All language subtitles for Graffiante desiderio aka Craving Desire (S.Martino,1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,019 --> 00:00:17,063 DESIRE MURTRIER 2 00:00:21,786 --> 00:00:26,541 Your attention... A young German boy named Peter has been lost. 3 00:00:26,541 --> 00:00:31,202 Anyone who finds him brings him back to his parents At the Victoria swimming pool. 4 00:00:32,005 --> 00:00:36,884 Your attention... A young German boy named Peter has been lost. 5 00:00:36,884 --> 00:00:39,804 If you find it, take it back to the Victoria pool. 6 00:00:52,525 --> 00:00:53,849 Gone? 7 00:00:53,943 --> 00:00:56,185 It's me. I wanted to say hello. 8 00:00:56,237 --> 00:00:58,354 You're an angel. How are you? 9 00:00:58,406 --> 00:01:00,398 Well. 10 00:01:00,450 --> 00:01:02,733 Excuse me for a moment. 11 00:01:02,910 --> 00:01:05,152 All right ... I'm fine, still a little sleepy. 12 00:01:06,331 --> 00:01:08,155 Did they come from Bologna? 13 00:01:08,207 --> 00:01:12,785 I'll be there in half an hour. What are you going to do without me? 14 00:01:12,837 --> 00:01:14,912 I think I will go to the boat. 15 00:01:14,964 --> 00:01:17,206 I want you. I will remind you later of Naples. 16 00:01:37,737 --> 00:01:40,657 Notary, can we start? 17 00:01:40,698 --> 00:01:44,275 It's already closed and the funeral director worked overtime. 18 00:01:44,327 --> 00:01:46,402 Okay, let's continue. 19 00:01:46,454 --> 00:01:50,531 William, I'll wait in the car 20 00:01:50,583 --> 00:01:53,670 And if your brother said to start ... 21 00:01:53,711 --> 00:01:55,828 Come on. 22 00:02:17,151 --> 00:02:20,686 Here, Luigi, is the grandmother. 23 00:02:22,740 --> 00:02:25,775 Like what our existence is precarious! 24 00:02:25,827 --> 00:02:28,746 Do you see what becomes of us? 25 00:02:56,858 --> 00:03:00,476 Sorry for the delay, it is traffic in Naples. 26 00:03:00,528 --> 00:03:03,156 - Hi, uncle. - Hello Sonia. - Hello. 27 00:03:03,185 --> 00:03:06,563 What happened to your father? 28 00:03:06,618 --> 00:03:10,663 - He had another engagement. - Eh ... whatever. 29 00:03:14,000 --> 00:03:18,046 Now we are doing a good thing. 30 00:03:22,216 --> 00:03:25,751 - Aren't you impressed? - This is not the first I have seen. 31 00:03:29,724 --> 00:03:31,695 There is only one part. 32 00:03:31,723 --> 00:03:33,923 - Can we continue? - Yes, please. 33 00:03:42,362 --> 00:03:45,281 - Can we continue? - Yes. 34 00:03:55,625 --> 00:04:00,828 And then you say you don't like if I'm going to catch clams. 35 00:04:01,464 --> 00:04:05,207 Is that why you didn't have time to come to the cemetery? 36 00:04:05,259 --> 00:04:08,919 William, you know I can't bear these things. 37 00:04:08,972 --> 00:04:11,474 I prefer the memory of Mammarella as she was. 38 00:04:11,501 --> 00:04:12,867 It seems too small. 39 00:04:12,892 --> 00:04:16,886 Do we need to talk about it now? Mom won't be happy. 40 00:04:16,938 --> 00:04:20,681 - Juliana, why do you never come to Bologna? - Maybe! 41 00:04:20,733 --> 00:04:22,892 Do you know what it's like to live with your brother? 42 00:04:22,944 --> 00:04:26,729 At the club until 05:00 in the morning. Railway, baccarat ... 43 00:04:26,781 --> 00:04:30,858 The same thing we do when we go to Quisisana in Capri. 44 00:04:30,910 --> 00:04:34,445 - These are my trips. - Tell me, Goffredo ... 45 00:04:34,497 --> 00:04:39,867 - What do you want to talk about ? - After. First we eat, it's better. 46 00:04:40,295 --> 00:04:44,173 Don't get drunk during lunch, okay? 47 00:04:44,198 --> 00:04:45,669 What poison! 48 00:04:45,717 --> 00:04:51,003 I proposed an investment, a treatment and ... I need the money. 49 00:04:52,265 --> 00:04:55,716 - In which kneader did you go? - What a mess ! 50 00:04:56,060 --> 00:05:00,106 I plan to buy a farm in V�n�zu�la, a bargain. 51 00:05:00,481 --> 00:05:01,524 - At V�n�zu�la? - Yes. 52 00:05:01,555 --> 00:05:04,996 Where are you going to get the money to buy this business? 53 00:05:05,862 --> 00:05:08,896 With ... the sale of this house. 54 00:05:09,198 --> 00:05:12,118 What? You are crazy ! 55 00:05:12,619 --> 00:05:16,153 I will never give you permission to do this. 56 00:05:16,539 --> 00:05:20,866 The house where we were born, you and me! But how did you get in mind! 57 00:05:20,918 --> 00:05:24,829 - I'm going through a bad patch. - So what ? 58 00:05:24,881 --> 00:05:29,917 And then I need the money. I know the house is yours too ... but help me. 59 00:05:29,969 --> 00:05:32,732 Thus, you disappear from our life. 60 00:05:32,766 --> 00:05:35,310 You are going to live in the north, you never come to Naples. 61 00:05:35,600 --> 00:05:39,677 Give me a hand, we'll go to Venezuela and you won't see me anymore. 62 00:05:40,647 --> 00:05:42,763 You eat your brain! 63 00:05:48,446 --> 00:05:52,440 Well ! So soon you will be at V�n�zu�la. 64 00:05:52,492 --> 00:05:56,652 Come to my room, they will bicker Again for an hour. 65 00:06:00,500 --> 00:06:04,452 - Without a doubt you like mimosas. - I find it cheerful. 66 00:06:05,630 --> 00:06:07,705 They have something magical. 67 00:06:11,636 --> 00:06:13,878 Huh, huh ... This is my journal. 68 00:06:14,222 --> 00:06:17,141 I apologize. 69 00:06:18,017 --> 00:06:21,969 - Who do I see here? - Yes of course. Look at this too. 70 00:06:22,939 --> 00:06:27,099 It was me when I was little and it's me with my grandmother. 71 00:06:28,778 --> 00:06:32,313 - And what? - Let's see if you guess. 72 00:06:33,449 --> 00:06:37,777 - I'm not sure ... it's stupid. - It's you. 73 00:06:38,454 --> 00:06:40,978 I made you secretly. 74 00:06:41,009 --> 00:06:42,500 - Really ? - Yes. 75 00:06:42,542 --> 00:06:46,702 - The last time you came to Naples. - You were only ten years old! 76 00:06:47,672 --> 00:06:52,083 You were sixteen ... and I was very in love with you. 77 00:06:52,885 --> 00:06:56,420 I wanted to have something to keep. 78 00:07:17,785 --> 00:07:19,652 Hello, Giulia. 79 00:07:22,040 --> 00:07:23,896 Antonella ... Carla ... 80 00:07:23,922 --> 00:07:27,227 - Not Carla, I'm Alessia. - Excuse me. 81 00:07:40,058 --> 00:07:40,756 - I can ? - Yes 82 00:07:40,790 --> 00:07:42,927 - Hello. - Hello, Mariella. 83 00:07:42,977 --> 00:07:47,096 Dr. Fabbri will be here soon and he wants to see you immediately. 84 00:07:47,124 --> 00:07:48,761 OK, thanks. 85 00:07:51,736 --> 00:07:55,865 So, see you tomorrow? 86 00:07:55,907 --> 00:07:57,982 Come in ... Come in. 87 00:08:04,207 --> 00:08:06,073 Sit down, Luigi. 88 00:08:07,961 --> 00:08:11,255 I wanted to tell you that I am very satisfied with you. 89 00:08:11,287 --> 00:08:12,173 Thank you. 90 00:08:12,215 --> 00:08:15,239 Your report on the possibility 91 00:08:15,268 --> 00:08:17,916 Investing in Romagna is excellent. 92 00:08:17,971 --> 00:08:21,495 I got compliments from Hiroshito and they will come from Japan. 93 00:08:21,528 --> 00:08:22,383 Well. 94 00:08:22,433 --> 00:08:26,479 - I know you're going to get married soon. - Yes, I capitulated too. 95 00:08:26,771 --> 00:08:32,391 - You made a good choice. - I think Cinzia is the right woman. 96 00:08:32,443 --> 00:08:36,604 - Do you know my wife? - Yes, I saw her here at the office. 97 00:08:36,656 --> 00:08:41,119 - I would say that you, too, doctor made an excellent choice. - Thank you. 98 00:08:41,327 --> 00:08:45,790 I ask you for a service: you should go see a lot with her. 99 00:08:45,999 --> 00:08:47,458 I want your opinion. 100 00:08:53,214 --> 00:08:55,769 So, Dr. Moscati? 101 00:08:55,802 --> 00:08:57,564 - That seems alright to me. - Do you recommend buying? 102 00:08:58,094 --> 00:09:02,838 It shouldn't be difficult to have building permits. 103 00:09:02,890 --> 00:09:06,509 I know that the city will connect water, electricity ... 104 00:09:06,561 --> 00:09:10,638 and will make a sewer system and streets of course. 105 00:09:10,690 --> 00:09:14,517 The point seems good to me, it dominates the entire valley. 106 00:09:14,569 --> 00:09:18,729 I think it's a great solution for the Hiroshito project. 107 00:09:18,781 --> 00:09:22,608 - How did you think of the Hiroshito project? - It's easy. 108 00:09:22,660 --> 00:09:27,321 This land is ideal for a retirement home for older people. 109 00:09:27,373 --> 00:09:29,532 It is very insightful. 110 00:09:29,584 --> 00:09:33,828 The only thing I regret is that all this nature will be ruined. 111 00:09:33,880 --> 00:09:38,259 It is a buildable area and anyway green spaces will be respected. 112 00:09:38,301 --> 00:09:43,212 I know, Luigi, I know. Ah! Ah ... the ankle. 113 00:09:43,264 --> 00:09:45,965 - Ah ... - did it hurt? - Ah, ah! 114 00:09:47,226 --> 00:09:49,719 It's a sprain, sit down. 115 00:09:51,481 --> 00:09:54,598 Lean on me ... Here we are. 116 00:09:56,527 --> 00:10:00,573 - Ah ... Ah! - Let me see. 117 00:10:04,202 --> 00:10:06,955 - Is that it? - Ah ... - It doesn't seem broken. 118 00:10:16,089 --> 00:10:17,653 Okay, can we go? 119 00:10:17,687 --> 00:10:21,816 What we had to see, we saw. 120 00:10:26,307 --> 00:10:29,571 Today Fabbri sent me see a plot with his wife. 121 00:10:29,598 --> 00:10:30,390 Ah yes ? 122 00:10:30,436 --> 00:10:31,552 How? 'Or' What ? 123 00:10:31,581 --> 00:10:36,023 It's nice to have combined business with pleasure. 124 00:10:36,067 --> 00:10:39,560 - Anyway, it's a little strange because ... - Excuse me for a moment. 125 00:10:39,612 --> 00:10:43,397 - What do you think of this service? - Yes, it's good. 126 00:10:43,449 --> 00:10:48,402 But don't you have any preferences? Any object suits you. 127 00:10:48,454 --> 00:10:52,698 Obviously, we have the same tastes, and anyway I was talking to you. 128 00:10:52,750 --> 00:10:56,024 Would the list for our wedding be less important? 129 00:10:56,059 --> 00:10:57,029 But no... 130 00:10:58,172 --> 00:11:00,185 God, it's late. 131 00:11:00,210 --> 00:11:03,630 - Are you taking me home? - At home ? 132 00:11:03,678 --> 00:11:06,483 If I say I have to go home, is that there is a reason. 133 00:11:06,620 --> 00:11:09,801 As you wish. 134 00:11:09,851 --> 00:11:12,343 Let's go and don't make this head. 135 00:11:33,499 --> 00:11:36,075 - Hi, Luigi. - Sonia! 136 00:11:36,961 --> 00:11:40,413 - You're not in Venezuela? - You won't let me in? 137 00:11:41,883 --> 00:11:43,958 Yes, excuse me. Of course. 138 00:11:45,511 --> 00:11:49,463 I am so surprised ... Come come. Between. 139 00:11:59,233 --> 00:12:01,308 Hey ... hungry, huh? 140 00:12:08,117 --> 00:12:10,568 Maybe with wine it's better. 141 00:12:16,793 --> 00:12:18,868 The main thing was to come here for you. 142 00:12:18,920 --> 00:12:23,247 I tried to contact my father at Venezuela, but he never answered me. 143 00:12:23,633 --> 00:12:27,877 - After the joke my father made to him ... - The sale of the house? 144 00:12:27,929 --> 00:12:32,965 - Already, he lowered it. 50% was his. - I know. 145 00:12:33,017 --> 00:12:37,230 - Do you also know that he faked his signature on the sales agreement? - Yes. 146 00:12:37,814 --> 00:12:40,222 It could even send him to prison! 147 00:12:40,274 --> 00:12:44,602 Yes, but he knew we wouldn't to avoid a family scandal. 148 00:12:45,488 --> 00:12:49,190 So, to your father ... he is much smarter than mine. 149 00:12:56,249 --> 00:13:01,243 I hoped things would be gone better at V�n�zu�la, but ... 150 00:13:01,296 --> 00:13:04,413 Don't stop, keep going. 151 00:13:06,551 --> 00:13:12,463 My father also entered the circle of the game, you had to imagine it. 152 00:13:12,515 --> 00:13:18,386 Then one day he left Caracas with my mother and they didn't come back. 153 00:13:19,772 --> 00:13:24,767 - What does that mean ? - I never heard from them again. 154 00:13:26,779 --> 00:13:30,314 - Don't you know where they went? - No. 155 00:13:32,910 --> 00:13:38,614 You are not going to tell me that yours are gone without saying where? 156 00:13:39,751 --> 00:13:43,536 That's right, they told me they would back after three days 157 00:13:43,588 --> 00:13:46,539 .. but I never saw them again. 158 00:13:46,591 --> 00:13:50,751 In addition, from time to time it has happened. my father’s creditors. 159 00:13:50,803 --> 00:13:53,295 You should have seen their faces. 160 00:13:53,890 --> 00:13:58,050 - Did you go to the police? - Yes 161 00:13:58,561 --> 00:14:03,556 - What did they tell you? - They would do research. 162 00:14:03,608 --> 00:14:06,976 Instead, in my opinion, they didn't care. 163 00:14:07,028 --> 00:14:10,396 I waited more than a month without hearing from them. 164 00:14:10,448 --> 00:14:12,815 Then I got fed up. 165 00:14:12,867 --> 00:14:17,111 I took grandmother's ring and I sold it to go back to Italy. 166 00:14:17,747 --> 00:14:21,960 - You know the rest. - You will see that sooner or later they will reappear. 167 00:14:22,001 --> 00:14:24,754 They must have had problems. 168 00:14:24,796 --> 00:14:29,040 In these countries, communications are not the most effective. 169 00:14:29,092 --> 00:14:31,250 Can I stay here for a few days? 170 00:14:34,222 --> 00:14:35,682 Yes... 171 00:14:36,891 --> 00:14:39,383 You can stay as long as you want. 172 00:14:40,478 --> 00:14:43,846 I will explain the situation to my father who will help you. 173 00:14:45,191 --> 00:14:46,734 You are still his niece. 174 00:14:49,279 --> 00:14:51,771 Luigi ... I love you. 175 00:16:13,363 --> 00:16:14,854 Ah yes ? 176 00:16:14,906 --> 00:16:17,940 Hello, my love. It's 7:30 a.m. 177 00:16:17,992 --> 00:16:19,650 Already? 178 00:16:19,702 --> 00:16:22,028 Did you come home late last night? 179 00:16:22,080 --> 00:16:25,083 What? No, I went back to sleep. 180 00:16:25,583 --> 00:16:27,074 Surprise! 181 00:16:27,126 --> 00:16:30,828 Who spoke? Anyone with you? 182 00:16:30,880 --> 00:16:34,498 No no. I have the television on. 183 00:16:34,842 --> 00:16:37,043 I remind you of the office, okay? 184 00:16:37,095 --> 00:16:38,471 Do you love me? 185 00:16:38,513 --> 00:16:39,795 You know it, dear. 186 00:16:39,847 --> 00:16:41,224 Then to the sink. 187 00:16:44,477 --> 00:16:47,908 Sorry, I didn't think you were on the phone. 188 00:16:47,938 --> 00:16:49,377 I didn't mean to disturb you. 189 00:16:49,732 --> 00:16:53,601 - You don't bother me at all. - I brought you breakfast. 190 00:16:53,820 --> 00:16:56,228 I thought you might like it. 191 00:17:01,869 --> 00:17:06,197 Sorry, but ... I haven't opened them yet suitcases and I found one of your shirts. 192 00:17:09,544 --> 00:17:14,830 Luigi! 193 00:17:15,383 --> 00:17:18,959 - Yes ? - Your cell phone rings. 194 00:17:20,305 --> 00:17:24,131 Ok, I'll answer. 195 00:17:26,811 --> 00:17:30,096 The phone rings! 196 00:17:31,357 --> 00:17:35,434 - Where is he? - He's in the bathroom. 197 00:17:39,866 --> 00:17:42,619 Can I come in ? 198 00:17:42,660 --> 00:17:48,572 Of course, you can come in. 199 00:17:48,625 --> 00:17:52,868 You forgot your phone there. 200 00:17:54,172 --> 00:17:58,416 What are you doing, you don't answer? 201 00:17:58,468 --> 00:18:01,471 Ah, yes ... yes. 202 00:18:02,430 --> 00:18:06,966 Gone? Yes ... Cinzia! 203 00:18:07,018 --> 00:18:12,774 I am in a car. I'm going ... to the office, my love. 204 00:18:12,815 --> 00:18:17,226 No, no, I ... what? Of course, I will be at your house at 6:00 p.m. 205 00:18:17,654 --> 00:18:23,899 Yes, of course. Me too. I kiss you. Hi. 206 00:18:28,122 --> 00:18:30,614 - Was it? - Huh? 207 00:18:31,501 --> 00:18:35,661 - Yes. - Again. But won't she leave you for a moment? 208 00:18:36,798 --> 00:18:42,553 - Did you tell her I'm here? - No, we'll see you tonight at home. 209 00:18:42,595 --> 00:18:47,882 - She comes to spend the night with you? - No, you speak, she never did that. 210 00:18:47,934 --> 00:18:52,094 - At most, we go to bed around 1:00 am. - So I better go to the movies. 211 00:18:52,146 --> 00:18:56,682 So i will come back later and you will have time to tell him. 212 00:18:57,068 --> 00:19:01,062 - Yes ... it's an idea. Hi. - Hi. 213 00:19:36,357 --> 00:19:38,411 - What is that? - What? 214 00:19:38,446 --> 00:19:43,826 These flowers, the mimosa. Who bought them? 215 00:19:43,854 --> 00:19:47,316 - The mimosa? - Yes, the mimosa. 216 00:19:47,368 --> 00:19:51,946 - What is it, sorry? - Ah, yes ... the mimosa ... 217 00:19:51,998 --> 00:19:56,575 - I was thinking about brightening up the house. - This is it. 218 00:19:58,338 --> 00:20:00,413 Isn't it nice? 219 00:20:10,642 --> 00:20:13,175 Where did you hide my makeup bag? 220 00:20:14,979 --> 00:20:16,773 There, below. 221 00:20:24,447 --> 00:20:29,442 Don't put yourself on the bed with shoes. You know it bothers me, right? 222 00:20:31,245 --> 00:20:33,112 No, be quiet. 223 00:20:45,802 --> 00:20:49,587 The bidet tap is leaking, when are you going to fix it? 224 00:20:49,889 --> 00:20:54,842 My love, don't forget to tell the plumber also for the hose on the terrace which is broken ... 225 00:20:57,188 --> 00:20:59,545 - Okay, sure. - I'm serious, you always forget it. 226 00:20:59,691 --> 00:21:01,964 - Yes. - Promised? - Yes. 227 00:21:01,993 --> 00:21:04,412 - Promised. - Yes. 228 00:21:09,951 --> 00:21:13,861 What are your cold feet! 229 00:21:13,913 --> 00:21:16,833 Ouch! You pull my hair! 230 00:21:17,750 --> 00:21:21,285 You crush me! 231 00:21:25,341 --> 00:21:31,462 - You have too long a beard and it irritates my skin. - Excuse me. 232 00:21:32,724 --> 00:21:37,885 Don't wet my neck with your saliva, you know it bothers me. 233 00:21:39,647 --> 00:21:43,015 Yes, cover me, I'm cold. 234 00:21:44,527 --> 00:21:48,771 - Ah! You hurt my head. - Excuse, excuse. 235 00:21:49,365 --> 00:21:55,361 Be careful, this is the last. The last time you put it just in time. 236 00:21:57,707 --> 00:21:59,281 - Luigi! - Who is it ? 237 00:21:59,309 --> 00:22:02,009 - Luigi, are you at home? - Sonia? 238 00:22:02,045 --> 00:22:04,172 - Who is Sonia? - My cousin. 239 00:22:04,201 --> 00:22:07,162 Your cousin ? And who is your cousin? 240 00:22:07,216 --> 00:22:10,751 - She is my cousin. - Luigi, are you there? 241 00:22:12,096 --> 00:22:14,588 Excuse me. 242 00:22:14,641 --> 00:22:18,426 - I would like you to explain to me. - But it's not yet midnight. 243 00:22:20,021 --> 00:22:24,067 Cinzia, you really have to apologize. You see, I arrived last night and ... 244 00:22:24,651 --> 00:22:29,228 - Last night ? - Yes, that's it. - Why didn't you tell me, Luigi? 245 00:22:30,031 --> 00:22:32,784 Because I did not have the opportunity. 246 00:22:33,701 --> 00:22:38,487 I have been at the office all day and then there were your parents and ... 247 00:22:38,539 --> 00:22:43,617 no doubt I would have told you. - How long do you plan to stay? 248 00:22:44,837 --> 00:22:48,497 I don't know, just time to find accommodation. 249 00:22:48,549 --> 00:22:50,833 I would not want to abuse Luigi. 250 00:22:52,136 --> 00:22:56,464 Sonia has problems with her parents and she will go when things have cleared up. 251 00:22:56,849 --> 00:23:02,136 Do you intend to stay here in Rimini? Can't you go home to Bologna? 252 00:23:03,940 --> 00:23:08,476 There are also problems with them and I don't know where to go. 253 00:23:08,528 --> 00:23:10,686 My cousin Luigi will explain everything to you. 254 00:23:16,995 --> 00:23:20,863 The area in question arrives at the end of this large blue line. 255 00:23:20,915 --> 00:23:24,909 However, all that is around the air building the surroundings are ours. 256 00:23:25,837 --> 00:23:28,589 Go on, Luigi. 257 00:23:29,090 --> 00:23:34,710 You're welcome. I have a report here that can help. 258 00:23:36,764 --> 00:23:39,715 - Thank you. - You will notice that ... 259 00:23:39,767 --> 00:23:44,147 Here are the data on the number of elderly. 260 00:23:44,188 --> 00:23:46,263 There are prospects ... 261 00:23:46,316 --> 00:23:50,612 based on the average life increase of a 70 year retiree. 262 00:23:50,653 --> 00:23:55,189 At the bottom of the page, you find the data statistics to determine ... 263 00:23:55,241 --> 00:23:58,651 average economic solvency ... 264 00:23:58,703 --> 00:24:01,278 for this user group. 265 00:24:31,819 --> 00:24:36,783 All�? I warned you and now you won't escape me. 266 00:24:36,783 --> 00:24:40,234 I'm going to kill you. Ah, ah! 267 00:24:44,999 --> 00:24:49,243 - Did you really need to bring it with us? - Huh? 268 00:24:49,295 --> 00:24:53,758 I asked if it was necessary to bring her with us. 269 00:24:53,800 --> 00:24:56,886 I can't always leave it at home. 270 00:24:56,928 --> 00:25:00,974 Mrs. Stevens, are you determined to tell the truth? 271 00:25:00,974 --> 00:25:05,311 I already told you the truth, Commissioner. 272 00:25:05,311 --> 00:25:11,609 My patience has its limits, I don't listen to nonsense anymore. 273 00:25:11,609 --> 00:25:15,655 Anyway, I didn't even believe it as a child. 274 00:25:15,655 --> 00:25:18,574 This woman is a witch ... 275 00:25:18,574 --> 00:25:23,871 and this is the reincarnation of a soothsayer from 1536 276 00:25:23,871 --> 00:25:28,699 His powers are amazing, I assure you. 277 00:25:45,518 --> 00:25:48,010 - Good evening. - Good evening. 278 00:25:49,689 --> 00:25:55,111 - It wasn't that bad movie, right? - No, but the rest was bad. 279 00:25:55,153 --> 00:25:58,688 - Huh? - I didn't really like it. 280 00:25:59,282 --> 00:26:03,234 - I saw how she looked at you! - Hey, but she's my cousin! 281 00:26:03,286 --> 00:26:07,029 Ah yes ? Do we look like that between cousins? 282 00:26:07,081 --> 00:26:11,461 How can you think he could is there something between me and my cousin? 283 00:26:11,502 --> 00:26:15,746 First the better, the better. I don't want any problems. 284 00:26:15,798 --> 00:26:20,793 A bit of patience ! I talked about it To my father, everything will be resolved. 285 00:26:32,023 --> 00:26:36,767 You are not afraid to live in this palace? In winter there is no one. 286 00:26:38,196 --> 00:26:42,241 This is not correct, there are a couple of retirees on the first ... 287 00:26:42,283 --> 00:26:45,818 but it's like they weren't there, they are deaf like pots! 288 00:27:28,371 --> 00:27:33,491 Sonia! 289 00:27:33,543 --> 00:27:38,006 Luigi! 290 00:27:38,047 --> 00:27:41,832 You are the only person who loves me. 291 00:27:44,762 --> 00:27:48,047 I'm going to go, I don't want to ruin your life. 292 00:27:51,227 --> 00:27:54,345 Then Cinzia will be happy. 293 00:29:43,798 --> 00:29:48,626 - Why are you smiling? - I saw you the other night while you were in bed. 294 00:29:49,095 --> 00:29:51,587 God, how funny you were! 295 00:29:53,182 --> 00:29:57,760 - Did you see us? - Yes, why do you think there was all this noise? 296 00:29:59,272 --> 00:30:00,356 Yes, why? 297 00:30:00,383 --> 00:30:04,721 I was jealous and I didn't like it. I was in bed with that. 298 00:31:18,393 --> 00:31:20,019 Do you still want me? 299 00:32:55,782 --> 00:32:56,814 Luigi? 300 00:33:00,161 --> 00:33:04,624 You are ... without a doubt ... adorably crazy. 301 00:33:07,418 --> 00:33:10,786 Ah! Oh no ! 302 00:33:50,003 --> 00:33:53,371 Did you have a debt? Why run away without telling me? 303 00:33:53,840 --> 00:33:57,885 As you know, from your father you can expect everything. 304 00:33:57,927 --> 00:34:02,421 Maybe they are back home now and they are worried about your disappearance. 305 00:34:03,099 --> 00:34:08,094 Anyway, I don't think so. when I left I left a letter in case they came back 306 00:34:08,146 --> 00:34:10,096 to warn them that I was coming here. 307 00:34:10,148 --> 00:34:14,475 I will try to contact the consulate to find out what happened to them. 308 00:34:14,527 --> 00:34:19,772 Thank you. My father gave you a lot of worry but I'm not like him. 309 00:34:21,117 --> 00:34:25,444 In any case, Sonia, you really have to find you a new place to stay. 310 00:34:26,039 --> 00:34:29,198 I don't think this is the right solution to stay here for Luigi. 311 00:34:29,225 --> 00:34:33,459 You know ... I told her to stay. 312 00:34:33,504 --> 00:34:37,665 - I don't think it will please Cinzia. - I spoke to her. 313 00:34:37,717 --> 00:34:39,020 I believe she understood. 314 00:34:39,051 --> 00:34:42,033 Sonia can come with us to Bologna. 315 00:34:42,472 --> 00:34:46,632 - You will see that your mother will agree. - No. No thanks. 316 00:34:47,393 --> 00:34:51,971 I don't want to be a burden. I'm going back to Naples or Venezuela. 317 00:34:53,066 --> 00:34:57,362 - If you want, I'm leaving tonight. - It's absurd, it doesn't make any sense. 318 00:34:57,403 --> 00:35:01,063 You could even go to the hotel or in a residence. I'll take care of it. 319 00:35:01,115 --> 00:35:05,526 Friday is birthday of your future parents-in-law ... 320 00:35:05,578 --> 00:35:08,988 and I wish there was a relaxed atmosphere. 321 00:35:13,252 --> 00:35:17,830 Why a room in a hotel, if i sleep at night hidden? 322 00:35:18,424 --> 00:35:22,470 You know my father, and he's not wrong anyway. 323 00:35:22,971 --> 00:35:26,380 I see for you everything your father says, that's the rule. 324 00:35:26,413 --> 00:35:27,434 It is not that. 325 00:35:27,475 --> 00:35:31,427 Put yourself in my place. People might think that we slept together. 326 00:35:31,479 --> 00:35:33,147 Why? Aren't you coming to bed with me? 327 00:35:33,176 --> 00:35:36,231 Yes, but I shouldn't do it. 328 00:35:36,901 --> 00:35:41,896 - We are cousins. - What do you mean ? 329 00:35:41,948 --> 00:35:45,994 Why are you laughing? 330 00:35:47,328 --> 00:35:50,248 - So ? - I'm not your cousin. 331 00:35:52,375 --> 00:35:55,618 - What? - You understood well. 332 00:35:55,753 --> 00:35:58,871 My mother got me from another man, not from your uncle. 333 00:36:00,592 --> 00:36:05,586 - Aren't you my cousin? - No, everything should make things right, right? 334 00:36:08,662 --> 00:36:09,715 No, it's not just me. Do you think it's fair to Cinzia? 335 00:36:09,750 --> 00:36:12,398 Maybe not. 336 00:36:14,314 --> 00:36:18,057 But you did, so it's just let her know. Tell him. 337 00:36:18,089 --> 00:36:20,070 No. 338 00:36:20,111 --> 00:36:25,106 - Now is not the time. - So you live as always in your hypocrisy. 339 00:36:26,784 --> 00:36:31,028 I do not know. Moreover, what to expect from someone like you? 340 00:36:31,080 --> 00:36:35,408 You lived blindfolded respectability of your facade. 341 00:36:35,460 --> 00:36:38,379 Our what? What do you mean ? 342 00:36:38,546 --> 00:36:42,873 I mean now you wake up. Do you think you know your father? 343 00:36:44,594 --> 00:36:48,212 - Yes, I believe so. - No, you don't know him. 344 00:36:48,806 --> 00:36:52,675 The impeccable notary Moscati is a pig like everyone else. 345 00:36:52,727 --> 00:36:57,138 If you want to know, he often tried to sleep with my mother ... 346 00:36:57,190 --> 00:37:01,434 until you contract it with the loans that my father asked him, 347 00:37:01,486 --> 00:37:03,561 no, your uncle. 348 00:37:03,613 --> 00:37:08,232 - What? - If you want to know everything, your father also fucks his secretary. 349 00:37:08,284 --> 00:37:11,485 - Who told you ? - If I tell you, it's because I'm sure. 350 00:37:14,999 --> 00:37:18,284 It's beautiful ... really beautiful. 351 00:37:20,254 --> 00:37:24,123 - Father? - This is your good daddy. 352 00:37:24,175 --> 00:37:28,127 - This is something that tju can't believe. - See all the shit around us? 353 00:37:28,346 --> 00:37:32,809 - Come on, give yourself a good wash! - You're crazy ! 354 00:37:32,850 --> 00:37:37,803 I knocked you out. Try to get up, Let's see if you can get me. 355 00:37:37,855 --> 00:37:41,807 - Do you want war? - Yes, I want war. - And the war, you're going to have it. 356 00:37:42,986 --> 00:37:46,729 - If I catch you, I'll give you a good price. - I arrive ! 357 00:38:09,178 --> 00:38:14,006 - Hello, Luigi. Thank you for the flowers. - Happy birthday ma'am. 358 00:38:14,058 --> 00:38:17,218 - May I introduce Sonia to you? - Your cousin? 359 00:38:19,981 --> 00:38:23,599 - Well ... more or less. - Pleased to meet you. 360 00:38:24,861 --> 00:38:28,906 - Best wishes. I know it's your 25th wedding anniversary. - Thank you. 361 00:38:28,948 --> 00:38:34,068 - Cynthia told me a lot about you. - I hope she continues to do so. 362 00:38:34,120 --> 00:38:38,197 - What do you mean ? - I hope we become great friends. - Ah! 363 00:38:38,249 --> 00:38:42,201 - Luigi! - Hello, Cinzia. - Here you are, finally. 364 00:38:42,253 --> 00:38:46,122 - Sorry, other guests have arrived. - Late, as usual. 365 00:38:46,174 --> 00:38:47,873 - Hi, Sonia. - Hi. 366 00:38:47,902 --> 00:38:52,218 Come, i will introduce you some dad's friends. 367 00:38:52,263 --> 00:38:57,258 There is also yours. It's cute ! They brought a nice gift. 368 00:38:57,310 --> 00:38:59,844 - Hi, how are you? - Well. - Good evening. 369 00:38:59,896 --> 00:39:04,598 - Sorry, Sonia. - Go ahead, enjoy it as long as you can. 370 00:39:09,948 --> 00:39:11,793 - They're here! - Hello. - Hi. 371 00:39:11,822 --> 00:39:14,763 Hi. 372 00:39:15,244 --> 00:39:17,726 - Dad, this is Luigi. - Hello, Luigi. - I find it in excellent shape. 373 00:39:19,958 --> 00:39:23,868 - Hello. - Hello dad. - Shall we take a picture? 374 00:39:23,920 --> 00:39:26,203 I'm here too, wait for me. 375 00:39:26,881 --> 00:39:31,417 - The owner was gone. - Come join. So ... well .... good. 376 00:39:32,428 --> 00:39:35,296 Thank you. Now we make it one only for boys. 377 00:39:35,348 --> 00:39:37,381 Make way for young people. 378 00:39:37,850 --> 00:39:41,427 Gentlemen, I ask you for a moment of attention. 379 00:39:41,479 --> 00:39:48,559 I announce that next spring ma Cinzia and Luigi are getting married. 380 00:39:57,912 --> 00:40:01,697 As a sign of an affectionate welcome ... 381 00:40:01,749 --> 00:40:06,702 I want to donate this item from a family that belonged to my mother 382 00:40:06,754 --> 00:40:09,163 for our future daughter, Cinzia. 383 00:40:13,261 --> 00:40:14,971 And now a toast! 384 00:40:15,003 --> 00:40:17,537 - That's wonderful. - Best wishes ! 385 00:40:21,894 --> 00:40:26,024 No no no ! Wait! No ! 386 00:40:28,735 --> 00:40:32,269 Excuse me. Please listen to me. 387 00:40:33,031 --> 00:40:36,148 I'm really sorry. 388 00:40:39,871 --> 00:40:43,406 Cinzia, I ... I can't marry you. 389 00:40:45,418 --> 00:40:47,326 I'm sorry. 390 00:40:48,755 --> 00:40:51,455 You see, I love another girl. 391 00:40:52,383 --> 00:40:56,335 You want me to pretend only to save appearances? 392 00:41:10,777 --> 00:41:13,019 Thank you I love you too. 393 00:41:22,872 --> 00:41:26,198 I apologize, gentlemen, if I ruined the party 394 00:41:26,250 --> 00:41:28,743 but he and I love each other madly. 395 00:41:31,506 --> 00:41:33,049 Madly. 396 00:41:34,259 --> 00:41:37,376 - But she's your cousin! - No. 397 00:41:37,428 --> 00:41:41,724 Look, Cinzia ... it would take too long to explain. 398 00:41:41,766 --> 00:41:44,633 Oh no ! 399 00:41:44,686 --> 00:41:47,720 You are a beautiful bastard! Outside ! 400 00:41:51,609 --> 00:41:54,852 Outside ! Outside ! Get out of here ! 401 00:41:54,946 --> 00:41:57,782 Oh my God .. I feel bad. 402 00:41:58,366 --> 00:42:02,610 I'm sorry, but I couldn't continue to pretend. 403 00:42:04,706 --> 00:42:06,165 Luigi! 404 00:42:08,042 --> 00:42:09,909 We are crazy. 405 00:42:10,920 --> 00:42:15,706 - Did you see their heads? - I only regret making Cinzia cry. 406 00:42:15,758 --> 00:42:19,460 You wanted to spend your life with someone who can't make love? 407 00:42:28,062 --> 00:42:30,732 I never thought I could fall so low! 408 00:42:31,065 --> 00:42:34,767 You covered us with shame, you and this bitch! Poor guy ! 409 00:42:37,572 --> 00:42:40,377 Would you have preferred marriage, even if you didn't like it? 410 00:42:40,410 --> 00:42:41,150 Shut up ! 411 00:42:41,200 --> 00:42:44,777 I won't allow you to touch me! I am no longer a child. 412 00:42:44,829 --> 00:42:47,988 You who speaks of the good name of the family ... 413 00:42:48,041 --> 00:42:51,534 You think we don't know what you did with your brother's wife ... 414 00:42:51,586 --> 00:42:53,744 or what did you do with your secretary? 415 00:42:54,464 --> 00:42:56,664 You are crazy ? 416 00:42:57,091 --> 00:42:58,551 Mum ! 417 00:43:01,346 --> 00:43:04,265 It's nothing, mom. Excuse me. 418 00:43:06,142 --> 00:43:08,634 And I don't want to see you anymore! 419 00:43:09,270 --> 00:43:11,804 Let’s go. Come on. 420 00:43:20,782 --> 00:43:24,734 It's the most beautiful day of my life...! 421 00:43:43,805 --> 00:43:45,265 What are you doing ? 422 00:43:53,106 --> 00:43:56,640 It's for me ? You are completely crazy. 423 00:44:22,135 --> 00:44:24,168 Do you want to play a game? 424 00:44:25,805 --> 00:44:29,757 - What are you up to now? - You see that one? 425 00:44:32,437 --> 00:44:34,303 Yes and so ? 426 00:44:34,647 --> 00:44:39,225 - We'll get her for ten minutes. - And what ? 427 00:45:56,813 --> 00:45:59,305 - And you can do it? - Yes. 428 00:46:00,942 --> 00:46:02,808 Let me see.. 429 00:47:19,979 --> 00:47:22,555 Ah! Shit ! 430 00:47:34,869 --> 00:47:39,030 What a headache! 431 00:47:58,935 --> 00:48:02,553 "Manual of witchcraft." What is that ? 432 00:48:14,701 --> 00:48:16,776 What are you doing ? 433 00:48:18,830 --> 00:48:24,617 - Oh, Luigi! Is it true what they say? - Now I'm going to explain everything to you. 434 00:48:24,669 --> 00:48:28,798 You don't have to justify yourself, my opinion of you doesn't change. 435 00:48:29,132 --> 00:48:33,177 If you left your girlfriend, there is a reason. Which ? 436 00:48:33,886 --> 00:48:37,588 - Hey! - The business with the Japanese is concluded. 437 00:48:37,640 --> 00:48:41,571 It's up to you to finalize it. 438 00:48:41,604 --> 00:48:43,261 Magnificent. Thank you. 439 00:48:43,313 --> 00:48:48,933 - I'll start right away. - Do not consume everything! Leave something for others. 440 00:48:52,071 --> 00:48:56,023 My sweet daughters, I love you all! 441 00:49:00,246 --> 00:49:03,166 - But what did he take from her? - He became crazy. 442 00:49:04,918 --> 00:49:06,628 They say it was because of his cousin ... 443 00:49:06,669 --> 00:49:10,204 and that thing from the Saturday night movie happened. 444 00:49:10,256 --> 00:49:13,791 She is not my cousin, but that’s not why it’s less exciting. 445 00:49:18,890 --> 00:49:22,842 - Of honey ? - Perfect. Ca and �a. 446 00:49:24,270 --> 00:49:26,762 Well, more than dinner, huh? 447 00:49:28,191 --> 00:49:32,143 - And what? - Take two, one I'll eat alone. - Okay. 448 00:49:34,572 --> 00:49:36,032 Almond cake? 449 00:49:37,367 --> 00:49:40,286 - Spumante? - No. - No ... 450 00:49:41,120 --> 00:49:46,709 - Champagne! Tonight ... - Tonight ? - We're celebrating tonight! 451 00:49:46,751 --> 00:49:50,286 - Will it be enough? What do you say ? - Eat for two months. 452 00:49:54,175 --> 00:49:58,127 - I forgot to take something. - What? - Surprise. 453 00:50:12,652 --> 00:50:15,144 - Your change, sir. - Thank you. 454 00:50:15,905 --> 00:50:20,608 - Luigi? - Did you find it? - No, there weren't any. 455 00:50:20,660 --> 00:50:23,778 - It will be for next time. - Come. 456 00:50:36,009 --> 00:50:38,928 - Why does the alarm sound? - For us. 457 00:50:38,970 --> 00:50:43,547 - Hurry up! Do you want to be caught? - What? - Hurry up! - Shit ! 458 00:50:50,398 --> 00:50:52,932 Stop! Stop! 459 00:50:59,324 --> 00:51:03,234 Explain to me why you wanted to steal it, we could have paid for it. 460 00:51:03,286 --> 00:51:05,778 What taste would caviar bought? 461 00:51:10,001 --> 00:51:14,297 - I've never done it before. - What? - Steal. 462 00:51:14,339 --> 00:51:18,801 It’s the first time. I didn't even make it kid. 463 00:51:18,843 --> 00:51:24,296 My friends, even the most dumb, they did, but I never did. 464 00:51:24,349 --> 00:51:28,926 You were a perfect boy, my love, but now you have fucked them all. 465 00:51:42,742 --> 00:51:45,109 Do you see this jewelry? 466 00:51:47,247 --> 00:51:50,166 Yes .. Of course I see it, why? 467 00:51:51,626 --> 00:51:55,161 Because now you and I are going to attack him. 468 00:51:56,965 --> 00:52:00,207 - What? - You heard very well. 469 00:52:00,551 --> 00:52:04,253 Now you and I come in and we grab everything we can. 470 00:52:06,140 --> 00:52:10,301 - Are you serious? - No, I'm not kidding. 471 00:52:19,237 --> 00:52:21,312 - It's a real ? - You are scared ? 472 00:52:23,992 --> 00:52:25,451 No. 473 00:52:26,953 --> 00:52:30,529 - Because I couldn't use it. - You'll see, it's going to be fun. 474 00:52:32,875 --> 00:52:34,950 Trust me. 475 00:52:37,338 --> 00:52:39,622 What are you doing ? 476 00:52:40,925 --> 00:52:44,460 With this ... we will not recognize you. 477 00:52:49,017 --> 00:52:53,594 It's crazy, I'm making my first burglary with underwear on the head. 478 00:52:53,646 --> 00:52:57,264 - And what are you wearing? - Me ? 479 00:52:58,484 --> 00:53:00,194 I have this. 480 00:53:03,197 --> 00:53:04,657 Let's go ? 481 00:53:19,505 --> 00:53:22,425 - Good evening. - Good evening. 482 00:53:24,344 --> 00:53:27,461 - Can I help you ? - Yes... 483 00:53:28,598 --> 00:53:32,133 I would like to know if you have a bracelet for my ankle. 484 00:53:32,602 --> 00:53:36,814 - I guess an ankle chain. - Yes 485 00:53:37,231 --> 00:53:41,392 - I should have something like that. I will see. - It's good. 486 00:53:55,124 --> 00:53:58,743 - Who's there? - Hands up, asshole! 487 00:53:59,087 --> 00:54:04,332 - Please don't shoot! - Shut up and get out of here! 488 00:54:07,178 --> 00:54:12,340 - Shit, it's closed! - Did you think you'd find it open? Move! 489 00:54:15,061 --> 00:54:19,472 Come ! What are you waiting for ? Now it's not closed anymore, hurry up! 490 00:54:28,491 --> 00:54:33,694 Come on! Don't try to set off the alarm, or I come back to take care of your bullet hole. 491 00:54:34,122 --> 00:54:35,582 Come on! 492 00:54:45,883 --> 00:54:50,044 - What do we do with that? - Give them, they are so wrong. - What? 493 00:54:50,972 --> 00:54:53,464 Come on! Come on! Come on! 494 00:55:01,941 --> 00:55:07,561 - What bullshit ! - Go more slowly, otherwise we'll attract attention. 495 00:55:09,616 --> 00:55:11,649 What did we do? 496 00:55:15,496 --> 00:55:18,823 Don't be so tense, drive quietly. 497 00:55:18,875 --> 00:55:20,668 And so you seem more alone. 498 00:55:21,419 --> 00:55:23,369 Calm down. 499 00:55:25,089 --> 00:55:28,040 Now I'm going to try to calm you down, huh? 500 00:55:30,136 --> 00:55:33,056 Do you like that? 501 00:55:34,390 --> 00:55:36,465 You are crazy, you know? 502 00:55:36,893 --> 00:55:40,302 - Yes - Completely crazy .. 503 00:56:02,377 --> 00:56:06,787 Well we agree on everything and that only makes things easier. 504 00:56:12,679 --> 00:56:14,138 You're welcome. 505 00:56:24,899 --> 00:56:27,568 - "Sayonara". - "Sayonara". 506 00:56:29,279 --> 00:56:31,228 Luigi! 507 00:56:31,698 --> 00:56:33,689 Sonia! 508 00:56:37,287 --> 00:56:40,404 I bother you? I wanted to see where you work. 509 00:56:41,624 --> 00:56:44,825 Ah ... you allow? I would like to introduce Sonia to you. 510 00:56:47,380 --> 00:56:50,133 - Nice to meet you. - Pleased to meet you. 511 00:56:51,801 --> 00:56:53,542 - Very happy. - Sonia. 512 00:56:53,595 --> 00:56:55,920 I'm showing you my desk. 513 00:56:55,972 --> 00:57:00,508 Why don't you come to our house tonight with your great girlfriend? 514 00:57:01,352 --> 00:57:04,553 We can give you some, right? 515 00:57:06,232 --> 00:57:08,808 Thank you, you are very kind. 516 00:57:10,320 --> 00:57:13,604 Your story is truly unique, Sonia. 517 00:57:13,656 --> 00:57:17,358 You are a good girl and you deserve more luck. 518 00:57:18,828 --> 00:57:23,041 For the moment I don't have any great prospects, but I hope to find a job. 519 00:57:23,374 --> 00:57:26,909 Tomorrow come to my office and we will try to solve this problem. 520 00:57:27,629 --> 00:57:29,954 That's great. What do you think, Luigi? 521 00:57:30,340 --> 00:57:32,373 Yes, of course. Why not ? 522 00:57:32,425 --> 00:57:36,377 - Do you have a diploma? - No, I only did high school .. 523 00:57:36,429 --> 00:57:41,132 - I wanted to go to university, but I couldn't. - I understand. 524 00:57:41,184 --> 00:57:44,593 Of course, there is no shortage of skills to emerge. 525 00:57:44,646 --> 00:57:46,887 That's it, meeting the right people. 526 00:57:49,233 --> 00:57:51,142 I am convinced of that too. 527 00:57:55,657 --> 00:57:57,116 So... 528 00:57:58,243 --> 00:58:00,735 Tell me what you think of Fabbri. 529 00:58:01,663 --> 00:58:05,448 I think he's an asshole, the one who tries. 530 00:58:05,500 --> 00:58:08,951 - He thinks he's irresistible, poor guy. - This is it. 531 00:58:09,003 --> 00:58:13,216 That's why you got us plays the idiot all evening. 532 00:58:15,385 --> 00:58:19,430 I'm good as an actress, huh? But I will stay there. 533 00:58:19,472 --> 00:58:23,632 The important thing is that I find work, I don't want to be a burden. 534 00:58:30,858 --> 00:58:36,395 - Here, it must be. - What is that ? What? 535 00:58:36,447 --> 00:58:40,399 Do not worry. Just go. 536 00:58:51,504 --> 00:58:55,665 - What do they want? - Come on, don't you know what they want? 537 00:58:56,384 --> 00:59:01,045 - No. - You live in this city and you don't know what's going on here? 538 00:59:05,476 --> 00:59:09,303 - Come on, we're leaving. - No, wait a second longer. 539 00:59:11,149 --> 00:59:13,985 They look like two nice people. 540 00:59:17,030 --> 00:59:21,492 - They want us to trade. - What do they want? 541 00:59:22,785 --> 00:59:27,081 - Come on, don't be this head. - Well, they can fuck off. 542 00:59:27,123 --> 00:59:33,411 No, come on, wait ... Please! Come ! Huh? 543 00:59:49,312 --> 00:59:51,721 Where are you going Sonia, come back! 544 01:00:17,340 --> 01:00:21,042 She said you are a little shy. Is this the first time? 545 01:00:22,470 --> 01:00:27,506 You have to warm up. 546 01:00:27,558 --> 01:00:30,926 You are nice, you are so cute. 547 01:00:32,480 --> 01:00:33,940 Hey! 548 01:00:35,400 --> 01:00:38,403 - where are you going? - Sonia! - Come back here ! 549 01:00:42,699 --> 01:00:47,443 Why do you want to take care of them? Let them kiss in peace .. 550 01:00:49,205 --> 01:00:55,534 Come in, I know you want me. Don't look at them, come with me. 551 01:00:57,171 --> 01:00:59,497 Come. Come. 552 01:03:06,759 --> 01:03:08,626 You're a pig ! 553 01:03:09,596 --> 01:03:15,424 Pig! You fucked another one before my eyes. 554 01:03:17,145 --> 01:03:20,064 What are you saying ? You forced me to do it! 555 01:03:20,898 --> 01:03:24,642 You left with the other! 556 01:03:24,694 --> 01:03:29,355 I did it to test you, to see if you could. 557 01:03:29,407 --> 01:03:33,109 I, on the other hand, came back right away. I did not do anything. 558 01:03:33,161 --> 01:03:37,905 You are a pig, a pig! Unfaithful, I hate you! I hate you! 559 01:04:08,905 --> 01:04:13,691 Your father doesn't have to know I'm here, but I wanted to see you. 560 01:04:14,244 --> 01:04:19,030 Look, I discovered something very important. 561 01:04:40,353 --> 01:04:42,845 - Hello doctor. - Hello. 562 01:04:50,154 --> 01:04:54,315 - Excuse me, the door was open and ... - Luigi, I was looking for you. 563 01:04:54,742 --> 01:04:57,526 - I need to talk to you. - Sonia! 564 01:04:57,579 --> 01:05:01,624 Our president told me that he was going to take me as secretary. 565 01:05:03,876 --> 01:05:08,120 That's wonderful... Thank you so much. 566 01:05:08,172 --> 01:05:13,417 No thanks. Yesterday we agreed to this. 567 01:05:14,053 --> 01:05:19,840 - Here, we were talking about you. - Sonia has a good knowledge of English and computers. 568 01:05:19,892 --> 01:05:23,292 Also, a typing class is a problem, right? 569 01:05:23,324 --> 01:05:24,596 Certainly. 570 01:05:24,647 --> 01:05:28,599 Let's go see my secretary for to clarify the situation. You're welcome. 571 01:05:31,487 --> 01:05:36,691 - Mariella, you take care of her. - Okay, doctor. Come. 572 01:05:43,499 --> 01:05:47,201 Thursday the Japanese arrive to sign the contract. 573 01:05:47,253 --> 01:05:50,371 - Don't forget, I'm in your hands. - It's already ready. 574 01:05:50,423 --> 01:05:55,334 - I just have to put it on the computer. - I trust you. - Well. 575 01:05:56,304 --> 01:05:59,307 Look ... I'm sorry ... It's nothing special. 576 01:05:59,349 --> 01:06:03,645 My wife organizes the usual party of charity with 4 boring friends. 577 01:06:03,686 --> 01:06:09,390 - Can you accompany him there? - Of course, I'll take care of it. There is no problem. 578 01:06:26,960 --> 01:06:30,911 - Good evening, Marcella. - Good evening, Luigi. - Where should we go? 579 01:06:30,964 --> 01:06:34,665 - An unexpected event has occurred. - I hope nothing serious. 580 01:06:34,717 --> 01:06:39,545 The charity party is postponed and I prepared something for us ... 581 01:06:39,597 --> 01:06:42,631 but if you want to come back near Sonia ... 582 01:06:42,684 --> 01:06:47,011 No ... For me it's good ... And where is your husband? 583 01:06:47,063 --> 01:06:51,682 In Bologna, for business. Is it true ? 584 01:06:53,361 --> 01:06:55,853 My husband is not what you think. 585 01:06:55,905 --> 01:07:00,566 Without my capital, it would not be arrived where he arrived now. 586 01:07:03,413 --> 01:07:07,031 Well ... to tell the truth, I can't talk about it well. 587 01:07:09,460 --> 01:07:13,673 - I owe him a lot. - Sure, but he needs you. 588 01:07:13,715 --> 01:07:18,542 Without your preparation and your skill financial it would not be the same. 589 01:07:20,013 --> 01:07:23,881 - Thank you, it's very nice. - No. 590 01:07:24,809 --> 01:07:31,138 I follow you, and as you know I saw the common sense of the case. 591 01:07:31,774 --> 01:07:35,559 You and I are the cornerstones of society. 592 01:07:36,112 --> 01:07:39,647 I will suggest you for much more important tasks. 593 01:08:03,222 --> 01:08:06,757 Do you remember when we went to see the land we had to buy 594 01:08:07,894 --> 01:08:12,513 ... and that you failed to break your ankle. 595 01:08:18,446 --> 01:08:20,688 Even now I'm not wearing panties. 596 01:09:15,878 --> 01:09:20,456 No ... No, I can't. 597 01:09:21,801 --> 01:09:23,751 I can not do it. 598 01:09:24,262 --> 01:09:28,130 Excuse me, excuse me. 599 01:10:13,978 --> 01:10:16,053 I want you. 600 01:10:19,108 --> 01:10:21,183 Let me sleep ! 601 01:11:17,000 --> 01:11:22,787 "Schizophrenia: also through attitudes apparently ... " 602 01:11:26,968 --> 01:11:29,377 What are you doing ? You don't come to bed? 603 01:11:30,263 --> 01:11:32,755 Uh no. 604 01:11:33,224 --> 01:11:38,427 - I ate little and I cannot sleep. - Do you want to prepare something? 605 01:11:38,479 --> 01:11:42,306 If you want, there is meat, just heat it. 606 01:11:42,358 --> 01:11:44,152 Thank you, maybe. 607 01:11:50,325 --> 01:11:51,784 Its good ? 608 01:11:52,327 --> 01:11:57,947 Yes, good, but it tastes a little strange. It is soft. 609 01:12:00,001 --> 01:12:04,912 It is an Indo-American sauce. It is also an aphrodisiac. 610 01:12:37,747 --> 01:12:39,989 Ah! I lack a little training! 611 01:12:40,792 --> 01:12:42,502 Stop! Looked ! 612 01:12:46,047 --> 01:12:49,832 - But it's Francesca! - Yes it's her. 613 01:12:51,970 --> 01:12:54,045 Please, the newspaper. 614 01:12:55,390 --> 01:12:57,923 - Here. - Thank you. 615 01:12:59,852 --> 01:13:02,699 "Investigation of the girl disappearance in the Rimini region. " 616 01:13:02,724 --> 01:13:04,966 "Kidnapping or suicide?" 617 01:13:05,316 --> 01:13:08,278 "The desperate family members, 618 01:13:08,306 --> 01:13:10,641 appeal to those who may have seen it recently. " 619 01:13:13,491 --> 01:13:15,566 It's her, it's Francesca! 620 01:13:16,452 --> 01:13:19,987 My God, who knows what happened to him? 621 01:13:20,957 --> 01:13:25,003 It's late ! Japanese arrive to sign this contract. 622 01:13:26,421 --> 01:13:31,707 "In summary, an initial investment capital ..." 623 01:13:31,759 --> 01:13:37,380 "calculated on 30 billion and divided into two parts ..." 624 01:13:37,432 --> 01:13:41,425 "six months apart from each other." 625 01:13:47,859 --> 01:13:51,310 "The Japanese are drawing in yellow ..." Is this a joke? 626 01:13:52,238 --> 01:13:54,271 What? 627 01:13:55,825 --> 01:13:58,745 "Fabbri is a gigolo and his wife a beautiful whore ..." 628 01:14:02,373 --> 01:14:07,201 I don't understand how it happened. 629 01:14:07,879 --> 01:14:11,747 We consider that what happened is very offensive. 630 01:14:11,799 --> 01:14:15,584 - We are permanently suspending the matter. - So, no contract? 631 01:14:15,637 --> 01:14:19,588 No contract. Goodbye. "Sayonara." 632 01:14:20,183 --> 01:14:22,936 "Sayonara" to you the two chinetoque ... 633 01:14:25,104 --> 01:14:29,484 - What did you do, you fool! - I swear ... - Don't call me anymore. 634 01:14:29,525 --> 01:14:33,686 Get out of this room! Get out of this office forever! 635 01:14:33,738 --> 01:14:36,981 I did not know... 636 01:14:37,008 --> 01:14:38,614 It was a billion dollar market You do not know how to read ? 637 01:14:38,618 --> 01:14:40,693 Fool! Clear! 638 01:14:41,871 --> 01:14:46,449 - Someone had access to my computer ... - I said outside! 639 01:14:47,710 --> 01:14:49,170 And with you, everything is going well ... 640 01:15:05,895 --> 01:15:10,056 - What are you doing here at this hour? - And where were you? 641 01:15:10,608 --> 01:15:12,516 It's none of your business. 642 01:15:14,070 --> 01:15:19,409 - I do what I want. - Ah yes ? How do I lose my job? 643 01:15:20,535 --> 01:15:24,153 - What are you talking about ? - Stop! 644 01:15:24,205 --> 01:15:27,125 You know what I'm talking about. Come here. 645 01:15:31,212 --> 01:15:33,079 Lily. 646 01:15:35,425 --> 01:15:39,752 "Fabbri is a gigolo". 647 01:15:40,847 --> 01:15:45,549 - It wasn't me. - So who the hell is this? 648 01:15:47,437 --> 01:15:51,649 - Who is it, huh? - I don't know, but it's not me. 649 01:15:51,691 --> 01:15:55,851 Is it not you? Well today I lost my job for you. 650 01:15:57,363 --> 01:16:02,785 I was ... fired. They fucked me up outside, are you happy? 651 01:16:04,412 --> 01:16:09,573 Sonia, you're sick. You are schizophrenic, I know it. 652 01:16:09,626 --> 01:16:14,495 I also know that you were on a cure in Naples. Don't deny it, you're schizophrenic. 653 01:16:14,547 --> 01:16:18,760 - You were being treated by a psychiatrist. - It is not true! 654 01:16:18,801 --> 01:16:20,960 It is not true! Who told you that? 655 01:16:23,973 --> 01:16:25,840 Look who told me! 656 01:16:28,019 --> 01:16:32,888 - It's signed by the doctor who treated you. - It is not true, it is not true! 657 01:16:32,941 --> 01:16:36,475 My parents are crazy! They forced me! 658 01:16:36,527 --> 01:16:38,394 He wanted to destroy me! 659 01:16:39,072 --> 01:16:41,991 And you wanted to destroy me too? 660 01:16:44,786 --> 01:16:47,987 Okay, yes. I wrote these sentences. 661 01:16:49,707 --> 01:16:55,328 - Why ? - Why ? Why ? 662 01:16:57,423 --> 01:17:02,626 - Do you think I don't know what this Fabbri bitch is doing? - What? 663 01:17:04,472 --> 01:17:10,384 This is ... So tell me how it ended the other night with her? 664 01:17:10,436 --> 01:17:15,306 - She wanted to, but I didn't want to. - Swear it ... swear it! 665 01:17:15,358 --> 01:17:18,893 What do you need ? I told you and that's it. 666 01:17:21,281 --> 01:17:27,068 Luigi ... Forgive me. I was jealous, forgive me! 667 01:17:30,582 --> 01:17:34,627 No no. Now I can not. I can not do it. Please, no. 668 01:17:45,847 --> 01:17:49,423 I love you and you love me too. 669 01:17:49,475 --> 01:17:53,260 You can't do without me, remember that. 670 01:19:10,723 --> 01:19:13,841 Gone? The Italian Consulate in Caracas? 671 01:19:23,528 --> 01:19:24,988 Thank you. 672 01:19:51,347 --> 01:19:53,839 "I can't bear them, I would like to see them dead." 673 01:19:57,312 --> 01:19:59,345 Two torn pages. 674 01:20:01,024 --> 01:20:05,518 "I did it. I smashed that fucking pig." 675 01:20:09,991 --> 01:20:14,318 "This bitch paid for wanting to put her nose in my things." 676 01:20:33,514 --> 01:20:35,631 Where are you going 677 01:20:36,935 --> 01:20:39,176 I need air. 678 01:20:40,104 --> 01:20:42,179 Do not leave me alone. 679 01:20:43,233 --> 01:20:45,808 I want to make love with you. 680 01:20:49,697 --> 01:20:53,941 No. 681 01:21:06,047 --> 01:21:10,207 He left ... He left. 682 01:22:36,471 --> 01:22:37,931 Luigi! 683 01:22:54,656 --> 01:22:56,115 I want to help you.. 684 01:24:36,424 --> 01:24:39,000 Come, beautiful, come. 685 01:25:15,255 --> 01:25:17,288 No ! 686 01:25:17,340 --> 01:25:20,541 No ! No ! Bitch! 687 01:25:23,263 --> 01:25:25,338 Bitch! 688 01:26:23,573 --> 01:26:25,283 "It's going to the attic." 689 01:26:26,701 --> 01:26:29,621 "Are you going to the attic?" 690 01:27:45,863 --> 01:27:47,688 Oh my God ! 691 01:27:51,619 --> 01:27:53,162 Francesca! 692 01:28:08,469 --> 01:28:12,421 "I succeeded, I eliminated my assholes of parents." 693 01:29:04,901 --> 01:29:06,361 Hi, Luigi. 694 01:29:06,903 --> 01:29:12,189 My God, I want so much ... 695 01:29:21,876 --> 01:29:23,951 You're welcome ! 696 01:29:25,588 --> 01:29:28,998 Do you want to make love, huh? 697 01:29:30,552 --> 01:29:33,085 Say yes ! 698 01:29:35,932 --> 01:29:37,757 Did i hurt you 699 01:29:38,810 --> 01:29:42,470 Oh, I'm sorry. 700 01:29:46,234 --> 01:29:49,153 You know ... I can't take it anymore. 701 01:29:50,780 --> 01:29:52,647 Now I'm teaching you a new game. 702 01:30:03,626 --> 01:30:08,120 What's the matter ? Why don't you want to make love to me anymore? 703 01:30:10,466 --> 01:30:11,749 Why ? 704 01:30:14,012 --> 01:30:16,253 I love him going crazy. 705 01:30:16,306 --> 01:30:20,091 You like my smell, don't you? My perfume ? 706 01:30:22,145 --> 01:30:23,605 No... 707 01:30:47,879 --> 01:30:50,454 Why, my love, do you not want me anymore? 708 01:31:04,646 --> 01:31:09,640 You called 582831. Leave a message. 709 01:31:31,714 --> 01:31:33,956 Did you wake up, finally? 710 01:31:39,389 --> 01:31:42,590 No. .. Please don't cry. 711 01:31:43,309 --> 01:31:45,384 You know I can't stand it. 712 01:31:46,354 --> 01:31:48,596 I said don't cry! 713 01:31:50,692 --> 01:31:53,934 What is that ? You don't like that, do you? 714 01:31:55,280 --> 01:31:58,814 Don't tell me I hurt you last night. 715 01:31:59,659 --> 01:32:04,038 Yes, but what do you know about real suffering? 716 01:32:04,789 --> 01:32:07,907 How does it feel when a man rapes you at 12? 717 01:32:11,170 --> 01:32:16,374 Do you know who raped me? He was your uncle. 718 01:32:18,845 --> 01:32:20,795 What a pig! 719 01:32:21,472 --> 01:32:24,392 Do you know how long he abused me? 720 01:32:25,101 --> 01:32:29,637 Do you know that in Caracas he wanted me to become the mistress of an old man? 721 01:32:29,689 --> 01:32:33,849 This in exchange for money. Do you know? Answer me, do you know? 722 01:32:36,988 --> 01:32:39,063 No... 723 01:32:39,115 --> 01:32:43,818 You were rich, honest, clean. 724 01:32:44,913 --> 01:32:46,946 This is why I hated you more and more. 725 01:32:48,166 --> 01:32:51,200 You had everything ... and I had nothing. 726 01:32:52,879 --> 01:32:54,339 Answer me. 727 01:32:57,300 --> 01:32:59,375 What an idiot ! 728 01:32:59,844 --> 01:33:02,420 What can you answer to that? 729 01:33:02,805 --> 01:33:06,757 So if you shout who will hear you before this summer? 730 01:33:08,228 --> 01:33:14,265 Oh ... sorry ... your lip hurts too. 731 01:33:15,485 --> 01:33:19,645 Oh, my dear Luigi ... Forgive me! 732 01:33:32,043 --> 01:33:33,503 Bastard! 733 01:33:35,255 --> 01:33:36,714 You will pay for this! 734 01:33:51,229 --> 01:33:55,806 You called 582831. Leave a message. 735 01:34:30,393 --> 01:34:33,021 It is the Italian consulate of Caracas 736 01:34:33,021 --> 01:34:37,515 We have news for Mr. Moscati, call us urgently. 737 01:34:52,415 --> 01:34:54,865 Do you want to know what happened to Caracas? 738 01:34:54,918 --> 01:35:00,287 I killed them ... but they will never find them. 739 01:35:02,592 --> 01:35:04,667 You should have seen their heads ... 740 01:35:04,719 --> 01:35:08,587 when they realized that I was going to kill them. 741 01:35:09,891 --> 01:35:14,969 And my mother whore begged me ... 742 01:35:15,021 --> 01:35:20,610 and she said, "No, Sonia. Please don't do it. Do not do it !" 743 01:35:26,407 --> 01:35:30,318 Please! I must have a broken shoulder. 744 01:35:34,457 --> 01:35:38,159 And what about this ... Francesca slut? 745 01:35:39,796 --> 01:35:45,333 She had read the newspaper, my secrets. 746 01:35:48,680 --> 01:35:52,840 The poor ! And you made me eat. 747 01:35:55,186 --> 01:35:57,470 I could have done. 748 01:35:58,106 --> 01:36:02,516 I'm crazy ... and then, my dear Luigi ... 749 01:36:03,736 --> 01:36:07,271 It depends on you. 750 01:36:08,825 --> 01:36:11,942 I'm sorry, but I can't help it! 751 01:36:17,667 --> 01:36:19,700 Who is it 752 01:36:20,628 --> 01:36:23,746 The intercom ... 753 01:37:37,997 --> 01:37:40,750 Bastard now you're really going to die! 754 01:37:57,725 --> 01:38:01,052 - Did you call? - Yes, I'm sure he's at home. 755 01:38:01,104 --> 01:38:05,483 I've been calling him since yesterday, but without success. The apartment is up there. 756 01:38:05,733 --> 01:38:09,727 We are on site, send a pilot with the necessary equipment. 757 01:38:09,779 --> 01:38:12,563 He was desperate. I feel that something has happened. 758 01:38:26,546 --> 01:38:28,412 I pressed but no one answered. 759 01:38:28,965 --> 01:38:31,885 But is there no one else in this building? 760 01:38:47,442 --> 01:38:49,266 I can't escape. 761 01:38:57,869 --> 01:38:59,329 Help ! Help ! 762 01:39:00,705 --> 01:39:03,906 Help ! Someone can help me ! I beg you ! 61860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.