All language subtitles for I Am Human 2019 1080p.rus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,070 --> 00:01:12,240 Мы на пороге важнейшей 2 00:01:13,870 --> 00:01:15,870 революции в 3 00:01:16,040 --> 00:01:17,500 истории человечества. 4 00:01:18,830 --> 00:01:20,500 Подкадровый монтаж Годи Роговски и Уатт Роговски 5 00:01:20,670 --> 00:01:23,340 При которой мы можем управлять когнитивной эволюцией. 6 00:01:25,460 --> 00:01:28,590 Мы говорим о технологиях, способных радикально 7 00:01:28,760 --> 00:01:31,890 изменить развитие человеческого существования. 8 00:01:32,050 --> 00:01:34,220 Мы видим, что технология становится 9 00:01:34,390 --> 00:01:36,470 нашей неотъемлемой частью. 10 00:01:38,980 --> 00:01:41,940 Поскольку мы непосредственно связываем 11 00:01:42,100 --> 00:01:44,230 биологический мозг с техникой. 12 00:01:45,610 --> 00:01:48,110 Что будет, если мы расширим 13 00:01:48,280 --> 00:01:49,610 наши возможности 14 00:01:49,740 --> 00:01:52,620 за пределы того, чего никогда не было у людей? 15 00:01:54,330 --> 00:01:57,500 Некоторые люди считают, что это 16 00:01:57,660 --> 00:02:00,160 противоестественно и бесчеловечно, 17 00:02:00,330 --> 00:02:02,500 и мы не должны этого допустить. 18 00:02:03,830 --> 00:02:06,750 Фактически мы превращаемся в новый вид 19 00:02:06,920 --> 00:02:09,840 технологический вид. 20 00:02:10,010 --> 00:02:12,470 Вы не знаете результат. 21 00:02:12,640 --> 00:02:15,260 Вы не знаете, как это будет использовано. 22 00:02:20,230 --> 00:02:23,850 Но если мы начнем подправлять мозг, 23 00:02:24,020 --> 00:02:26,110 если мы начнем его изменять... 24 00:02:29,320 --> 00:02:31,570 Не изменим ли мы фундаментально то, 25 00:02:31,700 --> 00:02:33,410 что считается человеческим? 26 00:02:34,990 --> 00:02:40,790 И если так, подойдёт ли это нам? 27 00:03:07,190 --> 00:03:08,190 Подъём. 28 00:03:08,360 --> 00:03:09,230 Подъём. 29 00:03:09,400 --> 00:03:10,320 Шторы. 30 00:03:10,480 --> 00:03:11,400 Шторы. 31 00:03:11,570 --> 00:03:12,530 - Один. - Один. 32 00:03:12,700 --> 00:03:14,820 - Открыть. - Открыть. 33 00:03:21,290 --> 00:03:25,120 Я ехал на велосипеде на благотворительную акцию. 34 00:03:26,500 --> 00:03:29,420 Кливленд, Огайо 35 00:03:29,590 --> 00:03:31,960 Шел сильный дождь, 36 00:03:32,130 --> 00:03:34,380 и я ехал за почтовым фургоном. 37 00:03:38,100 --> 00:03:41,220 Внезапно он остановился, 38 00:03:41,390 --> 00:03:42,810 а я нет. 39 00:03:47,940 --> 00:03:50,070 - Шторы. - Шторы. 40 00:03:50,230 --> 00:03:51,980 - Два. - Два. 41 00:03:52,150 --> 00:03:53,860 - Открыть. - Открыть. 42 00:03:55,700 --> 00:03:56,990 Поднять подголовник. 43 00:03:57,160 --> 00:03:59,330 Поднять подголовник. 44 00:03:59,490 --> 00:04:00,790 Продолжить. 45 00:04:00,950 --> 00:04:03,410 Поднять подголовник. 46 00:04:04,620 --> 00:04:05,580 Продолжить. 47 00:04:05,750 --> 00:04:08,210 Поднять подголовник. 48 00:04:13,710 --> 00:04:16,880 Теперь многое изменилось. 49 00:04:20,390 --> 00:04:25,270 МЕНЯ ЗОВУТ БИЛЛ 50 00:04:25,430 --> 00:04:27,690 - Доброе утро, господин Кочевар. 51 00:04:27,850 --> 00:04:29,650 - Здравствуйте, Даниелла. 52 00:04:29,810 --> 00:04:30,820 - Я собираюсь вас 53 00:04:30,980 --> 00:04:32,690 поднять и посадить на стул. Хорошо? 54 00:04:33,570 --> 00:04:38,280 Медицинский центр VA, Кливленд 55 00:04:46,040 --> 00:04:47,830 У меня тетраплегия. 56 00:04:50,670 --> 00:04:52,800 Это означает, что я не могу двигать руками и ногами, 57 00:04:54,920 --> 00:04:57,260 чувствительность в теле у меня есть только 58 00:04:57,420 --> 00:04:58,800 выше середины грудной клетки. 59 00:05:04,850 --> 00:05:08,020 Ничего, что у меня нарушена чувствительность, 60 00:05:08,190 --> 00:05:10,310 но иногда мне жаль, что ее нет. 61 00:05:15,860 --> 00:05:17,950 После травмы 62 00:05:18,110 --> 00:05:22,660 я жил с родителями, а потом, 63 00:05:22,830 --> 00:05:27,080 когда мои родители умерли, я переселился сюда. 64 00:05:27,250 --> 00:05:29,290 - Доброе утро, господин Кочевар. 65 00:05:29,420 --> 00:05:30,370 - Доброе утро, Ивонн. 66 00:05:30,500 --> 00:05:31,960 - Привет-привет! 67 00:05:32,130 --> 00:05:33,880 - Как Вы себя чувствуете сегодня утром? 68 00:05:34,040 --> 00:05:35,550 - Очень хорошо, Билл. 69 00:05:37,670 --> 00:05:39,760 У людей с параличом 70 00:05:39,930 --> 00:05:40,800 РОБЕРТ КИРШ, д.н., 71 00:05:40,970 --> 00:05:42,430 биомедицинский инжиниринг, CASE WESTERN RESERVE 72 00:05:42,600 --> 00:05:43,850 нервные окончания мышц не повреждены, 73 00:05:44,010 --> 00:05:44,970 но изолированы от мозга. 74 00:05:45,100 --> 00:05:46,640 - Давайте повернем вас на бок. 75 00:05:46,810 --> 00:05:48,680 Люди с параличом теряют способность 76 00:05:48,850 --> 00:05:51,100 управлять движениями по своей воле. 77 00:05:51,270 --> 00:05:52,860 - Положим Ваши очки сюда. 78 00:05:55,190 --> 00:05:57,150 Если мы сможем понять внутренний код мозга 79 00:05:57,320 --> 00:05:58,570 для осуществления движений, 80 00:05:58,690 --> 00:05:59,570 А. БОЛУ АДЖИБОЙЕ, д.н. 81 00:05:59,700 --> 00:06:01,160 биомедицинский инжиниринг, CASE WESTERN RESERVE 82 00:06:01,320 --> 00:06:02,620 это значительно поможет нам 83 00:06:02,780 --> 00:06:04,370 в успешном лечении широкого спектра заболеваний. 84 00:06:06,450 --> 00:06:08,040 Однако, пока это не совсем возможно. 85 00:06:11,500 --> 00:06:14,750 - Др. Каррадина вызывает номер 2185. 86 00:06:14,920 --> 00:06:17,050 Люди в моем положении 87 00:06:17,210 --> 00:06:19,300 никогда больше не смогут двигаться. 88 00:06:23,590 --> 00:06:26,640 Иногда очень тяжело об этом думать. 89 00:06:27,600 --> 00:06:29,930 Я всегда хочу быть более активным. 90 00:06:31,600 --> 00:06:33,690 Я хочу переместиться из этого положения 91 00:06:33,850 --> 00:06:36,770 в другое самостоятельно. 92 00:06:40,740 --> 00:06:44,240 Я хочу сам принимать пищу. 93 00:06:44,410 --> 00:06:47,200 Если это когда-либо будет возможно. 94 00:06:47,370 --> 00:06:50,040 Если кто-нибудь принесет мне тарелку с едой, 95 00:06:51,540 --> 00:06:52,670 я скажу: "Спасибо, 96 00:06:52,830 --> 00:06:55,080 я сам смогу поесть. 97 00:06:55,250 --> 00:06:57,040 Вернитесь примерно через полчаса". 98 00:06:59,340 --> 00:07:01,670 Но я не думаю слишком много об этом, 99 00:07:01,840 --> 00:07:03,970 поскольку знаю, что необходимо провести множество 100 00:07:04,140 --> 00:07:05,930 исследований, прежде это будет возможно. 101 00:07:19,980 --> 00:07:22,650 Все, что мы пытаемся сделать, 102 00:07:22,780 --> 00:07:24,490 все, что пытаемся осуществить, 103 00:07:24,660 --> 00:07:26,620 все, что стараемся исправить, 104 00:07:30,620 --> 00:07:34,420 относится к другому типу мозговой деятельности. 105 00:07:40,960 --> 00:07:43,590 Мозг - единственная область высшего потенциала 106 00:07:43,760 --> 00:07:46,180 внимания в нашем существовании. 107 00:07:49,350 --> 00:07:52,220 Это наш наилучший инструмент для достижения 108 00:07:52,390 --> 00:07:53,600 целей в жизни. 109 00:07:53,770 --> 00:07:55,520 БРАЙАН ДЖОНСОН, предприниматель в сфере нейротехнологий 110 00:07:55,690 --> 00:07:58,020 Это также наш максимальный фактор ограничения. 111 00:07:58,190 --> 00:08:01,900 Эти "три фунта" - весь наш мир. 112 00:08:02,900 --> 00:08:04,030 РАМЕЗ НААМ, автор научной фантастики. 113 00:08:04,200 --> 00:08:05,110 Наши чувства и эмоции. 114 00:08:05,280 --> 00:08:06,860 Любовь, ненависть, страх, зависть. 115 00:08:07,030 --> 00:08:09,620 Характер движений и управления телом. 116 00:08:09,780 --> 00:08:10,700 - Наша культура, язык, 117 00:08:10,870 --> 00:08:12,660 - Наши надежды, мечты, вдохновение. 118 00:08:12,830 --> 00:08:15,410 - Мотивация, достоинство, заинтересованность. 119 00:08:17,500 --> 00:08:19,590 Мозг определяет наше мироощущение. 120 00:08:22,170 --> 00:08:24,800 Но поскольку мозг работает столь эффективно 121 00:08:24,970 --> 00:08:26,630 и столь незримо, 122 00:08:26,800 --> 00:08:27,890 ДЭВИД ИГЛМЭН, д.н., автор/нейроученый 123 00:08:28,050 --> 00:08:28,970 Стэнфордский Университет 124 00:08:29,090 --> 00:08:30,550 только при возникновении ошибки 125 00:08:30,720 --> 00:08:32,350 мы признаем масштаб того, 126 00:08:32,520 --> 00:08:34,600 что в нем в действительности происходит. 127 00:08:44,320 --> 00:08:49,320 Болтон, Канада 128 00:09:07,720 --> 00:09:11,140 Я не уверена, что происходит в моем мозге. 129 00:09:15,520 --> 00:09:20,520 Тревожность, бессонница, паралич. 130 00:09:26,110 --> 00:09:30,240 Болезнь Паркинсона у всех проявляется по-разному. 131 00:09:30,410 --> 00:09:33,330 Зависит от того, какие у вас симптомы. 132 00:09:37,620 --> 00:09:42,630 МЕНЯ ЗОВУТ ЭНН 133 00:09:54,140 --> 00:09:56,930 - Это кардинал, верно? 134 00:09:57,060 --> 00:10:00,140 Это его свист, точно его. 135 00:10:01,020 --> 00:10:02,060 - Да. 136 00:10:05,900 --> 00:10:07,940 Мы женаты с Энн 38 лет. 137 00:10:08,110 --> 00:10:10,740 - Посмотри, гортензии не расцвели. 138 00:10:12,490 --> 00:10:17,450 Думаю, что у Энн самое доброе на свете сердце. 139 00:10:20,920 --> 00:10:24,170 С годами всё постепенно менялось. 140 00:10:29,050 --> 00:10:31,300 Она была художницей. 141 00:10:31,470 --> 00:10:33,090 СТЭН ШЭБАСОН, муж Энн 142 00:10:33,220 --> 00:10:36,260 Она была волонтером в хосписе. 143 00:10:38,810 --> 00:10:40,980 Все это осталось в прошлом. 144 00:10:44,980 --> 00:10:46,980 Когда мне поставили диагноз, 145 00:10:51,570 --> 00:10:53,950 я думала, что самое большое изменение для меня 146 00:10:54,120 --> 00:10:57,120 будет в том, что я не смогу приносить пользу. 147 00:10:58,330 --> 00:11:01,540 Что я стану обузой для своих детей 148 00:11:02,580 --> 00:11:03,830 и мужа. 149 00:11:05,750 --> 00:11:08,300 И обузой для всего мира. 150 00:11:13,220 --> 00:11:15,090 Один из симптомов болезни Паркинсона - 151 00:11:15,220 --> 00:11:16,680 вечный страх, 152 00:11:18,470 --> 00:11:20,430 что я не смогу улыбаться, 153 00:11:20,600 --> 00:11:24,060 а моя улыбка будет каменной. 154 00:11:28,020 --> 00:11:29,780 Тяжело общаться с людьми. 155 00:11:32,610 --> 00:11:37,200 Я просто слишком утомлена и умственно дезорганизована, 156 00:11:38,700 --> 00:11:40,540 чтобы привычно общаться с людьми. 157 00:11:43,870 --> 00:11:45,880 При этом заболевании 158 00:11:49,630 --> 00:11:53,630 всё, что можно сделать - это принять его как должное. 159 00:12:03,810 --> 00:12:06,230 Нет ничего более бесчеловечного, 160 00:12:06,400 --> 00:12:08,690 чем наблюдать, как твой любимый человек 161 00:12:08,810 --> 00:12:12,320 медленно теряет всё, что делает его человеком. 162 00:12:12,490 --> 00:12:17,110 И если посмотреть на современное состояние неврологии, 163 00:12:17,280 --> 00:12:21,410 нам предстоит невероятно долгий путь исследований. 164 00:12:25,500 --> 00:12:28,880 Мозг всегда оставался для нас "черным ящиком". 165 00:12:30,250 --> 00:12:32,300 В прошлом у нас были лишь примитивные идеи 166 00:12:32,460 --> 00:12:33,510 РАМЕЗ НААМ, автор научной фантастики 167 00:12:33,670 --> 00:12:35,510 о его функционировании. 168 00:12:35,670 --> 00:12:37,840 Нам известно о наличии схем, 169 00:12:38,010 --> 00:12:39,090 управляющих зрением, 170 00:12:39,220 --> 00:12:40,350 памятью, движением. 171 00:12:40,510 --> 00:12:42,220 Др. АНДРЕС ЛОЗАНО, нейрохирург Больница Toronto Western 172 00:12:43,140 --> 00:12:46,390 Но нам до сих пор неизвестен код. 173 00:12:46,560 --> 00:12:49,270 Мы до сих пор не владеем внутренним языком. 174 00:12:51,270 --> 00:12:54,820 Всё потому, что мозг - самый сложный объект, 175 00:12:54,990 --> 00:12:58,490 с которым мы когда-либо сталкивались в природе. 176 00:12:58,660 --> 00:13:00,280 Только подумайте: 177 00:13:00,450 --> 00:13:03,080 каждый человеческий мозг содержит, 178 00:13:03,240 --> 00:13:07,160 по грубым подсчётам, сто миллиардов нейронов. 179 00:13:07,330 --> 00:13:08,750 МИГЕЛЬ НИКОЛЕЛИС, нейроученый Университет Дьюка 180 00:13:08,920 --> 00:13:10,580 По старым подсчётам, 100 миллиардов - 181 00:13:10,750 --> 00:13:12,670 это число галактик во Вселенной. 182 00:13:13,500 --> 00:13:16,220 Каждый нейрон столь же сложен, 183 00:13:16,340 --> 00:13:18,050 как город Лос-Анджелес. 184 00:13:19,050 --> 00:13:22,470 Он связан приблизительно с 10000 своих соседей, 185 00:13:22,640 --> 00:13:25,140 таким образом образуя 500 триллионов связей. 186 00:13:25,310 --> 00:13:26,430 ДЭВИД ИГЛМЭН, д.н., автор/нейроученый 187 00:13:26,600 --> 00:13:27,600 Стэнфордский Университет 188 00:13:27,770 --> 00:13:29,150 И эти нейроны взаимодействуют 189 00:13:29,310 --> 00:13:30,900 со всеми остальными. 190 00:13:33,570 --> 00:13:34,690 БОББИ КАСТХУРИ, д.н., нейроученый 191 00:13:34,820 --> 00:13:35,730 Чикагский Университет 192 00:13:35,860 --> 00:13:38,150 Они посылают друг другу электрические сигналы, 193 00:13:38,320 --> 00:13:41,160 точно так же, как компьютеры посылают нули и единицы 194 00:13:41,320 --> 00:13:42,580 внутри себя. 195 00:13:44,160 --> 00:13:47,120 Мысль о том, с какой непредставимой скоростью 196 00:13:47,290 --> 00:13:48,830 ТРЭЙСИ ЛААБС, д.н., зам. руководителя центра WYSS 197 00:13:49,000 --> 00:13:50,330 отдельные нейроны посылают сигналы, 198 00:13:50,460 --> 00:13:52,290 просто ошеломляет. 199 00:13:52,420 --> 00:13:54,170 Это так невероятно сложно, 200 00:13:54,300 --> 00:13:57,760 и каким-то образом всё это - мы. 201 00:14:01,390 --> 00:14:04,050 Электрические сигналы этих крошечных нейронов - 202 00:14:04,220 --> 00:14:05,510 это то, кто мы есть. 203 00:14:08,390 --> 00:14:10,230 О чём это говорит? 204 00:14:14,230 --> 00:14:16,280 Что это за связь? 205 00:14:31,870 --> 00:14:36,880 Торонто, Канада 206 00:14:37,340 --> 00:14:40,300 Джим отхлёбывает и протягивает флягу обратно Маккою. 207 00:14:40,470 --> 00:14:42,590 Шаттл поднимается над скоплением труб 208 00:14:42,760 --> 00:14:43,840 и ограждений верфи 209 00:14:44,010 --> 00:14:45,470 и взмывает в небо. 210 00:14:57,610 --> 00:15:00,820 Я родился с заболеванием, 211 00:15:02,360 --> 00:15:05,240 которое проявляется в более поздние годы. 212 00:15:08,870 --> 00:15:10,000 Всё белое. 213 00:15:11,830 --> 00:15:13,540 Одна пустота. 214 00:15:13,710 --> 00:15:15,210 Знаете, это как в книге: 215 00:15:15,380 --> 00:15:16,630 есть страница с текстом 216 00:15:16,790 --> 00:15:18,340 и есть пустая страница. 217 00:15:20,800 --> 00:15:22,840 Так вот я смотрю на пустую страницу. 218 00:15:25,140 --> 00:15:30,140 МЕНЯ ЗОВУТ СТИВЕН 219 00:15:32,770 --> 00:15:34,940 Я живу сам по себе. 220 00:15:35,100 --> 00:15:36,270 У меня есть кошка. 221 00:15:36,440 --> 00:15:37,570 Иди сюда, Энджи. 222 00:15:37,730 --> 00:15:39,400 У нее раньше были другие хозяева. 223 00:15:39,570 --> 00:15:40,610 Время перекусить. 224 00:15:42,490 --> 00:15:44,030 О, смотри-ка сюда! 225 00:15:44,910 --> 00:15:47,030 Сначала ее звали Энджел. 226 00:15:47,200 --> 00:15:48,660 Но я сказал: "Не-а, она не ангел". 227 00:15:48,830 --> 00:15:50,410 И назвал её Энджи. 228 00:15:51,290 --> 00:15:53,290 Да, она где-то скрывается. 229 00:15:58,340 --> 00:16:00,420 Когда я потерял зрение, 230 00:16:00,590 --> 00:16:02,760 мне показалось, что мир рухнул. 231 00:16:04,430 --> 00:16:08,010 И, возможно, что труднее всего 232 00:16:08,140 --> 00:16:09,430 попросить помощи. 233 00:16:11,770 --> 00:16:13,350 - Хочешь кофе, Дениз? 234 00:16:13,520 --> 00:16:15,100 - Да, было бы здорово! 235 00:16:16,900 --> 00:16:18,270 - Чёрный жареный пойдёт? 236 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 - Отлично, звучит прекрасно. 237 00:16:19,610 --> 00:16:21,530 - Хорошо, а то это всё, что у меня есть. 238 00:16:21,690 --> 00:16:22,900 - Если только это кофе. 239 00:16:23,070 --> 00:16:26,700 - Ладно, посмотрим, что тут ещё есть. 240 00:16:26,860 --> 00:16:29,160 Мы воюем, как делают все братья и сёстры. 241 00:16:30,580 --> 00:16:33,330 Но последние пару лет мы стали очень близки. 242 00:16:33,500 --> 00:16:35,660 ДЕНИЗ ВАНЬЕ, сестра Стивена 243 00:16:36,580 --> 00:16:38,330 - О, это тостер, Дениз. 244 00:16:39,750 --> 00:16:41,420 Да, я отвлекся. 245 00:16:43,050 --> 00:16:44,550 У него были отношения, 246 00:16:44,720 --> 00:16:46,300 у него были подруги. 247 00:16:46,470 --> 00:16:49,390 Но с годами он просто 248 00:16:49,550 --> 00:16:51,890 оттолкнул от себя всех. 249 00:16:53,350 --> 00:16:55,680 - Во сколько, ты сказал, завтра? 250 00:16:55,850 --> 00:16:56,850 - В 11? 251 00:16:57,480 --> 00:17:00,690 На самом деле, очень трудно вести разговор. 252 00:17:00,820 --> 00:17:02,780 Потому что невозможно видеть собеседников, 253 00:17:02,940 --> 00:17:04,320 выражения их лиц. 254 00:17:06,450 --> 00:17:09,120 Можно только следить за тоном голоса. 255 00:17:11,950 --> 00:17:15,410 Последний раз мы виделись со Стивеном 256 00:17:15,540 --> 00:17:18,080 где-то полтора или два года назад. 257 00:17:21,420 --> 00:17:23,300 Это было действительно очень грустно. 258 00:17:24,260 --> 00:17:25,210 - Оп, осторожно! 259 00:17:25,340 --> 00:17:26,300 - Я думал, что ты возьмешь это. 260 00:17:26,460 --> 00:17:27,380 - Оп, взяла. - Ладно, спасибо. 261 00:17:27,550 --> 00:17:28,590 - Я не такая быстрая, как ты. 262 00:17:28,760 --> 00:17:30,220 - А должна быть быстрой. - Знаю. 263 00:17:30,390 --> 00:17:33,510 Я порядком завишу от нее - на 100% - 264 00:17:33,680 --> 00:17:37,140 в плане эмоциональной поддержки и внешней помощи. 265 00:17:40,060 --> 00:17:41,900 И она проверяет мою почту. 266 00:17:46,320 --> 00:17:49,200 Мы очень сильно любим друг друга. 267 00:17:49,360 --> 00:17:50,870 16:06 268 00:17:54,330 --> 00:17:58,000 Но мне просто недостаёт чувства независимости. 269 00:18:00,580 --> 00:18:02,210 По оценкам, один миллиард 270 00:18:02,330 --> 00:18:03,340 человек во всём мире 271 00:18:03,460 --> 00:18:05,000 страдает от какого-либо вида мозговой дисфункции. 272 00:18:05,170 --> 00:18:06,840 Каждые 66 секунд в новом мозге 273 00:18:07,010 --> 00:18:09,050 в этой стране развивается болезнь Альцгеймера. 274 00:18:09,180 --> 00:18:11,010 В отсутствие немедленного научного прорыва 275 00:18:11,140 --> 00:18:13,300 процент слабоумия будет удваиваться каждые 20 лет. 276 00:18:13,470 --> 00:18:14,350 Лос-Анджелес, Калифорния 277 00:18:14,510 --> 00:18:17,270 По оценкам, 43,8 млн взрослых американцев 278 00:18:17,430 --> 00:18:19,270 сталкиваются с когнитивным расстройством, 279 00:18:19,440 --> 00:18:21,520 и приблизительно у 10 млн из них это расстройство 280 00:18:21,690 --> 00:18:23,230 протекает в тяжёлой форме. 281 00:18:23,400 --> 00:18:26,690 Думаю, у каждого есть личный опыт переживания 282 00:18:26,820 --> 00:18:27,990 некоторой степени 283 00:18:28,150 --> 00:18:33,070 депрессии, тревожности, болезней Паркинсона или Альцгеймера. 284 00:18:36,160 --> 00:18:38,790 Каким бы ни было это заболевание, 285 00:18:39,660 --> 00:18:42,880 оно губительно для человека и тех, кого он любит, 286 00:18:43,040 --> 00:18:44,170 и для общества. 287 00:18:46,210 --> 00:18:48,840 Я пережил десятилетие хронической депрессии 288 00:18:49,010 --> 00:18:49,970 БРАЙАН ДЖОНСОН, 289 00:18:50,130 --> 00:18:51,180 предприниматель в сфере нейронауки 290 00:18:51,300 --> 00:18:55,850 и знаю, каково это - переживать глубокую безнадёжность. 291 00:18:56,640 --> 00:19:00,770 Нет ничего важнее восстановления мозга с нарушением. 292 00:19:04,110 --> 00:19:08,230 По мне, это самый важный диалог 293 00:19:08,400 --> 00:19:09,490 в целом мире. 294 00:19:11,900 --> 00:19:14,240 Настоящее удовольствие, великий предприниматель... 295 00:19:14,410 --> 00:19:15,280 Сегодняшний гость - это 296 00:19:15,450 --> 00:19:16,530 современная американская история, 297 00:19:16,660 --> 00:19:17,540 Сан-Франциско, Калифорния 298 00:19:17,700 --> 00:19:18,700 он начинал с нуля. 299 00:19:18,870 --> 00:19:20,660 Сегодня с нами Брайан Джонсон, 300 00:19:20,830 --> 00:19:23,170 инвестирующий в некоторые важнейшие сферы 301 00:19:23,330 --> 00:19:24,920 биологии и технологии. 302 00:19:26,840 --> 00:19:28,920 За последние пару лет 303 00:19:29,090 --> 00:19:31,550 я построил нейронаучную компанию, 304 00:19:31,720 --> 00:19:34,510 цель которой - прорывные открытия в науке о мозге. 305 00:19:34,680 --> 00:19:36,470 Брайан Джонсон вложил 100 млн долларов 306 00:19:36,640 --> 00:19:38,350 в свою нейронаучную компанию, 307 00:19:38,510 --> 00:19:40,850 веря, что раскрытие тайны мозга - 308 00:19:40,980 --> 00:19:44,560 величайшая возможность в истории. 309 00:19:50,190 --> 00:19:51,440 Всем доброго утра! 310 00:19:51,610 --> 00:19:53,900 Много раз, когда я говорю с людьми о будущем, 311 00:19:54,070 --> 00:19:56,120 они будут брать то, что есть сейчас, и... 312 00:19:56,280 --> 00:19:58,490 В основном, я провожу свой каждый миг, 313 00:19:58,620 --> 00:20:02,120 пытаясь убедить людей, что работа над мозгом - 314 00:20:02,290 --> 00:20:04,420 единственная наиболее выдающаяся вещь, 315 00:20:04,540 --> 00:20:06,670 которую мы могли бы делать как вид. 316 00:20:06,830 --> 00:20:09,630 Сегодня я хотел бы попытаться обосновать, 317 00:20:09,800 --> 00:20:12,420 почему я считаю мозг важным. 318 00:20:12,590 --> 00:20:14,510 Сегодня у нас есть инструменты для попыток 319 00:20:14,680 --> 00:20:16,180 совершить прорыв в науке. 320 00:20:16,340 --> 00:20:17,890 Мы одно из первых поколений в мире, 321 00:20:18,050 --> 00:20:20,510 которое не может понимать последние 15-20 лет, 322 00:20:20,680 --> 00:20:23,980 и, будучи обществом, как мы можем заинтересоваться 323 00:20:24,140 --> 00:20:27,560 этой радикальной когнитивной эволюцией? 324 00:20:27,730 --> 00:20:30,820 Я бессчётное количество раз выступал на конференциях. 325 00:20:30,940 --> 00:20:34,450 Я делаю новостные рассылки, веду блог, 326 00:20:34,610 --> 00:20:37,410 пишу книгу, 327 00:20:37,570 --> 00:20:40,580 потому что я захвачен этой дискуссией, 328 00:20:40,740 --> 00:20:42,700 нашей ситуацией, нашим потенциалом. 329 00:20:43,750 --> 00:20:46,420 К счастью, в нейробиологии происходят 330 00:20:46,580 --> 00:20:48,580 эти удивительные разработки, 331 00:20:48,750 --> 00:20:51,590 в которых наша технология раскрывает возможности, 332 00:20:51,750 --> 00:20:53,670 каких у нас никогда не было. 333 00:20:55,840 --> 00:20:58,010 Возможности, которые, несомненно, 334 00:20:58,140 --> 00:21:00,810 преобразуют человеческую расу. 335 00:21:04,350 --> 00:21:07,810 Но первые люди, уже идущие 336 00:21:07,940 --> 00:21:10,730 по этому новому эволюционному пути, - 337 00:21:13,480 --> 00:21:16,150 не те, которых ожидало большинство людей. 338 00:21:36,420 --> 00:21:38,470 - Привет, это говорит Стэн Шэбасон. 339 00:21:38,630 --> 00:21:40,430 Я звоню, просто чтобы подтвердить 340 00:21:40,590 --> 00:21:43,560 приём Энн в этот вторник в три часа. 341 00:21:47,440 --> 00:21:49,480 Кое-кто, кого я встретила 342 00:21:49,650 --> 00:21:52,060 в клинике двигательных расстройств, сказал, 343 00:21:52,230 --> 00:21:57,070 что есть процедура "глубокая стимуляция мозга" 344 00:21:57,240 --> 00:22:01,030 и мне следует её пройти. 345 00:22:01,200 --> 00:22:03,580 Отлично, большое спасибо, увидимся. 346 00:22:04,700 --> 00:22:07,750 Она пробовала альтернативные методы лечения. 347 00:22:07,910 --> 00:22:10,120 Всё, начиная с натуропатов, остеопатов - 348 00:22:10,290 --> 00:22:11,170 СТЭН ШЭБАСОН, муж Энн 349 00:22:11,330 --> 00:22:14,000 казалось, ничего не помогало. 350 00:22:15,300 --> 00:22:17,720 При болезни Паркинсона нейроны, 351 00:22:17,880 --> 00:22:20,470 вырабатывающие дофамин в мозге, умирают. 352 00:22:21,970 --> 00:22:24,390 Это вызывает тремор, ригидность, акинезию 353 00:22:24,560 --> 00:22:26,270 Др. АНДРЕС ЛОЗАНО, нейрохирург Больница TORONTO WESTERN 354 00:22:26,430 --> 00:22:28,560 и неспособность двигаться. 355 00:22:31,190 --> 00:22:34,190 Так что, мы вживляем электроды в мозг, 356 00:22:35,690 --> 00:22:38,190 чтобы подавить эту ненормальную активность, 357 00:22:38,360 --> 00:22:41,110 которая вызывает нарушение в двигательной системе. 358 00:22:41,280 --> 00:22:44,120 И мы используем электростимуляцию 359 00:22:44,280 --> 00:22:45,700 24 часа в сутки. 360 00:22:48,660 --> 00:22:51,370 Нам сказали, что эта операция 361 00:22:51,500 --> 00:22:54,340 принесет ей облегчение. 362 00:22:54,460 --> 00:22:57,510 Но Энн не доверяет 363 00:22:57,670 --> 00:23:00,130 таким сенсационным процедурам. 364 00:23:02,380 --> 00:23:05,050 Пациенты беспокоятся, ну, знаете: 365 00:23:05,180 --> 00:23:08,640 «После процедуры я останусь таким же, как и до неё?» 366 00:23:08,810 --> 00:23:11,560 Кто-то копается в твоих мозгах. 367 00:23:11,730 --> 00:23:13,770 А ты не имеешь понятия, что происходит. 368 00:23:13,900 --> 00:23:16,520 Пациенты очень сильно беспокоятся 369 00:23:16,690 --> 00:23:19,490 о том, изменит ли это их мировоззрение, 370 00:23:19,650 --> 00:23:22,490 их личность, их мотивацию, их побуждения. 371 00:23:23,700 --> 00:23:25,620 Ну, знаете, эта операция на мозге. 372 00:23:25,740 --> 00:23:26,990 Она инвазивная. 373 00:23:27,160 --> 00:23:28,660 Наводит на пугающие мысли. 374 00:23:31,830 --> 00:23:36,590 Говорят, что мои симптомы могут улучшиться. 375 00:23:43,090 --> 00:23:46,550 Но моё тело вскроют ножом и что-то в него положат - 376 00:23:47,850 --> 00:23:52,850 не думаю, что способна так рисковать. 377 00:24:06,240 --> 00:24:07,910 Женева, Швейцария 378 00:24:08,080 --> 00:24:10,080 Мысль о том, что у тебя в мозг 379 00:24:10,240 --> 00:24:12,120 вживлены электроды 380 00:24:12,290 --> 00:24:14,920 для его стимуляции, 381 00:24:15,080 --> 00:24:17,590 вызывает беспокойство у людей. 382 00:24:19,840 --> 00:24:22,090 Биотехнологический кампус 383 00:24:22,260 --> 00:24:25,510 Над созданием этой электроники довлеет 384 00:24:25,680 --> 00:24:28,350 ответственность чрезвычайной осторожности. 385 00:24:28,510 --> 00:24:32,730 ДЖОН ДОНОХЬЮ, д.н., директор-учредитель центра Wyss 386 00:24:34,520 --> 00:24:36,150 Здесь, в центре Wyss... 387 00:24:37,270 --> 00:24:39,270 ...мы разрабатываем имплантационную технологию 388 00:24:41,480 --> 00:24:44,110 и испытываем её, чтобы показать её безопасность, 389 00:24:45,530 --> 00:24:48,570 чтобы показать её эффективность. 390 00:24:52,540 --> 00:24:55,210 Это очень сложный процесс, 391 00:24:57,330 --> 00:24:59,750 и очень дорогостоящий. 392 00:25:04,260 --> 00:25:09,260 Сначала мы должны разработать эти электроды для мозга. 393 00:25:14,020 --> 00:25:17,690 Технически это крайне сложная задача. 394 00:25:22,940 --> 00:25:26,780 Нужно избегать пыли, биологического загрязнения, 395 00:25:26,950 --> 00:25:28,030 КЛОД КЛЕМАН, главный директор 396 00:25:28,200 --> 00:25:29,070 по технологиям, центр Wyss 397 00:25:29,240 --> 00:25:30,830 ионного загрязнения. 398 00:25:33,540 --> 00:25:37,710 Электроды состоят из очень специфичного материала. 399 00:25:41,920 --> 00:25:46,470 Мы затрагиваем крайне чувствительную часть тела, 400 00:25:46,630 --> 00:25:48,590 а с этим шутки плохи. 401 00:25:52,100 --> 00:25:54,930 Всё, что снабжается электроэнергией, 402 00:25:55,060 --> 00:25:57,940 нагревается, поэтому мы используем тепловую визуализацию 403 00:25:58,060 --> 00:26:00,190 для понимания, как сильно это нагреется 404 00:26:00,350 --> 00:26:01,860 и в каком месте. 405 00:26:05,900 --> 00:26:09,860 Следующий этап - сложнейшая хирургическая процедура. 406 00:26:13,580 --> 00:26:16,540 Нам необходимо пройти сквозь скальп 407 00:26:16,700 --> 00:26:18,040 и череп. 408 00:26:20,420 --> 00:26:22,590 И вживить электрод 409 00:26:22,750 --> 00:26:24,210 в мозг. 410 00:26:34,010 --> 00:26:35,560 Оказавшись внутри, 411 00:26:35,720 --> 00:26:37,770 эти электроды могут улавливать 412 00:26:37,930 --> 00:26:41,730 крошечные электрические импульсы нейронов 413 00:26:41,900 --> 00:26:45,070 и преобразовывать их в сигнал, который мы можем понять, 414 00:26:45,230 --> 00:26:46,730 как цифровой код. 415 00:26:48,820 --> 00:26:51,410 Этот беспорядочный код! 416 00:26:51,570 --> 00:26:54,450 Есть сто миллиардов нейронов. 417 00:26:54,580 --> 00:26:57,290 Но стоит лишь получить данные из мозга, 418 00:26:57,450 --> 00:27:00,040 как вы обретаете цифровую информацию. 419 00:27:00,210 --> 00:27:02,290 Вы можете делать с ней всё, что можете 420 00:27:02,420 --> 00:27:04,380 делать с цифровой информацией. 421 00:27:04,540 --> 00:27:08,510 Это называется интерфейс "мозг-компьютер". 422 00:27:08,670 --> 00:27:11,300 Интерфейсы "мозг-компьютер" 423 00:27:11,470 --> 00:27:15,720 дают нам возможность понять мозг, 424 00:27:15,890 --> 00:27:19,100 понять его электрические сигналы, 425 00:27:19,270 --> 00:27:22,350 чтобы восполнить утраченные функции. 426 00:27:23,850 --> 00:27:26,150 Наука о мозге впервые 427 00:27:26,320 --> 00:27:29,320 показывает нам, как мы можем понять себя 428 00:27:29,490 --> 00:27:31,990 на уровне машины. 429 00:27:33,610 --> 00:27:36,410 Спектр областей, где можно помочь, 430 00:27:36,580 --> 00:27:38,040 используя интерфейсы 431 00:27:38,200 --> 00:27:41,160 "мозг-компьютер", воистину огромен. 432 00:27:42,620 --> 00:27:44,460 Можем ли мы справиться 433 00:27:44,630 --> 00:27:46,540 с когнитивным расстройством? 434 00:27:46,710 --> 00:27:48,250 Вылечить больных? 435 00:27:49,260 --> 00:27:51,420 Можем ли мы дать свет незрячим, 436 00:27:52,340 --> 00:27:54,220 восстановить слух глухим? 437 00:27:59,390 --> 00:28:02,850 Можем ли восстановить уникальные человеческие возможности? 438 00:28:05,350 --> 00:28:08,860 Утраченные возможности? 439 00:28:29,920 --> 00:28:36,470 Лаборатория BRAINGATE2 440 00:28:40,810 --> 00:28:44,020 Когда мой врач говорил мне об этом, 441 00:28:45,270 --> 00:28:47,980 он сказал: "У нас есть исследовательский проект, 442 00:28:49,320 --> 00:28:51,440 он немножко похож на "Стартрек". 443 00:28:58,990 --> 00:29:01,200 Я оживился и ответил: 444 00:29:01,370 --> 00:29:03,500 "О, это должно быть интересно!" 445 00:29:08,500 --> 00:29:12,460 Это казалось чем-то из научной фантастики. 446 00:29:17,930 --> 00:29:20,100 - Так что сегодня всё будет работать, верно? 447 00:29:20,260 --> 00:29:22,140 - Это зависит от Вас, Билл. 448 00:29:25,770 --> 00:29:28,520 Я встретил Билла примерно год назад 449 00:29:28,690 --> 00:29:32,150 до того, как мы провели имплантацию в мозг. 450 00:29:32,320 --> 00:29:33,730 - Так хорошо? 451 00:29:33,860 --> 00:29:36,530 Мы сказали: "Это оперативное вмешательство, 452 00:29:36,700 --> 00:29:38,570 и это эксперимент. 453 00:29:39,070 --> 00:29:40,530 РОБЕРТ КИРШ, д.н., биомедицинский инжиниринг 454 00:29:40,660 --> 00:29:41,580 CASE WESTERN RESERVE 455 00:29:41,700 --> 00:29:42,910 Это немного на грани того, 456 00:29:43,080 --> 00:29:45,580 что наши коллеги могут принять. 457 00:29:49,710 --> 00:29:51,960 Они довольно долго 458 00:29:52,130 --> 00:29:53,420 искали пациента. 459 00:29:55,840 --> 00:29:56,970 - Как это выглядит? 460 00:29:57,130 --> 00:29:58,130 - Хорошо. 461 00:29:58,260 --> 00:30:00,220 И я не мог понять, почему 462 00:30:00,390 --> 00:30:03,310 кто-то за это время не захотел этого делать. 463 00:30:04,220 --> 00:30:05,810 - Всё выглядит хорошо. 464 00:30:07,390 --> 00:30:09,770 У нас есть две микроэлектродные матрицы, 465 00:30:09,900 --> 00:30:12,020 имплантированные в первичную моторную кору Билла. 466 00:30:12,190 --> 00:30:13,940 Размером четыре на четыре миллиметра, 467 00:30:14,110 --> 00:30:16,860 и девяносто шесть записывающих электродов. 468 00:30:17,900 --> 00:30:20,450 Каждый электрод проникает в корковую ткань 469 00:30:20,610 --> 00:30:22,620 на 1,5 миллиметра в глубину 470 00:30:22,740 --> 00:30:24,580 и может регистрировать активность отдельных нейронов. 471 00:30:24,740 --> 00:30:26,290 А. БОЛУ АДЖИБОЙЕ, д.н., биомедицинский инжиниринг 472 00:30:26,450 --> 00:30:27,330 CASE WESTERN RESERVE 473 00:30:27,500 --> 00:30:28,910 - Итак, Билл, нам нужно кое-что сделать, 474 00:30:29,080 --> 00:30:31,830 а именно откалибровать преобразователь кода, 475 00:30:32,000 --> 00:30:33,880 поэтому посмотрите, а затем представьте, 476 00:30:34,040 --> 00:30:35,960 что Вы выполняете такие же движения. 477 00:30:37,260 --> 00:30:40,970 У нас они смотрят анимацию руки, 478 00:30:41,140 --> 00:30:44,310 потом представляют, что они сами выполняют эти движения, 479 00:30:46,850 --> 00:30:48,850 и мы строим этот алгоритм, 480 00:30:48,980 --> 00:30:51,150 расшифровывая намерение движения. 481 00:30:52,020 --> 00:30:53,060 - Отлично! 482 00:30:55,520 --> 00:30:57,360 Затем мы посылаем это намерение 483 00:30:57,530 --> 00:31:00,490 в электроды, имплантированные в руку и кисть Билла. 484 00:31:00,650 --> 00:31:03,620 Наша цель - восстановить подвижность. 485 00:31:07,660 --> 00:31:08,950 - Хорошо, Билл, я собираюсь продолжить 486 00:31:09,120 --> 00:31:10,120 и подключить Вас к этому, ладно? 487 00:31:10,290 --> 00:31:11,290 - Да. 488 00:31:12,170 --> 00:31:13,710 - Итак, включаю. 489 00:31:13,880 --> 00:31:16,250 Если электрическая активность в мозгу Билла 490 00:31:16,380 --> 00:31:18,550 сможет стимулировать верный паттерн, 491 00:31:18,710 --> 00:31:22,180 то можно получить движение руки, раскрытие и сжатие ладони. 492 00:31:24,550 --> 00:31:26,140 - Подключите это к карте. 493 00:31:28,060 --> 00:31:30,810 - Представьте, что протягиваете руку, поднимаете её вверх. 494 00:31:31,890 --> 00:31:33,020 - Ладно, поехали. 495 00:31:44,160 --> 00:31:45,950 Но это может не сработать. 496 00:31:49,200 --> 00:31:52,040 В моём мозге сигналы меняются, 497 00:31:52,210 --> 00:31:57,130 поэтому выполнение этой задачи требует больших усилий. 498 00:32:09,390 --> 00:32:11,980 Мы считаем, что потенциал огромен. 499 00:32:13,730 --> 00:32:16,860 Но есть некоторые технические трудности, 500 00:32:17,020 --> 00:32:19,730 требующие нашей работы для преодоления. 501 00:32:34,250 --> 00:32:36,130 Необычайно сложно 502 00:32:36,290 --> 00:32:38,840 добиться прорыва в нейробиологии. 503 00:32:40,880 --> 00:32:44,630 Ученые решают действительно сложные проблемы, 504 00:32:44,800 --> 00:32:47,050 пытаясь делать то, что другие люди 505 00:32:47,180 --> 00:32:48,930 считают невозможным. 506 00:32:49,850 --> 00:32:51,970 И это делает процесс чрезвычайно захватывающим, 507 00:32:52,100 --> 00:32:53,810 БРАЙАН ДЖОНСОН, предприниматель в сфере нейротехнологий 508 00:32:53,980 --> 00:32:55,190 но также и пугающим, 509 00:32:55,350 --> 00:32:57,810 потому что мы не знаем лучшего подхода 510 00:32:57,940 --> 00:32:59,360 к достижению прогресса. 511 00:33:05,240 --> 00:33:06,160 Лаборатория KERNEL 512 00:33:06,320 --> 00:33:08,200 Есть много причин, почему нейронаука 513 00:33:08,370 --> 00:33:10,280 крайне сложна для разработок. 514 00:33:11,160 --> 00:33:12,500 Перед вами стоит 515 00:33:12,620 --> 00:33:14,040 не только технологическая задача 516 00:33:14,210 --> 00:33:16,420 получить хороший нейронный сигнал, 517 00:33:16,540 --> 00:33:18,830 но и научная задача 518 00:33:19,000 --> 00:33:23,130 выяснить, как расшифровать этот сигнал. 519 00:33:23,260 --> 00:33:25,380 Оптика, через которую мы смотрим на геометрию 520 00:33:25,550 --> 00:33:28,180 наших проектов оборудования. 521 00:33:28,340 --> 00:33:30,930 Потом значительные требования к капиталу 522 00:33:31,100 --> 00:33:33,470 часто в сотни миллионов долларов. 523 00:33:33,640 --> 00:33:35,890 - Брэндон, как у нас с бюджетом? 524 00:33:36,020 --> 00:33:38,020 - Нам нужно уложиться в эти сроки. 525 00:33:38,190 --> 00:33:39,520 - Знаю, этого будет много. 526 00:33:39,690 --> 00:33:41,940 И, наконец, важные соображения 527 00:33:42,110 --> 00:33:43,860 безопасности и этики. 528 00:33:47,240 --> 00:33:50,280 Это сложно, если не сказать больше. 529 00:33:53,240 --> 00:33:56,160 Но, думаю, абсолютно необходимо 530 00:33:56,330 --> 00:33:58,830 добиться прорывов в науке о мозге. 531 00:33:59,960 --> 00:34:02,460 Если мы сумеем это сделать, 532 00:34:02,630 --> 00:34:06,380 то сможем преодолеть наши биологические ограничения. 533 00:34:09,010 --> 00:34:13,720 Сможем отказаться от того, что мешает нам двигаться вперед. 534 00:34:18,310 --> 00:34:19,900 Больница TORONTO WESTERN 535 00:34:20,020 --> 00:34:22,310 - Доктор Форд, пожалуйста, позвоните 114. 536 00:34:26,190 --> 00:34:29,030 Эта процедура стала чистой случайностью. 537 00:34:30,950 --> 00:34:34,200 Стивен навещал своего окулиста. 538 00:34:34,370 --> 00:34:36,160 Тот сказал: "Я знаю врача, 539 00:34:36,330 --> 00:34:39,080 который делает удивительные вещи". 540 00:34:41,500 --> 00:34:44,340 Это называется процедура "Аргус". 541 00:34:44,500 --> 00:34:47,010 Они уже сделали её восьми-десяти пациентам. 542 00:34:48,380 --> 00:34:51,430 Они имплантируют чип под глаз, 543 00:34:51,590 --> 00:34:54,350 а к мозгу подсоединяются электроды. 544 00:34:54,510 --> 00:34:57,100 - Привет, Стивен, это доктор Девеньи, как Вы? 545 00:34:57,270 --> 00:34:58,980 Эта процедура - 546 00:34:59,100 --> 00:35:00,850 безусловно, самая сложная операция, 547 00:35:00,980 --> 00:35:01,940 которую мы делаем. 548 00:35:02,100 --> 00:35:03,020 - Это не будет плохо. - Конечно. 549 00:35:03,190 --> 00:35:04,480 Я освободил свой сегодняшний график 550 00:35:04,650 --> 00:35:05,860 - только для этого случая. - Хорошо. 551 00:35:06,020 --> 00:35:07,230 Др. РОБЕРТ ДЕВЕНЬИ, главный офтальмолог 552 00:35:07,400 --> 00:35:08,280 Больница TORONTO WESTERN 553 00:35:08,440 --> 00:35:09,570 Это серьезное вмешательство в глаза. 554 00:35:09,740 --> 00:35:11,240 Есть полоска, опоясывающая глаз. 555 00:35:11,410 --> 00:35:12,990 Далеко сзади, мы её не видим. 556 00:35:13,160 --> 00:35:15,870 И есть принимающие и передающие электроды. 557 00:35:16,040 --> 00:35:17,750 А потом есть часть этого... 558 00:35:17,910 --> 00:35:20,500 Это новая технология, 559 00:35:20,660 --> 00:35:23,750 поэтому не похоже, что я получу брошюру. 560 00:35:23,920 --> 00:35:28,420 Нет 100-процентной гарантии, что-то может пойти не так. 561 00:35:28,590 --> 00:35:30,380 Скоро увидимся. Мы сделаем это. 562 00:35:30,550 --> 00:35:32,800 - Большое спасибо. - Хорошо, берегите себя. 563 00:35:32,970 --> 00:35:36,010 Но однажды оказывается, что тебе 55 лет 564 00:35:37,430 --> 00:35:38,470 и ты слеп. 565 00:35:41,480 --> 00:35:43,690 Куда двигаться дальше? 566 00:35:45,230 --> 00:35:47,820 Тогда я сказал: "Да, конечно! Почему нет?" 567 00:35:47,940 --> 00:35:49,900 У меня много времени. 568 00:35:53,360 --> 00:35:55,620 Если бы ты смог составить этот список, 569 00:35:55,780 --> 00:35:58,410 нам следует помнить и сообщить об этом доктору завтра. 570 00:35:58,540 --> 00:35:59,620 Ладно. 571 00:36:01,790 --> 00:36:04,040 - Итак, за полчаса до приёма твоих лекарств. 572 00:36:04,210 --> 00:36:05,670 - Всё замедляется. 573 00:36:07,210 --> 00:36:08,460 - У меня ногу сводит... 574 00:36:08,630 --> 00:36:11,090 Прошло несколько месяцев. 575 00:36:11,260 --> 00:36:15,010 А это решение об операции, 576 00:36:15,140 --> 00:36:17,720 конечно, далось ей с большим трудом 577 00:36:19,350 --> 00:36:21,270 и потребовало усилий от меня. 578 00:36:24,600 --> 00:36:27,400 Но мои дети и я 579 00:36:27,570 --> 00:36:30,230 постоянно подводим её к мысли об этом. 580 00:36:30,400 --> 00:36:31,900 - Обе ноги сводит или только правую? 581 00:36:32,070 --> 00:36:33,150 - Нет, только правую. 582 00:36:33,320 --> 00:36:36,490 - Правую ногу и ступню сводит судорога. 583 00:36:38,530 --> 00:36:40,580 Правая нога над левым коленом. 584 00:36:42,460 --> 00:36:43,370 Давайте переключимся. 585 00:36:43,500 --> 00:36:46,130 Её симптомы постоянно ухудшаются. 586 00:36:46,290 --> 00:36:48,000 - Повернитесь влево. 587 00:36:50,090 --> 00:36:51,800 - Вытяните правую ногу. 588 00:36:54,930 --> 00:36:57,600 Мой муж просто невероятный. 589 00:37:02,680 --> 00:37:05,020 Но меня беспокоит то, 590 00:37:07,350 --> 00:37:09,940 что это уже не только моя болезнь, 591 00:37:12,780 --> 00:37:14,570 но и его болезнь. 592 00:37:17,660 --> 00:37:19,740 Это болезнь моей семьи. 593 00:37:23,200 --> 00:37:26,210 В последний раз мы спали в одной постели 594 00:37:28,040 --> 00:37:33,050 не менее нескольких лет назад, я уже не помню. 595 00:37:40,140 --> 00:37:43,180 Я не хочу быть мазохисткой, 596 00:37:43,350 --> 00:37:46,940 настаивая на правильности одного лишь моего пути. 597 00:37:50,190 --> 00:37:52,820 Просто когда это затрагивает стольких людей, 598 00:37:55,740 --> 00:37:58,410 думаю, что следует также 599 00:38:00,120 --> 00:38:04,700 попробовать то, что разумно. 600 00:38:14,550 --> 00:38:15,550 Так что... 601 00:38:18,180 --> 00:38:20,090 Я решилась на этот шаг. 602 00:38:27,560 --> 00:38:29,980 Я не жду чуда. 603 00:38:35,190 --> 00:38:37,400 Я не собираюсь лететь на самолёте 604 00:38:37,570 --> 00:38:38,740 в Турцию. 605 00:38:43,580 --> 00:38:47,080 Но я хотел бы передвигаться самостоятельно, 606 00:38:50,620 --> 00:38:52,590 в разумных пределах. 607 00:38:52,750 --> 00:38:53,840 - Шторы. - Шторы. 608 00:38:54,000 --> 00:38:55,300 - Открыть. - Открыть. 609 00:38:59,800 --> 00:39:01,680 После аварии 610 00:39:01,840 --> 00:39:02,890 Поднять подголовник. 611 00:39:05,510 --> 00:39:07,890 Мне поставили диагноз и сказали: 612 00:39:08,020 --> 00:39:09,940 "Возможно, что тетраплегия сохранится у вас 613 00:39:10,060 --> 00:39:11,770 на всю оставшуюся жизнь". 614 00:39:11,940 --> 00:39:12,900 Поднять подголовник. 615 00:39:16,320 --> 00:39:18,900 Но кто знает, какие могут случиться прорывы в науке? 616 00:39:25,990 --> 00:39:31,000 Раньше не было другого выхода, 617 00:39:31,250 --> 00:39:34,590 кроме как смириться со своим положением. 618 00:39:35,800 --> 00:39:38,710 Но мне уже не так интересно мириться с ним. 619 00:39:41,970 --> 00:39:45,100 Я бы хотел иметь возможность жить самостоятельно 620 00:39:47,260 --> 00:39:49,180 и путешествовать самостоятельно. 621 00:39:52,020 --> 00:39:53,020 Я бы с удовольствием вернулась 622 00:39:53,190 --> 00:39:55,230 к художественному творчеству. 623 00:39:55,400 --> 00:39:58,280 Просто хочу иметь возможность выразить себя в творчестве. 624 00:39:59,440 --> 00:40:01,490 Возможно, я смогу 625 00:40:01,650 --> 00:40:03,570 передвигаться в кресле, 626 00:40:03,700 --> 00:40:05,620 что-нибудь взять, что-нибудь съесть. 627 00:40:06,580 --> 00:40:08,580 Да, я надеюсь, что этот день придёт. 628 00:40:09,580 --> 00:40:12,670 Мне не нужна идеальная жизнь. 629 00:40:12,830 --> 00:40:15,130 Мне не нужно ничего самого лучшего. 630 00:40:17,500 --> 00:40:21,590 Я просто хочу снова почувствовать себя человеком. 631 00:40:28,640 --> 00:40:30,850 Первое, что мы делаем, - это прикрепляем 632 00:40:31,020 --> 00:40:32,180 оправу к черепу. 633 00:40:32,350 --> 00:40:34,350 - Какие показатели? 634 00:40:34,520 --> 00:40:36,270 - И пациент должен бодрствовать. 635 00:40:36,440 --> 00:40:38,150 - Энн, как дела? 636 00:40:45,450 --> 00:40:49,910 Затем сверлим два отверстия в её голове. 637 00:40:50,080 --> 00:40:51,250 - Ладно, приступим. 638 00:40:58,380 --> 00:41:00,920 Потом помещаем электроды в проблемные 639 00:41:01,090 --> 00:41:02,470 области мозга. 640 00:41:06,840 --> 00:41:10,220 Это игра в пределах одного миллиметра. 641 00:41:10,390 --> 00:41:11,520 - Какие показатели? 642 00:41:11,680 --> 00:41:13,230 Этот миллиметр - черта 643 00:41:13,390 --> 00:41:15,270 между успехом и провалом. 644 00:41:15,440 --> 00:41:18,150 Мы собираемся опуститься до нуля. 645 00:41:19,320 --> 00:41:20,690 Помещаем это там. 646 00:41:22,740 --> 00:41:24,240 Всё хорошо, мы внутри. 647 00:41:25,910 --> 00:41:28,450 Так, мы должны начать регистрацию нейронов. 648 00:41:31,740 --> 00:41:32,700 Энн? 649 00:41:32,870 --> 00:41:34,660 Мы сейчас начинаем слышать некоторые нейроны 650 00:41:34,830 --> 00:41:35,960 в Вашем мозге. 651 00:41:37,960 --> 00:41:39,420 Как только мы попадаем внутрь, 652 00:41:39,590 --> 00:41:42,090 то просим пациента подвигать рукой или ногой 653 00:41:43,800 --> 00:41:47,010 и смотрим, активируются ли эти нейроны. 654 00:41:47,180 --> 00:41:49,720 Так что эти нейроны связаны с движением плеча. 655 00:41:52,010 --> 00:41:53,060 - Чистый? 656 00:41:53,220 --> 00:41:54,140 - Да. 657 00:42:03,690 --> 00:42:05,280 - Пинцет? 658 00:42:05,440 --> 00:42:07,200 Процедура Стивена - действительно 659 00:42:07,360 --> 00:42:08,660 самая замечательная разработка, 660 00:42:08,780 --> 00:42:10,030 которой я был свидетелем в моей карьере, 661 00:42:10,200 --> 00:42:11,740 и я действительно не думал, 662 00:42:11,910 --> 00:42:12,990 что кто-либо из нас 663 00:42:13,160 --> 00:42:14,750 увидит такое в своей жизни. 664 00:42:14,910 --> 00:42:16,410 - Готов к имплантации. 665 00:42:18,830 --> 00:42:21,040 По сути, это слияние 666 00:42:21,210 --> 00:42:22,550 машины и человека 667 00:42:22,710 --> 00:42:26,920 таким способом, который действительно трудно понять. 668 00:42:27,090 --> 00:42:28,130 - Всё в порядке. 669 00:42:29,090 --> 00:42:30,390 - Штангенциркуль? 670 00:42:31,300 --> 00:42:32,350 - Энн? 671 00:42:32,510 --> 00:42:34,720 Теперь мы начнем подводить электричество 672 00:42:34,890 --> 00:42:36,140 через Ваш электрод. 673 00:42:37,810 --> 00:42:39,900 Мы видим, что технологии 674 00:42:40,020 --> 00:42:41,400 становятся частью нас. 675 00:42:41,560 --> 00:42:42,940 - На счёт "три" скажите мне, 676 00:42:43,110 --> 00:42:44,280 если что-то почувствуете, готовы? 677 00:42:44,440 --> 00:42:47,030 Потому что мы соединяем биологический мозг 678 00:42:47,190 --> 00:42:49,570 напрямую с машиной. 679 00:42:49,700 --> 00:42:51,240 - Смотрите внимательно на её лицо, 680 00:42:51,410 --> 00:42:52,620 было сокращение губной мышцы. 681 00:42:52,740 --> 00:42:53,780 1, 2, 3. 682 00:42:54,950 --> 00:42:57,500 Итак, "четыре" явно вызывает движение её лица. 683 00:42:57,620 --> 00:42:59,540 Если вы посмотрите на машины, 684 00:42:59,710 --> 00:43:00,920 они способные, верно? 685 00:43:01,080 --> 00:43:01,960 - Всё ещё там. 686 00:43:02,130 --> 00:43:03,090 Они больше, быстрее, 687 00:43:03,250 --> 00:43:04,300 сильнее, и всё такое. 688 00:43:04,420 --> 00:43:06,130 - Продолжим витрэктомию. 689 00:43:06,300 --> 00:43:08,050 Человек - хрупкое создание, 690 00:43:08,220 --> 00:43:10,090 но творческое и умное, способное выйти за рамки. 691 00:43:10,220 --> 00:43:11,550 - Электроды работают? 692 00:43:11,720 --> 00:43:12,680 - Да. 693 00:43:12,850 --> 00:43:14,760 Приведите их к симбиозу. 694 00:43:14,930 --> 00:43:15,930 - Фокусировка. 695 00:43:16,060 --> 00:43:17,100 - Так хорошо. 696 00:43:18,180 --> 00:43:19,850 где можно хранить частички, 697 00:43:19,980 --> 00:43:20,980 делающие нас людьми, 698 00:43:21,150 --> 00:43:23,310 но используйте преимущества машины так, 699 00:43:23,480 --> 00:43:24,860 как нам раньше не удавалось. 700 00:43:24,980 --> 00:43:26,030 - Маркер. 701 00:43:27,940 --> 00:43:30,360 Об этой комбинации электроники 702 00:43:30,530 --> 00:43:31,860 с человеческим телом 703 00:43:32,030 --> 00:43:33,370 - Инфузия идёт? 704 00:43:33,530 --> 00:43:36,370 я бы рискнул сказать, что это одно из самых удивительных 705 00:43:36,540 --> 00:43:38,450 достижений во всей медицине. 706 00:43:39,910 --> 00:43:41,000 - Пинцет. 707 00:43:42,420 --> 00:43:44,710 Иметь возможность вернуть возможности людям, 708 00:43:44,880 --> 00:43:47,840 у которых иначе не было бы никаких вариантов, 709 00:43:48,010 --> 00:43:49,220 - Загрузить технику. 710 00:43:54,180 --> 00:43:55,390 - Закрепить. 711 00:43:58,270 --> 00:44:00,140 Это и правда замечательно. 712 00:44:02,900 --> 00:44:03,850 - Энн? 713 00:44:03,980 --> 00:44:05,650 Вы поспите. 714 00:44:05,820 --> 00:44:09,900 А после этого мы вложим аккумулятор в вашу грудь. 715 00:44:10,070 --> 00:44:11,360 Ладно. 716 00:44:11,530 --> 00:44:15,320 Сейчас мы наблюдаем самое начало этой технологии. 717 00:44:15,490 --> 00:44:17,490 - Мы собираемся оставить электрод здесь. 718 00:44:17,620 --> 00:44:20,250 Там, где будет стираться граница 719 00:44:20,410 --> 00:44:24,130 между машиной и биологическим объектом, 720 00:44:24,290 --> 00:44:26,670 и в один прекрасный день они сольются. 721 00:44:26,840 --> 00:44:27,800 - Мы готовы. 722 00:44:45,270 --> 00:44:47,570 Дело в том, что мы превращаемся 723 00:44:47,730 --> 00:44:50,530 в новый вид - технологический вид. 724 00:44:53,450 --> 00:44:55,450 Это действительно вторжение 725 00:44:55,610 --> 00:44:57,620 в Святой Грааль - мозг - и все те вещи, 726 00:44:57,740 --> 00:44:59,740 которые люди связывают с тем, кто мы есть, 727 00:44:59,910 --> 00:45:02,330 и это вызывает чувство дискомфорта у людей. 728 00:45:03,460 --> 00:45:06,960 Если мы сможем изменить работу мозга, 729 00:45:07,130 --> 00:45:08,840 что это будет значить? 730 00:45:12,260 --> 00:45:13,760 Поскольку мы пытаемся 731 00:45:13,920 --> 00:45:15,130 вмешиваться в работу мозга, 732 00:45:15,260 --> 00:45:17,050 мы должны очень хорошо осознавать 733 00:45:17,180 --> 00:45:18,470 отдалённые последствия. 734 00:45:20,060 --> 00:45:23,310 Мы не знаем, каков будет результат. 735 00:45:23,480 --> 00:45:25,560 Для некоторых людей это шаг 736 00:45:25,730 --> 00:45:29,520 в очень отдалённую область научной фантастики. 737 00:45:32,570 --> 00:45:34,860 У нескольких сотен тысяч человек в мире 738 00:45:35,030 --> 00:45:37,740 в настоящее время уже вживлена в мозг аппаратура, 739 00:45:39,910 --> 00:45:41,580 и это известно лишь немногим. 740 00:45:45,460 --> 00:45:47,000 И знание об этом, конечно, 741 00:45:47,170 --> 00:45:48,500 я думаю, меняет взгляды людей 742 00:45:48,670 --> 00:45:50,380 на произошедшее... 743 00:45:50,540 --> 00:45:52,050 - Итак, мы положим ваше предплечье в шину. 744 00:45:52,210 --> 00:45:54,260 Это происходит сейчас. 745 00:45:54,380 --> 00:45:56,050 - Ладно, начали. 746 00:45:56,220 --> 00:45:58,590 И теперь это движется со скоростью, 747 00:45:58,760 --> 00:46:01,010 намного превосходящей прежнюю. 748 00:46:04,310 --> 00:46:05,480 - Хорошо. 749 00:46:05,640 --> 00:46:06,690 Попробуйте снова. 750 00:46:06,850 --> 00:46:07,810 Но реальность 751 00:46:07,940 --> 00:46:11,860 имплантационной технологии пугает. 752 00:46:11,980 --> 00:46:14,610 Она дорогая, инвазивная 753 00:46:14,780 --> 00:46:16,820 и рекомендуется только людям 754 00:46:16,990 --> 00:46:19,240 с тяжелым заболеванием и дисфункцией. 755 00:46:23,080 --> 00:46:24,910 Но что, если бы это было не так? 756 00:46:25,080 --> 00:46:26,960 Лаборатория KERNEL 757 00:46:27,120 --> 00:46:28,120 Что если бы у нас была 758 00:46:28,290 --> 00:46:30,290 широкодоступная технология для мозга? 759 00:46:32,750 --> 00:46:34,420 И что если... 760 00:46:38,090 --> 00:46:40,510 она бы не требовала оперативного вмешательства? 761 00:46:47,640 --> 00:46:50,690 К счастью, мы достигли момента, 762 00:46:50,860 --> 00:46:53,150 когда такие возможности появляются. 763 00:46:57,030 --> 00:47:00,070 Представьте, что у вас есть мозговой интерфейс, 764 00:47:00,240 --> 00:47:01,950 который можно просто надеть на голову, 765 00:47:02,120 --> 00:47:04,490 не требуется никаких операций, и вы можете видеть 766 00:47:04,620 --> 00:47:05,870 всю активность своего мозга. 767 00:47:06,040 --> 00:47:07,330 Не только известную вам, 768 00:47:07,500 --> 00:47:09,330 а вообще всю активность вашего мозга. 769 00:47:09,460 --> 00:47:11,080 Все ваши мысли и проблемы 770 00:47:11,250 --> 00:47:12,920 были бы просто перед вами. 771 00:47:15,800 --> 00:47:18,800 Так, например, если вы боретесь с тревожностью, 772 00:47:18,970 --> 00:47:20,680 вы увидите в активности своего мозга 773 00:47:20,840 --> 00:47:24,220 появление этой мысли 94 раза за сегодня, 774 00:47:24,390 --> 00:47:26,310 в чём, вероятно, нет необходимости. 775 00:47:27,810 --> 00:47:29,230 Может ли это помочь вам в том, 776 00:47:29,390 --> 00:47:32,400 чтобы подобная мысль не возникала у вас по 94 раза? 777 00:47:32,560 --> 00:47:35,070 Или вы обнаруживаете в таком мыслительном процессе, 778 00:47:35,230 --> 00:47:36,900 что ограничивали свою способность что-то сделать, 779 00:47:37,070 --> 00:47:38,780 потому что не верили в свою способность это сделать? 780 00:47:38,900 --> 00:47:40,320 А это ограничивающее убеждение. 781 00:47:40,490 --> 00:47:42,740 И на самом деле вы способны это сделать. 782 00:47:42,910 --> 00:47:45,200 И если у нас есть технология, дающая возможность 783 00:47:45,370 --> 00:47:47,540 улучшить работу нашего мозга, 784 00:47:48,660 --> 00:47:53,210 можем ли мы переосмыслить сдерживающие нас барьеры? 785 00:47:57,840 --> 00:47:59,880 Как человек, который создает эти инструменты 786 00:48:00,050 --> 00:48:01,590 для взаимодействия с мозгом, 787 00:48:03,550 --> 00:48:06,350 я надеюсь, что мы достигнем точки 788 00:48:06,510 --> 00:48:08,810 технологического прогресса, 789 00:48:08,970 --> 00:48:11,980 когда наши технологии не будут нас ограничивать, 790 00:48:12,140 --> 00:48:15,310 они придадут нам силу, так что это вопрос выбора, 791 00:48:16,900 --> 00:48:18,610 какими мы хотим стать. 792 00:48:23,610 --> 00:48:26,280 Мы живём в такое время, когда много 793 00:48:26,450 --> 00:48:28,700 очень быстро развивающихся технологий. 794 00:48:29,910 --> 00:48:32,330 Интерфейсы "мозг-компьютер" становятся востребованными 795 00:48:32,500 --> 00:48:34,540 основной частью общества. 796 00:48:35,710 --> 00:48:37,500 Уже существует технология, способная уловить 797 00:48:37,670 --> 00:48:39,050 простую электрическую активность мозга 798 00:48:39,210 --> 00:48:40,670 КРУПНЕЙШЕЕ МИРОВОЕ ШОУ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ ЭЛЕКТРОНИКИ: 799 00:48:40,840 --> 00:48:41,720 ШПЭ в Лас-Вегасе 800 00:48:41,880 --> 00:48:43,300 с помощью таких устройств, как персональные ЭЭГ. 801 00:48:43,470 --> 00:48:45,260 - Emotiv Insight - портативное 802 00:48:45,430 --> 00:48:47,220 переносное устройство, которое позволяет 803 00:48:47,390 --> 00:48:49,970 фиксировать в реальном времени мозговую активность. 804 00:48:50,890 --> 00:48:53,980 Если носить одно из этих устройств, можно расшифровывать 805 00:48:54,150 --> 00:48:56,190 активность во время засыпания и пробуждения, 806 00:48:56,360 --> 00:48:57,860 НИТА ФАРАХАНИ, д.н., профессор философии и права 807 00:48:57,980 --> 00:48:58,860 Университет Дьюка 808 00:48:59,020 --> 00:49:00,900 невнимательности и сосредоточенности, 809 00:49:01,070 --> 00:49:04,490 злости и других видов эмоционального состояния. 810 00:49:04,660 --> 00:49:06,620 - Это мой мозг прямо сейчас? - Это Ваш мозг прямо сейчас. 811 00:49:06,740 --> 00:49:07,910 - О, черт возьми. - В реальном времени. 812 00:49:08,080 --> 00:49:08,950 - Это дико. 813 00:49:09,120 --> 00:49:10,580 НАУШНИКИ С ПРЯМОЙ ТРАНСКРАНИАЛЬНОЙ СТИМУЛЯЦИЕЙ 814 00:49:10,700 --> 00:49:11,580 В РЕАЛЬНОМ ВРЕМЕНИ 815 00:49:11,750 --> 00:49:12,620 Ряд людей использует 816 00:49:12,790 --> 00:49:14,670 наушники для сосредоточения и лучшей производительности. 817 00:49:14,830 --> 00:49:17,250 Можно купить устройство TDCS в Интернете 818 00:49:17,420 --> 00:49:20,300 или посмотреть на YouTube, как сделать его самостоятельно. 819 00:49:20,420 --> 00:49:22,670 - Я усердно экспериментировал, надеясь увидеть 820 00:49:22,840 --> 00:49:26,550 действительно потрясающее когнитивное улучшение. 821 00:49:27,050 --> 00:49:29,430 Будущее мозговых интерфейсов, пожалуй, 822 00:49:29,600 --> 00:49:31,060 самое захватывающее, неизвестное, 823 00:49:32,350 --> 00:49:34,980 потому что сейчас они в зачаточном состоянии. 824 00:49:36,650 --> 00:49:39,150 Взломав код мозга, 825 00:49:39,320 --> 00:49:42,690 мы передали бразды правления нашими жизнями, 826 00:49:42,820 --> 00:49:45,360 нашими умами самим себе. 827 00:49:45,530 --> 00:49:48,490 Мы можем выбирать, как нам думать, кто мы такие. 828 00:49:53,040 --> 00:49:55,580 По мере нашего прогресса как общества 829 00:49:55,750 --> 00:49:57,830 в создании интерфейсов мозга 830 00:49:59,500 --> 00:50:01,550 они могут применяться ко всем аспектам 831 00:50:01,710 --> 00:50:03,550 нашего биологического существования. 832 00:50:06,090 --> 00:50:08,590 Сиэтл, Вашингтон 833 00:50:08,760 --> 00:50:10,720 Можем ли мы научить вас новому навыку? 834 00:50:14,430 --> 00:50:16,690 Можем ли мы помочь вам передать эмоции, 835 00:50:16,850 --> 00:50:18,440 которые вы испытываете, любимому человеку? 836 00:50:21,400 --> 00:50:23,730 Что мы можем и чего не можем сделать? 837 00:50:23,860 --> 00:50:26,950 Лаборатория Университета Вашингтона 838 00:50:30,780 --> 00:50:32,160 - Ладно, Престон. 839 00:50:32,330 --> 00:50:33,910 Эксперимент скоро начнётся. 840 00:50:36,250 --> 00:50:39,040 Когда тебе зададут вопрос, смотри влево, 841 00:50:39,210 --> 00:50:41,420 если ответ на этот вопрос "да". 842 00:50:41,590 --> 00:50:43,920 Смотри вправо, если ответ 843 00:50:44,090 --> 00:50:46,470 на этот вопрос "нет". 844 00:50:46,630 --> 00:50:48,340 Понятно? 845 00:50:48,510 --> 00:50:49,550 - Да. 846 00:50:49,720 --> 00:50:50,720 - Отлично. 847 00:50:51,890 --> 00:50:53,680 Тебе удобно? 848 00:50:53,850 --> 00:50:54,850 - Угу. 849 00:50:57,390 --> 00:51:01,900 Испытуемый номер один в шапочке ЭЭГ 850 00:51:02,060 --> 00:51:04,480 для регистрации электрических колебаний 851 00:51:04,650 --> 00:51:05,730 его мозга. 852 00:51:09,160 --> 00:51:11,990 Испытуемый номер два получает информацию 853 00:51:12,160 --> 00:51:15,410 через магнитный импульс к задней части мозга. 854 00:51:18,080 --> 00:51:19,790 В текущем эксперименте 855 00:51:19,960 --> 00:51:22,460 у нас есть два испытуемых в двух разных комнатах, 856 00:51:22,630 --> 00:51:24,710 играющих в игру из 20 вопросов. 857 00:51:24,880 --> 00:51:27,170 Большая разница в том, что два человека, 858 00:51:27,300 --> 00:51:30,180 задающие и отвечающие на вопросы, делают это, 859 00:51:30,300 --> 00:51:32,890 используя только сигналы своего мозга. 860 00:51:33,050 --> 00:51:34,810 - ТМС приведена в готовность. 861 00:51:34,970 --> 00:51:36,680 Категория "животные". 862 00:51:36,850 --> 00:51:38,430 Есть восемь возможных ответов. 863 00:51:40,850 --> 00:51:42,270 Данные смотрятся неплохо. 864 00:51:42,440 --> 00:51:43,440 Двигаемся дальше. 865 00:51:43,610 --> 00:51:45,610 Можете отправить первый вопрос. 866 00:52:03,290 --> 00:52:04,340 Ответ "да". 867 00:52:06,130 --> 00:52:07,170 Отлично. 868 00:52:10,880 --> 00:52:13,470 Неважно, находятся ли они в одной комнате 869 00:52:13,640 --> 00:52:15,810 или на разных концах света. 870 00:52:15,970 --> 00:52:19,600 Мы можем извлечь информацию из одного мозга, 871 00:52:19,770 --> 00:52:21,890 передать её на устройство, способное перекодировать 872 00:52:22,020 --> 00:52:23,600 информацию и передать другому мозгу. 873 00:52:23,770 --> 00:52:24,810 - Нет. 874 00:52:24,940 --> 00:52:26,860 В конечном счете, цель этой технологии - 875 00:52:26,980 --> 00:52:28,900 усовершенствовать человеческий опыт, 876 00:52:30,030 --> 00:52:32,610 чтобы предложить возможность поделиться 877 00:52:32,740 --> 00:52:36,280 содержанием своего ума, своим эмоциональным состоянием 878 00:52:37,790 --> 00:52:41,040 с кем-то другим, без слов. 879 00:52:43,960 --> 00:52:46,500 Когда мы сможем понимать кого-то 880 00:52:46,670 --> 00:52:49,590 без языкового барьера, 881 00:52:49,760 --> 00:52:53,880 то сможем начать стирать границы между нами. 882 00:52:54,050 --> 00:52:56,350 Мы могли бы начать видеть весь мир, 883 00:52:56,510 --> 00:52:58,760 как члены общего племени, 884 00:52:58,930 --> 00:53:01,730 и проявлять больше сочувствия и сострадания друг к другу. 885 00:53:03,770 --> 00:53:06,400 Всегда очень трудно знать заранее, 886 00:53:06,560 --> 00:53:09,730 когда находишься на переломном этапе развития общества, 887 00:53:09,860 --> 00:53:12,740 а технологии становятся столь преобразующими, 888 00:53:12,860 --> 00:53:14,110 что всё меняется. 889 00:53:14,280 --> 00:53:16,820 И вопрос в том, а мы сейчас уже на этом этапе? 890 00:53:17,830 --> 00:53:19,620 Собираемся ли мы фундаментально изменить то, 891 00:53:19,790 --> 00:53:21,370 что значит быть человеком? 892 00:53:22,540 --> 00:53:23,620 И если так, 893 00:53:26,330 --> 00:53:27,710 справимся ли мы с этим? 894 00:53:33,010 --> 00:53:34,430 Испытание на безопасность. 895 00:53:41,850 --> 00:53:43,810 Лаборатория SECOND SIGHT 896 00:53:43,980 --> 00:53:45,600 Имплант Стивена - 897 00:53:45,770 --> 00:53:47,270 это блестяще задуманное устройство, 898 00:53:47,440 --> 00:53:49,860 состоящее, по сути, из двух компонентов. 899 00:53:50,020 --> 00:53:53,280 Полоска, вшитая вокруг глаза, 900 00:53:53,440 --> 00:53:56,160 с 60 электродами, стимулирующими сетчатку. 901 00:53:57,700 --> 00:53:59,620 Очки надеты. 902 00:54:02,160 --> 00:54:03,580 Пара очков 903 00:54:03,750 --> 00:54:05,210 со встроенной видеокамерой, 904 00:54:06,670 --> 00:54:08,670 посылающей изображения по беспроводной связи 905 00:54:08,830 --> 00:54:12,170 на электроды на поверхности глазного яблока. 906 00:54:13,630 --> 00:54:14,630 Начинаем. 907 00:54:16,880 --> 00:54:18,680 Затем эти изображения перемещаются 908 00:54:18,840 --> 00:54:22,390 по естественному пути зрительного нерва в мозг. 909 00:54:22,560 --> 00:54:24,270 Электроды активированы. 910 00:54:28,520 --> 00:54:30,230 У вас хорошая связь. 911 00:54:31,110 --> 00:54:33,650 Мы собираемся активировать ваше устройство. 912 00:54:35,440 --> 00:54:36,450 Выключить свет. 913 00:54:41,030 --> 00:54:42,080 Включите большой свет. 914 00:54:49,040 --> 00:54:51,460 Ответьте "да" или "нет" относительно того, 915 00:54:51,630 --> 00:54:53,670 способны ли вы что-либо воспринимать или нет, 916 00:54:53,840 --> 00:54:56,050 с помощью игровой панели управления. 917 00:54:56,220 --> 00:54:57,130 - Хорошо. 918 00:54:57,260 --> 00:54:59,800 - Итак, мы хотим увидеть, сколько стимуляции 919 00:54:59,970 --> 00:55:01,800 требует каждый из ваших электродов. 920 00:55:01,970 --> 00:55:02,930 - Хорошо. 921 00:55:05,770 --> 00:55:07,270 - Посылаем стимуляцию. 922 00:55:13,320 --> 00:55:14,780 - Я вижу что-то мигающее. 923 00:55:14,900 --> 00:55:16,110 - Понятно, хорошо. 924 00:55:22,530 --> 00:55:23,620 - Ещё одна вспышка. 925 00:55:23,780 --> 00:55:24,740 - Ладно. 926 00:55:25,740 --> 00:55:27,710 - Она кажется более яркой? 927 00:55:27,870 --> 00:55:29,040 - Слишком яркая. 928 00:55:29,210 --> 00:55:30,460 - Сброс настроек. 929 00:55:32,960 --> 00:55:34,420 - Хорошо, тогда я просто немного подправлю 930 00:55:34,590 --> 00:55:35,710 некоторые настройки. 931 00:55:38,090 --> 00:55:40,260 Идём дальше, ответьте про последний электрод. 932 00:55:43,600 --> 00:55:44,600 - О! 933 00:55:47,520 --> 00:55:52,020 Очень слабо, но я чуть-чуть вижу руку, да. 934 00:55:53,810 --> 00:55:54,860 - Хорошо! 935 00:56:02,700 --> 00:56:04,870 - Идём дальше, сканируйте и смотрите, 936 00:56:05,030 --> 00:56:06,410 что вы способны воспринимать. 937 00:56:08,080 --> 00:56:10,410 Знаете, слева, справа - 938 00:56:11,170 --> 00:56:12,250 там ничего нет. 939 00:56:16,500 --> 00:56:18,380 Да, я ничего не улавливаю. 940 00:56:21,090 --> 00:56:22,970 - Проведём некоторые корректировки прямо сейчас. 941 00:56:25,140 --> 00:56:26,890 Настройка стимуляции. 942 00:56:33,560 --> 00:56:34,610 - О! 943 00:56:35,940 --> 00:56:37,400 Я там что-то вижу. 944 00:56:37,570 --> 00:56:38,530 - Хорошо. 945 00:56:39,900 --> 00:56:44,410 - Я вижу, то есть, прямо там какой-то силуэт. 946 00:56:44,570 --> 00:56:46,280 - Хорошо. 947 00:56:46,450 --> 00:56:47,870 - Пуск. 948 00:56:48,950 --> 00:56:50,450 - Продолжайте отвечать. 949 00:56:55,670 --> 00:56:56,790 - Я тебя вижу. 950 00:56:59,510 --> 00:57:00,590 Я прав? 951 00:57:01,420 --> 00:57:03,220 - Это было так долго, Стивен. 952 00:57:04,220 --> 00:57:05,590 - Дениз? 953 00:57:05,760 --> 00:57:06,720 - Да. 954 00:57:08,640 --> 00:57:10,100 Ты смотришь прямо на меня. 955 00:57:15,730 --> 00:57:16,770 - Извините. 956 00:57:17,770 --> 00:57:19,320 - Это грандиозно, Стивен. 957 00:57:20,610 --> 00:57:22,070 - Приятное чувство. 958 00:57:24,320 --> 00:57:25,910 - Замечательно. 959 00:57:27,200 --> 00:57:28,830 - Прочитайте это. 960 00:57:33,580 --> 00:57:34,620 - Ладно. 961 00:57:42,840 --> 00:57:45,180 Я там что-то вижу. 962 00:57:45,300 --> 00:57:48,010 Думаю, он пойдёт дальше, достигнет большего, 963 00:57:48,140 --> 00:57:49,810 встретит людей. 964 00:57:49,970 --> 00:57:52,930 - Хорошо, я вижу её прямо перед собой. 965 00:57:53,060 --> 00:57:55,350 - Это откроет целый новый мир. 966 00:57:56,350 --> 00:57:57,860 - Это она. 967 00:57:57,980 --> 00:57:58,940 - Точно. 968 00:58:00,650 --> 00:58:02,650 - Боже, Дениз, какая ты взрослая! 969 00:58:15,290 --> 00:58:16,960 Мы надеемся, 970 00:58:17,120 --> 00:58:19,380 что наши пациенты увидят контуры объектов, 971 00:58:19,500 --> 00:58:23,090 свободные места в метро, очертания людей. 972 00:58:24,130 --> 00:58:25,840 Даже фейейверки. 973 00:58:28,260 --> 00:58:30,470 А по мере совершенствования технологии 974 00:58:30,640 --> 00:58:32,810 они будут видеть всё больше и больше. 975 00:58:32,970 --> 00:58:34,520 Нет предела тому, 976 00:58:34,680 --> 00:58:36,560 насколько можно усилить увеличение 977 00:58:36,730 --> 00:58:38,940 и какие подробности можно было бы разглядеть. 978 00:58:40,400 --> 00:58:43,230 В данный момент наши глаза-протезы 979 00:58:43,400 --> 00:58:46,780 очень сильно уступают человеческим глазам, 980 00:58:47,740 --> 00:58:50,660 но со временем они станут лучше. 981 00:58:50,830 --> 00:58:53,540 И почему бы нам не добавить к ним инфракрасное 982 00:58:53,660 --> 00:58:55,370 или ультрафиолетовое зрение? 983 00:58:57,960 --> 00:58:59,500 Один из последних экспериментов, 984 00:58:59,670 --> 00:59:01,000 над которым мы работаем, 985 00:59:01,170 --> 00:59:02,340 БОБ ГРИНБЕРГ, основатель SECOND SIGHT 986 00:59:02,460 --> 00:59:04,340 это использование инфракрасной вместо обычной камеры, 987 00:59:04,510 --> 00:59:06,670 чтобы пациенты фактически могли видеть в темноте. 988 00:59:06,840 --> 00:59:08,300 Сегодня наша технология 989 00:59:08,470 --> 00:59:09,840 заключается в помощи людям 990 00:59:10,010 --> 00:59:12,680 с какими-либо заболеваниями или расстройствами, 991 00:59:15,270 --> 00:59:17,770 и именно эта технология 992 00:59:17,940 --> 00:59:20,980 позволит нам выйти за рамки собственных возможностей, 993 00:59:21,150 --> 00:59:22,360 за рамки своей реальности, своих чувств, 994 00:59:22,520 --> 00:59:24,900 за рамки действий, присущих телу. 995 00:59:25,780 --> 00:59:29,660 Больница TORONTO WESTERN Нейронаучный центр KREMBAL 996 00:59:31,530 --> 00:59:32,870 - Левая сторона. 997 00:59:34,490 --> 00:59:37,790 Примерно 130 Герц, 60 миллисекунд. 998 00:59:39,000 --> 00:59:41,000 Позвольте проверить Ваши исходные показатели. 999 00:59:41,170 --> 00:59:42,130 Итак, это... 1000 00:59:43,090 --> 00:59:44,130 Расслабьтесь. 1001 00:59:45,340 --> 00:59:48,260 Это была экстремальная процедура. 1002 00:59:50,430 --> 00:59:53,890 Я имею в виду, что мне вскрыли голову 1003 00:59:54,050 --> 00:59:55,930 и вставили туда трубки. 1004 00:59:58,060 --> 01:00:00,190 Это не для слабонервных. 1005 01:00:05,230 --> 01:00:06,820 Глубокая стимуляция мозга - 1006 01:00:06,980 --> 01:00:09,070 двухэтапная хирургическая процедура. 1007 01:00:11,200 --> 01:00:13,700 В мозг вживляются электроды, 1008 01:00:14,660 --> 01:00:17,790 а затем подсоединяются к кардиостимулятору в груди. 1009 01:00:19,620 --> 01:00:20,710 - 3,5 вольт. 1010 01:00:22,250 --> 01:00:23,790 С помощью дистанционного управления 1011 01:00:23,960 --> 01:00:25,340 можно регулировать 1012 01:00:25,460 --> 01:00:27,840 количество тока, подаваемого в мозг. 1013 01:00:28,010 --> 01:00:29,590 - Ригидности почти нет. 1014 01:00:29,760 --> 01:00:31,840 Очень похоже на регулировку громкости 1015 01:00:32,010 --> 01:00:33,970 или переключение каналов на телевизоре. 1016 01:00:34,140 --> 01:00:35,470 На каждом этапе я буду наращивать 1017 01:00:35,640 --> 01:00:37,600 напряжение на 0,5 вольта. 1018 01:00:37,770 --> 01:00:40,390 Между этапами буду проверять ригидность ваших мышц. 1019 01:00:40,560 --> 01:00:42,140 И симптомы. 1020 01:00:47,360 --> 01:00:48,820 Что-нибудь почувствовали? 1021 01:00:48,980 --> 01:00:50,030 - Пока нет, нет. 1022 01:00:50,190 --> 01:00:51,860 - Тогда я подниму немного выше. 1023 01:00:56,870 --> 01:00:59,330 Здесь 1,5 и здесь 1,5. 1024 01:01:03,000 --> 01:01:06,500 3,5 вольта, 80 %. 1025 01:01:10,090 --> 01:01:11,340 - Ну вот, да, 1026 01:01:11,510 --> 01:01:14,090 на левой ноге действительно тянет пальцы. 1027 01:01:14,220 --> 01:01:15,640 Вверх, вот так. 1028 01:01:17,140 --> 01:01:18,470 - Хороший признак. 1029 01:01:22,350 --> 01:01:24,400 - Я чувствую свою левую сторону. - Левую? 1030 01:01:24,560 --> 01:01:27,060 - Да, покалывание в нижней части ступней. 1031 01:01:28,770 --> 01:01:31,490 С помощью электростимуляции 1032 01:01:31,650 --> 01:01:34,820 мы можем не только подавить симптомы, 1033 01:01:34,990 --> 01:01:37,580 но и открыть для себя новые области 1034 01:01:37,700 --> 01:01:39,030 и новые функции мозга, 1035 01:01:39,200 --> 01:01:41,370 с которыми никто никогда не сталкивался. 1036 01:01:41,540 --> 01:01:43,460 - Фу, мой язык всё увеличивается и увеличивается. 1037 01:01:43,580 --> 01:01:46,290 Такое чувство, будто заваливается в глотку. 1038 01:01:46,460 --> 01:01:48,460 - Скажите, когда станет лучше. 1039 01:01:48,630 --> 01:01:50,420 Мы также понимаем, что этот метод 1040 01:01:50,590 --> 01:01:52,470 можно использовать для лечения других заболеваний 1041 01:01:52,630 --> 01:01:54,970 вроде болезни Альцгеймера, депрессии, 1042 01:01:55,130 --> 01:01:56,640 может, даже ожирения. 1043 01:01:57,890 --> 01:01:59,890 - О боже, даже не могу описать. 1044 01:02:00,060 --> 01:02:01,140 - Сейчас лучше? 1045 01:02:01,310 --> 01:02:02,140 Полегчало? 1046 01:02:02,310 --> 01:02:03,180 - Полегчало. - Да. 1047 01:02:03,350 --> 01:02:04,980 Ладно, хорошо. 1048 01:02:05,100 --> 01:02:07,690 Давайте просто пройдемся туда и обратно. 1049 01:02:08,900 --> 01:02:09,900 Очень хорошо. 1050 01:02:10,020 --> 01:02:13,110 Посмотрим, итак, выберем контакт "три". 1051 01:02:14,900 --> 01:02:17,110 Убежден, что в будущем, 1052 01:02:17,280 --> 01:02:19,410 не знаю, через 10, 20, 30 лет, 1053 01:02:19,580 --> 01:02:20,580 если бы мне сказали, я бы 1054 01:02:20,700 --> 01:02:22,290 действительно захотел стать умнее, 1055 01:02:22,450 --> 01:02:25,500 счастливее, иметь больше драйва, больше амбиций. 1056 01:02:27,420 --> 01:02:29,250 Нет причин, почему, по крайней мере, в теории, 1057 01:02:29,420 --> 01:02:31,380 нельзя было бы пойти в эти области мозга 1058 01:02:31,500 --> 01:02:33,260 и скорректировать активность. 1059 01:02:33,380 --> 01:02:35,170 - В экстренных случаях нужно его отключить, 1060 01:02:35,300 --> 01:02:36,510 это его отключит. 1061 01:02:36,680 --> 01:02:37,640 - Хорошо. 1062 01:02:37,800 --> 01:02:39,350 Представьте, что у вас есть набор шкал, 1063 01:02:41,060 --> 01:02:43,850 и вы можете сказать: "Хочу быть более экстравертированным, 1064 01:02:44,020 --> 01:02:46,940 более чутким и более трудолюбивым". 1065 01:02:47,940 --> 01:02:50,230 Представьте, что можете сделать это по желанию, 1066 01:02:50,400 --> 01:02:52,230 нажав кнопку. 1067 01:02:52,400 --> 01:02:53,650 - Подобным образом. 1068 01:02:57,070 --> 01:02:59,320 Очень интересно размышлять, 1069 01:02:59,490 --> 01:03:01,410 куда нас приведут технологии. 1070 01:03:02,790 --> 01:03:04,910 И как люди смогут улучшить себя 1071 01:03:05,080 --> 01:03:07,120 по сравнению с тем, какие мы сейчас? 1072 01:03:24,310 --> 01:03:26,810 Дарем, Северная Королина 1073 01:03:26,980 --> 01:03:28,310 Добро пожаловать, класс! 1074 01:03:31,060 --> 01:03:32,860 Сегодняшняя лекция посвящена нейроэтике. 1075 01:03:32,980 --> 01:03:34,900 Университет Дюка 1076 01:03:36,860 --> 01:03:40,740 Мы находимся на пороге настоящей возможности 1077 01:03:40,910 --> 01:03:45,370 раскрыть тайны человеческого мозга. 1078 01:03:49,040 --> 01:03:50,040 Но более того, 1079 01:03:50,210 --> 01:03:51,750 НИТА ФАРАХАНИ, д.н., профессор философии и права 1080 01:03:51,920 --> 01:03:53,090 мы можем не только понять, 1081 01:03:53,250 --> 01:03:55,130 что происходит в мозге, 1082 01:03:56,260 --> 01:04:00,890 но и внести в него множество очень точных изменений. 1083 01:04:06,470 --> 01:04:08,020 Кто из вас чувствует, что его самосознание 1084 01:04:08,140 --> 01:04:09,810 заключено в мозге? 1085 01:04:11,940 --> 01:04:14,230 Многие из вас, не так ли? 1086 01:04:15,570 --> 01:04:18,490 Многие из вас определят свой мозг местом, 1087 01:04:18,650 --> 01:04:21,240 где находится ваше чувство самосознания. 1088 01:04:22,450 --> 01:04:26,410 Это место расположения того, что вы называете собой. 1089 01:04:29,910 --> 01:04:31,920 И если вы его измените, 1090 01:04:34,080 --> 01:04:36,800 если начнёте встраивать туда разные аппараты, 1091 01:04:36,960 --> 01:04:39,050 вживлять электроды, - 1092 01:04:40,970 --> 01:04:43,720 в какой момент это станет проблемой? 1093 01:04:46,930 --> 01:04:50,270 Эти технологии приносят огромную пользу, 1094 01:04:50,430 --> 01:04:51,640 но есть и риски. 1095 01:04:53,940 --> 01:04:57,230 Например, у кого есть доступ к этим устройствам? 1096 01:04:58,980 --> 01:05:02,450 Кто может управлять этими устройствами и изменять их? 1097 01:05:04,530 --> 01:05:07,540 Будь то хакеры, корпорации, 1098 01:05:07,660 --> 01:05:10,200 правительства, другие люди - 1099 01:05:11,370 --> 01:05:15,750 какие средства защиты есть в современном обществе? 1100 01:05:18,380 --> 01:05:20,420 Этот вопрос становится актуальным. 1101 01:05:20,590 --> 01:05:23,340 И если мы не начнем решать уже сегодня, 1102 01:05:23,510 --> 01:05:26,550 какие виды защиты необходимы для мозга, 1103 01:05:28,720 --> 01:05:30,310 может быть слишком поздно. 1104 01:05:33,270 --> 01:05:35,480 Это вызывает у вас чувство дискомфорта? 1105 01:05:39,280 --> 01:05:40,990 Ведь это то, к чему мы движемся. 1106 01:05:46,700 --> 01:05:48,910 МАРК ЦУКЕРБЕРГ ОБЪЯВЛЯЕТ ОБ ИНИЦИАТИВЕ FACEBOOK BRAIN 1107 01:05:49,080 --> 01:05:50,330 Это работа, которую мы выполняем 1108 01:05:50,490 --> 01:05:52,000 с помощью прямых мозговых интерфейсов, 1109 01:05:52,160 --> 01:05:53,040 которые однажды 1110 01:05:53,210 --> 01:05:55,000 позволят вам общаться, используя только свой разум. 1111 01:05:56,170 --> 01:05:58,670 Всего за последние несколько лет 1112 01:05:58,840 --> 01:06:00,210 произошел этот внезапный рывок 1113 01:06:00,340 --> 01:06:02,510 к финансированию более агрессивной, 1114 01:06:02,670 --> 01:06:05,180 более радикальной работы по взаимодействию с мозгом. 1115 01:06:05,300 --> 01:06:06,800 Сегодня утром Илон Маск 1116 01:06:06,970 --> 01:06:08,220 поднял большую шумиху в соцсетях. 1117 01:06:08,390 --> 01:06:10,100 Илон Маск запустил Neuralink. 1118 01:06:10,220 --> 01:06:12,850 Их цель - соединить человеческий мозг с компьютерами. 1119 01:06:13,020 --> 01:06:15,100 Это поможет любому, кто захочет 1120 01:06:15,270 --> 01:06:17,940 обладать сверхчеловеческим познанием. 1121 01:06:18,060 --> 01:06:19,690 Но миллиарды людей 1122 01:06:19,860 --> 01:06:21,190 с усиленными когнитивными способностями? 1123 01:06:21,360 --> 01:06:22,230 Радикально усиленными? 1124 01:06:22,400 --> 01:06:23,320 Да, да. 1125 01:06:23,490 --> 01:06:24,610 "Передай этот виски!" 1126 01:06:24,780 --> 01:06:26,110 Это становится забавным. 1127 01:06:26,280 --> 01:06:29,030 Происходящее в мозге беспрецедентно. 1128 01:06:29,200 --> 01:06:31,700 Сейчас всё развивается быстрее, чем когда-либо ранее. 1129 01:06:31,870 --> 01:06:33,540 - Вместе мы ставим цель набирать текст 1130 01:06:33,660 --> 01:06:35,160 БЫВШИЙ ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ FACEBOOK ОБЪЯВЛЯЕТ 1131 01:06:35,330 --> 01:06:36,580 О ПЛАНИРОВАНИИ МОЗГОВОГО ИНТЕРФЕЙСА 1132 01:06:36,750 --> 01:06:38,960 в 5 раз быстрее, чем вы можете печатать на своем телефоне, 1133 01:06:39,130 --> 01:06:41,710 прямо из вашего мозга. И это только начало. 1134 01:06:42,210 --> 01:06:44,050 Понимая, как работает мозг, 1135 01:06:44,220 --> 01:06:45,840 вы получаете массу возможностей 1136 01:06:46,010 --> 01:06:47,010 пользоваться этим. 1137 01:06:47,180 --> 01:06:48,800 - Некоторые программисты называют это 1138 01:06:48,970 --> 01:06:52,100 взломом мозга, и технический мир, вероятно, предпочел бы, 1139 01:06:52,220 --> 01:06:54,100 чтобы вы не слышали об этом. 1140 01:06:54,270 --> 01:06:56,480 Нельзя недооценивать невероятную 1141 01:06:56,640 --> 01:07:01,360 неуправляемую силу, с которой Google, Apple, Facebook влияют 1142 01:07:01,520 --> 01:07:04,030 на то, о чём думают два миллиарда человек каждый день. 1143 01:07:04,190 --> 01:07:05,650 Это больше числа последователей христианства. 1144 01:07:05,780 --> 01:07:06,780 ЗАЯВЛЕНИЕ ЦУКЕРБЕРГА 1145 01:07:06,900 --> 01:07:08,320 ВО ВРЕМЯ СКАНДАЛА С УТЕЧКОЙ ДАННЫХ 1146 01:07:08,490 --> 01:07:10,070 Это как частные сверхдержавы, 1147 01:07:10,240 --> 01:07:13,120 чьи цели не совпадают с нашими. 1148 01:07:13,290 --> 01:07:14,950 - На прошлой неделе Facebook обнародовал 1149 01:07:15,120 --> 01:07:17,000 свою работу над технологией чтения человеческих умов. 1150 01:07:17,160 --> 01:07:18,370 Ах, да, мы в аду, ребята, 1151 01:07:18,500 --> 01:07:19,580 даже не знаю, что сказать. 1152 01:07:20,170 --> 01:07:22,380 Люди более вероятно 1153 01:07:22,500 --> 01:07:24,550 поделятся информацией о своем мозге 1154 01:07:24,710 --> 01:07:28,680 с теми, кого считают безликими корпорациями, 1155 01:07:28,840 --> 01:07:31,800 но ведь ими управляют реальные люди. 1156 01:07:32,720 --> 01:07:35,770 Один из лучших алгоритмов картирования мозга, 1157 01:07:35,930 --> 01:07:38,020 который у нас есть, разработан в Google. 1158 01:07:38,140 --> 01:07:39,310 ЗАЯВЛЕНИЕ ГЛАВЫ GOOGLE 1159 01:07:39,480 --> 01:07:40,520 ВО ВРЕМЯ СКАНДАЛА С УТЕЧКОЙ ДАННЫХ 1160 01:07:40,690 --> 01:07:42,060 Способность Google собирать информацию 1161 01:07:42,230 --> 01:07:45,230 о своих пользователях вогнала бы АНБ в краску. 1162 01:07:45,860 --> 01:07:47,400 Хочу ли я, чтобы данные моего мозга 1163 01:07:47,570 --> 01:07:49,070 в конечном итоге принадлежали Google? 1164 01:07:49,240 --> 01:07:52,030 Не уверен, что мне комфортно при мысли об этом. 1165 01:07:52,200 --> 01:07:54,080 Политика Google по многим вопросам заключается в том, 1166 01:07:54,240 --> 01:07:56,160 чтобы добраться до зловещей черты, но не пересекать ее. 1167 01:07:56,330 --> 01:07:57,620 БЫВШИЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ GOOGLE ЭРИК ШМИДТ 1168 01:07:57,790 --> 01:07:59,750 Имплантация устройств в мозг, по крайней мере, 1169 01:07:59,920 --> 01:08:02,380 на данный момент, за зловещей чертой. 1170 01:08:04,380 --> 01:08:06,960 Просто ли мы пользуемся телефонами 1171 01:08:07,130 --> 01:08:09,300 или носим мозговые импланты, 1172 01:08:09,470 --> 01:08:12,220 история полна благими намерениями. 1173 01:08:13,010 --> 01:08:15,600 Кто укажет нам путь? 1174 01:08:15,770 --> 01:08:17,730 Кто подскажет, что лучше для людей? 1175 01:08:17,890 --> 01:08:19,940 Будут ли это меняющиеся корпорации, 1176 01:08:20,060 --> 01:08:21,690 паникующие правительства, 1177 01:08:21,850 --> 01:08:23,900 плохо информированная об этом общественность? 1178 01:08:24,020 --> 01:08:26,110 Кто-то должен пристально следить за этим. 1179 01:08:26,280 --> 01:08:27,360 Кто это будет делать? 1180 01:08:30,950 --> 01:08:35,910 Лос-Анджелес, Калифорния 1181 01:08:45,540 --> 01:08:47,300 Риск в том, что мы не знаем, 1182 01:08:47,420 --> 01:08:49,090 что нам несёт будущее. 1183 01:08:54,090 --> 01:08:56,350 Стоит ли пытаться внедрить подобные технологии 1184 01:08:56,510 --> 01:08:59,140 в массовом масштабе? 1185 01:09:00,520 --> 01:09:01,770 Это верно. 1186 01:09:04,270 --> 01:09:06,360 Это неоднозначные вопросы 1187 01:09:06,520 --> 01:09:08,530 со всеми вытекающими последствиями. 1188 01:09:09,940 --> 01:09:14,030 Технология переходит из медицинской сферы 1189 01:09:14,200 --> 01:09:16,200 к повсеместному распространению. 1190 01:09:16,370 --> 01:09:18,410 И поскольку это создаёт нам 1191 01:09:18,580 --> 01:09:21,290 возможности и проблемы, 1192 01:09:22,210 --> 01:09:24,620 мы даже не можем начать думать об этом. 1193 01:09:27,800 --> 01:09:29,550 Я очень обеспокоен тем, 1194 01:09:29,710 --> 01:09:32,220 кто вершит прорывы в нейробиологии. 1195 01:09:33,510 --> 01:09:35,890 В поведении людей, построивших 1196 01:09:36,050 --> 01:09:37,760 технологические компании за последнее десятилетие, 1197 01:09:37,930 --> 01:09:39,720 большое значение имеют их процессы принятия решений, 1198 01:09:39,890 --> 01:09:41,890 и они оказывают радикальное влияние на общество. 1199 01:09:42,060 --> 01:09:43,690 - Думаю, у всех создателей соцсетей 1200 01:09:43,850 --> 01:09:45,310 были лучшие намерения, 1201 01:09:45,480 --> 01:09:47,480 не думаю, что кто-либо предвидел 1202 01:09:47,650 --> 01:09:51,150 уровни депрессии, тревожности и зависимости, 1203 01:09:51,320 --> 01:09:52,820 вызванные ими. 1204 01:09:52,990 --> 01:09:55,200 - Большинство из нас пользуется социальными сетями. 1205 01:09:55,360 --> 01:09:57,070 Нашим мнением манипулируют так, 1206 01:09:57,240 --> 01:09:59,030 что мы даже не понимаем. 1207 01:09:59,200 --> 01:10:01,080 Как мы попытаемся смягчить все 1208 01:10:01,240 --> 01:10:04,710 возможные отрицательные последствия в массовом масштабе, 1209 01:10:04,870 --> 01:10:06,670 если мы даже не можем их предугадать? 1210 01:10:11,380 --> 01:10:16,300 Для общества важно, чтобы мы были готовы к этому. 1211 01:10:17,760 --> 01:10:20,770 Поэтому я пытаюсь понять, как говорить на эти темы 1212 01:10:20,930 --> 01:10:25,230 так, чтобы люди не чувствовали угрозу 1213 01:10:25,390 --> 01:10:27,860 и могли исследовать их вместе со мной. 1214 01:10:29,690 --> 01:10:30,940 Лиссабон, Португалия 1215 01:10:31,110 --> 01:10:33,110 Мы на пороге самой важной 1216 01:10:33,280 --> 01:10:37,450 революции в истории человечества. 1217 01:10:37,620 --> 01:10:41,330 При которой мы можем управлять нашей когнитивной эволюцией. 1218 01:10:41,490 --> 01:10:43,330 Это самый настоящий вызов, 1219 01:10:43,500 --> 01:10:46,210 потому что люди думают о том, что они могут потерять. 1220 01:10:46,370 --> 01:10:48,040 Кто намеревается творить плохие вещи? 1221 01:10:49,250 --> 01:10:51,420 Но, думаю, одно из главных препятствий 1222 01:10:51,590 --> 01:10:54,470 на пути прогресса - это страх. 1223 01:10:55,380 --> 01:10:57,220 Представьте, если бы у меня был инструмент 1224 01:10:57,380 --> 01:10:58,890 для взаимодействия со своим мозгом 1225 01:10:59,050 --> 01:11:02,560 и я мог бы очень глубоко познать кого-то другого. 1226 01:11:02,720 --> 01:11:06,640 Что если бы я мог почувствовать, каково это - быть вами? 1227 01:11:06,810 --> 01:11:09,310 Что если бы я мог понять, контекст ваших жизней? 1228 01:11:09,480 --> 01:11:12,190 Что если бы я воспринял ваши воспоминания и эмоции? 1229 01:11:12,360 --> 01:11:14,150 Изменило бы это наш привычный способ взаимодействия? 1230 01:11:14,320 --> 01:11:16,030 Наше сотрудничество, способ принятия решений? 1231 01:11:16,200 --> 01:11:18,410 Изменило бы это наши творческие способности? 1232 01:11:19,450 --> 01:11:23,240 Через 15-20 лет эта реальность предстанет перед нами 1233 01:11:23,410 --> 01:11:25,660 в масштабе, который мы никогда не видели раньше. 1234 01:11:25,830 --> 01:11:27,790 Так, насколько мы должны быть вдумчивы 1235 01:11:27,960 --> 01:11:29,710 при создании этих технологий? 1236 01:11:30,920 --> 01:11:33,880 Воздействие будет значительным. 1237 01:11:34,840 --> 01:11:37,880 И признание прецедента 1238 01:11:38,050 --> 01:11:40,430 и примирение с его значением 1239 01:11:40,590 --> 01:11:43,850 позволит нам вести продуктивные беседы о том, 1240 01:11:44,010 --> 01:11:48,850 как мы могли бы исследовать, развивать и иметь с этим дело. 1241 01:11:48,980 --> 01:11:49,980 Спасибо! 1242 01:11:53,020 --> 01:11:55,610 Реальность такова, что всё зависит от нас. 1243 01:11:57,950 --> 01:11:59,910 Ключ к нашему дальнейшему процветанию, 1244 01:12:00,070 --> 01:12:01,870 ключ ко всему, что мы хотим, - 1245 01:12:02,990 --> 01:12:04,410 это открыться 1246 01:12:05,490 --> 01:12:08,000 и рассмотреть этот новый комплекс возможностей, 1247 01:12:09,330 --> 01:12:11,380 которых мы никогда не знали прежде. 1248 01:12:31,980 --> 01:12:33,480 До операции 1249 01:12:36,320 --> 01:12:39,200 я жила надеждой, что все будет хорошо. 1250 01:12:43,160 --> 01:12:45,080 Что я стану новым человеком. 1251 01:12:50,250 --> 01:12:54,420 И я была вынуждена принять неизвестное 1252 01:12:57,340 --> 01:13:00,300 и открыться чему-то 1253 01:13:02,680 --> 01:13:05,430 немного другому. 1254 01:13:16,650 --> 01:13:18,820 Даже не могу этого объяснить. 1255 01:13:23,410 --> 01:13:25,660 Но когда я пытаюсь понять, как это может быть, 1256 01:13:27,580 --> 01:13:29,870 если я не включу устройство. 1257 01:13:42,930 --> 01:13:46,970 Я жду несколько секунд, и все симптомы 1258 01:13:47,140 --> 01:13:50,100 болезни Паркинсона возвращаются. 1259 01:13:51,930 --> 01:13:56,610 Пальцы ног подворачиваются, и меня шатает. 1260 01:14:01,610 --> 01:14:03,400 Я теряю гибкость. 1261 01:14:06,620 --> 01:14:07,870 И не могу ходить. 1262 01:14:15,420 --> 01:14:18,380 Мой язык распухает ещё сильнее. 1263 01:14:20,340 --> 01:14:23,090 И кажется, что я вообще не могу говорить. 1264 01:14:30,060 --> 01:14:32,520 А потом, после включения устройства, 1265 01:14:38,730 --> 01:14:40,900 мои движения становятся более плавными. 1266 01:14:43,820 --> 01:14:48,780 Как будто этот аппарат побуждает меня 1267 01:14:51,580 --> 01:14:53,580 делать всё правильно. 1268 01:14:59,790 --> 01:15:03,710 С момента операции прошел почти год. 1269 01:15:06,300 --> 01:15:08,640 Раньше я спускалась сюда и пялилась 1270 01:15:08,800 --> 01:15:11,760 на свои коробки с бумагами, и удивлялась, 1271 01:15:11,930 --> 01:15:15,350 как я собиралась что-то делать в мире. 1272 01:15:20,020 --> 01:15:24,940 А сейчас будто моя мотивация и творческие способности 1273 01:15:25,110 --> 01:15:27,150 только что включились. 1274 01:15:29,370 --> 01:15:33,240 Появилась связь моего мозга с руками, 1275 01:15:33,410 --> 01:15:36,040 которой никогда не было раньше, 1276 01:15:36,210 --> 01:15:39,830 и все, что я хочу - я могу сделать. 1277 01:15:41,840 --> 01:15:43,800 Привет, крошка! 1278 01:15:43,960 --> 01:15:44,880 Около трёх месяцев назад 1279 01:15:45,050 --> 01:15:46,420 появился на свет наш первый внук. 1280 01:15:46,590 --> 01:15:48,090 - Иди, Мармеладкин! 1281 01:15:49,090 --> 01:15:50,590 Нейростимулятор предотвращает 1282 01:15:50,760 --> 01:15:54,140 дрожание её ног, так что теперь она его не столкнёт. 1283 01:15:54,270 --> 01:15:58,020 Её ужасная тревожность прошла. 1284 01:15:59,520 --> 01:16:02,820 Теперь мы можем отправиться в город, сходить на концерт, 1285 01:16:02,940 --> 01:16:04,280 посмотреть спектакль. 1286 01:16:07,150 --> 01:16:11,280 Жизнь потекла, как прежде. 1287 01:16:11,450 --> 01:16:14,200 - Мы с Энн начали брать совместные уроки танцев. 1288 01:16:14,370 --> 01:16:15,540 - Ух ты, правда? - Да! 1289 01:16:15,660 --> 01:16:17,500 Операция не остановила 1290 01:16:17,620 --> 01:16:19,120 развитие болезни. 1291 01:16:19,290 --> 01:16:21,330 Но мы купили порядочно времени. 1292 01:16:24,210 --> 01:16:28,760 Я плачу от осознания, 1293 01:16:32,300 --> 01:16:37,100 что сделанное того стоило. 1294 01:16:41,980 --> 01:16:44,440 Это удивительное чувство, 1295 01:16:48,320 --> 01:16:49,950 что я могу доверять, 1296 01:16:51,860 --> 01:16:53,570 даже не знаю, как это сказать. 1297 01:16:55,620 --> 01:17:00,580 Я могу верить, что теперь мой мозг работает лучше. 1298 01:17:15,260 --> 01:17:17,560 Когда я потерял зрение, 1299 01:17:17,720 --> 01:17:20,230 тяжелее всего было попытаться понять, 1300 01:17:20,390 --> 01:17:22,440 как просить помощи. 1301 01:17:30,320 --> 01:17:33,740 К счастью, рядом была сестра. 1302 01:17:33,860 --> 01:17:35,450 - Прямо у Холла Роя Томсона. 1303 01:17:35,620 --> 01:17:37,620 - Ясно. - Мы идём в закат. 1304 01:17:37,790 --> 01:17:39,040 - Почему бы не зайти туда 1305 01:17:39,200 --> 01:17:40,500 и не взять билеты на что-нибудь? 1306 01:17:40,620 --> 01:17:41,790 По крайней мере, будет тепло. 1307 01:17:46,380 --> 01:17:49,090 Надеюсь, что со временем увижу 1308 01:17:49,260 --> 01:17:51,840 очертания предметов. 1309 01:17:52,010 --> 01:17:53,880 Столы и двери. 1310 01:17:55,760 --> 01:17:58,430 А когда перехожу улицу, 1311 01:17:58,600 --> 01:18:00,520 я могу различить, 1312 01:18:00,680 --> 01:18:03,100 ладно, это машина, и она едет прямо на меня, 1313 01:18:03,270 --> 01:18:04,730 прочь с дороги. 1314 01:18:07,310 --> 01:18:11,940 Я должен был научиться перестраивать свой разум 1315 01:18:12,110 --> 01:18:15,030 и обрести новый взгляд на своё будущее. 1316 01:18:17,240 --> 01:18:20,120 Думаю, его самостоятельность вернётся. 1317 01:18:21,620 --> 01:18:24,370 У него определенно есть мотивация и драйв. 1318 01:18:27,500 --> 01:18:29,460 Я очень рада за него. 1319 01:18:44,640 --> 01:18:46,400 До аварии 1320 01:18:48,230 --> 01:18:50,520 Я и правда не задумывался о медицинских исследованиях. 1321 01:18:51,360 --> 01:18:52,570 - Вы звезда! 1322 01:18:53,780 --> 01:18:55,860 - А ещё я был "обмочилкиным". 1323 01:18:56,030 --> 01:18:57,870 - Вы были "обмочилкиным"? 1324 01:18:58,030 --> 01:19:00,990 - Да, я был никем. 1325 01:19:01,160 --> 01:19:02,370 - Вы были никем. 1326 01:19:02,540 --> 01:19:03,910 - А теперь я уже кто-то. 1327 01:19:04,080 --> 01:19:06,290 - А теперь Вы уже кто-то. 1328 01:19:06,460 --> 01:19:09,540 Но кто-то должен провести исследование, 1329 01:19:10,880 --> 01:19:13,090 или никакого научного прорыва не случится. 1330 01:19:24,980 --> 01:19:28,400 И даже если я не получу никакой пользы от этого, 1331 01:19:29,690 --> 01:19:32,860 в конце концов кто-то получит пользу от того, что я делаю, 1332 01:19:34,110 --> 01:19:36,320 и это позволяет мне чувствовать себя особенным. 1333 01:19:37,740 --> 01:19:38,740 - Как, Билл, Вы готовы? 1334 01:19:38,860 --> 01:19:40,490 В этот раз Вы всё сделаете без посторонней помощи. 1335 01:19:40,660 --> 01:19:42,660 Это будет всё, что вы уже здесь делали. 1336 01:19:42,790 --> 01:19:43,950 - Я готов. 1337 01:20:02,350 --> 01:20:03,970 - Ладно, приступим. 1338 01:20:14,230 --> 01:20:15,900 - Раскрыть. 1339 01:20:20,410 --> 01:20:36,920 Раскрыть. 1340 01:20:39,720 --> 01:20:41,140 Попытайтесь ещё. 1341 01:20:42,760 --> 01:20:45,060 Посмотрите, сможете ли Вы раскрыть свою ладонь. 1342 01:20:49,940 --> 01:20:51,190 Билл, сосредоточьтесь. 1343 01:20:59,740 --> 01:21:01,160 Выпрямить. 1344 01:21:02,410 --> 01:21:03,910 Просто проверка трицепса. 1345 01:21:05,530 --> 01:21:06,580 Вверх. 1346 01:21:10,620 --> 01:21:11,750 Сжать. 1347 01:21:12,920 --> 01:21:13,960 Сожмите ладонь. 1348 01:21:18,050 --> 01:21:19,220 Запустить руку. 1349 01:21:32,350 --> 01:21:33,400 Вниз. 1350 01:21:43,110 --> 01:21:44,160 Выпрямить. 1351 01:21:47,370 --> 01:21:48,660 Бицепс. 1352 01:21:48,830 --> 01:21:49,950 Просто проверка. 1353 01:21:58,590 --> 01:21:59,630 Согнуть. 1354 01:22:02,090 --> 01:22:03,550 - Это чудесно. 1355 01:22:03,720 --> 01:22:05,050 Выпрямить. 1356 01:22:05,220 --> 01:22:07,390 - Готовы к картофельному пюре? 1357 01:22:07,560 --> 01:22:08,760 - Да, готов. 1358 01:22:10,980 --> 01:22:13,850 Подобно большинству, знаете, 1359 01:22:14,020 --> 01:22:17,020 я думал, что все квадроплегики 1360 01:22:17,190 --> 01:22:20,150 прикованы к постели, они ничего не делали, не двигались. 1361 01:22:20,320 --> 01:22:21,490 - Опустите руку. 1362 01:22:23,240 --> 01:22:26,160 - Кажется, у него очень сильные движения локтем. 1363 01:22:28,660 --> 01:22:29,950 Но сейчас... 1364 01:22:30,120 --> 01:22:31,370 - Снова поднимите. 1365 01:22:31,540 --> 01:22:32,580 Я узнаю, 1366 01:22:34,330 --> 01:22:35,670 что это не совсем так. 1367 01:22:45,130 --> 01:22:47,050 - Картофельное пюре. 1368 01:22:49,680 --> 01:22:50,850 Люблю его. 1369 01:22:51,020 --> 01:22:52,770 Быть способным есть что-нибудь вилкой! 1370 01:22:55,060 --> 01:22:56,230 Это чудесно. 1371 01:22:56,400 --> 01:22:58,270 - Хорошо! Хорошо, хорошо. 1372 01:23:02,110 --> 01:23:04,070 Это новаторская работа. 1373 01:23:04,240 --> 01:23:07,070 Билл Кочевар, первый, насколько нам известно, 1374 01:23:07,240 --> 01:23:09,780 пользуется имплантированным интерфейсом "мозг-компьютер" 1375 01:23:09,950 --> 01:23:12,700 для управления протягиванием и захватом 1376 01:23:12,870 --> 01:23:14,620 лишь с помощью мысли. 1377 01:23:16,960 --> 01:23:19,040 - Сейчас картофельное пюре - потом бифштекс? 1378 01:23:21,250 --> 01:23:23,090 Он первопроходец. 1379 01:23:25,550 --> 01:23:27,130 - Вы готовы? 1380 01:23:27,260 --> 01:23:28,340 - Да, готов. 1381 01:23:31,760 --> 01:23:32,850 Билл всегда спрашивает нас, 1382 01:23:33,020 --> 01:23:35,180 каков будет следующий этап. 1383 01:23:35,480 --> 01:23:38,980 Я надеюсь, что это в конечном итоге станет доступным 1384 01:23:39,110 --> 01:23:41,480 вне лабораторных условий, 1385 01:23:41,650 --> 01:23:44,690 невидимых для внешнего пользователя, 1386 01:23:44,820 --> 01:23:46,740 и даст людям с травмой спинного мозга 1387 01:23:46,860 --> 01:23:49,030 возможность выполнять задачи самостоятельно, 1388 01:23:49,200 --> 01:23:50,620 повысить свою самостоятельность, 1389 01:23:50,740 --> 01:23:53,240 повысить качество своей жизни. 1390 01:23:53,410 --> 01:23:56,540 Я считаю, что мы можем привлечь силу мозга 1391 01:23:57,410 --> 01:24:01,340 и мощь компьютеров, чтобы преодолеть некоторые 1392 01:24:01,460 --> 01:24:05,340 самые серьезные ограничения, с которыми сталкиваемся. 1393 01:24:14,520 --> 01:24:16,430 Мы идем по этому пути 1394 01:24:18,310 --> 01:24:20,100 слияния с нашей технологией. 1395 01:24:21,650 --> 01:24:24,110 Открытия, которые мы делаем с помощью мозга, 1396 01:24:25,820 --> 01:24:28,780 заставят всех нас задавать о себе вопросы, 1397 01:24:29,820 --> 01:24:32,580 бросающие вызов нашим самым глубоким убеждениям 1398 01:24:34,160 --> 01:24:37,160 об идентичности и цели. 1399 01:24:41,000 --> 01:24:42,790 Так что же значит быть человеком? 1400 01:24:46,260 --> 01:24:49,220 Для меня это значит, что мы можем стать чем угодно. 1401 01:24:59,350 --> 01:25:00,520 Спать. 1402 01:25:00,690 --> 01:25:01,690 Спать. 1403 01:25:14,530 --> 01:25:18,540 В РЕЗУЛЬТАТЕ ГЛУБОКОЙ СТИМУЛЯЦИИ МОЗГА 1404 01:25:18,660 --> 01:25:22,710 ЭНН СЕЙЧАС ЗАНИМАЕТСЯ ТВОРЧЕСТВОМ КАЖДЫЙ ДЕНЬ. 1405 01:25:25,710 --> 01:25:30,220 ОНИ СО СТЭНОМ ОТПРАЗДНОВАЛИ 40-ЛЕТИЕ СВОЕГО БРАКА 1406 01:25:30,340 --> 01:25:33,760 СЕМЕЙНЫМ ПУТЕШЕСТВИЕМ В МЕКСИКУ. 1407 01:25:37,220 --> 01:25:41,480 СТИВЕН ПРОДОЛЖАЕТ ТРЕНИРОВАТЬ ЗРЕНИЕ 1408 01:25:41,640 --> 01:25:45,940 С ПОМОЩЬЮ ОЧКОВ "АРГУС II". 1409 01:25:48,980 --> 01:25:53,990 ЕГО КОШКА ЭНДЖИ НАКОНЕЦ ПЕРЕСТАЛА СКРЫВАТЬСЯ. 1410 01:26:00,580 --> 01:26:05,460 БРАЙАН И ЕГО КОМАНДА В ЭТОМ ГОДУ ПРОДЕМОНСТРИРОВАЛИ 1411 01:26:05,580 --> 01:26:09,880 СВОЁ ПЕРВОЕ НЕИНВАЗИВНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ. 1412 01:26:11,840 --> 01:26:16,720 ОНИ ПЛАНИРУЮТ ВЫПУСТИТЬ ПЕРВЫЙ В МИРЕ ПЕРЕНОСНОЙ 1413 01:26:16,890 --> 01:26:21,680 МОЗГОВОЙ ИНТЕРФЕЙС С ВЫСОКИМ РАЗРЕШЕНИЕМ В 2021 ГОДУ. 1414 01:26:23,480 --> 01:26:26,810 ЧЕРЕЗ ВОСЕМЬ МЕСЯЦЕВ ПОСЛЕ ТОГО, КАК BRAINGATE2 1415 01:26:26,940 --> 01:26:29,940 ОПУБЛИКОВАЛА РЕЗУЛЬТАТЫ СВОЕГО ИССЛЕДОВАНИЯ, 1416 01:26:30,110 --> 01:26:34,910 БИЛЛ СКОНЧАЛСЯ ИЗ-ЗА ОСЛОЖНЕНИЙ СВОЕЙ ТРАВМЫ. 1417 01:26:36,370 --> 01:26:40,160 БЛАГОДАРЯ ВКЛАДУ БИЛЛА, КОМАНДА BRAINGATE2 1418 01:26:40,330 --> 01:26:44,000 НАДЕЕТСЯ СОЗДАТЬ ПЕРВОЕ В МИРЕ БЕСПРОВОДНОЕ УСТРОЙСТВО 1419 01:26:44,170 --> 01:26:47,000 ДЛЯ ЛЮДЕЙ С ПАРАЛИЧОМ В СЛЕДУЮЩИЕ ДЕСЯТЬ ЛЕТ. 1420 01:26:48,960 --> 01:26:52,760 ПО ПРОГНОЗАМ ЭКСПЕРТОВ ОТРАСЛИ, К 2029 ГОДУ 1421 01:26:52,920 --> 01:26:56,680 В МИРЕ БУДЕТ БОЛЕЕ МИЛЛИОНА ЛЮДЕЙ 1422 01:26:56,840 --> 01:27:01,390 С ИМПЛАНТИРОВАННЫМИ МОЗГОВЫМИ ИНТЕРФЕЙСАМИ. 139172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.