640
Что если бы я мог почувствовать,
каково это - быть вами?
1227
01:11:06,810 --> 01:11:09,310
Что если бы я мог понять,
контекст ваших жизней?
1228
01:11:09,480 --> 01:11:12,190
Что если бы я воспринял
ваши воспоминания и эмоции?
1229
01:11:12,360 --> 01:11:14,150
Изменило бы это наш привычный
способ взаимодействия?
1230
01:11:14,320 --> 01:11:16,030
Наше сотрудничество,
способ принятия решений?
1231
01:11:16,200 --> 01:11:18,410
Изменило бы это наши
творческие способности?
1232
01:11:19,450 --> 01:11:23,240
Через 15-20 лет эта реальность
предстанет перед нами
1233
01:11:23,410 --> 01:11:25,660
в масштабе, который мы
никогда не видели раньше.
1234
01:11:25,830 --> 01:11:27,790
Так, насколько мы
должны быть вдумчивы
1235
01:11:27,960 --> 01:11:29,710
при создании этих технологий?
1236
01:11:30,920 --> 01:11:33,880
Воздействие будет значительным.
1237
01:11:34,840 --> 01:11:37,880
И признание прецедента
1238
01:11:38,050 --> 01:11:40,430
и примирение с его значением
1239
01:11:40,590 --> 01:11:43,850
позволит нам вести
продуктивные беседы о том,
1240
01:11:44,010 --> 01:11:48,850
как мы могли бы исследовать,
развивать и иметь с этим дело.
1241
01:11:48,980 --> 01:11:49,980
Спасибо!
1242
01:11:53,020 --> 01:11:55,610
Реальность такова,
что всё зависит от нас.
1243
01:11:57,950 --> 01:11:59,910
Ключ к нашему
дальнейшему процветанию,
1244
01:12:00,070 --> 01:12:01,870
ключ ко всему, что мы хотим, -
1245
01:12:02,990 --> 01:12:04,410
это открыться
1246
01:12:05,490 --> 01:12:08,000
и рассмотреть этот новый
комплекс возможностей,
1247
01:12:09,330 --> 01:12:11,380
которых мы никогда
не знали прежде.
1248
01:12:31,980 --> 01:12:33,480
До операции
1249
01:12:36,320 --> 01:12:39,200
я жила надеждой,
что все будет хорошо.
1250
01:12:43,160 --> 01:12:45,080
Что я стану новым человеком.
1251
01:12:50,250 --> 01:12:54,420
И я была вынуждена
принять неизвестное
1252
01:12:57,340 --> 01:13:00,300
и открыться чему-то
1253
01:13:02,680 --> 01:13:05,430
немного другому.
1254
01:13:16,650 --> 01:13:18,820
Даже не могу этого объяснить.
1255
01:13:23,410 --> 01:13:25,660
Но когда я пытаюсь понять,
как это может быть,
1256
01:13:27,580 --> 01:13:29,870
если я не включу устройство.
1257
01:13:42,930 --> 01:13:46,970
Я жду несколько секунд,
и все симптомы
1258
01:13:47,140 --> 01:13:50,100
болезни Паркинсона возвращаются.
1259
01:13:51,930 --> 01:13:56,610
Пальцы ног подворачиваются,
и меня шатает.
1260
01:14:01,610 --> 01:14:03,400
Я теряю гибкость.
1261
01:14:06,620 --> 01:14:07,870
И не могу ходить.
1262
01:14:15,420 --> 01:14:18,380
Мой язык распухает ещё сильнее.
1263
01:14:20,340 --> 01:14:23,090
И кажется,
что я вообще не могу говорить.
1264
01:14:30,060 --> 01:14:32,520
А потом,
после включения устройства,
1265
01:14:38,730 --> 01:14:40,900
мои движения становятся
более плавными.
1266
01:14:43,820 --> 01:14:48,780
Как будто этот
аппарат побуждает меня
1267
01:14:51,580 --> 01:14:53,580
делать всё правильно.
1268
01:14:59,790 --> 01:15:03,710
С момента операции
прошел почти год.
1269
01:15:06,300 --> 01:15:08,640
Раньше я спускалась
сюда и пялилась
1270
01:15:08,800 --> 01:15:11,760
на свои коробки с бумагами,
и удивлялась,
1271
01:15:11,930 --> 01:15:15,350
как я собиралась
что-то делать в мире.
1272
01:15:20,020 --> 01:15:24,940
А сейчас будто моя мотивация
и творческие способности
1273
01:15:25,110 --> 01:15:27,150
только что включились.
1274
01:15:29,370 --> 01:15:33,240
Появилась связь
моего мозга с руками,
1275
01:15:33,410 --> 01:15:36,040
которой никогда не было раньше,
1276
01:15:36,210 --> 01:15:39,830
и все,
что я хочу - я могу сделать.
1277
01:15:41,840 --> 01:15:43,800
Привет, крошка!
1278
01:15:43,960 --> 01:15:44,880
Около трёх месяцев назад
1279
01:15:45,050 --> 01:15:46,420
появился на свет
наш первый внук.
1280
01:15:46,590 --> 01:15:48,090
- Иди, Мармеладкин!
1281
01:15:49,090 --> 01:15:50,590
Нейростимулятор предотвращает
1282
01:15:50,760 --> 01:15:54,140
дрожание её ног, так что
теперь она его не столкнёт.
1283
01:15:54,270 --> 01:15:58,020
Её ужасная тревожность прошла.
1284
01:15:59,520 --> 01:16:02,820
Теперь мы можем отправиться
в город, сходить на концерт,
1285
01:16:02,940 --> 01:16:04,280
посмотреть спектакль.
1286
01:16:07,150 --> 01:16:11,280
Жизнь потекла, как прежде.
1287
01:16:11,450 --> 01:16:14,200
- Мы с Энн начали брать
совместные уроки танцев.
1288
01:16:14,370 --> 01:16:15,540
- Ух ты, правда?
- Да!
1289
01:16:15,660 --> 01:16:17,500
Операция не остановила
1290
01:16:17,620 --> 01:16:19,120
развитие болезни.
1291
01:16:19,290 --> 01:16:21,330
Но мы купили порядочно времени.
1292
01:16:24,210 --> 01:16:28,760
Я плачу от осознания,
1293
01:16:32,300 --> 01:16:37,100
что сделанное того стоило.
1294
01:16:41,980 --> 01:16:44,440
Это удивительное чувство,
1295
01:16:48,320 --> 01:16:49,950
что я могу доверять,
1296
01:16:51,860 --> 01:16:53,570
даже не знаю, как это сказать.
1297
01:16:55,620 --> 01:17:00,580
Я могу верить, что теперь
мой мозг работает лучше.
1298
01:17:15,260 --> 01:17:17,560
Когда я потерял зрение,
1299
01:17:17,720 --> 01:17:20,230
тяжелее всего было
попытаться понять,
1300
01:17:20,390 --> 01:17:22,440
как просить помощи.
1301
01:17:30,320 --> 01:17:33,740
К счастью, рядом была сестра.
1302
01:17:33,860 --> 01:17:35,450
- Прямо у Холла Роя Томсона.
1303
01:17:35,620 --> 01:17:37,620
- Ясно.
- Мы идём в закат.
1304
01:17:37,790 --> 01:17:39,040
- Почему бы не зайти туда
1305
01:17:39,200 --> 01:17:40,500
и не взять билеты на что-нибудь?
1306
01:17:40,620 --> 01:17:41,790
По крайней мере, будет тепло.
1307
01:17:46,380 --> 01:17:49,090
Надеюсь, что со временем увижу
1308
01:17:49,260 --> 01:17:51,840
очертания предметов.
1309
01:17:52,010 --> 01:17:53,880
Столы и двери.
1310
01:17:55,760 --> 01:17:58,430
А когда перехожу улицу,
1311
01:17:58,600 --> 01:18:00,520
я могу различить,
1312
01:18:00,680 --> 01:18:03,100
ладно, это машина, и
она едет прямо на меня,
1313
01:18:03,270 --> 01:18:04,730
прочь с дороги.
1314
01:18:07,310 --> 01:18:11,940
Я должен был научиться
перестраивать свой разум
1315
01:18:12,110 --> 01:18:15,030
и обрести новый
взгляд на своё будущее.
1316
01:18:17,240 --> 01:18:20,120
Думаю, его
самостоятельность вернётся.
1317
01:18:21,620 --> 01:18:24,370
У него определенно
есть мотивация и драйв.
1318
01:18:27,500 --> 01:18:29,460
Я очень рада за него.
1319
01:18:44,640 --> 01:18:46,400
До аварии
1320
01:18:48,230 --> 01:18:50,520
Я и правда не задумывался о
медицинских исследованиях.
1321
01:18:51,360 --> 01:18:52,570
- Вы звезда!
1322
01:18:53,780 --> 01:18:55,860
- А ещё я был "обмочилкиным".
1323
01:18:56,030 --> 01:18:57,870
- Вы были "обмочилкиным"?
1324
01:18:58,030 --> 01:19:00,990
- Да, я был никем.
1325
01:19:01,160 --> 01:19:02,370
- Вы были никем.
1326
01:19:02,540 --> 01:19:03,910
- А теперь я уже кто-то.
1327
01:19:04,080 --> 01:19:06,290
- А теперь Вы уже кто-то.
1328
01:19:06,460 --> 01:19:09,540
Но кто-то должен
провести исследование,
1329
01:19:10,880 --> 01:19:13,090
или никакого научного
прорыва не случится.
1330
01:19:24,980 --> 01:19:28,400
И даже если я не получу
никакой пользы от этого,
1331
01:19:29,690 --> 01:19:32,860
в конце концов кто-то получит
пользу от того, что я делаю,
1332
01:19:34,110 --> 01:19:36,320
и это позволяет мне
чувствовать себя особенным.
1333
01:19:37,740 --> 01:19:38,740
- Как, Билл, Вы готовы?
1334
01:19:38,860 --> 01:19:40,490
В этот раз Вы всё сделаете
без посторонней помощи.
1335
01:19:40,660 --> 01:19:42,660
Это будет всё,
что вы уже здесь делали.
1336
01:19:42,790 --> 01:19:43,950
- Я готов.
1337
01:20:02,350 --> 01:20:03,970
- Ладно, приступим.
1338
01:20:14,230 --> 01:20:15,900
- Раскрыть.
1339
01:20:20,410 --> 01:20:36,920
Раскрыть.
1340
01:20:39,720 --> 01:20:41,140
Попытайтесь ещё.
1341
01:20:42,760 --> 01:20:45,060
Посмотрите, сможете ли
Вы раскрыть свою ладонь.
1342
01:20:49,940 --> 01:20:51,190
Билл, сосредоточьтесь.
1343
01:20:59,740 --> 01:21:01,160
Выпрямить.
1344
01:21:02,410 --> 01:21:03,910
Просто проверка трицепса.
1345
01:21:05,530 --> 01:21:06,580
Вверх.
1346
01:21:10,620 --> 01:21:11,750
Сжать.
1347
01:21:12,920 --> 01:21:13,960
Сожмите ладонь.
1348
01:21:18,050 --> 01:21:19,220
Запустить руку.
1349
01:21:32,350 --> 01:21:33,400
Вниз.
1350
01:21:43,110 --> 01:21:44,160
Выпрямить.
1351
01:21:47,370 --> 01:21:48,660
Бицепс.
1352
01:21:48,830 --> 01:21:49,950
Просто проверка.
1353
01:21:58,590 --> 01:21:59,630
Согнуть.
1354
01:22:02,090 --> 01:22:03,550
- Это чудесно.
1355
01:22:03,720 --> 01:22:05,050
Выпрямить.
1356
01:22:05,220 --> 01:22:07,390
- Готовы к картофельному пюре?
1357
01:22:07,560 --> 01:22:08,760
- Да, готов.
1358
01:22:10,980 --> 01:22:13,850
Подобно большинству, знаете,
1359
01:22:14,020 --> 01:22:17,020
я думал, что все квадроплегики
1360
01:22:17,190 --> 01:22:20,150
прикованы к постели, они
ничего не делали, не двигались.
1361
01:22:20,320 --> 01:22:21,490
- Опустите руку.
1362
01:22:23,240 --> 01:22:26,160
- Кажется, у него очень
сильные движения локтем.
1363
01:22:28,660 --> 01:22:29,950
Но сейчас...
1364
01:22:30,120 --> 01:22:31,370
- Снова поднимите.
1365
01:22:31,540 --> 01:22:32,580
Я узнаю,
1366
01:22:34,330 --> 01:22:35,670
что это не совсем так.
1367
01:22:45,130 --> 01:22:47,050
- Картофельное пюре.
1368
01:22:49,680 --> 01:22:50,850
Люблю его.
1369
01:22:51,020 --> 01:22:52,770
Быть способным есть
что-нибудь вилкой!
1370
01:22:55,060 --> 01:22:56,230
Это чудесно.
1371
01:22:56,400 --> 01:22:58,270
- Хорошо! Хорошо, хорошо.
1372
01:23:02,110 --> 01:23:04,070
Это новаторская работа.
1373
01:23:04,240 --> 01:23:07,070
Билл Кочевар, первый,
насколько нам известно,
1374
01:23:07,240 --> 01:23:09,780
пользуется имплантированным
интерфейсом "мозг-компьютер"
1375
01:23:09,950 --> 01:23:12,700
для управления
протягиванием и захватом
1376
01:23:12,870 --> 01:23:14,620
лишь с помощью мысли.
1377
01:23:16,960 --> 01:23:19,040
- Сейчас картофельное
пюре - потом бифштекс?
1378
01:23:21,250 --> 01:23:23,090
Он первопроходец.
1379
01:23:25,550 --> 01:23:27,130
- Вы готовы?
1380
01:23:27,260 --> 01:23:28,340
- Да, готов.
1381
01:23:31,760 --> 01:23:32,850
Билл всегда спрашивает нас,
1382
01:23:33,020 --> 01:23:35,180
каков будет следующий этап.
1383
01:23:35,480 --> 01:23:38,980
Я надеюсь, что это в конечном
итоге станет доступным
1384
01:23:39,110 --> 01:23:41,480
вне лабораторных условий,
1385
01:23:41,650 --> 01:23:44,690
невидимых для
внешнего пользователя,
1386
01:23:44,820 --> 01:23:46,740
и даст людям с
травмой спинного мозга
1387
01:23:46,860 --> 01:23:49,030
возможность выполнять
задачи самостоятельно,
1388
01:23:49,200 --> 01:23:50,620
повысить свою самостоятельность,
1389
01:23:50,740 --> 01:23:53,240
повысить качество своей жизни.
1390
01:23:53,410 --> 01:23:56,540
Я считаю,
что мы можем привлечь силу мозга
1391
01:23:57,410 --> 01:24:01,340
и мощь компьютеров, чтобы
преодолеть некоторые
1392
01:24:01,460 --> 01:24:05,340
самые серьезные ограничения,
с которыми сталкиваемся.
1393
01:24:14,520 --> 01:24:16,430
Мы идем по этому пути
1394
01:24:18,310 --> 01:24:20,100
слияния с нашей технологией.
1395
01:24:21,650 --> 01:24:24,110
Открытия, которые мы
делаем с помощью мозга,
1396
01:24:25,820 --> 01:24:28,780
заставят всех нас
задавать о себе вопросы,
1397
01:24:29,820 --> 01:24:32,580
бросающие вызов нашим
самым глубоким убеждениям
1398
01:24:34,160 --> 01:24:37,160
об идентичности и цели.
1399
01:24:41,000 --> 01:24:42,790
Так что же значит
быть человеком?
1400
01:24:46,260 --> 01:24:49,220
Для меня это значит, что
мы можем стать чем угодно.
1401
01:24:59,350 --> 01:25:00,520
Спать.
1402
01:25:00,690 --> 01:25:01,690
Спать.
1403
01:25:14,530 --> 01:25:18,540
В РЕЗУЛЬТАТЕ ГЛУБОКОЙ
СТИМУЛЯЦИИ МОЗГА
1404
01:25:18,660 --> 01:25:22,710
ЭНН СЕЙЧАС ЗАНИМАЕТСЯ
ТВОРЧЕСТВОМ КАЖДЫЙ ДЕНЬ.
1405
01:25:25,710 --> 01:25:30,220
ОНИ СО СТЭНОМ ОТПРАЗДНОВАЛИ
40-ЛЕТИЕ СВОЕГО БРАКА
1406
01:25:30,340 --> 01:25:33,760
СЕМЕЙНЫМ ПУТЕШЕСТВИЕМ В МЕКСИКУ.
1407
01:25:37,220 --> 01:25:41,480
СТИВЕН ПРОДОЛЖАЕТ
ТРЕНИРОВАТЬ ЗРЕНИЕ
1408
01:25:41,640 --> 01:25:45,940
С ПОМОЩЬЮ ОЧКОВ "АРГУС II".
1409
01:25:48,980 --> 01:25:53,990
ЕГО КОШКА ЭНДЖИ НАКОНЕЦ
ПЕРЕСТАЛА СКРЫВАТЬСЯ.
1410
01:26:00,580 --> 01:26:05,460
БРАЙАН И ЕГО КОМАНДА В ЭТОМ
ГОДУ ПРОДЕМОНСТРИРОВАЛИ
1411
01:26:05,580 --> 01:26:09,880
СВОЁ ПЕРВОЕ
НЕИНВАЗИВНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ.
1412
01:26:11,840 --> 01:26:16,720
ОНИ ПЛАНИРУЮТ ВЫПУСТИТЬ
ПЕРВЫЙ В МИРЕ ПЕРЕНОСНОЙ
1413
01:26:16,890 --> 01:26:21,680
МОЗГОВОЙ ИНТЕРФЕЙС С ВЫСОКИМ
РАЗРЕШЕНИЕМ В 2021 ГОДУ.
1414
01:26:23,480 --> 01:26:26,810
ЧЕРЕЗ ВОСЕМЬ МЕСЯЦЕВ
ПОСЛЕ ТОГО, КАК BRAINGATE2
1415
01:26:26,940 --> 01:26:29,940
ОПУБЛИКОВАЛА РЕЗУЛЬТАТЫ
СВОЕГО ИССЛЕДОВАНИЯ,
1416
01:26:30,110 --> 01:26:34,910
БИЛЛ СКОНЧАЛСЯ ИЗ-ЗА
ОСЛОЖНЕНИЙ СВОЕЙ ТРАВМЫ.
1417
01:26:36,370 --> 01:26:40,160
БЛАГОДАРЯ ВКЛАДУ БИЛЛА,
КОМАНДА BRAINGATE2
1418
01:26:40,330 --> 01:26:44,000
НАДЕЕТСЯ СОЗДАТЬ ПЕРВОЕ В
МИРЕ БЕСПРОВОДНОЕ УСТРОЙСТВО
1419
01:26:44,170 --> 01:26:47,000
ДЛЯ ЛЮДЕЙ С ПАРАЛИЧОМ
В СЛЕДУЮЩИЕ ДЕСЯТЬ ЛЕТ.
1420
01:26:48,960 --> 01:26:52,760
ПО ПРОГНОЗАМ ЭКСПЕРТОВ
ОТРАСЛИ, К 2029 ГОДУ
1421
01:26:52,920 --> 01:26:56,680
В МИРЕ БУДЕТ БОЛЕЕ
МИЛЛИОНА ЛЮДЕЙ
1422
01:26:56,840 --> 01:27:01,390
С ИМПЛАНТИРОВАННЫМИ
МОЗГОВЫМИ ИНТЕРФЕЙСАМИ.
139172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.