All language subtitles for Home Care 2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,200 --> 00:02:15,646 So young. What a shame. 2 00:02:16,360 --> 00:02:20,445 65... He could've been walking again in a month. 3 00:02:27,040 --> 00:02:28,849 He died in his sleep. 4 00:02:29,600 --> 00:02:34,083 He had a beer in the evening, fell asleep, and was dead in the morning. 5 00:02:34,160 --> 00:02:38,006 That's a nice way to go. I hope I go that way, too. 6 00:02:44,960 --> 00:02:47,964 Show me so I won't need to visit you later. 7 00:02:55,720 --> 00:02:59,930 Alright, most beautiful leg ulcers in the region. 8 00:03:00,640 --> 00:03:02,404 I rub this on it. 9 00:03:05,800 --> 00:03:10,124 - Isn't that dog fat? - Something better. A cure-all. 10 00:03:10,480 --> 00:03:12,164 In it there's... 11 00:03:13,720 --> 00:03:17,008 Can't believe you still believe in that. 12 00:03:18,200 --> 00:03:22,250 HOME CARE 13 00:03:43,280 --> 00:03:45,089 Mr Hanacek! 14 00:03:46,240 --> 00:03:48,049 Mr Hanacek! 15 00:03:48,600 --> 00:03:50,409 Get your dog! 16 00:04:17,880 --> 00:04:21,441 It's nice of you to come help your dad and lift his spirits, 17 00:04:21,520 --> 00:04:24,683 but we've been treating his back for 6 months. 18 00:04:24,760 --> 00:04:26,569 You're not treating him. 19 00:04:27,480 --> 00:04:32,646 Just suppressing the symptoms. You're not going after the cause of the illness. 20 00:04:32,720 --> 00:04:36,361 But those energies of yours... they're like from some sci-fi. 21 00:04:37,080 --> 00:04:40,721 Vlasta, her hands really warm me up. 22 00:04:41,200 --> 00:04:46,081 That's what the electric blanket's for. All you have to do is plug it in. 23 00:04:46,200 --> 00:04:49,170 Yeah, but last time I fell asleep on it... 24 00:04:50,640 --> 00:04:54,531 You believe in electricity, but not in a healing power. 25 00:04:54,600 --> 00:04:57,001 We have proof of electricity. 26 00:04:57,360 --> 00:04:59,169 On my father's butt. 27 00:05:14,760 --> 00:05:16,683 Keep this as a souvenir. 28 00:05:44,120 --> 00:05:49,763 Today a bride, tomorrow a wife, 29 00:05:51,160 --> 00:05:56,929 and tonight wedded. 30 00:05:59,760 --> 00:06:04,084 - We're not getting married... just yet. - Good choice. 31 00:06:04,520 --> 00:06:09,731 Life with a woman is double the bill and half the fun. 32 00:06:11,200 --> 00:06:14,568 Come here, get up... so your ovaries don't get cold. 33 00:06:14,640 --> 00:06:18,804 - Mom, please! - She has to be warm down there. 34 00:06:19,040 --> 00:06:22,089 Her ovaries and bladder are so prone to infection. 35 00:06:22,160 --> 00:06:26,210 - Have some more bacon. - You know I don't eat meat. 36 00:06:26,320 --> 00:06:28,561 Not even sausage from a German Shepherd? 37 00:06:28,640 --> 00:06:32,087 Last time she had it, she was barking all night. 38 00:06:32,160 --> 00:06:33,924 Till morning? 39 00:06:34,000 --> 00:06:39,167 - You need nutrients. Open your mouth. - Mom, stop trying to take care of me! 40 00:06:40,840 --> 00:06:44,640 Sit back down, it's OK... Let's sing a happier song. 41 00:06:46,040 --> 00:06:50,284 My wife died. I'm a widower... 42 00:06:54,640 --> 00:06:57,450 I had her buried under the juniper tree. 43 00:06:57,520 --> 00:07:02,731 You don't know it? What do they sing in your parts? 44 00:07:07,320 --> 00:07:11,450 I'm so worried about Marcela and she doesn't even... 45 00:07:12,080 --> 00:07:16,529 I sometimes feel like she's going to send me to an early grave. 46 00:07:16,600 --> 00:07:20,446 Oh, please. With my bad luck you'll outlive me. 47 00:07:22,240 --> 00:07:24,242 Do you think she's happy? 48 00:07:29,160 --> 00:07:32,050 If she isn't, she will be soon. 49 00:07:32,680 --> 00:07:34,887 I just want her to be so much. 50 00:07:58,240 --> 00:08:01,050 Could you take me to Komarov today? 51 00:08:01,800 --> 00:08:04,201 There are no buses and I'm afraid to go through the forest. 52 00:08:04,280 --> 00:08:09,286 You're afraid of it? If they want you there, they should pay your gas. 53 00:08:09,360 --> 00:08:13,809 Or say you did more than you did so you have money for gas that way. 54 00:08:13,920 --> 00:08:18,323 I can't do that. Our healthcare is barely staying afloat as it is. 55 00:08:18,400 --> 00:08:22,246 It definitely won't fall apart because of you. 56 00:08:23,880 --> 00:08:27,248 Marcela, come give me a kiss goodbye. 57 00:08:30,200 --> 00:08:34,569 It's too bad you all have to go. But I need to hurry off too. 58 00:08:34,640 --> 00:08:37,928 We'll drive you... at least to your first patient. 59 00:08:38,000 --> 00:08:40,890 No. You're not gonna waste gas on me. 60 00:08:41,000 --> 00:08:44,641 It's OK, come on. At least we'll be together a bit longer. 61 00:08:44,720 --> 00:08:48,566 Go on. You won't be riding in such a limo with me. 62 00:08:56,280 --> 00:09:01,571 You've got it all over you again. We'll have to tape the diaper on. 63 00:09:01,960 --> 00:09:06,568 Such a stud would make even Brigitte Bardot shit herself. 64 00:09:22,880 --> 00:09:24,689 You took a bath? 65 00:09:38,400 --> 00:09:41,210 Fuck, Mirek, what are you doing here in the middle of the forest? 66 00:09:41,280 --> 00:09:45,683 - We're building an underpass for frogs. - What kind of bullshit is that? 67 00:09:45,760 --> 00:09:49,003 Some EU project. They put 2 million into it. 68 00:09:49,080 --> 00:09:53,722 2 million to frogs? The forest is here for people, not the other way around. 69 00:09:53,800 --> 00:09:58,442 It's total bullshit. Frogs are gonna have an underpass here. 70 00:09:58,520 --> 00:10:01,091 Who's gonna teach them to use the underpass? 71 00:10:01,160 --> 00:10:04,050 I'd also be interested to know that. 72 00:10:41,280 --> 00:10:43,089 Mr Hlavica? 73 00:10:49,040 --> 00:10:50,849 Hello? 74 00:10:53,560 --> 00:10:55,369 Are you here? 75 00:11:13,800 --> 00:11:15,609 Hello! 76 00:11:17,320 --> 00:11:19,800 Why don't you sleep in your bed? 77 00:11:21,040 --> 00:11:25,489 - Can you hear me? - Don't touch me with those dirty paws. 78 00:11:25,560 --> 00:11:29,246 - It'll just be a small injection. - Don't touch me! Leave me alone! 79 00:11:29,320 --> 00:11:33,211 How long have you been in the water? You're gonna have bedsores. 80 00:11:33,280 --> 00:11:35,567 Let's go, come on! 81 00:11:36,320 --> 00:11:38,607 Get out! Let's go! 82 00:11:40,520 --> 00:11:43,330 I'm calling the police and they'll take you away! 83 00:11:43,400 --> 00:11:45,209 Well, make it quick then! 84 00:11:49,760 --> 00:11:53,207 If you open up, I won't give you a pedicure! 85 00:11:56,800 --> 00:11:58,609 Mr Hlavica. 86 00:12:00,040 --> 00:12:02,168 Don't be mad at me anymore! 87 00:12:41,400 --> 00:12:43,528 I just missed the last one. 88 00:12:44,880 --> 00:12:46,803 Couldn't you come get me? 89 00:12:46,880 --> 00:12:50,726 Vlasta, we spend more on driving than you make. 90 00:12:51,160 --> 00:12:56,849 There must be an official way... through the hospital. Call an ambulance. 91 00:12:57,120 --> 00:12:59,248 That's only for patients. 92 00:13:00,120 --> 00:13:02,441 See you at home. Bye. 93 00:13:14,040 --> 00:13:15,849 Pretty icky out, huh? 94 00:13:39,920 --> 00:13:44,050 - You know why we call you Speedy. - Don't be afraid. 95 00:14:36,200 --> 00:14:41,286 The guy's gonna need rehab. He broke a lot of bones... unlike you. 96 00:14:42,800 --> 00:14:48,648 But when we were cleaning up the rip in your stomach, we found something. 97 00:14:51,880 --> 00:14:53,689 The blinker. 98 00:15:01,720 --> 00:15:03,529 And something else. 99 00:15:04,840 --> 00:15:07,730 A tumor... metastasizing. 100 00:15:08,960 --> 00:15:11,566 Do you drink a lot of alcohol? 101 00:15:11,760 --> 00:15:13,569 No, I prefer wine. 102 00:15:15,600 --> 00:15:17,807 You're a nurse, aren't you? 103 00:15:19,680 --> 00:15:21,489 For home care. 104 00:15:22,000 --> 00:15:24,810 But still you know what this means, right? 105 00:15:44,040 --> 00:15:45,849 Blinker. 106 00:15:48,520 --> 00:15:53,242 I wanted to give him some wine, but he's not getting it now. 107 00:16:38,720 --> 00:16:40,529 Lada? 108 00:16:46,160 --> 00:16:48,162 Do you want to go for a walk? 109 00:16:50,320 --> 00:16:52,129 I can't right now. 110 00:18:36,440 --> 00:18:41,446 I've been waiting here for the bus for four hours and nothing. 111 00:18:42,600 --> 00:18:45,046 Maybe it's delayed today. 112 00:18:56,760 --> 00:18:58,569 Good. 113 00:18:59,120 --> 00:19:00,929 Almost, almost... 114 00:19:09,760 --> 00:19:11,569 We're going on a walk. 115 00:19:20,600 --> 00:19:25,128 "Dances for Women - Harmonization of Life Energy - Tearing Down Stress" 116 00:20:11,960 --> 00:20:16,602 Try to remember a poem, something we learned as kids. 117 00:20:19,360 --> 00:20:21,522 The itsy bitsy spider 118 00:20:23,920 --> 00:20:25,843 went up the water spout. 119 00:20:32,800 --> 00:20:35,087 Down came the rain... 120 00:20:49,280 --> 00:20:51,089 Hello. 121 00:20:55,160 --> 00:20:56,969 Right this way. 122 00:20:57,320 --> 00:20:59,129 Come on, Valina. 123 00:21:23,360 --> 00:21:26,330 You can go home. We'll keep her here. 124 00:21:26,520 --> 00:21:30,286 - It was only supposed to be a checkup. - It was. 125 00:21:30,560 --> 00:21:32,324 We'll send for her things. 126 00:21:32,400 --> 00:21:36,086 - What's going on? - The nurse has to go. Come back inside. 127 00:21:36,280 --> 00:21:39,807 But I'm going with the nurse. We're going home. 128 00:21:39,920 --> 00:21:43,686 The nurse was just accompanying you here. Come on. 129 00:21:43,760 --> 00:21:47,048 We're going together. We're going home. 130 00:21:48,560 --> 00:21:50,369 Vlasta! 131 00:21:52,840 --> 00:21:54,649 Vlasta. 132 00:22:46,440 --> 00:22:49,410 Five... maybe seven months. 133 00:22:51,600 --> 00:22:53,728 You mean... half a year? 134 00:23:04,240 --> 00:23:06,049 The damn pancreas. 135 00:23:07,600 --> 00:23:09,409 We can't do a thing. 136 00:23:10,800 --> 00:23:14,600 Not an operation, radiation, or chemo. 137 00:23:21,880 --> 00:23:25,930 - I can at least get you something for the pain. -I already have it. 138 00:23:32,720 --> 00:23:37,442 - Now you just need to take it easy. - Take it easy? For what? 139 00:23:46,360 --> 00:23:48,169 You can go home. 140 00:25:29,000 --> 00:25:30,809 Girls, please... 141 00:25:33,840 --> 00:25:35,649 Nice dress. 142 00:25:42,000 --> 00:25:43,923 So you don't wrinkle it. 143 00:25:50,640 --> 00:25:52,483 Thank you. 144 00:25:58,240 --> 00:26:01,130 One, two, three... 145 00:26:01,800 --> 00:26:06,249 We're gonna turn around. And one, two, three, four, five, 146 00:26:06,400 --> 00:26:09,370 six, seven, eight, now the other way. 147 00:26:10,240 --> 00:26:13,449 Four, five, six, seven, lunges. 148 00:26:13,880 --> 00:26:15,689 And your hands! 149 00:26:21,920 --> 00:26:25,561 We're gonna turn! One, two, three, and clap! 150 00:26:25,800 --> 00:26:28,371 One, two, three, other way! 151 00:26:33,280 --> 00:26:37,524 Shimmy... three, four... pullback. 152 00:26:37,640 --> 00:26:39,449 Other side. 153 00:26:40,800 --> 00:26:43,929 Up, and lunge... now I 154 00:27:01,280 --> 00:27:03,089 Hello... 155 00:27:03,320 --> 00:27:06,051 Wake up... hello... 156 00:27:17,280 --> 00:27:20,363 They just gave me pain killers. 157 00:27:21,320 --> 00:27:23,448 Those don'! cure anything. 158 00:27:24,680 --> 00:27:27,286 They've already written me off. 159 00:27:31,600 --> 00:27:33,443 You're a strong woman. 160 00:27:36,480 --> 00:27:38,323 You can cure yourself. 161 00:27:40,960 --> 00:27:45,170 You can try anything, but for it to have sense. 162 00:27:46,480 --> 00:27:50,246 You, an educated nurse, believe in this shit. 163 00:27:51,200 --> 00:27:54,363 Natural healing, energies... oh please. 164 00:27:56,840 --> 00:28:00,003 Look at this. Try to bend it back. 165 00:28:01,400 --> 00:28:04,483 - Bend it back how? - Just bend it back. 166 00:28:10,480 --> 00:28:13,848 I'd have to clamp it down, 167 00:28:13,920 --> 00:28:19,165 support it, and... or heat it up... 168 00:28:20,120 --> 00:28:24,170 - She warmed it up with just her hands. - Her hands? 169 00:28:25,680 --> 00:28:27,682 Like this, with her three fingers. 170 00:28:27,760 --> 00:28:31,526 - What you're saying... you're crazy. - I saw it. 171 00:28:33,400 --> 00:28:37,246 What did you see? Someone warm this up with three fingers and then bend it? 172 00:28:37,320 --> 00:28:39,129 Yea, I saw it. 173 00:28:40,920 --> 00:28:45,323 How's it possible? It is as solid as Reformed Church! 174 00:28:45,800 --> 00:28:48,804 Not even Superman could bend it back. 175 00:28:48,880 --> 00:28:51,929 - And you say with three fingers. - Give it to me. 176 00:28:52,000 --> 00:28:55,846 - That's bullshit. - For me, it's not bullshit. 177 00:29:01,480 --> 00:29:05,769 That fucking mold, you could spray that all day and night, couldn't you? 178 00:29:05,840 --> 00:29:11,324 First this mold, then comes the parasites. Always something to do. 179 00:29:12,080 --> 00:29:14,924 It's good that Vlasta helps you out. 180 00:29:15,040 --> 00:29:19,045 - With the drinking, too. - She's always been one to help. 181 00:29:19,160 --> 00:29:20,969 Vlasta! 182 00:29:22,480 --> 00:29:26,280 - Vlasta! - Vlasta, come over here for a bit. 183 00:29:27,280 --> 00:29:31,046 I was just saying what a great helper you were. 184 00:29:31,440 --> 00:29:33,761 - This is the Irsai... - Irsai. 185 00:29:35,480 --> 00:29:39,530 - Is it sulpherized? - Why? Can you taste sulpher? 186 00:29:40,360 --> 00:29:44,604 - Actually I can't. - Just a bit. What was necessary. 187 00:29:45,760 --> 00:29:49,651 - Good. - I did good. -You're getting better. 188 00:29:50,400 --> 00:29:55,406 When you say things like that, it really warms a guy up inside. 189 00:29:56,000 --> 00:29:58,970 Don't have a stroke from it, Mr Mayor. 190 00:29:59,800 --> 00:30:01,609 How much you got? 191 00:30:02,760 --> 00:30:07,926 Not much, just for me and my wife, 350 liters. 192 00:30:12,720 --> 00:30:15,530 Well, I have to have some more. 193 00:30:16,160 --> 00:30:20,688 - You've got more relatives. - I have a bigger vineyard. 194 00:30:22,000 --> 00:30:24,401 You do like to brag, don't you? 195 00:30:27,000 --> 00:30:30,561 Oh please, you consider the truth bragging? 196 00:30:31,240 --> 00:30:34,403 - In your case, yes. - That's why you're the mayor. 197 00:30:36,680 --> 00:30:39,001 Don't bring politics into this. 198 00:30:40,320 --> 00:30:44,609 Alright... come help us out with this. 199 00:31:11,120 --> 00:31:14,602 A disease is the soul's calling for help. 200 00:31:15,920 --> 00:31:20,642 With every disease our soul shows us that something isn't right. 201 00:31:21,880 --> 00:31:27,569 A sore throat develops because we didn't say what we wanted to say. 202 00:31:28,360 --> 00:31:32,570 We suffocated ourselves and that's how we got the sore throat. 203 00:31:32,640 --> 00:31:37,886 Instead of killing it with antibiotics that also kill a lot of healthy cells, 204 00:31:39,720 --> 00:31:41,529 search your soul 205 00:31:42,600 --> 00:31:44,443 and look for the cause. 206 00:31:46,200 --> 00:31:50,524 So a broken leg means my soul didn't want to go to work? 207 00:31:51,800 --> 00:31:56,601 - It's more about the principle. - The bulk of the work is mental, 208 00:31:56,800 --> 00:31:58,609 not physical. 209 00:31:59,360 --> 00:32:04,002 When you fix the real, inner cause of your problems, 210 00:32:04,600 --> 00:32:08,844 the physical displays of these problems will disappear. 211 00:32:08,920 --> 00:32:14,087 That's how she helped me with migraines. I got divorced, and since then, nothing. 212 00:32:20,320 --> 00:32:22,129 What's your name? 213 00:32:24,240 --> 00:32:26,049 We'll wait. 214 00:32:26,680 --> 00:32:29,729 Pancreas... 215 00:32:30,960 --> 00:32:32,962 ...that absorbs the sugar. 216 00:32:34,360 --> 00:32:37,887 You don't know how to accept the sweet things in life. 217 00:32:37,960 --> 00:32:42,966 That you just give and don't care enough about your own needs. 218 00:32:43,200 --> 00:32:46,170 You also need to learn to accept love. 219 00:32:48,960 --> 00:32:53,204 It's not about me so much, but it'd be rough for Lada... 220 00:32:53,880 --> 00:32:56,247 He can't cook or even do the laundry... 221 00:32:57,160 --> 00:32:59,288 Does that hurt you or Lada? 222 00:33:02,960 --> 00:33:04,803 Think about yourself! 223 00:33:34,880 --> 00:33:39,010 Raise your feet! We're driving over the frogs! 224 00:33:45,200 --> 00:33:47,009 Mr Hanacek! 225 00:33:48,920 --> 00:33:50,729 Mr Hanacek? 226 00:34:06,720 --> 00:34:09,326 Mr Hanacek, you should be lying down. 227 00:34:09,400 --> 00:34:11,801 I can't leave these out there. 228 00:34:14,320 --> 00:34:17,005 That aspirin really worked well! 229 00:34:17,480 --> 00:34:21,405 Check the shelf under the parakeet. 230 00:34:33,120 --> 00:34:35,521 Those hands really warm me up. 231 00:34:59,640 --> 00:35:01,449 Protect it. 232 00:35:28,720 --> 00:35:32,725 We're gonna turn! One, two, three and clap! 233 00:35:32,920 --> 00:35:35,127 One, two, three, other way! 234 00:35:35,360 --> 00:35:37,169 One, two, three. 235 00:35:37,960 --> 00:35:39,769 Jump! 236 00:35:40,360 --> 00:35:42,169 And shimmy! 237 00:36:30,280 --> 00:36:32,408 - Lada? - Yea? 238 00:36:33,000 --> 00:36:34,809 Are you asleep? 239 00:36:36,880 --> 00:36:38,689 I was... 240 00:36:40,000 --> 00:36:41,809 I'm sorry. 241 00:36:42,480 --> 00:36:44,289 Goodnight. 242 00:36:49,120 --> 00:36:52,283 - Sweet dreams. - You too. 243 00:37:52,520 --> 00:37:56,206 Lupus Vulgaris. Tuberculosis skin lesions. 244 00:37:56,280 --> 00:37:59,921 So that's the end. Just like on the Internet. 245 00:38:00,920 --> 00:38:02,729 It's just a scrape. 246 00:38:03,680 --> 00:38:07,526 And a little irritated. But what about the blood here? 247 00:38:07,600 --> 00:38:10,001 I had a tumor there, so I cut it off immediately. 248 00:38:10,080 --> 00:38:13,846 You cut off a pimple. You'll have a hole there. 249 00:38:16,240 --> 00:38:21,087 - This is why you dragged us out of bed? - Clear case of Lupus Vulgaris... 250 00:38:21,240 --> 00:38:24,005 That's why we have health insurance. 251 00:38:24,080 --> 00:38:29,371 You're lucky you're disabled. Otherwise I'd knock your head in. 252 00:38:40,040 --> 00:38:43,726 It really pisses me off how you're always so nice. 253 00:38:43,800 --> 00:38:48,681 - Sorry. -Say sorry to yourself! It's how you destroy yourself. 254 00:38:50,880 --> 00:38:54,009 Yea, this is all because of your patients! 255 00:38:54,200 --> 00:38:58,922 Your eternal service, sacrifice, care... 256 00:38:59,960 --> 00:39:01,769 Shut the fuck up! 257 00:39:08,000 --> 00:39:09,809 Come here. 258 00:39:13,880 --> 00:39:16,565 Wait, you have it in your hair. 259 00:39:21,440 --> 00:39:24,091 You need to learn to relax. 260 00:39:27,480 --> 00:39:29,289 Come on. 261 00:39:35,960 --> 00:39:37,769 To Lupus Vulgaris. 262 00:39:45,160 --> 00:39:48,130 Suddenly you're much prettier. 263 00:40:17,360 --> 00:40:19,567 Wow, that smells horrible. 264 00:40:20,880 --> 00:40:23,360 How much of that can you make me? 265 00:40:24,080 --> 00:40:29,803 It's quite precious... since it contains... you know what. 266 00:40:30,040 --> 00:40:32,361 That's what makes it so good. 267 00:40:36,040 --> 00:40:37,849 How about half a kilo? 268 00:40:52,520 --> 00:40:57,562 - I've only seen you here on Christmas. - I'm just here because of a patient. 269 00:41:01,000 --> 00:41:03,002 Your faith will heal you. 270 00:41:03,560 --> 00:41:09,522 Well, I'd like to know how that'd work since my patient's terminally ill. 271 00:41:11,800 --> 00:41:14,644 - Does she believe? - In what? 272 00:41:18,760 --> 00:41:20,569 And if she doesn't? 273 00:41:24,200 --> 00:41:26,009 So that's it? 274 00:41:35,080 --> 00:41:36,889 Don't eat it yet. 275 00:41:43,080 --> 00:41:44,889 Happy birthday. 276 00:41:54,840 --> 00:41:59,448 If you're held up somewhere... and there's not a pay phone... 277 00:42:00,920 --> 00:42:03,366 and no more buses... so... 278 00:42:05,720 --> 00:42:07,529 Thank you. 279 00:42:09,040 --> 00:42:11,646 - Can I open it? - Of course. 280 00:42:13,560 --> 00:42:15,801 - It's stuck. - Wait. 281 00:42:18,800 --> 00:42:20,802 Fuck, it's really stuck. 282 00:42:41,520 --> 00:42:46,560 - And why didn't Marcela come? - It's not a big birthday this year. 283 00:42:46,640 --> 00:42:50,770 - And does she know yet? -Please, I'm not gonna bring her more worries. 284 00:42:50,840 --> 00:42:54,640 - If you don't like the sweet ones... - Only men don't much like sweets. 285 00:42:54,720 --> 00:42:59,248 Whores, booze, and sandwiches. Those are our hobbies. 286 00:42:59,840 --> 00:43:03,003 - Do you visit whores often? - Of course not. 287 00:43:03,080 --> 00:43:06,926 Lada is great. He just has really stupid jokes. 288 00:43:07,680 --> 00:43:12,722 Because your wife now needs love and care instead of booze and sandwiches. 289 00:43:13,800 --> 00:43:16,770 When was the last time you kissed her? 290 00:43:17,200 --> 00:43:22,001 Lada isn't much of a kisser... but... when was the last time you gave me a kiss? 291 00:43:22,080 --> 00:43:24,970 Probably at our wedding, right? 292 00:43:26,200 --> 00:43:28,009 Too much licking... 293 00:43:29,280 --> 00:43:33,808 But now you could try it again since it's your birthday. 294 00:43:47,240 --> 00:43:49,481 This is stupid... 295 00:44:09,080 --> 00:44:10,889 He got upset. 296 00:44:15,200 --> 00:44:19,922 Sometime I'd like to wear something more daring... maybe with a low neckline, 297 00:44:20,000 --> 00:44:23,322 but there's never a chance. Lada won't go to the theater, 298 00:44:23,400 --> 00:44:27,849 - and it's not proper for Christmas. - You can be more daring with colors. 299 00:44:28,960 --> 00:44:30,769 Walking mustard. 300 00:44:31,480 --> 00:44:33,562 Don't you have something pink? 301 00:44:33,640 --> 00:44:37,486 To show the whole world that you love yourself. 302 00:44:40,040 --> 00:44:43,169 - Alright! - I got it for Marcela, 303 00:44:43,480 --> 00:44:45,289 but she left it here. 304 00:44:48,280 --> 00:44:50,089 Beautiful. 305 00:44:54,840 --> 00:44:56,649 Happy birthday. 306 00:45:00,280 --> 00:45:05,081 - You should tell her. - What? That I'm wearing her sweater? 307 00:45:08,560 --> 00:45:10,369 Thank you. 308 00:45:13,600 --> 00:45:15,409 Lada! 309 00:45:18,760 --> 00:45:21,650 You could've at least said goodbye. 310 00:45:24,000 --> 00:45:26,207 What is this supposed to be? 311 00:45:28,360 --> 00:45:31,728 - A reclining bed. - What's that hole for? 312 00:45:33,440 --> 00:45:35,920 To put a bedpan under it. 313 00:45:36,280 --> 00:45:38,089 And the mattress? 314 00:45:40,760 --> 00:45:44,287 And how will you get it out now that it's welded? 315 00:45:59,480 --> 00:46:04,361 You're just waiting until I die! To have your peace! 316 00:46:11,760 --> 00:46:17,722 Wine is better than water lam better than I was 317 00:46:17,800 --> 00:46:23,728 I'm still alive and will go on To live to be 100. 318 00:46:49,640 --> 00:46:52,120 Cast aside all your prejudices 319 00:46:52,600 --> 00:46:57,322 and your view into your soul will be clean and sharp. 320 00:47:16,320 --> 00:47:18,129 Submit yourself. 321 00:47:21,360 --> 00:47:24,967 Lada, I can't right now. I'm going to look into my soul. 322 00:47:25,040 --> 00:47:29,523 Please don't embarrass yourself. You're just like your crazy Valina. 323 00:47:29,600 --> 00:47:33,525 - I'm coming to take you home. -You don't understand it, so stay out of it. 324 00:47:33,600 --> 00:47:38,447 - I don't bother you with your welding. - Vlasta, this is ridiculous. 325 00:47:38,520 --> 00:47:43,401 What's ridiculous is you don't understand me and you're thick-headed. 326 00:47:44,880 --> 00:47:46,689 Submit yourself, 327 00:47:47,880 --> 00:47:49,803 cast off all prejudices 328 00:47:51,320 --> 00:47:56,042 and your view into your soul will be clean and sharp. 329 00:48:05,560 --> 00:48:07,369 Now go... 330 00:48:08,680 --> 00:48:10,489 look inside yourself 331 00:48:12,000 --> 00:48:14,810 and find the cause of your illness. 332 00:48:24,040 --> 00:48:26,520 What is it you're afraid of now? 333 00:48:32,680 --> 00:48:34,523 Go! 334 00:49:42,880 --> 00:49:46,168 I'll finish her off so she doesn't suffer. 335 00:50:21,760 --> 00:50:23,569 Vlasta... 336 00:50:48,680 --> 00:50:50,489 Vlasta? 337 00:50:52,320 --> 00:50:54,129 Vlasta? 338 00:50:55,920 --> 00:50:57,729 Vlasta... 339 00:50:59,880 --> 00:51:02,611 What? My God, what happened to her? 340 00:51:05,320 --> 00:51:09,723 Don't just stare. Bring me my bag! And some cold water! 341 00:51:31,560 --> 00:51:33,369 Can I say something? 342 00:51:35,760 --> 00:51:37,569 Piece of shit frog. 343 00:51:38,960 --> 00:51:42,248 Maybe it's some piece of shit inside you. 344 00:51:44,760 --> 00:51:49,004 - Well, at least you're fine. - You're also gonna be fine... 345 00:51:54,360 --> 00:51:56,283 and your motorcycle too. 346 00:52:06,160 --> 00:52:11,041 If you want, I could arrange disability retirement for you. 347 00:52:12,320 --> 00:52:16,803 But I'm not disabled, and I've still got another 10 years to retirement. 348 00:52:16,880 --> 00:52:19,690 Plus what would all my patients do? 349 00:52:19,920 --> 00:52:22,048 Charities, hospices... 350 00:52:23,400 --> 00:52:27,689 - But they need some uplifting words too. - An enema is better than a thousand words. 351 00:52:27,760 --> 00:52:32,322 - There's no money for home care anyway. - So I'll pay for the bus myself. 352 00:52:34,080 --> 00:52:37,482 And also... we'll save money for pills. 353 00:53:05,120 --> 00:53:08,602 Nothing? Hasn't got better even a bit? 354 00:53:09,160 --> 00:53:14,371 The only thing we can do is give you pain killers so you don'! hurt so much. 355 00:53:14,440 --> 00:53:18,604 - But I don't have any pains. - And what are you taking? -Nothing. 356 00:53:18,720 --> 00:53:22,042 I got some pain killers, but I don't take them. 357 00:53:22,120 --> 00:53:25,010 - And you don't hurt anywhere? - No. 358 00:53:29,120 --> 00:53:31,726 I know how to suppress it myself. 359 00:53:38,280 --> 00:53:42,808 You should be suffering at this stage... 360 00:53:49,760 --> 00:53:55,164 Vlasta! You look like a walking corpse! I'm going to prescribe you something. 361 00:54:00,520 --> 00:54:05,526 - Vlasta needs to raise her blood pressure. - Come on, Vlasta. 362 00:54:07,400 --> 00:54:11,610 Where've you been? We've already healed all the patients. 363 00:54:11,680 --> 00:54:16,402 Healed them, huh? You don't heal anything... any of you. 364 00:54:17,560 --> 00:54:19,369 Oh, our natural healer. 365 00:54:20,600 --> 00:54:24,650 You poison them with pills, and just suppress the symptoms. 366 00:54:24,720 --> 00:54:27,041 - Vlasta... - Give me that. 367 00:54:29,120 --> 00:54:32,408 You stick band-aids on their broken souls! 368 00:54:34,720 --> 00:54:36,643 What are you staring at? 369 00:54:37,760 --> 00:54:40,570 Let's not get into this here. 370 00:55:13,160 --> 00:55:14,969 Lada! 371 00:55:17,840 --> 00:55:19,649 Lada! 372 00:55:20,680 --> 00:55:26,244 If I die, cremate me and spread my ashes here under the flowers. No funeral. 373 00:55:26,320 --> 00:55:30,769 We lived here together, conceived Marcela and raised her here. 374 00:55:30,840 --> 00:55:32,649 This is my place. 375 00:55:33,880 --> 00:55:36,486 - Have you been drinking? - Yea. 376 00:55:39,200 --> 00:55:41,885 That's all you're gonna say to me? 377 00:55:57,280 --> 00:56:03,049 It's about your mom, but I can't say it over the phone. When can you come? 378 00:56:06,320 --> 00:56:08,129 Good, bye. 379 00:56:34,520 --> 00:56:37,683 Mr Hanacek, what's wrong with your dog? 380 00:56:39,560 --> 00:56:42,928 Your dog. It doesn't want to eat me today. 381 00:56:44,560 --> 00:56:46,483 I'm taking everything. 382 00:56:47,240 --> 00:56:51,290 And you won't need the electric blanket anymore. 383 00:57:13,080 --> 00:57:14,889 Hi. 384 00:57:16,640 --> 00:57:21,248 I couldn't pick her up then, so she got on the motorcycle. 385 00:57:21,560 --> 00:57:26,851 - She's going around to patients on a motorcycle now? -No, Speedy drove. 386 00:57:27,080 --> 00:57:32,564 - And at the frog underpass they crashed. - And what happened to her? 387 00:57:32,840 --> 00:57:37,448 She tore open her stomach. The doctor said she was lucky. 388 00:57:38,600 --> 00:57:43,642 - But it's actually not about the crash. - What do you mean? She could've died. 389 00:57:44,720 --> 00:57:46,848 Why didn't you all tell me? 390 00:59:11,880 --> 00:59:13,689 Shit. 391 00:59:36,920 --> 00:59:39,526 Marcela? Do you need something? 392 00:59:40,560 --> 00:59:43,643 Why didn't you tell me about the crash? 393 00:59:44,520 --> 00:59:48,525 I didn't want to worry you. You've got enough worries. 394 00:59:48,600 --> 00:59:51,649 And they're all from your care that I haven't needed for a long time. 395 00:59:51,720 --> 00:59:55,486 And did it ever occur to you I might need yours? 396 00:59:55,680 --> 00:59:58,445 At least a kiss if you'd give me one. 397 00:59:58,520 --> 01:00:02,286 But I can't expect to live long enough for it, can I? 398 01:00:32,400 --> 01:00:35,006 Pretty excited about getting there, huh? 399 01:00:35,720 --> 01:00:38,405 But this one's already reserved. 400 01:00:42,720 --> 01:00:44,529 Thank you. 401 01:00:48,760 --> 01:00:53,971 She must like you. She doesn't usually give private sessions. 402 01:00:54,160 --> 01:00:57,607 It was really nice of you to put in a good word for me. 403 01:00:57,680 --> 01:01:00,650 I'm glad you asked for it yourself. 404 01:01:17,040 --> 01:01:18,849 Stupid frog. 405 01:01:32,480 --> 01:01:34,289 Go on, frog. 406 01:01:38,200 --> 01:01:40,009 Go on. 407 01:01:45,600 --> 01:01:47,443 Go on, don't be afraid. 408 01:01:53,440 --> 01:01:55,249 Gross. 409 01:01:55,520 --> 01:01:57,841 There's no time for "gross". 410 01:02:32,160 --> 01:02:36,404 - I can't. - View it as medicine. -And it is medicine. 411 01:02:40,720 --> 01:02:42,529 If Lada saw me... 412 01:02:57,560 --> 01:02:59,961 And every morning from now on. 413 01:03:01,640 --> 01:03:04,120 - Want some water? - Thank you. 414 01:03:07,440 --> 01:03:10,922 I can feel it... the heart chakra. 415 01:03:13,560 --> 01:03:18,851 It represents the relationships to yourself, to others and to the world. 416 01:03:20,440 --> 01:03:22,841 Now it is much more in balance. 417 01:03:37,320 --> 01:03:40,449 This is a dead tree. That's you. 418 01:03:41,680 --> 01:03:43,489 The old Vlasta. 419 01:03:53,480 --> 01:03:55,289 What now? 420 01:03:58,840 --> 01:04:00,649 Think about it. 421 01:04:53,760 --> 01:04:55,569 But that's the past. 422 01:04:57,640 --> 01:05:01,008 Do you think you're really ready to go on? 423 01:05:28,360 --> 01:05:33,844 They keep telling me how it's getting worse. But I feel much better. 424 01:05:34,120 --> 01:05:38,045 - They don't understand it at all. - They're just interested in the body. 425 01:05:38,120 --> 01:05:42,011 But we are healing your soul and they can't help you with that. 426 01:05:46,120 --> 01:05:49,567 - What do you mean my soul? - Your inner you. 427 01:05:50,280 --> 01:05:52,089 But not my body? 428 01:05:52,640 --> 01:05:56,770 - I thought you were healing it all... - But yes, when we heal her inner self... 429 01:05:56,840 --> 01:06:01,050 We can't do anything with the body anymore if it's in decay. 430 01:06:01,120 --> 01:06:04,408 But you need to heal your soul for your next lives. 431 01:06:05,520 --> 01:06:09,445 But I need to be living now I I have a husband, daughter, patients! 432 01:06:09,520 --> 01:06:13,161 I don't want any other lives. I want this one. 433 01:06:13,520 --> 01:06:18,731 - Don't give up now. -I can do whatever I want. I die either way I 434 01:06:18,800 --> 01:06:22,361 - But you can die prepared. - Prepared? For what? 435 01:06:23,520 --> 01:06:25,921 I thought you were helping me! 436 01:06:26,840 --> 01:06:28,649 No, Vlasta! 437 01:06:32,960 --> 01:06:34,769 Vlasta! 438 01:09:26,640 --> 01:09:30,964 Here you set the temperature on 170. The timer's here. 439 01:09:31,040 --> 01:09:32,804 Close it real good, it's tricky. 440 01:09:32,880 --> 01:09:35,770 Washing machine... spin dryer. 441 01:09:37,240 --> 01:09:39,049 Towels on 60. 442 01:09:39,840 --> 01:09:45,643 In summer you can use the prewash. Oh, and don't forget... the hose in the tub. 443 01:09:46,960 --> 01:09:50,123 Like this... good and to the other corner. 444 01:09:54,240 --> 01:09:56,561 Let's see... yea, that's good. 445 01:10:01,840 --> 01:10:04,161 If you have to do it yourself. 446 01:10:11,440 --> 01:10:15,331 Today someone's coming for training... as you requested. 447 01:10:15,400 --> 01:10:17,209 That's nice of you. 448 01:10:18,560 --> 01:10:20,562 Do you want any morphine? 449 01:10:24,120 --> 01:10:26,122 I'd rather have a coffee. 450 01:10:44,720 --> 01:10:46,529 Mr Pazderka! 451 01:10:52,600 --> 01:10:54,409 Mr Pazderka! 452 01:11:14,640 --> 01:11:18,281 - Have you been here long? - You can walk? 453 01:11:20,760 --> 01:11:22,569 I can. 454 01:11:22,960 --> 01:11:24,769 But I have a phobia. 455 01:11:25,240 --> 01:11:27,846 - Of walking? - Of falling. 456 01:11:29,080 --> 01:11:34,211 - So I served you here, got groceries... - I only go to the kitchen and bathroom. 457 01:11:34,280 --> 01:11:38,080 ...washed, cooked, brought you everything from the hospital like an idiot, 458 01:11:38,160 --> 01:11:42,609 - and you could've easily gone there? - It's the guarantee and insurance... 459 01:11:42,680 --> 01:11:45,365 Here's your insurance! Let's go. 460 01:11:53,760 --> 01:11:56,161 It holds better with the tape. 461 01:11:57,520 --> 01:12:00,330 Help me turn her towards the light. 462 01:12:02,320 --> 01:12:07,645 - Do you accept Jesus Christ as your Lord and Savior? -On her right side, I meant. 463 01:12:08,560 --> 01:12:10,369 Sorry. 464 01:12:18,400 --> 01:12:20,209 Thank you. 465 01:12:52,200 --> 01:12:54,328 The women really like you. 466 01:13:01,280 --> 01:13:03,089 All of them? 467 01:13:23,240 --> 01:13:26,210 I've heard it's coming back in fashion now. 468 01:13:44,720 --> 01:13:46,529 Thank you. 469 01:13:47,240 --> 01:13:49,049 Alright neighbor... 470 01:13:51,080 --> 01:13:53,242 Another one already? 471 01:13:53,320 --> 01:13:57,245 Better one in the morning than none all day long. 472 01:14:03,080 --> 01:14:06,050 They're coming. Vlasta! 473 01:14:06,800 --> 01:14:11,840 He didn't get cold feet. We're gonna have a Praguer in the family. 474 01:14:11,920 --> 01:14:15,561 - You've got fly guts everywhere again. - Hi... 475 01:14:16,560 --> 01:14:18,403 Another man down. 476 01:14:45,800 --> 01:14:50,203 Just as water is to the thirsty and bread to the hungry... 477 01:14:50,440 --> 01:14:52,761 Already done eating? Eat up. 478 01:14:53,120 --> 01:14:56,044 Gazelles... Giraffes... 479 01:14:57,560 --> 01:14:59,483 Careful with the cakes. 480 01:14:59,680 --> 01:15:04,766 Show me your leg, so I can see what that cure-all is doing for it. 481 01:15:05,200 --> 01:15:07,680 I've got a rabbit for you again. 482 01:15:10,760 --> 01:15:13,001 Bridesmaids like little roses! 483 01:15:14,280 --> 01:15:16,726 Lada... don't drink anymore. 484 01:15:17,240 --> 01:15:21,211 Now, ladies and gentlemen, my wife reminded me now 485 01:15:21,280 --> 01:15:26,447 we should toast with Marcela's slivovice, the plum brandy I made when she was born. 486 01:15:27,840 --> 01:15:30,889 I buried it in a jug back then, 487 01:15:31,320 --> 01:15:36,247 but my wife didn't remind me to dig it back out now. 488 01:15:37,200 --> 01:15:42,809 I reminded him! But since morning there hasn't been any time for slivovice, right? 489 01:15:42,880 --> 01:15:45,770 No, no, no. No time for digging! 490 01:15:45,960 --> 01:15:49,407 Because the wedding came a little quickly. 491 01:16:03,520 --> 01:16:07,730 If you'd left me alone here 5 minutes, I'd have found the exact place. 492 01:16:07,800 --> 01:16:10,201 Just like that idiot, Stepanik. 493 01:16:10,280 --> 01:16:15,730 He searched for water with a divining rod and then we dug a 30 m deep well. 494 01:16:15,800 --> 01:16:20,967 It's similar, but without the divining rod... just hands... And more accurate. 495 01:16:22,840 --> 01:16:24,649 Sure, more accurate. 496 01:16:34,560 --> 01:16:36,369 I'm such an idiot. 497 01:16:42,240 --> 01:16:44,049 No... 498 01:17:08,320 --> 01:17:10,129 Sorry. 499 01:18:03,160 --> 01:18:07,210 - It can't be apricot brandy, can it? - No, it can't. They'd know it. 500 01:18:07,280 --> 01:18:09,282 Everyone knows apricot. 501 01:18:16,600 --> 01:18:18,409 Wait. 502 01:18:45,240 --> 01:18:47,049 Wait... 503 01:18:56,320 --> 01:18:58,561 Blow on it. Blow on it. 504 01:19:02,240 --> 01:19:04,686 To the newlyweds! 505 01:19:05,680 --> 01:19:07,489 To the newlyweds! 506 01:19:13,360 --> 01:19:15,169 Thank you, Daddy. 507 01:20:09,920 --> 01:20:11,729 You look beautiful. 508 01:20:38,000 --> 01:20:40,606 Friends, now one more surprise. 509 01:20:41,480 --> 01:20:45,007 My wife... 510 01:20:45,680 --> 01:20:47,489 Come on up. 511 01:20:48,400 --> 01:20:53,691 - She made... -A song... - ... a song. A surprise. 512 01:20:58,280 --> 01:21:01,568 Here you are, these sheets please. 513 01:21:04,120 --> 01:21:05,929 Alright. 514 01:21:12,120 --> 01:21:14,646 It was a difficult birth 515 01:21:15,280 --> 01:21:18,682 You opposed it with all your power 516 01:21:19,040 --> 01:21:22,362 But you were a beautiful child 517 01:21:22,640 --> 01:21:25,803 Like a cherry tree flower 518 01:21:27,360 --> 01:21:30,921 In the hard years of growing up 519 01:21:31,640 --> 01:21:35,167 There was nothing to cheer you up 520 01:21:36,320 --> 01:21:39,563 Despite wishing to hold you tight 521 01:21:40,160 --> 01:21:45,041 You still cried all through the night 522 01:21:45,640 --> 01:21:50,647 I wanted to provide you a safe haven 523 01:21:52,880 --> 01:21:58,446 But it almost sent you to heaven 524 01:22:02,960 --> 01:22:08,285 And when you left home so soon 525 01:22:09,200 --> 01:22:15,163 I cried my eyes to the moon 526 01:22:18,920 --> 01:22:24,723 But I hope now you'll have a happy life 527 01:22:25,560 --> 01:22:28,848 Having found your husband Robert 528 01:22:29,520 --> 01:22:33,764 And living in far away Prague as his wife 529 01:22:39,360 --> 01:22:41,647 My darling, my wife. 530 01:24:19,240 --> 01:24:23,370 English subtitles Zach Barnes FILMPRINT DIGITAL 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 41111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.