Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:45,599 --> 00:03:47,760
I think it's weather for manuring.
3
00:05:25,240 --> 00:05:26,200
Belli!
4
00:07:55,079 --> 00:07:57,280
What have they done to the boy?
5
00:07:57,879 --> 00:07:59,680
Belli! Come over here!
6
00:08:01,399 --> 00:08:03,800
That is not normal.
7
00:08:05,800 --> 00:08:10,560
If it had got in his eyes
he could have been blinded.
8
00:08:12,199 --> 00:08:15,400
You idiots! It's true.
9
00:08:16,560 --> 00:08:17,840
You just laugh.
10
00:08:25,759 --> 00:08:27,520
You should buy your face in shame.
11
00:08:27,800 --> 00:08:28,760
Why?
12
00:08:29,240 --> 00:08:32,080
You're spoiling the boy.
13
00:08:33,159 --> 00:08:34,680
You're both the same.
14
00:08:34,960 --> 00:08:37,440
But there's nothing wrong in that.
15
00:08:37,759 --> 00:08:39,640
No one can see up here.
16
00:08:39,879 --> 00:08:42,320
Nobody? What about us?
17
00:08:44,320 --> 00:08:46,920
For him, it's not wrong to be naked.
18
00:08:47,799 --> 00:08:50,920
You couldn't teach him that yet.
19
00:08:51,120 --> 00:08:53,000
You don't know what you're saying.
20
00:08:54,919 --> 00:08:57,680
Me neither. Now you know.
21
00:08:57,919 --> 00:09:00,920
My God! What brats!
22
00:09:02,080 --> 00:09:03,640
You swallow evemhing.
23
00:09:04,480 --> 00:09:06,680
So he has got no respect at all.
24
00:09:06,919 --> 00:09:08,520
Evemhing, evemhing...
25
00:09:12,399 --> 00:09:15,600
The boy works for more than
he eats.
26
00:09:16,000 --> 00:09:16,960
What about me?
27
00:09:18,399 --> 00:09:21,400
Do I eat more than I work for?
28
00:09:23,399 --> 00:09:25,960
lfyou had become a teacher, no doubt.
29
00:09:27,519 --> 00:09:32,160
They all eat more than
they work for, down there.
30
00:09:32,840 --> 00:09:37,440
With the wages I get up here,
you couldn't feed a rabbit down there.
31
00:09:37,759 --> 00:09:39,400
Don't start on that again.
32
00:09:39,639 --> 00:09:42,640
He would freeze to death.
33
00:09:43,279 --> 00:09:45,760
Will he ever grow up?
34
00:09:51,399 --> 00:09:53,080
You don't want him to.
35
00:11:59,720 --> 00:12:01,240
He's there!
36
00:12:03,080 --> 00:12:05,880
- Looks starving.
- Let him eat.
37
00:12:07,799 --> 00:12:09,800
He's got school this aRernoon.
38
00:12:12,759 --> 00:12:16,120
He must help me a bit on the land.
39
00:12:16,399 --> 00:12:17,640
Then I'll send him.
40
00:12:20,120 --> 00:12:23,120
Mother is in the garden.
That's where I'm going too.
41
00:12:35,200 --> 00:12:39,200
...and give it to my little tree.
42
00:12:46,080 --> 00:12:50,040
I will fetch rain water
43
00:12:50,559 --> 00:12:53,920
from the barrel
44
00:12:54,600 --> 00:12:57,560
and give it -
45
00:12:58,200 --> 00:13:03,040
to my little tree.
46
00:14:00,279 --> 00:14:03,880
I hope the electric fence
has arrived at last.
47
00:14:05,000 --> 00:14:06,920
Just don't forget the coffee.
48
00:14:07,200 --> 00:14:09,720
I don't mind about the rest.
49
00:14:11,720 --> 00:14:13,880
I'll send the boy to meet you.
50
00:14:14,480 --> 00:14:16,920
Otherwise I can cary it myself.
51
00:15:22,360 --> 00:15:23,760
Give me the post.
52
00:15:24,879 --> 00:15:26,880
Have the books come at last?
53
00:15:29,120 --> 00:15:30,600
Can't wait, as usual?
54
00:15:32,120 --> 00:15:35,880
Another letter with no sender.
55
00:15:36,240 --> 00:15:37,920
I know who it's from.
56
00:15:38,840 --> 00:15:39,840
Behind my back.
57
00:15:42,559 --> 00:15:44,680
You and your "notions".
58
00:15:45,519 --> 00:15:46,480
Lunch time!
59
00:15:48,879 --> 00:15:49,840
"Notions"...
60
00:15:51,000 --> 00:15:53,600
She would do better reading less of
those stories.
61
00:15:53,840 --> 00:15:55,840
She'd be more content.
62
00:16:09,679 --> 00:16:13,920
We cherish happy memories
ofthe dear deceased.
63
00:16:15,039 --> 00:16:17,840
And may the Almighty give her
Eternal Peace.
64
00:16:21,960 --> 00:16:24,440
Eveyone will be going to her funeral.
65
00:16:31,120 --> 00:16:33,120
That'll still depend on the weather.
66
00:16:53,679 --> 00:16:55,040
What does granny write?
67
00:16:57,720 --> 00:17:01,280
lfwe're coming over for Whitsun.
Greetings to eveyone.
68
00:17:01,960 --> 00:17:02,920
Nothing else?
69
00:17:04,200 --> 00:17:06,200
lfyes, hang out the flag.
70
00:17:07,720 --> 00:17:09,480
Otherwise, evemhing's as usual.
71
00:17:14,160 --> 00:17:15,120
It's nearly melve.
72
00:17:16,079 --> 00:17:18,000
Father will be looking out to see
73
00:17:18,240 --> 00:17:20,440
ifthe bees' wax has arrived.
74
00:17:26,160 --> 00:17:28,160
They're already at the window.
75
00:17:46,000 --> 00:17:48,280
You could go over there alone once.
76
00:17:48,519 --> 00:17:50,440
I'll go some time during the week.
77
00:17:52,640 --> 00:17:55,040
Or else she won't let anyone help.
78
00:19:42,079 --> 00:19:43,760
The grass is growing
79
00:19:44,279 --> 00:19:47,400
and we're hoping for a good summer.
80
00:19:48,400 --> 00:19:50,320
God bless you all
81
00:19:50,559 --> 00:19:52,880
and a kiss for the dear boy.
82
00:19:54,079 --> 00:19:57,160
Your Granny and Grandfather.
83
00:20:12,759 --> 00:20:13,760
Belli?
84
00:20:15,240 --> 00:20:17,400
Have you hung out the flag?
85
00:20:17,680 --> 00:20:20,600
The boy already did it last night.
86
00:20:23,240 --> 00:20:25,200
Damned tie!
87
00:20:34,960 --> 00:20:36,760
Can't we go yet?
88
00:20:37,400 --> 00:20:40,160
I'm just ready.
89
00:20:40,400 --> 00:20:43,120
I think we'd better take some money.
90
00:20:44,519 --> 00:20:47,560
- They won't need much.
- Can you get it?
91
00:20:48,680 --> 00:20:51,360
And something for the poor clerics.
92
00:20:58,240 --> 00:21:04,480
I say, Belli! Look at that!
What's going on here?
93
00:21:38,960 --> 00:21:41,000
Have you packed my prayer book?
94
00:21:41,759 --> 00:21:44,760
I think so.
You'll need it over Whitsun.
95
00:21:45,079 --> 00:21:46,360
It's taking so long today.
96
00:21:46,559 --> 00:21:50,000
- I think I'll put on the other shoes.
- We'll go on ahead.
97
00:23:12,359 --> 00:23:17,880
- Hello, Belli, how's evemhing?
- Hello, Gran. Fine and you?
98
00:23:18,160 --> 00:23:19,680
Goodness, how he's grown!
99
00:23:22,519 --> 00:23:25,040
Green gardens already at Whitsun.
100
00:23:26,079 --> 00:23:30,200
In ours, at this time ofyear,
the grass is hardly green.
101
00:23:31,079 --> 00:23:34,240
He replanted the pear tree.
102
00:23:34,480 --> 00:23:39,000
In front ofyour mother's window.
Blocking her whole view.
103
00:23:39,799 --> 00:23:44,000
Your view, not Hanni's.
104
00:23:46,039 --> 00:23:47,600
I'm not saying anything.
105
00:23:49,519 --> 00:23:53,520
Your mother surely felt her heart
with the last winds.
106
00:23:56,480 --> 00:23:58,840
Her asthma is also worse again.
107
00:24:06,319 --> 00:24:07,720
Look at the boy.
108
00:24:08,720 --> 00:24:10,720
It's because we're talking too much.
109
00:24:10,960 --> 00:24:14,720
Either he gets raging mad or like this,
as just lately.
110
00:24:15,400 --> 00:24:18,920
Recently he threw father's
radio in the dung hole.
111
00:24:22,319 --> 00:24:23,680
Grandfather,
112
00:24:32,079 --> 00:24:33,760
do something with him.
113
00:24:35,720 --> 00:24:38,160
We women have our rest day.
114
00:24:48,559 --> 00:24:53,040
I'd have put the tree somewhere else
115
00:24:53,319 --> 00:24:55,720
aRer the winds had
pulled it out.
116
00:24:56,039 --> 00:24:57,720
You don't know the boy.
117
00:24:57,920 --> 00:25:00,520
When he's got something
in his head, he's stubborn.
118
00:25:00,720 --> 00:25:02,360
That's what I mean.
119
00:25:02,799 --> 00:25:07,360
He's planted it in front of
his window, not mother's.
120
00:25:08,839 --> 00:25:10,640
Yes, Hanni.
121
00:25:11,359 --> 00:25:14,760
It isn't from us that she's got
her moodiness.
122
00:25:16,079 --> 00:25:21,280
She used to be so cheerFul.
123
00:25:22,240 --> 00:25:26,000
She just hasn't been the same
since the boy.
124
00:25:26,240 --> 00:25:30,200
If she worked more and prayed less
she'd be better off.
125
00:25:30,440 --> 00:25:33,360
You mean the boy's to blame?
126
00:25:33,880 --> 00:25:36,520
No one's to blame.
127
00:25:36,720 --> 00:25:40,040
For 3 years nobody noticed
128
00:25:40,519 --> 00:25:41,960
that he didn't hear.
129
00:25:42,160 --> 00:25:44,280
I'll never understand that.
130
00:25:44,759 --> 00:25:48,960
When he was small he laughed and
screamed like all children.
131
00:25:50,079 --> 00:25:52,440
Some children talk earlier
132
00:25:52,640 --> 00:25:55,880
than others. That can happen.
133
00:25:56,880 --> 00:25:58,840
The doctor also said that.
134
00:26:01,720 --> 00:26:04,240
Yes, even the doctor said that.
135
00:26:08,519 --> 00:26:11,920
But it was like that,
136
00:26:12,519 --> 00:26:15,440
he'd been deaf from birth.
137
00:26:16,920 --> 00:26:19,400
Your mother never got over it.
138
00:26:19,680 --> 00:26:21,240
What about father?
139
00:26:22,200 --> 00:26:27,280
You know what he said to the doctor?
140
00:26:28,440 --> 00:26:29,880
"I'd rather beat him to death
141
00:26:30,079 --> 00:26:33,040
than let him be put away in a home."
142
00:26:33,279 --> 00:26:35,800
He was so hung on him.
143
00:26:37,480 --> 00:26:39,160
We're all hung on him.
144
00:26:39,799 --> 00:26:43,280
But when your father took you out of
145
00:26:43,599 --> 00:26:47,280
school your mother wasn't pleased.
She'd have liked you to be a teacher.
146
00:26:49,319 --> 00:26:51,880
- It's all right now.
- All right...
147
00:26:53,720 --> 00:26:55,360
no properjob, nothing.
148
00:26:56,480 --> 00:27:00,640
"If Belli's so clever, she can teach
the boy to write, and maths.
149
00:27:00,880 --> 00:27:03,360
Then she'll also be a teacher."
150
00:27:04,319 --> 00:27:05,600
That's what he said.
151
00:27:05,839 --> 00:27:08,440
He's right. School makes stupid.
152
00:27:08,759 --> 00:27:11,040
So we're mo ofthe clever ones.
153
00:27:14,759 --> 00:27:18,720
No looking at me under the glass.
Go to Belli.
154
00:27:24,559 --> 00:27:27,120
I'll let him keep it.
155
00:30:33,400 --> 00:30:35,520
What's the boy doing with the pigs?
156
00:30:37,880 --> 00:30:40,720
The big sow has got another one.
157
00:30:43,400 --> 00:30:45,360
Is that normal?
158
00:30:46,559 --> 00:30:47,680
Gran,
159
00:30:49,680 --> 00:30:51,280
COVel yOUI ealS.
160
00:30:53,640 --> 00:30:56,440
Me? Yes, cover your ears.
161
00:31:02,319 --> 00:31:04,240
It's normal to hear.
162
00:31:07,519 --> 00:31:08,920
Did you say something?
163
00:31:10,200 --> 00:31:12,840
It's normal to hear, I said.
164
00:31:15,200 --> 00:31:18,440
For us it's normal to hear.
165
00:31:20,480 --> 00:31:23,640
We don't know ifthe boy finds
166
00:31:24,799 --> 00:31:26,440
it normal not to hear.
167
00:31:29,200 --> 00:31:33,600
I'm too stupid for all that.
But you'd have been a good teacher.
168
00:31:34,319 --> 00:31:37,320
Granny, I'm sory.
169
00:31:41,599 --> 00:31:43,480
I think it's like that.
170
00:31:45,200 --> 00:31:49,080
He's like a man when he works,
and he works a lot.
171
00:31:50,799 --> 00:31:53,520
He's like a child when he plays.
172
00:31:55,000 --> 00:31:59,080
He's both at the same time.
173
00:32:05,559 --> 00:32:08,200
What's going on out there?
174
00:32:09,559 --> 00:32:11,640
I can't hear anything.
175
00:32:23,680 --> 00:32:26,200
They should have married earlier.
176
00:32:26,759 --> 00:32:30,240
Your mother 35, your father over 40,
that's too late.
177
00:32:31,839 --> 00:32:35,040
Many nights your mother cried
178
00:32:35,599 --> 00:32:37,960
because of Franz's mother.
179
00:32:39,559 --> 00:32:42,080
She ruled the house till the end.
180
00:32:42,480 --> 00:32:45,320
All the children leR home quickly.
181
00:32:45,559 --> 00:32:48,440
Franz was the youngest,
so he had to stay.
182
00:32:50,279 --> 00:32:53,600
Engaged for 15 years.
183
00:32:55,279 --> 00:32:59,040
She didn't let another woman near
as long as she lived.
184
00:33:00,680 --> 00:33:04,400
At the engagement they gave
each other binoculars.
185
00:33:04,880 --> 00:33:06,760
Don't talk so much.
186
00:33:08,079 --> 00:33:09,720
When the view was clear
187
00:33:10,000 --> 00:33:14,280
they made signs at the window.
188
00:33:15,680 --> 00:33:19,160
I never guessed
what it all meant.
189
00:33:20,839 --> 00:33:23,120
You must make the candles before winter.
190
00:33:23,359 --> 00:33:25,160
When the wax is old it burns slower.
191
00:33:25,400 --> 00:33:27,560
I'll make the lunch.
192
00:33:27,920 --> 00:33:29,440
He's got the wax on the bed-table.
193
00:33:30,519 --> 00:33:32,640
The whole room smells of it.
194
00:33:33,200 --> 00:33:34,840
That's ok.
195
00:33:37,839 --> 00:33:41,200
I'll start the fire or
we won't be eating for a long time.
196
00:33:52,240 --> 00:33:55,120
Franz working on a holy day?
197
00:33:57,000 --> 00:33:58,760
Let's have a look.
198
00:34:04,279 --> 00:34:08,400
Jesus! It's really close.
199
00:34:09,000 --> 00:34:12,080
It's hard to find better ones.
200
00:34:12,679 --> 00:34:16,440
But is Whit-Monday
also a holy day?
201
00:34:16,920 --> 00:34:18,840
Yes, it is, but the Irascible were
202
00:34:19,079 --> 00:34:22,680
never specially pious.
203
00:34:22,960 --> 00:34:25,280
They haven't done badly either.
204
00:34:26,400 --> 00:34:31,840
I don't know any ofthat family
who was really a bad sort.
205
00:34:32,719 --> 00:34:35,280
Why have we got that nickname?
206
00:34:35,920 --> 00:34:37,560
What nickname?
207
00:34:38,119 --> 00:34:41,360
"Irascibles"
that's not a nickn!ame.
208
00:34:42,280 --> 00:34:44,000
They've been called that for ages.
209
00:34:44,599 --> 00:34:46,320
Ever since that farm was there.
210
00:34:46,559 --> 00:34:49,680
One ofthem perhaps was like that,
211
00:34:50,559 --> 00:34:51,920
some hundred years ago.
212
00:34:52,159 --> 00:34:55,120
But mother can't stand it when we're
called this.
213
00:34:55,360 --> 00:34:57,680
She's never spoken
the name.
214
00:34:57,880 --> 00:35:01,000
Better be proud of it.
215
00:35:01,599 --> 00:35:04,800
The Irascibles were the only ones
216
00:35:05,039 --> 00:35:07,160
who planted their own barley field.
217
00:35:08,199 --> 00:35:12,160
They wanted to be free of
their masters in the valley.
218
00:35:12,480 --> 00:35:15,080
So they always went a little hungy.
219
00:35:15,639 --> 00:35:17,840
But never vey hungy.
220
00:36:24,119 --> 00:36:25,320
I'm coming.
221
00:36:27,119 --> 00:36:29,960
Take the spray.
Let it go.
222
00:36:31,719 --> 00:36:33,080
Relax.
223
00:37:11,400 --> 00:37:12,800
Where's the boy?
224
00:37:14,639 --> 00:37:17,160
He's outside with father.
225
00:37:18,480 --> 00:37:19,800
I'm coming.
226
00:39:03,519 --> 00:39:06,360
Has the dog eaten this morning?
227
00:39:06,599 --> 00:39:11,160
No. He makes a big circle
round his plate.
228
00:39:13,480 --> 00:39:15,920
I suppose you're proud ofthe rascal?
229
00:42:28,760 --> 00:42:30,120
Bastard!
230
00:42:35,679 --> 00:42:38,200
A bath tub would sometimes be nice.
231
00:42:54,480 --> 00:42:56,240
Is it really not working?
232
00:43:01,119 --> 00:43:03,440
Maybe the batteries go wet.
233
00:43:04,760 --> 00:43:06,320
He's broken it.
234
00:43:11,480 --> 00:43:14,560
An_ay, that music is no loss.
235
00:43:16,920 --> 00:43:19,400
Your radio is no loss either.
236
00:43:24,880 --> 00:43:26,240
That's something else.
237
00:43:29,039 --> 00:43:31,520
His mind isn't on the game.
238
00:43:46,039 --> 00:43:51,080
That boy has never had a bad conscience.
239
00:44:21,320 --> 00:44:23,000
He's such a charmer.
240
00:44:27,559 --> 00:44:29,320
I go to bed.
241
00:44:41,880 --> 00:44:45,280
I prefer that to the radio music.
242
00:44:58,840 --> 00:45:01,560
Now you won't go to bed
with wet hair.
243
00:45:47,920 --> 00:45:50,200
Today I won't get up.
244
00:47:50,039 --> 00:47:54,680
The devil's in him.
The damned bastard!
245
00:48:02,679 --> 00:48:04,000
Shit!
246
00:48:17,360 --> 00:48:19,280
Get him,
247
00:48:22,280 --> 00:48:24,480
I'll break his neck.
248
00:48:34,960 --> 00:48:37,800
We must do something.
249
00:48:40,400 --> 00:48:44,400
Perhaps we should go down
to the valley with him.
250
00:48:44,679 --> 00:48:46,240
And what else?
251
00:48:50,800 --> 00:48:54,240
I can also turn his head
252
00:48:58,159 --> 00:49:00,360
and send a bill aRerwards.
253
00:49:04,119 --> 00:49:06,320
He's coming to the age...
254
00:49:09,000 --> 00:49:11,160
Yes, exactly.
255
00:49:12,039 --> 00:49:14,760
when things slowly ...
256
00:49:15,199 --> 00:49:19,160
That's what I've been saying.
257
00:49:22,000 --> 00:49:25,000
He should let out his temper
on the rocks.
258
00:49:28,079 --> 00:49:30,760
There are enough rocks an_ay.
259
00:49:31,800 --> 00:49:33,880
Enough rocks for more boys.
260
00:49:35,559 --> 00:49:36,960
You think so?
261
00:52:17,480 --> 00:52:19,160
Just like his father.
262
00:52:23,000 --> 00:52:25,480
Now you can see whose son he is.
263
00:52:26,639 --> 00:52:28,920
Is it true about the barley stoy?
264
00:52:29,480 --> 00:52:32,200
And that the Irascibles built
such walls a hundred years ago?
265
00:52:39,039 --> 00:52:43,240
When your voice broke you had
to go splitting rock.
266
00:52:43,920 --> 00:52:46,400
That wall behind is mine:
267
00:52:47,639 --> 00:52:49,320
1940.
268
00:53:53,719 --> 00:53:56,400
Franz, do you want another coffee?
269
00:54:02,519 --> 00:54:03,840
It won't do any harm.
270
00:54:06,639 --> 00:54:09,560
- I think he's got the knack.
- Is there still any?
271
00:55:19,159 --> 00:55:20,280
Stop it!
272
00:55:24,039 --> 00:55:25,280
Leave it!
273
00:55:58,679 --> 00:56:02,680
Hail May, full of grace,
274
00:56:03,960 --> 00:56:05,520
the Lord is with you.
275
00:56:07,159 --> 00:56:09,600
You are blest among women
276
00:56:10,840 --> 00:56:12,800
and blest is the fruit ofyour womb,
277
00:56:13,159 --> 00:56:13,920
Jesus.
278
00:56:16,440 --> 00:56:17,200
Holy May,
279
00:56:18,159 --> 00:56:19,480
Mother of God,
280
00:56:20,119 --> 00:56:23,960
you're right,
it's true. I remember
281
00:56:25,280 --> 00:56:27,880
The wind rattled the house,
282
00:56:29,480 --> 00:56:31,880
and the beds were moving.
283
00:56:33,400 --> 00:56:36,840
I can hear it again, just like that.
284
00:56:38,400 --> 00:56:40,360
There was a knocking just like that.
285
00:56:43,719 --> 00:56:48,040
I'd hoped it was a shutter banging.
286
00:56:52,320 --> 00:56:54,840
But there was a knocking on the door,
287
00:56:55,800 --> 00:56:57,400
I did hear it.
288
00:56:59,199 --> 00:57:01,320
I was afraid
289
00:57:02,320 --> 00:57:06,680
it might be the ghost
of someone once living there,
290
00:57:07,119 --> 00:57:11,760
a troubled soul,
wandering.
291
00:58:21,880 --> 00:58:26,400
One of our mountain neighbours.
Ask her want she wants.
292
00:58:35,239 --> 00:58:36,520
Wait!
293
00:58:41,360 --> 00:58:42,480
I'm coming.
294
00:58:49,440 --> 00:58:50,320
What's wrong?
295
00:58:50,960 --> 00:58:55,040
He's up there on our alp,
splitting rock.
296
00:58:56,400 --> 00:58:58,040
Thank goodness!
297
00:59:02,159 --> 00:59:07,520
I thought we hadn't eaten 3 loaves
since yesterday.
298
00:59:14,480 --> 00:59:17,240
So, he's been stealing bread.
299
00:59:20,079 --> 00:59:24,480
He should stay up there till
it's clear down here.
300
00:59:25,960 --> 00:59:28,400
3 loaves. That wasn't stealing.
301
00:59:28,639 --> 00:59:31,840
Some tinned food is still up there.
302
00:59:32,079 --> 00:59:35,080
Tomorrow I'll go to see him. Or you.
303
00:59:45,000 --> 00:59:47,280
He's stolen the tools as well.
304
00:59:56,119 --> 01:00:00,480
He's not setting foot in this house,
the god-forsaken son of a devil.
305
01:12:34,279 --> 01:12:37,600
Belli, he's coming,
but alone.
306
01:12:45,640 --> 01:12:47,080
Did you hear?
307
01:13:00,960 --> 01:13:04,840
Heavens Belli,
what's the matter?
308
01:13:05,119 --> 01:13:08,080
The boy wants to finish
his work up there, your father said.
309
01:13:08,319 --> 01:13:10,120
Wait, I'll get you warm water.
310
01:13:10,359 --> 01:13:13,000
He'll come home when he's hungy.
The boy!
311
01:18:07,880 --> 01:18:10,120
It's sure to be warm near the stove.
312
01:18:45,079 --> 01:18:46,320
You think
313
01:18:48,239 --> 01:18:50,080
I should take him with me?
314
01:18:50,319 --> 01:18:54,640
Of course. He's also got to know where
the money comes from.
315
01:18:55,199 --> 01:18:56,880
You're probably right.
316
01:18:57,359 --> 01:18:59,120
And that there are other people.
317
01:19:04,640 --> 01:19:06,560
You mean different kinds.
318
01:19:10,920 --> 01:19:12,600
I always thought
319
01:19:14,000 --> 01:19:15,400
at the market there were only
320
01:19:15,880 --> 01:19:19,560
cattle, or men, until now.
321
01:19:19,960 --> 01:19:21,800
You thought.
322
01:19:22,199 --> 01:19:23,480
There are women.
323
01:19:23,920 --> 01:19:25,880
They come from far,
324
01:19:27,000 --> 01:19:28,240
just for us.
325
01:19:40,079 --> 01:19:42,200
- Going to bed already?
- Good night.
326
01:19:43,159 --> 01:19:47,720
Have you marked the things you want in
the catalogue? He'll take it to the post.
327
01:19:47,960 --> 01:19:50,440
It's done. Good night.
328
01:19:53,000 --> 01:19:56,880
Not even a coffee
if she isn't eating.
329
01:19:58,159 --> 01:20:00,000
She's got moody again.
330
01:20:02,640 --> 01:20:04,280
Takes aRer me.
331
01:20:04,520 --> 01:20:06,560
And the boy...
332
01:20:09,960 --> 01:20:11,040
takes aRer me then?
333
01:20:26,760 --> 01:20:29,320
She's marked a lot.
334
01:20:32,119 --> 01:20:33,440
Show me.
335
01:20:49,199 --> 01:20:50,760
Look at that.
336
01:20:51,279 --> 01:20:53,160
What does she want those for, up here?
337
01:20:53,439 --> 01:20:56,880
I'll have to sell 2 more cows.
338
01:22:56,960 --> 01:22:58,920
Look at him!
339
01:23:13,520 --> 01:23:15,320
What a handsome boy!
340
01:24:17,079 --> 01:24:20,400
What does the finance minister say?
341
01:24:22,279 --> 01:24:24,200
Have we cheated?
342
01:24:24,640 --> 01:24:27,760
You'd be afraid of someone like that.
343
01:24:28,840 --> 01:24:31,800
For that amount
you could already buy a T.V.
344
01:24:34,520 --> 01:24:36,320
Belli would like to have one.
345
01:24:38,520 --> 01:24:41,880
The ones run by gas
cost a bit more.
346
01:24:46,399 --> 01:24:50,240
If it were leR to you
we'd still be in the Stone Age.
347
01:24:51,279 --> 01:24:55,440
If it's leR to those down there,
we'll soon be back there too.
348
01:25:12,079 --> 01:25:13,400
What's that?
349
01:25:14,479 --> 01:25:16,480
The spiced breads are finished.
350
01:25:17,279 --> 01:25:18,840
It gave me a fright.
351
01:25:19,840 --> 01:25:23,480
I almost couldn't get him
away from the pipe stand.
352
01:25:26,079 --> 01:25:29,240
He didn't want to show it to Belli.
353
01:25:32,399 --> 01:25:33,680
He's got shy.
354
01:25:37,920 --> 01:25:39,920
We leR him alone too long up there.
355
01:25:40,119 --> 01:25:42,200
You could have changed the hundreds.
356
01:25:42,479 --> 01:25:44,120
They'll start wondering in the shop.
357
01:25:44,399 --> 01:25:47,400
He bought Belli a bag of breads.
358
01:25:51,520 --> 01:25:53,400
We'll put that on the side, alright?
359
01:26:28,399 --> 01:26:29,640
Where is he?
360
01:26:30,079 --> 01:26:32,920
Not here. When did he leave?
361
01:27:42,800 --> 01:27:46,200
Holy St. Tony, help us to find the boy...
362
01:27:47,960 --> 01:27:49,480
... and send him home.
363
01:27:49,840 --> 01:27:51,920
Let St. Tony go to sleep.
364
01:27:52,159 --> 01:27:56,920
And let nothing happen to him.
Our Father, which art in heaven...
365
01:27:57,239 --> 01:28:02,840
He's surely up on the alp.
With his little towers -
366
01:28:04,920 --> 01:28:07,400
before the snow comes.
367
01:28:07,640 --> 01:28:09,840
... on earth as it is In Heaven.
368
01:28:10,199 --> 01:28:15,880
lfyou'd ever been up there once,
you would understand.
369
01:28:17,800 --> 01:28:20,480
The man at the market said:
370
01:28:22,079 --> 01:28:27,160
Your boy's good
at splitting rock.
371
01:28:28,800 --> 01:28:34,200
You may not believe it,
but I've seen him.
372
01:28:34,520 --> 01:28:35,800
... the power,
373
01:28:36,239 --> 01:28:39,440
and the gloy, for ever
374
01:28:40,560 --> 01:28:42,200
and ever.
375
01:28:44,039 --> 01:28:45,160
Amen.
376
01:30:56,439 --> 01:30:58,960
Did I choose the right colour?
377
01:32:00,680 --> 01:32:02,400
He's smearing.
378
01:34:40,279 --> 01:34:42,760
It went down the wrong way.
379
01:34:51,640 --> 01:34:53,120
You meant well.
380
01:34:54,119 --> 01:34:55,920
That's not always the best.
381
01:35:04,840 --> 01:35:07,800
Isn't it a pity for such a prem skirt?
382
01:35:16,239 --> 01:35:17,880
Listen... Yes?
383
01:35:33,439 --> 01:35:34,720
Tell me Belli.
384
01:35:46,199 --> 01:35:47,680
I'm expecting.
385
01:35:47,920 --> 01:35:49,000
I know.
386
01:35:57,159 --> 01:35:59,080
I've known a long time.
387
01:36:00,279 --> 01:36:01,680
I've prayed.
388
01:36:02,880 --> 01:36:06,720
But now I'm pleased.
And you be too.
389
01:37:25,640 --> 01:37:27,760
Belli's expecting.
390
01:37:31,520 --> 01:37:32,520
A child?
391
01:37:33,560 --> 01:37:34,800
Where from?
392
01:37:35,560 --> 01:37:36,600
Who from?
393
01:37:37,399 --> 01:37:38,280
From the boy.
394
01:37:48,840 --> 01:37:49,800
The Irascible!
395
01:37:51,279 --> 01:37:52,920
The Irascibles' Franz!
396
01:37:57,720 --> 01:37:59,160
What are you doing?
397
01:38:00,840 --> 01:38:02,480
Don't touch it,
398
01:38:03,199 --> 01:38:04,520
leave it,
399
01:38:09,279 --> 01:38:10,920
wake up!
400
01:38:12,479 --> 01:38:13,840
Listen to me!
401
01:38:23,720 --> 01:38:25,800
I'll kill them, kill them both.
402
01:38:51,840 --> 01:38:52,960
Father...
403
01:39:15,239 --> 01:39:16,440
Mother...
404
01:39:17,305 --> 01:39:23,739
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
27764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.