Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Hotel King
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,080
Hello, Ahjussi!
3
00:00:13,840 --> 00:00:15,970
Episode 8
4
00:00:21,900 --> 00:00:24,000
You worked hard.
5
00:00:24,000 --> 00:00:29,200
If my dad came to pick me up,
then he would have given you a gift.
6
00:00:29,200 --> 00:00:34,540
It's a shame. When I come to Korea, I'll come by again.
7
00:00:36,250 --> 00:00:38,750
Can I hug you this one time, Joon?
8
00:00:47,330 --> 00:00:49,790
What about the General Manager?
9
00:01:01,950 --> 00:01:03,650
Did you rest well?
10
00:01:03,650 --> 00:01:07,080
Yes. The service was great.
11
00:01:07,080 --> 00:01:10,870
It was an honor for me to serve you.
12
00:01:10,870 --> 00:01:14,040
So I prepared a small gift.
13
00:01:17,510 --> 00:01:19,910
Wow!
14
00:01:19,910 --> 00:01:22,790
You know how strong he is, right?
15
00:01:22,790 --> 00:01:25,640
Of course! Alone, he can protect Korea-
16
00:01:25,640 --> 00:01:28,850
No, he can protect the entire world!
17
00:01:28,850 --> 00:01:31,100
That's right.
18
00:01:31,100 --> 00:01:34,500
Since a strong guy like him has become your friend,
19
00:01:34,500 --> 00:01:38,410
don't be afraid of anything from now on.
20
00:01:38,410 --> 00:01:41,450
Really?! Wow!
21
00:01:52,700 --> 00:01:58,820
General Manager, you are the best hotelier in the world.
22
00:02:00,690 --> 00:02:02,620
Thank you.
23
00:02:24,080 --> 00:02:26,450
I agree as well.
24
00:02:27,290 --> 00:02:31,000
General Manager, you are a good person.
25
00:02:57,950 --> 00:03:00,080
Cha Jae Won,
26
00:03:02,690 --> 00:03:05,290
it's okay.
27
00:03:07,330 --> 00:03:09,540
It's okay.
28
00:03:20,290 --> 00:03:21,910
Oh!
29
00:03:21,910 --> 00:03:27,160
I've never seen his bed sheets all messy.
What's going on today?
30
00:03:27,160 --> 00:03:30,170
Did he have a guest?
31
00:03:30,170 --> 00:03:32,870
I get a weird feeling every time I see this.
32
00:03:32,870 --> 00:03:35,870
Where do you think the General Manager sleeps?
33
00:03:35,870 --> 00:03:37,900
Eureka!
34
00:03:37,900 --> 00:03:39,930
Oh! Oh my!
35
00:03:40,830 --> 00:03:48,830
Finally... the hotel monster has started dating.
36
00:03:48,830 --> 00:03:51,120
Oh, oh my! Oh my!
37
00:03:51,120 --> 00:03:53,580
This isn't the end.
38
00:03:53,580 --> 00:03:58,660
Don't be surprised... there's more evidence.
39
00:03:59,620 --> 00:04:02,950
Oh my, oh my, oh my, then...
40
00:04:04,720 --> 00:04:05,830
Oh my!
41
00:04:05,830 --> 00:04:08,270
I'm not ready for this yet.
You shouldn't do this...
42
00:04:08,270 --> 00:04:12,100
Come here.
- Oh, you really shouldn't do this...
43
00:04:14,120 --> 00:04:18,810
The Sunshine Foundation's event that was
scheduled for Sunday at 12 PM
44
00:04:18,810 --> 00:04:22,370
was cancelled by our request due to Director Yoon's incident.
45
00:04:22,370 --> 00:04:25,160
Other events will proceed as scheduled.
46
00:04:25,160 --> 00:04:31,100
Also, for the Haemil Restaurant's opening, 30 VIP guests will be in attendance, all invited by the Madame herself.
47
00:04:31,100 --> 00:04:33,910
The preparations are done.
48
00:04:38,080 --> 00:04:40,660
Hold on.
49
00:04:40,660 --> 00:04:42,370
This is my first time seeing you.
50
00:04:42,370 --> 00:04:45,830
Two of our food & beverage staff members
quit unexpectedly, so he's been newly hired.
51
00:04:45,830 --> 00:04:48,700
Greet him. This is the General Manager.
52
00:04:50,940 --> 00:04:53,040
Keep up the good work.
53
00:05:08,190 --> 00:05:09,660
Did you hire him after looking into him?
54
00:05:09,660 --> 00:05:14,010
His resume and work experience were all good,
but he said he wanted to start from the bottom.
55
00:05:14,010 --> 00:05:16,540
He's young, but I liked his way of thinking, so I hired him.
56
00:05:16,540 --> 00:05:18,980
Why? Is there something that's bothering you?
57
00:05:18,980 --> 00:05:23,620
No, but he uses an interesting cologne.
58
00:05:23,620 --> 00:05:26,500
Since he's on the food & beverage team,
tell him to refrain from using cologne.
59
00:05:26,500 --> 00:05:30,430
Wow, your sense of smell is so...
I had no idea.
60
00:05:30,430 --> 00:05:32,870
Okay, I'll give him a warning.
61
00:05:36,450 --> 00:05:39,870
♪ Rudolph, the red nose reindeer, ♪
62
00:05:39,870 --> 00:05:44,160
♪ you'll go down in history. ♪
63
00:05:49,410 --> 00:05:53,200
Did our Hyang Shim do a lot of good deeds this year?
64
00:05:53,200 --> 00:05:54,990
Yes!
65
00:05:54,990 --> 00:05:59,950
Then Santa must give you a gift!
66
00:05:59,950 --> 00:06:02,580
Oh!
67
00:06:02,580 --> 00:06:05,900
This will be good!
68
00:06:05,900 --> 00:06:12,650
Squawk, squawk, squawk, squawk.
69
00:06:13,370 --> 00:06:19,330
Why would a reindeer squawk?
It's not a seagull! It was hilarious!
70
00:06:19,330 --> 00:06:22,870
Why does Grandma Hyang Sook think that
the 24th day of each month is Christmas?
71
00:06:22,870 --> 00:06:27,870
They came all the way from Seoul.
They're guests of our hotel for over 30 years.
72
00:06:27,870 --> 00:06:33,490
Before she got sick, she memorized all the names of the workers. She was such a warm person.
73
00:06:33,490 --> 00:06:36,480
She still brings us snacks, though.
74
00:06:36,480 --> 00:06:40,610
Thanks to her, it feels like Christmas once a month. I like it.
75
00:06:53,580 --> 00:06:58,520
How am I supposed to interpret your outfit right now?
76
00:07:09,910 --> 00:07:13,500
Hey, why do you keep doing that from behind?
77
00:07:13,500 --> 00:07:16,080
Why do you keep hugging me from behind?
78
00:07:16,080 --> 00:07:19,050
So did those two accept $1000 as tip?
79
00:07:19,050 --> 00:07:20,620
It's not that they accepted it. They didn't know.
80
00:07:20,620 --> 00:07:25,540
Ah, you're being too loud! Stop making noise, or leave.
- You have spit...- Sorry.
81
00:07:25,540 --> 00:07:29,540
You've done this before, haven't you?
Doing special events and getting money in return?!
82
00:07:29,540 --> 00:07:31,510
What are those guys saying right now?
83
00:07:31,510 --> 00:07:37,190
Listen using your own earholes.
If you say another word, I'm going to rip your mouth.
84
00:07:37,190 --> 00:07:39,700
If I rip your mouth, it'll be painful, right?
85
00:07:41,850 --> 00:07:44,870
Be honest. How much have you received until now?
86
00:07:44,870 --> 00:07:49,020
What are you saying? This has never happened until now.
87
00:07:49,020 --> 00:07:53,430
They always gave us snacks,
so I didn't think differently this time...
88
00:07:53,430 --> 00:07:56,790
Are you sure you guys are concierges?
89
00:07:56,790 --> 00:08:04,520
What a douchebag! I will never ever understand you and you.
90
00:08:05,250 --> 00:08:08,690
This is definitely something that you could misunderstand; however, it's not like that.
91
00:08:08,690 --> 00:08:11,450
As concierges, we've never done anything to be ashamed of.
92
00:08:11,450 --> 00:08:15,200
Why don't you...
93
00:08:15,200 --> 00:08:20,350
say something in sign language again?
You pretended to be all righteous, but is this who you really are?
94
00:08:20,350 --> 00:08:22,620
What's going on?
95
00:08:25,250 --> 00:08:27,670
They broke the rule that accepting tips from guests is forbidden.
96
00:08:27,670 --> 00:08:33,200
I was chastising them for receiving money
for holding a special event during work hours.
97
00:08:35,620 --> 00:08:38,700
Team Leader, whom I respect and love,
I would like to say one word.
98
00:08:38,700 --> 00:08:42,660
It wasn't a special event. It was done out of service for a long-time guest who's suffering from dementia.
99
00:08:42,660 --> 00:08:45,500
Are you in on this, as well?
100
00:08:45,500 --> 00:08:48,040
No, I'm not.
101
00:08:50,660 --> 00:08:52,520
They say if was out of service to our guests.
102
00:08:52,520 --> 00:08:56,620
They accepted it unknowingly. They can just return it, and it can be the end of this. Why are you so serious about it?
103
00:08:56,620 --> 00:08:58,910
You're so uptight!
104
00:08:58,910 --> 00:09:01,370
It's all been resolved, so go back to your posts.
105
00:09:01,370 --> 00:09:03,930
Chairwoman...
106
00:09:03,930 --> 00:09:07,230
Chairwoman, how is this so easy for you?
107
00:09:07,230 --> 00:09:10,700
Within a group, there are things called procedures and rules.
108
00:09:10,700 --> 00:09:15,050
Fine, since I'm a cool chairwoman,
I'll consider your comment.
109
00:09:15,050 --> 00:09:22,250
Give me an explanation as to what problems remain even after Captain Go and Assistant Sun apologize and return the money.
110
00:09:22,250 --> 00:09:27,140
They ruined the pride and reputation of a hotelier by accepting money to satisfy their own selfish greed.
111
00:09:27,140 --> 00:09:32,560
As their superior, you've disappointingly denied to embrace them and to believe in them.
112
00:09:39,120 --> 00:09:45,410
I didn't request permission from you in advance. Also, though it was unintended, having the money envelope in my hands...
113
00:09:45,410 --> 00:09:47,830
They're all my fault.
114
00:09:47,830 --> 00:09:50,750
I'll return it right way, and I'll take care of it.
115
00:09:51,550 --> 00:09:53,370
Yes, we have done wrong.
116
00:09:53,370 --> 00:09:57,250
Wait, why are you two apologizing?
117
00:10:01,970 --> 00:10:06,270
General Manager, it's good that you came. Didn't you say you had to trust your own employees?
118
00:10:06,270 --> 00:10:10,410
This uptight guy right here is messing with these nice workers because of a misunderstanding, and...
119
00:10:10,410 --> 00:10:13,120
Team Leader Hong will take care of it.
120
00:10:15,720 --> 00:10:19,290
Don't make things bigger. This is an order.
121
00:10:25,910 --> 00:10:30,410
Now I know why a mere assistant has no fear.
122
00:10:31,260 --> 00:10:33,540
I will keep my eye on you, Sun Woo Hyun.
123
00:10:33,540 --> 00:10:37,660
I hate people like you the most.
124
00:10:37,660 --> 00:10:39,830
I will ask you one thing.
125
00:10:39,830 --> 00:10:44,910
Would you have been suspicious if something like this happened to an employee who studied abroad with you?
126
00:10:44,910 --> 00:10:48,550
It seems like you're more sensitive to our mistakes.
127
00:11:02,940 --> 00:11:06,950
As part of a general manager's duties, isn't there something like "saving the Chairwoman's face"?
128
00:11:06,950 --> 00:11:10,240
Are you trying to make all the employees your enemies?
129
00:11:10,240 --> 00:11:13,780
I know Sun Woo Hyun very well. He would never do that.
130
00:11:13,780 --> 00:11:19,320
If you're truly concerned about Sun Woo Hyun, don't get involved in these kinds of matters.
131
00:11:19,320 --> 00:11:22,180
The moment you favor one person over another,
132
00:11:22,180 --> 00:11:25,570
that person can become an enemy of the other employees.
133
00:11:25,570 --> 00:11:26,810
But why?
134
00:11:26,810 --> 00:11:28,230
Because you are the Chairwoman.
135
00:11:28,230 --> 00:11:30,410
At least for now.
136
00:11:33,500 --> 00:11:36,300
Nobody thinks of me as the Chairwoman.
137
00:11:36,300 --> 00:11:39,380
Neither the employees nor you.
138
00:11:39,380 --> 00:11:45,010
If you want to be accepted, don't whine like a child
and begin by gaining their trust.
139
00:11:45,010 --> 00:11:49,530
Also, don't express or reveal any emotion.
140
00:12:10,280 --> 00:12:11,720
What are you doing?
141
00:12:11,720 --> 00:12:15,150
Are you crying out here for being scolded by your superior?
142
00:12:15,950 --> 00:12:18,280
I was sorry about earlier,
143
00:12:18,280 --> 00:12:21,530
but next time act like you don't know.
144
00:12:24,230 --> 00:12:27,340
There are so many things I shouldn't do.
145
00:12:27,340 --> 00:12:32,760
When I was young, when I saw my dad walking around the hotel with his employees all lined up,
146
00:12:33,940 --> 00:12:36,920
he looked way bigger then that mountain over there.
147
00:12:37,750 --> 00:12:42,420
Even in my eyes, the Chairman was like a big mountain that you couldn't see in one glance.
148
00:12:44,450 --> 00:12:47,330
I've been curious about this since a while ago...
149
00:12:47,330 --> 00:12:49,510
There's something between you and my dad, right?
150
00:12:50,170 --> 00:12:52,610
There's something strange...
151
00:12:52,610 --> 00:12:57,400
Even if he was friendly with his employees,
my dad giving you his beloved harmonica
152
00:12:57,400 --> 00:13:01,170
and your utmost respect for him... are too much.
153
00:13:02,960 --> 00:13:05,020
Are you...
154
00:13:06,720 --> 00:13:09,170
my half (younger) brother?
155
00:13:10,100 --> 00:13:11,910
Are you filming a drama?
156
00:13:11,910 --> 00:13:14,070
And I'm older.
157
00:13:14,670 --> 00:13:16,410
Is that so?
158
00:13:18,600 --> 00:13:21,150
If it weren't for the Chairman,
159
00:13:21,150 --> 00:13:23,340
I wouldn't have become a person.
160
00:13:24,550 --> 00:13:27,050
What do you mean?
161
00:13:27,600 --> 00:13:29,600
There is something.
162
00:13:33,880 --> 00:13:35,180
Yes?
163
00:13:36,000 --> 00:13:38,850
No, tell them to wait. I'm going right now.
164
00:13:40,100 --> 00:13:41,820
I have to go.
165
00:13:44,880 --> 00:13:47,820
You... we have to talk later.
166
00:14:02,090 --> 00:14:07,130
That's probably why I keep being concerned about her, right?
167
00:14:45,510 --> 00:14:50,990
I heard it's a painting that Chairman Ah requested
before his death.
168
00:14:54,660 --> 00:14:56,410
That's what I heard.
169
00:14:56,410 --> 00:14:58,880
He's quite peculiar, isn't he?
170
00:14:58,880 --> 00:15:04,300
Asking a not-so-famous artist to recreate
such a renowned painting.
171
00:15:04,300 --> 00:15:08,500
If you look with earnest eyes,
it's not different from the original piece.
172
00:15:08,500 --> 00:15:13,680
If you look with suspicious eyes,
I guess it'll look like a forgery.
173
00:15:13,680 --> 00:15:19,700
Director Baek, you always teach me a lesson.
174
00:15:19,700 --> 00:15:23,810
That's why I want to seek your advice.
175
00:15:23,810 --> 00:15:28,800
Now that it has become bigger,
the cat that I used to care for
176
00:15:28,800 --> 00:15:32,690
is thinking he's a tiger, and he's trying
to bite me in the neck.
177
00:15:32,690 --> 00:15:36,230
What should I do?
178
00:15:36,230 --> 00:15:40,130
What is that cat to you?
179
00:15:40,150 --> 00:15:43,940
How should I say this...
180
00:15:43,940 --> 00:15:47,170
He's like this prosthetic leg.
181
00:15:47,170 --> 00:15:52,260
Since it makes me remember the painful past,
it sickens me to see it.
182
00:15:52,260 --> 00:15:54,560
But...
183
00:15:54,560 --> 00:15:58,270
if I don't have this, I won't be able to walk.
184
00:15:58,270 --> 00:16:02,210
Something that makes you sick to look at it,
but something that you can't live without...
185
00:16:04,210 --> 00:16:06,200
That's the worst.
186
00:16:08,510 --> 00:16:11,890
Whether if it's a cat or a tiger,
if it starts to attack its owner,
187
00:16:13,320 --> 00:16:18,170
that means that it is no longer afraid of your whip.
188
00:16:18,770 --> 00:16:22,050
Find what he wants to hold onto without letting go.
189
00:16:22,130 --> 00:16:24,490
If you take that away from him,
190
00:16:25,770 --> 00:16:29,080
he will be back to being your loyal cat.
191
00:16:40,630 --> 00:16:44,170
Something he doesn't want to let go of...
192
00:16:54,030 --> 00:16:57,350
Who would be so careless?
193
00:16:59,050 --> 00:17:01,630
There is no name either.
Aigoo.
194
00:17:17,430 --> 00:17:18,960
Gosh...
195
00:17:30,950 --> 00:17:32,430
What is it?
196
00:17:35,940 --> 00:17:37,390
Did you have a nightmare?
197
00:17:37,390 --> 00:17:40,850
God warned them that death will occur if they eat the fruit from the "tree of knowledge of good and evil."
198
00:17:40,850 --> 00:17:45,160
However, the curious Eve ignored the warning
and ate the fruit.
199
00:17:45,160 --> 00:17:49,080
Did she die afterwards? No, she didn't.
She didn't die, but...
200
00:17:49,080 --> 00:17:52,290
she became a woman who learned shame.
201
00:17:52,310 --> 00:17:53,190
What are you talking about?
202
00:17:53,190 --> 00:17:56,060
I just ate that forbidden fruit.
203
00:17:56,060 --> 00:17:57,050
But I didn't die.
204
00:17:57,050 --> 00:18:00,620
I just became a man who was curious and learned shame.
205
00:18:04,130 --> 00:18:07,770
Shall we satisfy our curiosity?
206
00:18:09,010 --> 00:18:10,960
Whenever Guy B, who had a beautiful eye smile,
207
00:18:10,960 --> 00:18:14,270
would look from afar with his deep and sad eyes,
208
00:18:14,270 --> 00:18:20,490
Girl A's body would heat up, as if she was naked
at a communal bath house.
209
00:18:20,490 --> 00:18:23,790
The right and left chambers of her heart
would pound incessantly...
210
00:18:23,790 --> 00:18:27,100
Ah, what if this belongs to a guest?
211
00:18:27,100 --> 00:18:28,350
There's neither their first nor last name.
212
00:18:28,350 --> 00:18:31,440
So we need to take a close look at it
if we're to return it to the owner.
213
00:18:31,440 --> 00:18:33,880
Let's satisfy our curiosity again.
214
00:18:37,340 --> 00:18:39,390
Do you know how to put a nail through that wall?
215
00:18:39,390 --> 00:18:43,060
When Girl A asked this, he replied,
"This is a piece of cake, Miss."
216
00:18:43,060 --> 00:18:47,260
Guy B took off his shirt, drenched in sweat, and began nailing.
He was like a prince on a white horse-
217
00:18:47,260 --> 00:18:49,610
No, he was the white horse.
218
00:18:49,610 --> 00:18:51,900
Lean muscles like a stallion, with sturdy thighs.
219
00:18:51,900 --> 00:18:55,860
In the end, that night, Guy B and Girl A...
all through the night...all through the night...
220
00:18:55,860 --> 00:18:57,570
Ah, geez.
221
00:18:57,570 --> 00:18:59,550
Whoever it is, their taste is so...
222
00:18:59,550 --> 00:19:03,020
A woman like this who desires a bold
and adventurous life is my ideal type.
223
00:19:03,020 --> 00:19:06,180
Where in the world is this person?
Why is there no contact information?
224
00:19:06,180 --> 00:19:08,940
I want to depend my life on this woman...
225
00:19:08,940 --> 00:19:11,710
Why are you...
226
00:19:11,710 --> 00:19:14,510
Why are you holding someone else's diary?
227
00:19:16,930 --> 00:19:19,050
Then...
228
00:19:19,050 --> 00:19:22,710
There's no way that bold and adventurous woman...
229
00:19:24,000 --> 00:19:26,610
is you, right?
230
00:19:26,610 --> 00:19:28,900
What the heck are you saying?
231
00:19:30,690 --> 00:19:32,340
It's not right?!
232
00:19:32,340 --> 00:19:34,690
Then person "B" is...
233
00:19:35,520 --> 00:19:36,750
you.
234
00:19:36,750 --> 00:19:40,650
Then the guy "nailing" all night with Girl A is...
235
00:19:42,450 --> 00:19:45,840
When did you guys get so close?
- No way, no way...
236
00:19:45,840 --> 00:19:48,890
It's not me. It can't be me.
237
00:19:48,890 --> 00:19:51,670
Wait. Deep and sad eyes...
238
00:19:51,670 --> 00:19:53,350
Eye smile...
239
00:19:53,350 --> 00:19:55,590
Lean muscles like a stallion...
240
00:19:56,620 --> 00:19:58,780
Those descriptions fit me!
241
00:19:58,780 --> 00:20:01,990
Are you joking with me?
You can't do this!
242
00:20:01,990 --> 00:20:03,980
You're not supposed to do this!
243
00:20:04,670 --> 00:20:07,290
It's all good.
- What's so good about it?
244
00:20:07,290 --> 00:20:08,860
Congratulations.
245
00:20:08,860 --> 00:20:11,730
I hate you more right now!
246
00:20:13,480 --> 00:20:15,830
Oh my gosh!
247
00:20:16,950 --> 00:20:21,190
Hey, if you're here, you should make it more obvious.
248
00:20:23,990 --> 00:20:27,690
Is this good enough?
- I shouldn't expect much from you.
249
00:20:28,700 --> 00:20:31,520
These are the documents you must look over today.
250
00:20:33,120 --> 00:20:35,380
You're telling me to do all this today?
251
00:20:35,380 --> 00:20:39,250
I'm sure that your friends who like to show off so much
would have written this using difficult terms!
252
00:20:39,250 --> 00:20:44,040
Behind the documents, there is an easier version
that was made to aid your understanding.
253
00:20:44,040 --> 00:20:50,230
The General Manager has made it so anyone who can read will understand.
254
00:20:57,240 --> 00:21:00,000
I'm going to take a look at these at home.
255
00:21:01,070 --> 00:21:05,390
Sunbae, you're too much. How can you take us out for drinks now when we've arrived so long ago?
256
00:21:05,390 --> 00:21:07,410
And... what is this?
257
00:21:07,410 --> 00:21:10,820
Sorry. Let's take it easy today and I'll treat at a nice place next time.
258
00:21:10,820 --> 00:21:13,040
Soo Ahn should've come out, too.
259
00:21:13,040 --> 00:21:17,920
When we were all working in Las Vegas together, there was nothing we couldn't do when the 4 of us showed up.
260
00:21:17,920 --> 00:21:21,880
Aigo, but there isn't even one concierge I like...
261
00:21:21,880 --> 00:21:25,160
If it's because of me, you don't need to worry about it.
262
00:21:26,810 --> 00:21:32,570
You... we use the young chairwoman, who mortified Joon, as a side dish and...
263
00:21:34,650 --> 00:21:38,020
What's wrong?
-10 meters behind us at 3' clock, wearing a black jacket and hat.
264
00:21:38,020 --> 00:21:41,030
He's been following us.
265
00:21:41,030 --> 00:21:45,630
Should we "cook" first before we have a drink?
266
00:21:45,630 --> 00:21:49,330
I'll bet money that I'll pick up on those girls!
267
00:21:49,330 --> 00:21:51,030
Will you be able to do it?
268
00:21:51,030 --> 00:21:53,910
Want to make a bet? Okay. What do you want to bet on?
269
00:21:53,910 --> 00:21:58,030
But, there can't be any dirty play.
-Sure. Not a problem.
270
00:22:03,680 --> 00:22:06,320
271
00:22:10,630 --> 00:22:13,430
Are you okay? Are you okay?
272
00:22:16,200 --> 00:22:20,330
You can't catch him. He ran away knowing we would come after him.
273
00:22:20,330 --> 00:22:23,250
It's probably a spy sent from another hotel.
274
00:22:23,250 --> 00:22:26,830
I totally ruined my clothes.
275
00:22:26,830 --> 00:22:29,360
Are you okay? Yeah.
276
00:22:51,980 --> 00:22:53,870
Are you okay?
277
00:22:55,090 --> 00:22:57,790
It's that cologne!
278
00:22:57,790 --> 00:23:00,350
It's the same scent as the new employee.
279
00:23:02,680 --> 00:23:04,360
Sunbae!
280
00:23:29,980 --> 00:23:32,580
Sunbae. Sunbae!
281
00:23:40,970 --> 00:23:44,230
Make sure to memorize this part.
282
00:23:44,940 --> 00:23:48,190
His handwriting is kind of pretty.
283
00:23:48,190 --> 00:23:50,940
He acts so cold all on his own.
284
00:23:54,130 --> 00:23:57,070
Let's take a look.
285
00:23:57,070 --> 00:24:01,010
Things the Chairwoman needs to know about VIP guests...
286
00:24:03,740 --> 00:24:07,660
I will memorize these a little later.
287
00:24:11,200 --> 00:24:14,380
Why is he so late?
288
00:24:36,530 --> 00:24:39,680
Chairwoman! Chairwoman!
289
00:24:39,680 --> 00:24:41,860
Are you okay?!
290
00:24:43,310 --> 00:24:47,010
General Manager, what is the matter at this hour?
291
00:24:56,570 --> 00:25:00,350
You came because of this sound?
292
00:25:00,350 --> 00:25:04,540
I am hungry but there's nothing I know how to do.
293
00:25:04,540 --> 00:25:09,990
I thought if I just stick the eggs in the microwave, they'll become hardboiled eggs.
294
00:25:09,990 --> 00:25:11,800
Sorry.
295
00:25:18,060 --> 00:25:21,440
By any chance, did any other employees come in here?
296
00:25:21,440 --> 00:25:24,160
Who? The housekeepers?
297
00:25:24,160 --> 00:25:28,370
No. Any employees you aren't familiar with?
298
00:25:28,370 --> 00:25:32,060
No, no one came.
299
00:25:32,060 --> 00:25:34,810
Why... are you asking?
300
00:25:35,660 --> 00:25:37,460
It's nothing.
301
00:25:38,790 --> 00:25:41,750
I will do it. I will do it.
302
00:26:00,360 --> 00:26:03,530
It's okay. It's all cleaned up.
303
00:26:03,530 --> 00:26:05,700
I'll go wash my hands.
304
00:26:39,930 --> 00:26:41,680
What...
305
00:26:42,820 --> 00:26:44,520
is that?
306
00:26:46,400 --> 00:26:49,420
Why is something like that in my house?
307
00:26:51,810 --> 00:26:53,990
Did you come here knowing?
308
00:26:58,710 --> 00:27:02,730
I will explain later. I will escort you to the hotel for now.
309
00:27:02,730 --> 00:27:05,160
It is too dangerous here.
310
00:27:05,790 --> 00:27:07,760
If I go...
311
00:27:08,990 --> 00:27:11,400
Is there a place that's even safe for me to go to?
312
00:27:14,410 --> 00:27:17,080
In the U.S.,
313
00:27:17,080 --> 00:27:21,620
I barely got away after being attacked by someone I didn't even know.
314
00:27:21,620 --> 00:27:26,330
Even when I came to Korea, at the hotel,
315
00:27:28,190 --> 00:27:30,850
even at my house.
316
00:27:30,850 --> 00:27:33,900
In the end, there isn't a safe place for me.
317
00:27:37,960 --> 00:27:40,350
There's nowhere I can go.
318
00:27:43,080 --> 00:27:48,430
General Manager, you know right? You know who's trying to put me in danger.
319
00:27:50,700 --> 00:27:51,600
I don't know.
320
00:27:51,600 --> 00:27:55,370
During the bird incident, and when I nearly drowned,
321
00:27:55,370 --> 00:27:58,520
I pushed it saying it was all your doing.
322
00:28:00,190 --> 00:28:03,030
But why didn't you say anything?
323
00:28:04,320 --> 00:28:07,150
I even said...
324
00:28:10,230 --> 00:28:14,090
that you were the murderer who killed my dad and I pushed you and criticized you.
325
00:28:17,060 --> 00:28:19,540
Why did you just stay still?
326
00:28:24,300 --> 00:28:26,710
Because you wouldn't have believed me.
327
00:28:30,830 --> 00:28:36,140
No matter what I had said, you wouldn't have believed me.
328
00:28:44,240 --> 00:28:48,320
I will report it to the police first and check the CCTVs nearby.
329
00:28:48,320 --> 00:28:49,750
I will call Team Leader Cha Soo Wan so...
330
00:28:49,750 --> 00:28:51,550
Wait a minute.
331
00:28:54,520 --> 00:28:59,430
General Manager, stay with me.
332
00:29:02,880 --> 00:29:04,870
Just for a little while.
333
00:29:15,400 --> 00:29:19,780
Do you know anyone who draws with this method around here?
334
00:29:19,780 --> 00:29:22,760
The people who draw like this aren't experts,
335
00:29:22,760 --> 00:29:25,270
so I can't tell even when I look at the painting.
336
00:29:25,270 --> 00:29:27,340
Why don't you go to Hyukha village.
337
00:29:27,340 --> 00:29:30,840
There are people who paint portraits.
338
00:29:30,840 --> 00:29:34,510
They say they paint these imitations live...
339
00:29:34,510 --> 00:29:36,040
If you have good luck, you will be able to find him.
340
00:29:36,040 --> 00:29:37,750
Thank you.
341
00:29:44,340 --> 00:29:46,880
I wanted to find him for her.
342
00:30:29,390 --> 00:30:32,010
Even though I saw you everyday,
343
00:30:32,010 --> 00:30:36,190
it seemed like there was a lot I didn't know about you, General Manager.
344
00:30:41,700 --> 00:30:43,950
That time...
345
00:30:43,950 --> 00:30:48,130
the person that held my hand at the hospital,
346
00:30:48,130 --> 00:30:50,690
it was General Manager, right?
347
00:30:59,230 --> 00:31:01,160
I was right.
348
00:31:30,220 --> 00:31:33,260
Wow, in only 10 minutes...
349
00:31:34,700 --> 00:31:36,420
Aren't you going to eat with me?
350
00:31:36,420 --> 00:31:38,360
I'm fine.
351
00:31:52,660 --> 00:31:56,090
There's nothing you can't do.
352
00:31:56,740 --> 00:31:59,540
It makes sense why my dad made all that effort to bring you here.
353
00:32:00,210 --> 00:32:02,650
I will be going now.
354
00:32:04,470 --> 00:32:06,600
You're going already?
355
00:32:06,600 --> 00:32:09,100
I will call Team Leader Cha Soo Ahn.
356
00:32:11,810 --> 00:32:14,430
I can't trust anyone else.
357
00:32:18,660 --> 00:32:23,000
I can't trust anyone.
358
00:32:26,830 --> 00:32:29,430
You do it.
359
00:32:29,980 --> 00:32:34,580
You can protect me like you did until now.
360
00:32:36,000 --> 00:32:40,280
♪ I'm one step too late ♪
361
00:32:43,100 --> 00:32:47,240
♪ I finally arrived at your heart ♪
362
00:32:47,880 --> 00:32:51,870
Do you... trust me?
363
00:32:57,850 --> 00:32:59,990
I...
364
00:33:01,990 --> 00:33:04,010
trust you.
365
00:33:04,610 --> 00:33:10,490
♪ Standing at the place you waited for me ♪
366
00:33:10,490 --> 00:33:17,170
♪ How hurt and painful your heart must have been? ♪
367
00:33:17,170 --> 00:33:24,210
♪ Now I finally know ♪
368
00:33:24,210 --> 00:33:27,850
♪ I am waiting for you ♪
369
00:33:27,850 --> 00:33:31,250
♪ in case you come back ♪
370
00:33:31,250 --> 00:33:34,860
♪ I didn't know back then ♪
371
00:33:34,860 --> 00:33:38,680
♪ As I learn about your love ♪
372
00:33:38,680 --> 00:33:43,110
♪ I'm too afraid by myself ♪
373
00:33:43,110 --> 00:33:50,050
♪ and scared, I still wait for you again ♪
374
00:33:50,050 --> 00:33:55,650
♪ In case, I miss you and we don't see each other ♪
375
00:34:19,480 --> 00:34:22,040
Find something that he holds onto tight and refuses to left go.
376
00:34:22,040 --> 00:34:26,490
If you take that away, the cat will come back to its tame nature.
377
00:34:33,090 --> 00:34:34,980
Oh, my daughter.
378
00:34:35,630 --> 00:34:37,510
I'm going home right now.
379
00:34:37,510 --> 00:34:41,570
I knew it! You forgot about meeting with the General Manager, right?
380
00:34:41,960 --> 00:34:42,970
Who?
381
00:34:42,970 --> 00:34:45,140
No, this is enough.
382
00:34:45,510 --> 00:34:46,950
Whose voice is that?
383
00:34:46,950 --> 00:34:50,250
General Manager came and is waiting for you.
384
00:34:50,250 --> 00:34:52,260
He said you had an appointment with him.
385
00:34:53,020 --> 00:34:54,710
Wait a second.
386
00:34:58,500 --> 00:35:01,110
Yes, Vice Chairman.
387
00:35:01,110 --> 00:35:03,800
Why are you there at this time of the day?
388
00:35:03,800 --> 00:35:05,900
You don't have to be sorry.
389
00:35:06,460 --> 00:35:09,450
You could have forgotten an important promise.
390
00:35:10,350 --> 00:35:11,990
Today, I will just talk with
391
00:35:11,990 --> 00:35:15,000
your wife and Da Bi.
392
00:35:16,610 --> 00:35:18,920
I think we have a lot to talk about.
393
00:35:20,400 --> 00:35:21,820
What?
394
00:35:25,080 --> 00:35:27,690
Let's go quickly. Quickly!
395
00:35:41,740 --> 00:35:44,000
You came, Vice Chairman.
396
00:35:46,370 --> 00:35:47,430
What are you doing?
397
00:35:47,430 --> 00:35:50,650
You are the one who ignored my warning first.
398
00:35:50,650 --> 00:35:53,010
Tell me the reason.
399
00:35:54,280 --> 00:35:58,570
Don't bother Mo Ne anymore.
400
00:36:00,610 --> 00:36:05,260
Someone must have harassed Mo Ne.
401
00:36:06,180 --> 00:36:08,500
And you came to me without any evidence?
402
00:36:08,500 --> 00:36:12,420
I think it's enough of an evidence to see you
403
00:36:12,430 --> 00:36:14,600
running back so quickly.
404
00:36:15,950 --> 00:36:19,220
Do you really think I'm the only person who considers
405
00:36:19,300 --> 00:36:22,860
Mo Ne as a thorn in their side?
406
00:36:22,860 --> 00:36:26,470
Professor Yoon Jae Ho who used to say that they are such close friends that they had nothing to hide.
407
00:36:26,470 --> 00:36:30,330
Director Yoon Jin Geon who brought upon himself to be Chairman Ah's right hand when he was alive.
408
00:36:30,330 --> 00:36:32,600
Do you think that's it?
409
00:36:35,700 --> 00:36:40,340
I taught you so many times that you have to have
410
00:36:40,340 --> 00:36:43,960
a cold heart and brain to gain what you want.
411
00:36:44,900 --> 00:36:49,350
You've lost control of your emotions. You've only showed what
412
00:36:49,350 --> 00:36:51,930
you're afraid of!
413
00:36:53,970 --> 00:36:55,860
You idiot.
414
00:37:17,060 --> 00:37:21,560
That man saved me in the midst of the fire.
415
00:37:22,050 --> 00:37:26,860
Even though I had a huge misunderstanding, he never once made an excuse,
416
00:37:27,350 --> 00:37:30,230
but helped me every time.
417
00:37:30,980 --> 00:37:33,670
I want to trust him, Dad.
418
00:37:34,370 --> 00:37:38,700
Would it be okay to trust one person?
419
00:37:54,340 --> 00:37:56,480
I...
420
00:37:58,610 --> 00:38:00,790
trust you.
421
00:38:04,350 --> 00:38:06,440
Don't trust me.
422
00:38:43,970 --> 00:38:46,190
Aren't you done yet?
423
00:38:50,630 --> 00:38:51,980
Oh my!
424
00:38:53,000 --> 00:38:54,570
Oh my, this is...
425
00:38:55,330 --> 00:38:59,470
Then General Manager and the Chairwoman?
426
00:39:11,540 --> 00:39:13,380
Oh my!
427
00:39:15,910 --> 00:39:18,050
Oh my, oh my...
428
00:39:20,800 --> 00:39:22,500
Seaweed soup!
429
00:39:22,500 --> 00:39:24,660
Eat well.
430
00:39:25,960 --> 00:39:29,410
By any chance, this isn't against hotel's procedures and rules, right?
431
00:39:29,420 --> 00:39:32,680
Today, it's seaweed soup and wild chives with soy bean soup. Choose.
432
00:39:33,720 --> 00:39:36,990
I'll decide for you with a mom's heart. Wild chives, chosen!
433
00:39:36,990 --> 00:39:40,390
I can't eat wild chives.
434
00:39:41,010 --> 00:39:45,150
I think it will be easier if each person just chooses what they want, Chairwoman.
435
00:39:45,150 --> 00:39:47,030
You talk a lot.
436
00:39:47,030 --> 00:39:50,800
Okay, Team Leader Hong. Seaweed soup.
437
00:39:51,250 --> 00:39:53,130
Aigo.
-It's too much.
438
00:39:53,130 --> 00:39:55,640
439
00:39:55,640 --> 00:39:57,260
What would you like?
-You choose.
440
00:39:57,260 --> 00:40:00,790
Okay. Wild chives, wild chives!
441
00:40:00,830 --> 00:40:02,750
Okay, eat a lot.
442
00:40:02,750 --> 00:40:04,220
Okay. Be careful.
443
00:40:04,220 --> 00:40:07,580
Oh, eat a lot.
444
00:40:07,580 --> 00:40:09,830
I'm happy to see your bright face from the morning.
445
00:40:09,830 --> 00:40:11,740
Me, too, Captain Go.
446
00:40:11,740 --> 00:40:13,560
Which one would you like? Wild chives?
-Wild chives.
447
00:40:13,560 --> 00:40:16,520
Wild chives, wild chives. You have the same style (taste) as me. Wild chives, wild chives.
448
00:40:16,520 --> 00:40:18,660
Yes, that's enough.
449
00:40:20,280 --> 00:40:22,060
I like both, so give me either one.
450
00:40:22,060 --> 00:40:24,830
Okay, I will specially give you wild chives!
451
00:40:24,830 --> 00:40:26,850
Wild chives, wild chives. Ouch, it's hot.
452
00:40:26,850 --> 00:40:29,140
Be careful. The soup is hot.
453
00:40:29,140 --> 00:40:30,410
No worries, baby.
454
00:40:30,410 --> 00:40:34,620
Wild chives, wild chives.
455
00:40:39,450 --> 00:40:42,300
Do you really think I'm the only person who considers
456
00:40:42,300 --> 00:40:45,710
Mo Ne as a thorn in their side?
457
00:40:50,660 --> 00:40:52,600
Hello.
458
00:40:56,890 --> 00:40:59,420
Who are you anxiously looking for?
459
00:41:01,090 --> 00:41:02,860
It's been a long time seeing your face like that.
460
00:41:02,860 --> 00:41:05,980
It's the face you make when you're anxious, so unlike you.
461
00:41:07,700 --> 00:41:09,510
Is there a problem?
462
00:41:09,510 --> 00:41:11,230
No.
463
00:41:11,920 --> 00:41:14,690
Do you know why I'm dressed like this,
464
00:41:14,690 --> 00:41:16,690
General Manager?
465
00:41:19,880 --> 00:41:23,170
Wow. I'm about to be sad.
466
00:41:23,170 --> 00:41:26,460
Don't you remember today's my restaurant's open event?
467
00:41:27,570 --> 00:41:29,310
Aren't you being too uninterested?
468
00:41:29,310 --> 00:41:30,580
I'm sorry.
469
00:41:30,580 --> 00:41:34,500
I'm done preparing and in the afternoon, I will bring Chairwoman with me.
470
00:41:40,610 --> 00:41:42,810
The Chairwoman is distributing food right now.
471
00:41:44,230 --> 00:41:45,840
What do you mean the Chairwoman is distributing food?
472
00:41:45,840 --> 00:41:49,020
She said she's going to take steps towards the staff first...
473
00:41:49,730 --> 00:41:52,170
with a family member's heart.
474
00:41:53,790 --> 00:41:56,550
Wow, Ah Mo Ne is really funny.
475
00:41:57,920 --> 00:42:00,970
Why don't you leave the commendable Chairwoman...
-I'll go there myself.
476
00:42:12,330 --> 00:42:14,960
Aren't you falling for her, Cha Jae Wan?
477
00:42:18,870 --> 00:42:21,640
What kind of "action" is this?
-I'm going to get indigestion!
478
00:42:21,640 --> 00:42:23,580
Why is the Chairwoman distributing food?
479
00:42:23,580 --> 00:42:25,150
Oh my gosh.
480
00:42:25,150 --> 00:42:28,590
What would you like? Seaweed soup?
481
00:42:28,590 --> 00:42:31,940
Take care of your thyroid.
482
00:42:31,940 --> 00:42:33,450
What would you like?
483
00:42:39,390 --> 00:42:43,000
There are several employees that have left without eating.
484
00:42:43,000 --> 00:42:44,640
Should I escort the Chairwoman out?
485
00:42:44,640 --> 00:42:46,810
Eat well.
486
00:42:48,490 --> 00:42:50,760
Just leave her.
487
00:42:50,760 --> 00:42:53,790
It's almost time for her to leave anyways. I will escort her.
488
00:42:53,790 --> 00:42:57,050
Team Leader Cha should go greet the VIPs.
489
00:42:57,050 --> 00:42:57,900
Yes.
490
00:42:57,900 --> 00:42:59,730
Wild chives?
491
00:42:59,730 --> 00:43:03,040
Here it is. Have a good meal.
492
00:43:06,510 --> 00:43:09,420
What would you like?
493
00:43:09,420 --> 00:43:11,930
Seaweed soup?
494
00:43:11,930 --> 00:43:15,430
Aigoo, our chairwoman is making a big effort.
495
00:43:15,430 --> 00:43:19,350
She's a person who puts eggs in the microwave because she can't even fry an egg.
496
00:43:20,590 --> 00:43:21,980
Who did you hear that from?
497
00:43:21,980 --> 00:43:26,350
The food and beverage employees. I just overheard them saying it.
498
00:43:26,350 --> 00:43:29,600
But is this some important information?
499
00:43:30,310 --> 00:43:32,290
What is that person doing over there?
500
00:43:32,290 --> 00:43:35,510
I think they sent a request in the morning for assistance because they needed more people.
501
00:43:35,510 --> 00:43:39,050
What can I say when he volunteered.
502
00:43:39,050 --> 00:43:43,420
Sunbae, I'm not sure what you are suspecting but...
503
00:43:43,420 --> 00:43:45,680
Enjoy your meal. Thank you.
504
00:43:52,720 --> 00:43:56,630
Seaweed soup. Thank you.
505
00:43:57,540 --> 00:44:00,150
Yes, next person?
506
00:44:23,070 --> 00:44:25,600
General Manager,
507
00:44:25,600 --> 00:44:28,750
it is time for you to attend the Haemil restaurant opening with the Chairwoman.
508
00:44:32,690 --> 00:44:35,650
Were you looking for me?
509
00:44:35,650 --> 00:44:37,040
Yes.
510
00:44:37,040 --> 00:44:40,390
I got the Chairwoman's attire ready, but I heard you ordered
511
00:44:40,390 --> 00:44:44,490
that not even the housekeepers could enter her house without your permission.
512
00:44:44,490 --> 00:44:47,920
So I was looking for you to ask where I should put it.
513
00:44:47,920 --> 00:44:48,830
My apologies.
514
00:44:48,830 --> 00:44:51,560
Never mind. I left it in the Chairwoman's office.
515
00:44:51,560 --> 00:44:53,360
Then I will get going.
516
00:45:08,440 --> 00:45:09,850
Are you alright?
517
00:45:09,850 --> 00:45:12,200
What? My condition?
518
00:45:12,200 --> 00:45:16,670
Thanks to you. Nothing happened after you left.
519
00:45:16,670 --> 00:45:18,520
That's a relief.
520
00:45:18,520 --> 00:45:20,670
General Manager, you look tired.
521
00:45:20,670 --> 00:45:23,300
I'm alright now so don't worry about me.
522
00:45:23,300 --> 00:45:25,750
I thought we have to go to the restaurant opening. I will get ready.
523
00:45:25,750 --> 00:45:27,710
I will escort you.
524
00:45:37,310 --> 00:45:39,050
What is the matter?
525
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
It is my first time meeting you.
526
00:45:43,000 --> 00:45:45,860
Don't mind her. She is someone I know.
527
00:45:45,860 --> 00:45:49,300
You're right. This is our first time meeting today.
528
00:45:52,270 --> 00:45:55,400
You must've purchased a bracelet.
529
00:45:55,400 --> 00:45:57,530
You saw it.
530
00:45:59,570 --> 00:46:02,440
Do you know the truth about this bracelet?
531
00:46:02,440 --> 00:46:04,700
Yes, yes. I already know about it.
532
00:46:04,700 --> 00:46:09,340
So there is no need for you to explain. Amen.
533
00:46:09,340 --> 00:46:11,800
If there's no wind,
534
00:46:11,800 --> 00:46:14,100
use your oar to row.
535
00:46:16,150 --> 00:46:19,690
The Chairwoman is a bit busy right now. I'm sorry.
536
00:46:19,690 --> 00:46:23,860
Today is a bit windy, so we'll use the oar later.
537
00:46:39,130 --> 00:46:43,030
Since I'm a chairwoman, it's only right for me to be nice to those types of guests...
538
00:46:51,020 --> 00:46:53,370
Security team, this is the General Manager.
539
00:46:53,370 --> 00:46:55,930
It's an emergency situation. Please come to the Chairwoman's office.
540
00:46:59,330 --> 00:47:03,820
Is it the same person from yesterday?
541
00:47:27,210 --> 00:47:28,680
Sunbae.
542
00:47:28,680 --> 00:47:31,370
Where were you since you've left the cafeteria earlier?
543
00:47:31,370 --> 00:47:35,100
Report without leaving out a minute, not even a second.
544
00:47:35,100 --> 00:47:36,970
What? What do you mean?
545
00:47:36,970 --> 00:47:39,190
Tell me.
546
00:47:39,190 --> 00:47:42,760
Wait, Sunbae. He was in the cafeteria, but I'm the one who called him to come out.
547
00:47:42,760 --> 00:47:44,410
It seemed like you were uncomfortable with it.
548
00:47:44,410 --> 00:47:49,450
And he checked the beverages with me at Haemil until now. What's going on?
549
00:47:57,630 --> 00:48:00,710
We seriously saw it.
550
00:48:00,710 --> 00:48:04,600
All men and women are like that.
551
00:48:06,120 --> 00:48:08,380
The General Manager and the Chairwoman?
552
00:48:08,380 --> 00:48:13,370
No way. General Manager doesn't seem to like women who are materialistic.
553
00:48:13,370 --> 00:48:17,290
What's so important about that?
554
00:48:17,290 --> 00:48:19,580
Mr. B and Ms. A
555
00:48:19,580 --> 00:48:23,830
did the "deed" while going from each
556
00:48:23,830 --> 00:48:27,100
other's house...
557
00:48:32,360 --> 00:48:37,150
Do you want to rack up minus points in your evaluation before doing the "deed?"
558
00:48:37,930 --> 00:48:39,890
Follow me quietly.
559
00:48:39,890 --> 00:48:45,090
Oh my!
560
00:48:49,470 --> 00:48:52,720
Manager, aren't you pushing me towards the wall too often?
561
00:48:52,720 --> 00:48:55,880
What is the matter?
562
00:48:59,000 --> 00:49:04,270
So Moon Jung... I'm Mr. B from your diary, right?
563
00:49:05,060 --> 00:49:07,590
How did you know about Mr. B...
564
00:49:07,590 --> 00:49:10,080
Oh my god.
565
00:49:10,080 --> 00:49:12,280
Deep and sad eyes, eye smile,
lean muscles like a stallion...
566
00:49:12,280 --> 00:49:14,160
The description is exactly like me!
567
00:49:14,160 --> 00:49:18,030
You lustful woman! Did you like going all the way with me? Did you enjoy it?
568
00:49:18,030 --> 00:49:21,530
Don't try to have me. I don't belong to anyone,
especially not you!
569
00:49:21,530 --> 00:49:23,720
I'm not a man of any woman!
570
00:49:23,720 --> 00:49:26,850
You're starting to act again. Someone's looking at us, right?
571
00:49:26,850 --> 00:49:29,690
Our colleagues have their heads sticking out and looking at us while laughing, right?
572
00:49:29,690 --> 00:49:32,560
Yeah! Let's take a look!
573
00:49:34,180 --> 00:49:37,640
I don't know, really!
574
00:49:37,640 --> 00:49:39,380
No. No!
575
00:49:39,380 --> 00:49:42,380
Never. No. Please.
576
00:49:42,380 --> 00:49:49,460
577
00:49:53,330 --> 00:49:56,270
Hello. It's been a long time.
578
00:49:56,270 --> 00:49:57,690
Thank you.
579
00:49:57,690 --> 00:50:00,940
You have to stay here until the end. Will you be alright?
580
00:50:00,940 --> 00:50:03,210
Of course. Don't worry.
581
00:50:12,580 --> 00:50:16,530
Welcome, Chairwoman. You, too, General Manager.
582
00:50:16,530 --> 00:50:19,250
Congratulations. Please take good care of us.
583
00:50:19,250 --> 00:50:23,260
No. I should be the one asking both of you to look favorably on me.
584
00:50:24,280 --> 00:50:26,640
You two are really from a strange country.
585
00:50:26,640 --> 00:50:30,900
Do you really have to greet each other in that manner when you know each other well?
586
00:50:30,900 --> 00:50:32,960
Even when I'm the only one watching?
587
00:50:34,410 --> 00:50:35,880
Lets go inside.
588
00:50:35,880 --> 00:50:38,860
Okay. Let's go in, my right arm.
589
00:50:42,900 --> 00:50:46,710
Aren't you giving in to her whims too much?
590
00:50:56,160 --> 00:50:59,730
Welcome.
591
00:51:04,010 --> 00:51:06,230
Have you come Chairwoman?
592
00:51:06,230 --> 00:51:09,920
Ahjussi... I mean Vice Chairman, did you come as well?
593
00:51:09,920 --> 00:51:13,770
If it's okay with you, let's sit together.
594
00:51:13,770 --> 00:51:14,780
Shall we?
595
00:51:14,780 --> 00:51:16,210
No.
596
00:51:16,210 --> 00:51:20,380
She's planning on quietly staying then leaving because her condition isn't so good.
597
00:51:21,800 --> 00:51:23,910
Lets go over there, Chairwoman.
598
00:51:25,540 --> 00:51:27,940
I'm sorry, Vice Chairman.
599
00:51:46,470 --> 00:51:51,050
600
00:51:53,000 --> 00:51:56,650
The food was excellent.
601
00:51:56,650 --> 00:51:58,810
Thank you very much.
602
00:51:59,920 --> 00:52:04,800
Businessmen, politicians, and even the media.
603
00:52:04,800 --> 00:52:08,320
Everyone, who's anyone, they're all gathered here.
604
00:52:08,320 --> 00:52:10,990
The best goes through one route.
605
00:52:10,990 --> 00:52:14,020
Now I look at it, Haemil doesn't
606
00:52:14,020 --> 00:52:16,690
seem like just a simple restaurant.
607
00:52:16,690 --> 00:52:18,610
I told you before.
608
00:52:18,610 --> 00:52:22,000
I would upgrade the image of Ciel.
609
00:52:22,000 --> 00:52:24,680
There's something I want to ask
610
00:52:25,400 --> 00:52:31,230
to CEO Song Chae Kyung, and not to the madam of GR.
611
00:52:31,230 --> 00:52:34,190
The reason you settled down at Ciel,
612
00:52:35,110 --> 00:52:37,920
is it because of the General Manager?
613
00:52:40,300 --> 00:52:42,190
That's a dangerous question.
614
00:52:42,190 --> 00:52:45,300
I... am a person
615
00:52:45,300 --> 00:52:48,200
who protected Jae Wan like a son.
616
00:52:49,220 --> 00:52:56,370
That child has big ambitions, as well as the ability
617
00:52:56,370 --> 00:52:59,930
to not be satisfied even if someone brought him a giant mountain.
618
00:53:01,190 --> 00:53:08,140
But... that child is wavering.
619
00:53:09,960 --> 00:53:14,840
Is Ah Mo Ne the person who wavered the General Manager?
620
00:53:17,610 --> 00:53:19,930
It seems like you are aware.
621
00:53:23,480 --> 00:53:27,940
That child is ruining Jae Wan.
622
00:53:31,510 --> 00:53:36,630
Now, it's time for you to answer my question.
623
00:53:42,270 --> 00:53:44,360
Will it be okay to sit with you briefly?
624
00:53:44,360 --> 00:53:46,540
Ah... yes.
625
00:53:46,540 --> 00:53:50,650
Why don't you greet him. He's the president of the vendor for our restaurant's wine.
626
00:53:50,650 --> 00:53:53,070
I see. Please have a seat.
627
00:53:53,070 --> 00:53:54,610
Thank you.
628
00:53:57,580 --> 00:53:59,820
Unavailable Number
629
00:54:03,240 --> 00:54:06,260
I'll be back briefly after a phone call.
630
00:54:08,570 --> 00:54:09,800
Did you enjoy your meal?
631
00:54:09,800 --> 00:54:12,270
Yes, I had a delicious meal.
632
00:54:14,680 --> 00:54:16,990
Cha Jae Wan
633
00:54:21,230 --> 00:54:22,870
Unavailable Number
634
00:54:57,490 --> 00:54:59,450
Hello.
635
00:55:15,370 --> 00:55:16,540
What's the matter?
636
00:55:16,540 --> 00:55:19,850
Ah Mo Ne. No, where's the Chairwoman?
637
00:55:20,820 --> 00:55:21,470
I'm not sure...
638
00:55:21,470 --> 00:55:24,210
It's that cologne. It's that scent!
639
00:55:39,600 --> 00:55:41,030
General Manger, nice to see you.
640
00:55:41,030 --> 00:55:41,900
Oh my.
641
00:55:41,900 --> 00:55:43,110
Are you the General Manger?
642
00:55:44,250 --> 00:55:45,980
I'm sorry.
643
00:56:18,580 --> 00:56:20,500
Are you okay?
644
00:56:26,910 --> 00:56:28,930
Who are you?
645
00:56:35,320 --> 00:56:38,050
I'm sorry.
646
00:56:38,050 --> 00:56:41,990
I got a little nervous so I was going to wipe up my sweat.
647
00:56:51,860 --> 00:56:54,170
You avoided me.
648
00:56:54,170 --> 00:56:58,220
It seemed like you didn't like me,
649
00:56:58,220 --> 00:57:02,130
so I was going to leave after giving Chairwoman her dessert.
650
00:57:09,200 --> 00:57:12,090
Chairwoman, let's go this way.
651
00:58:04,940 --> 00:58:07,830
It's not because of the scent.
652
00:58:09,150 --> 00:58:11,910
It's as if the uneasiness you created yourself...
653
00:58:13,710 --> 00:58:16,200
engulfed you.
654
00:58:38,930 --> 00:58:42,180
A scandal with your sister.
655
00:58:42,180 --> 00:58:45,570
It must have felt odd.
656
00:58:45,570 --> 00:58:50,660
For your sister who doesn't know anything,
657
00:58:50,660 --> 00:58:54,160
she could have a different feeling.
658
00:58:55,500 --> 00:59:01,370
Chairman Ah must be crying from up above.
659
00:59:01,370 --> 00:59:03,280
Perhaps,
660
00:59:04,630 --> 00:59:08,940
is this your revenge?
661
00:59:08,940 --> 00:59:13,590
When you reveal your identity to the world with your own mouth,
662
00:59:13,590 --> 00:59:17,480
Mo Ne will experience a huge shock.
663
00:59:17,480 --> 00:59:22,270
The person she gave her heart to turned out to be her older brother.
664
00:59:26,790 --> 00:59:31,240
I wonder if she'll be able to even endure all the dirty scandalous reports.
665
00:59:31,240 --> 00:59:34,980
But what is she going to do? That's not the end.
666
00:59:34,980 --> 00:59:38,250
The only blood related brother
667
00:59:38,250 --> 00:59:41,340
is the murderer, Jayden.
668
00:59:45,340 --> 00:59:47,230
In the end,
669
00:59:48,430 --> 00:59:52,150
were you planning to threaten me with my past?
670
00:59:52,150 --> 00:59:55,810
No, that's not it. I'm sick of all the same talk
671
00:59:55,810 --> 00:59:58,030
I have with you.
672
00:59:59,550 --> 01:00:01,150
I'm going to
673
01:00:01,150 --> 01:00:06,230
have a deep conversation with Mo Ne about the rest.
674
01:00:06,230 --> 01:00:08,970
I'm sure the shock will be less
675
01:00:08,970 --> 01:00:12,200
if she hears it from me.
676
01:00:13,540 --> 01:00:18,420
Why are you just standing there?
You should go to my house with the recording.
677
01:00:21,020 --> 01:00:23,480
I shouldn't have
678
01:00:23,480 --> 01:00:25,320
saved you.
679
01:00:25,320 --> 01:00:29,840
I think the same way.
680
01:00:40,460 --> 01:00:42,480
I trust
681
01:00:44,120 --> 01:00:46,060
you.
682
01:00:58,410 --> 01:01:00,330
Don't go.
683
01:01:01,570 --> 01:01:05,170
Where are your manners, Jayden?
684
01:01:07,060 --> 01:01:08,750
Please
685
01:01:09,880 --> 01:01:11,910
don't go.
686
01:01:14,980 --> 01:01:18,230
Why didn't you listen to my words?
687
01:01:18,230 --> 01:01:23,310
I've told you so many times that the moment you want to
688
01:01:23,310 --> 01:01:27,170
live like a human, you can't beat me.
689
01:01:29,600 --> 01:01:34,920
Do you still think you did the right thing?
690
01:01:36,490 --> 01:01:39,470
I was wrong.
691
01:01:39,470 --> 01:01:44,140
Then... you should be punished,
692
01:01:44,140 --> 01:01:46,250
Jayden.
693
01:02:35,570 --> 01:02:40,270
♬ To push you away thinking I'm going to forget you is painful ♬
694
01:02:40,270 --> 01:02:46,470
♬ If you're not here again, it can't be,
if you're not with me, it can't be ♬
695
01:02:46,470 --> 01:02:50,940
♬ I can't hold onto you just with love ♬
696
01:02:50,940 --> 01:02:52,670
~ Preview ~
General Manager,
697
01:02:52,670 --> 01:02:56,120
you can do whatever it takes to protect Ciel.
698
01:02:56,120 --> 01:02:58,640
It's the same for me.
699
01:03:00,740 --> 01:03:03,250
He personally came and took away my people.
700
01:03:03,250 --> 01:03:07,330
It's probably a move to shake you up emotionally and take away your workforce.
701
01:03:07,330 --> 01:03:09,870
It seems there are quite a few employees that have been approached.
702
01:03:09,870 --> 01:03:12,960
When I revise many hotels,
703
01:03:12,960 --> 01:03:15,370
that'll be the first, the best.
704
01:03:15,370 --> 01:03:17,710
Are you alright?
705
01:03:18,790 --> 01:03:20,830
That's why
706
01:03:22,140 --> 01:03:24,240
I told you not to forget.
55533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.