Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,019 --> 00:00:17,063
DESIRE MURTRIER
2
00:00:21,786 --> 00:00:26,541
Your attention...
A young German boy named Peter has been lost.
3
00:00:26,541 --> 00:00:31,202
Anyone who finds him brings him back to his parents
At the Victoria swimming pool.
4
00:00:32,005 --> 00:00:36,884
Your attention...
A young German boy named Peter has been lost.
5
00:00:36,884 --> 00:00:39,804
If you find it, take it back to the Victoria pool.
6
00:00:52,525 --> 00:00:53,849
Gone?
7
00:00:53,943 --> 00:00:56,185
It's me. I wanted to say hello.
8
00:00:56,237 --> 00:00:58,354
You're an angel. How are you?
9
00:00:58,406 --> 00:01:00,398
Well.
10
00:01:00,450 --> 00:01:02,733
Excuse me for a moment.
11
00:01:02,910 --> 00:01:05,152
All right ... I'm fine, still a little sleepy.
12
00:01:06,331 --> 00:01:08,155
Did they come from Bologna?
13
00:01:08,207 --> 00:01:12,785
I'll be there in half an hour.
What are you going to do without me?
14
00:01:12,837 --> 00:01:14,912
I think I will go to the boat.
15
00:01:14,964 --> 00:01:17,206
I want you. I will remind you later of Naples.
16
00:01:37,737 --> 00:01:40,657
Notary, can we start?
17
00:01:40,698 --> 00:01:44,275
It's already closed and the funeral director
worked overtime.
18
00:01:44,327 --> 00:01:46,402
Okay, let's continue.
19
00:01:46,454 --> 00:01:50,531
William, I'll wait in the car
20
00:01:50,583 --> 00:01:53,670
And if your brother said to start ...
21
00:01:53,711 --> 00:01:55,828
Come on.
22
00:02:17,151 --> 00:02:20,686
Here, Luigi, is the grandmother.
23
00:02:22,740 --> 00:02:25,775
Like what our existence is precarious!
24
00:02:25,827 --> 00:02:28,746
Do you see what becomes of us?
25
00:02:56,858 --> 00:03:00,476
Sorry for the delay, it is traffic in Naples.
26
00:03:00,528 --> 00:03:03,156
- Hi, uncle.
- Hello Sonia.
- Hello.
27
00:03:03,185 --> 00:03:06,563
What happened to your father?
28
00:03:06,618 --> 00:03:10,663
- He had another engagement.
- Eh ... whatever.
29
00:03:14,000 --> 00:03:18,046
Now we are doing a good thing.
30
00:03:22,216 --> 00:03:25,751
- Aren't you impressed?
- This is not the first I have seen.
31
00:03:29,724 --> 00:03:31,695
There is only one part.
32
00:03:31,723 --> 00:03:33,923
- Can we continue?
- Yes, please.
33
00:03:42,362 --> 00:03:45,281
- Can we continue?
- Yes.
34
00:03:55,625 --> 00:04:00,828
And then you say you don't like
if I'm going to catch clams.
35
00:04:01,464 --> 00:04:05,207
Is that why you didn't have time to come to the cemetery?
36
00:04:05,259 --> 00:04:08,919
William, you know I can't bear these things.
37
00:04:08,972 --> 00:04:11,474
I prefer the memory of Mammarella as she was.
38
00:04:11,501 --> 00:04:12,867
It seems too small.
39
00:04:12,892 --> 00:04:16,886
Do we need to talk about it now?
Mom won't be happy.
40
00:04:16,938 --> 00:04:20,681
- Juliana, why do you never come to Bologna?
- Maybe!
41
00:04:20,733 --> 00:04:22,892
Do you know what it's like to live with your brother?
42
00:04:22,944 --> 00:04:26,729
At the club until 05:00 in the morning.
Railway, baccarat ...
43
00:04:26,781 --> 00:04:30,858
The same thing we do when we go to Quisisana in Capri.
44
00:04:30,910 --> 00:04:34,445
- These are my trips.
- Tell me, Goffredo ...
45
00:04:34,497 --> 00:04:39,867
- What do you want to talk about ?
- After. First we eat, it's better.
46
00:04:40,295 --> 00:04:44,173
Don't get drunk during lunch, okay?
47
00:04:44,198 --> 00:04:45,669
What poison!
48
00:04:45,717 --> 00:04:51,003
I proposed an investment, a treatment
and ... I need the money.
49
00:04:52,265 --> 00:04:55,716
- In which kneader did you go?
- What a mess !
50
00:04:56,060 --> 00:05:00,106
I plan to buy a farm in V�n�zu�la, a bargain.
51
00:05:00,481 --> 00:05:01,524
- At V�n�zu�la?
- Yes.
52
00:05:01,555 --> 00:05:04,996
Where are you going to get the money to buy this business?
53
00:05:05,862 --> 00:05:08,896
With ... the sale of this house.
54
00:05:09,198 --> 00:05:12,118
What? You are crazy !
55
00:05:12,619 --> 00:05:16,153
I will never give you permission to do this.
56
00:05:16,539 --> 00:05:20,866
The house where we were born, you and me!
But how did you get in mind!
57
00:05:20,918 --> 00:05:24,829
- I'm going through a bad patch.
- So what ?
58
00:05:24,881 --> 00:05:29,917
And then I need the money.
I know the house is yours too ... but help me.
59
00:05:29,969 --> 00:05:32,732
Thus, you disappear from our life.
60
00:05:32,766 --> 00:05:35,310
You are going to live in the north, you never come to Naples.
61
00:05:35,600 --> 00:05:39,677
Give me a hand, we'll go to Venezuela
and you won't see me anymore.
62
00:05:40,647 --> 00:05:42,763
You eat your brain!
63
00:05:48,446 --> 00:05:52,440
Well ! So soon you will be at V�n�zu�la.
64
00:05:52,492 --> 00:05:56,652
Come to my room, they will bicker
Again for an hour.
65
00:06:00,500 --> 00:06:04,452
- Without a doubt you like mimosas.
- I find it cheerful.
66
00:06:05,630 --> 00:06:07,705
They have something magical.
67
00:06:11,636 --> 00:06:13,878
Huh, huh ... This is my journal.
68
00:06:14,222 --> 00:06:17,141
I apologize.
69
00:06:18,017 --> 00:06:21,969
- Who do I see here?
- Yes of course. Look at this too.
70
00:06:22,939 --> 00:06:27,099
It was me when I was little
and it's me with my grandmother.
71
00:06:28,778 --> 00:06:32,313
- And what?
- Let's see if you guess.
72
00:06:33,449 --> 00:06:37,777
- I'm not sure ... it's stupid.
- It's you.
73
00:06:38,454 --> 00:06:40,978
I made you secretly.
74
00:06:41,009 --> 00:06:42,500
- Really ?
- Yes.
75
00:06:42,542 --> 00:06:46,702
- The last time you came to Naples.
- You were only ten years old!
76
00:06:47,672 --> 00:06:52,083
You were sixteen ...
and I was very in love with you.
77
00:06:52,885 --> 00:06:56,420
I wanted to have something to keep.
78
00:07:17,785 --> 00:07:19,652
Hello, Giulia.
79
00:07:22,040 --> 00:07:23,896
Antonella ... Carla ...
80
00:07:23,922 --> 00:07:27,227
- Not Carla, I'm Alessia.
- Excuse me.
81
00:07:40,058 --> 00:07:40,756
- I can ?
- Yes
82
00:07:40,790 --> 00:07:42,927
- Hello.
- Hello, Mariella.
83
00:07:42,977 --> 00:07:47,096
Dr. Fabbri will be here soon
and he wants to see you immediately.
84
00:07:47,124 --> 00:07:48,761
OK, thanks.
85
00:07:51,736 --> 00:07:55,865
So, see you tomorrow?
86
00:07:55,907 --> 00:07:57,982
Come in ... Come in.
87
00:08:04,207 --> 00:08:06,073
Sit down, Luigi.
88
00:08:07,961 --> 00:08:11,255
I wanted to tell you that I am
very satisfied with you.
89
00:08:11,287 --> 00:08:12,173
Thank you.
90
00:08:12,215 --> 00:08:15,239
Your report on the possibility
91
00:08:15,268 --> 00:08:17,916
Investing in Romagna is excellent.
92
00:08:17,971 --> 00:08:21,495
I got compliments from Hiroshito
and they will come from Japan.
93
00:08:21,528 --> 00:08:22,383
Well.
94
00:08:22,433 --> 00:08:26,479
- I know you're going to get married soon.
- Yes, I capitulated too.
95
00:08:26,771 --> 00:08:32,391
- You made a good choice.
- I think Cinzia is the right woman.
96
00:08:32,443 --> 00:08:36,604
- Do you know my wife?
- Yes, I saw her here at the office.
97
00:08:36,656 --> 00:08:41,119
- I would say that you, too, doctor made an excellent choice.
- Thank you.
98
00:08:41,327 --> 00:08:45,790
I ask you for a service:
you should go see a lot with her.
99
00:08:45,999 --> 00:08:47,458
I want your opinion.
100
00:08:53,214 --> 00:08:55,769
So, Dr. Moscati?
101
00:08:55,802 --> 00:08:57,564
- That seems alright to me.
- Do you recommend buying?
102
00:08:58,094 --> 00:09:02,838
It shouldn't be difficult
to have building permits.
103
00:09:02,890 --> 00:09:06,509
I know that the city will connect water, electricity ...
104
00:09:06,561 --> 00:09:10,638
and will make a sewer system and streets of course.
105
00:09:10,690 --> 00:09:14,517
The point seems good to me,
it dominates the entire valley.
106
00:09:14,569 --> 00:09:18,729
I think it's a great solution
for the Hiroshito project.
107
00:09:18,781 --> 00:09:22,608
- How did you think of the Hiroshito project?
- It's easy.
108
00:09:22,660 --> 00:09:27,321
This land is ideal for a retirement home
for older people.
109
00:09:27,373 --> 00:09:29,532
It is very insightful.
110
00:09:29,584 --> 00:09:33,828
The only thing I regret is that
all this nature will be ruined.
111
00:09:33,880 --> 00:09:38,259
It is a buildable area and anyway
green spaces will be respected.
112
00:09:38,301 --> 00:09:43,212
I know, Luigi, I know.
Ah! Ah ... the ankle.
113
00:09:43,264 --> 00:09:45,965
- Ah ...
- did it hurt?
- Ah, ah!
114
00:09:47,226 --> 00:09:49,719
It's a sprain, sit down.
115
00:09:51,481 --> 00:09:54,598
Lean on me ... Here we are.
116
00:09:56,527 --> 00:10:00,573
- Ah ... Ah!
- Let me see.
117
00:10:04,202 --> 00:10:06,955
- Is that it?
- Ah ...
- It doesn't seem broken.
118
00:10:16,089 --> 00:10:17,653
Okay, can we go?
119
00:10:17,687 --> 00:10:21,816
What we had to see, we saw.
120
00:10:26,307 --> 00:10:29,571
Today Fabbri sent me
see a plot with his wife.
121
00:10:29,598 --> 00:10:30,390
Ah yes ?
122
00:10:30,436 --> 00:10:31,552
How? 'Or' What ?
123
00:10:31,581 --> 00:10:36,023
It's nice to have combined business with pleasure.
124
00:10:36,067 --> 00:10:39,560
- Anyway, it's a little strange because ...
- Excuse me for a moment.
125
00:10:39,612 --> 00:10:43,397
- What do you think of this service?
- Yes, it's good.
126
00:10:43,449 --> 00:10:48,402
But don't you have any preferences?
Any object suits you.
127
00:10:48,454 --> 00:10:52,698
Obviously, we have the same
tastes, and anyway I was talking to you.
128
00:10:52,750 --> 00:10:56,024
Would the list for our wedding be less important?
129
00:10:56,059 --> 00:10:57,029
But no...
130
00:10:58,172 --> 00:11:00,185
God, it's late.
131
00:11:00,210 --> 00:11:03,630
- Are you taking me home?
- At home ?
132
00:11:03,678 --> 00:11:06,483
If I say I have to go home,
is that there is a reason.
133
00:11:06,620 --> 00:11:09,801
As you wish.
134
00:11:09,851 --> 00:11:12,343
Let's go and don't make this head.
135
00:11:33,499 --> 00:11:36,075
- Hi, Luigi.
- Sonia!
136
00:11:36,961 --> 00:11:40,413
- You're not in Venezuela?
- You won't let me in?
137
00:11:41,883 --> 00:11:43,958
Yes, excuse me. Of course.
138
00:11:45,511 --> 00:11:49,463
I am so surprised ...
Come come. Between.
139
00:11:59,233 --> 00:12:01,308
Hey ... hungry, huh?
140
00:12:08,117 --> 00:12:10,568
Maybe with wine it's better.
141
00:12:16,793 --> 00:12:18,868
The main thing was to come here for you.
142
00:12:18,920 --> 00:12:23,247
I tried to contact my father at
Venezuela, but he never answered me.
143
00:12:23,633 --> 00:12:27,877
- After the joke my father made to him ...
- The sale of the house?
144
00:12:27,929 --> 00:12:32,965
- Already, he lowered it. 50% was his.
- I know.
145
00:12:33,017 --> 00:12:37,230
- Do you also know that he faked his signature on the sales agreement?
- Yes.
146
00:12:37,814 --> 00:12:40,222
It could even send him to prison!
147
00:12:40,274 --> 00:12:44,602
Yes, but he knew we wouldn't
to avoid a family scandal.
148
00:12:45,488 --> 00:12:49,190
So, to your father ...
he is much smarter than mine.
149
00:12:56,249 --> 00:13:01,243
I hoped things would be gone
better at V�n�zu�la, but ...
150
00:13:01,296 --> 00:13:04,413
Don't stop, keep going.
151
00:13:06,551 --> 00:13:12,463
My father also entered the
circle of the game, you had to imagine it.
152
00:13:12,515 --> 00:13:18,386
Then one day he left Caracas
with my mother and they didn't come back.
153
00:13:19,772 --> 00:13:24,767
- What does that mean ?
- I never heard from them again.
154
00:13:26,779 --> 00:13:30,314
- Don't you know where they went?
- No.
155
00:13:32,910 --> 00:13:38,614
You are not going to tell me that yours are gone
without saying where?
156
00:13:39,751 --> 00:13:43,536
That's right, they told me they would
back after three days
157
00:13:43,588 --> 00:13:46,539
.. but I never saw them again.
158
00:13:46,591 --> 00:13:50,751
In addition, from time to time it has happened.
my father’s creditors.
159
00:13:50,803 --> 00:13:53,295
You should have seen their faces.
160
00:13:53,890 --> 00:13:58,050
- Did you go to the police?
- Yes
161
00:13:58,561 --> 00:14:03,556
- What did they tell you?
- They would do research.
162
00:14:03,608 --> 00:14:06,976
Instead, in my opinion,
they didn't care.
163
00:14:07,028 --> 00:14:10,396
I waited more than a month
without hearing from them.
164
00:14:10,448 --> 00:14:12,815
Then I got fed up.
165
00:14:12,867 --> 00:14:17,111
I took grandmother's ring
and I sold it to go back to Italy.
166
00:14:17,747 --> 00:14:21,960
- You know the rest.
- You will see that sooner or later they will reappear.
167
00:14:22,001 --> 00:14:24,754
They must have had problems.
168
00:14:24,796 --> 00:14:29,040
In these countries, communications
are not the most effective.
169
00:14:29,092 --> 00:14:31,250
Can I stay here for a few days?
170
00:14:34,222 --> 00:14:35,682
Yes...
171
00:14:36,891 --> 00:14:39,383
You can stay as long as you want.
172
00:14:40,478 --> 00:14:43,846
I will explain the situation to my father who will help you.
173
00:14:45,191 --> 00:14:46,734
You are still his niece.
174
00:14:49,279 --> 00:14:51,771
Luigi ... I love you.
175
00:16:13,363 --> 00:16:14,854
Ah yes ?
176
00:16:14,906 --> 00:16:17,940
Hello, my love.
It's 7:30 a.m.
177
00:16:17,992 --> 00:16:19,650
Already?
178
00:16:19,702 --> 00:16:22,028
Did you come home late last night?
179
00:16:22,080 --> 00:16:25,083
What? No, I went back to sleep.
180
00:16:25,583 --> 00:16:27,074
Surprise!
181
00:16:27,126 --> 00:16:30,828
Who spoke?
Anyone with you?
182
00:16:30,880 --> 00:16:34,498
No no. I have the television on.
183
00:16:34,842 --> 00:16:37,043
I remind you of the office, okay?
184
00:16:37,095 --> 00:16:38,471
Do you love me?
185
00:16:38,513 --> 00:16:39,795
You know it, dear.
186
00:16:39,847 --> 00:16:41,224
Then to the sink.
187
00:16:44,477 --> 00:16:47,908
Sorry, I didn't think you were on the phone.
188
00:16:47,938 --> 00:16:49,377
I didn't mean to disturb you.
189
00:16:49,732 --> 00:16:53,601
- You don't bother me at all.
- I brought you breakfast.
190
00:16:53,820 --> 00:16:56,228
I thought you might like it.
191
00:17:01,869 --> 00:17:06,197
Sorry, but ... I haven't opened them yet
suitcases and I found one of your shirts.
192
00:17:09,544 --> 00:17:14,830
Luigi!
193
00:17:15,383 --> 00:17:18,959
- Yes ?
- Your cell phone rings.
194
00:17:20,305 --> 00:17:24,131
Ok, I'll answer.
195
00:17:26,811 --> 00:17:30,096
The phone rings!
196
00:17:31,357 --> 00:17:35,434
- Where is he?
- He's in the bathroom.
197
00:17:39,866 --> 00:17:42,619
Can I come in ?
198
00:17:42,660 --> 00:17:48,572
Of course, you can come in.
199
00:17:48,625 --> 00:17:52,868
You forgot your phone there.
200
00:17:54,172 --> 00:17:58,416
What are you doing, you don't answer?
201
00:17:58,468 --> 00:18:01,471
Ah, yes ... yes.
202
00:18:02,430 --> 00:18:06,966
Gone? Yes ... Cinzia!
203
00:18:07,018 --> 00:18:12,774
I am in a car. I'm going ... to the office, my love.
204
00:18:12,815 --> 00:18:17,226
No, no, I ... what?
Of course, I will be at your house at 6:00 p.m.
205
00:18:17,654 --> 00:18:23,899
Yes, of course. Me too.
I kiss you. Hi.
206
00:18:28,122 --> 00:18:30,614
- Was it?
- Huh?
207
00:18:31,501 --> 00:18:35,661
- Yes.
- Again. But won't she leave you for a moment?
208
00:18:36,798 --> 00:18:42,553
- Did you tell her I'm here?
- No, we'll see you tonight at home.
209
00:18:42,595 --> 00:18:47,882
- She comes to spend the night with you?
- No, you speak, she never did that.
210
00:18:47,934 --> 00:18:52,094
- At most, we go to bed around 1:00 am.
- So I better go to the movies.
211
00:18:52,146 --> 00:18:56,682
So i will come back later
and you will have time to tell him.
212
00:18:57,068 --> 00:19:01,062
- Yes ... it's an idea. Hi.
- Hi.
213
00:19:36,357 --> 00:19:38,411
- What is that?
- What?
214
00:19:38,446 --> 00:19:43,826
These flowers, the mimosa.
Who bought them?
215
00:19:43,854 --> 00:19:47,316
- The mimosa?
- Yes, the mimosa.
216
00:19:47,368 --> 00:19:51,946
- What is it, sorry?
- Ah, yes ... the mimosa ...
217
00:19:51,998 --> 00:19:56,575
- I was thinking about brightening up the house.
- This is it.
218
00:19:58,338 --> 00:20:00,413
Isn't it nice?
219
00:20:10,642 --> 00:20:13,175
Where did you hide my makeup bag?
220
00:20:14,979 --> 00:20:16,773
There, below.
221
00:20:24,447 --> 00:20:29,442
Don't put yourself on the bed with shoes.
You know it bothers me, right?
222
00:20:31,245 --> 00:20:33,112
No, be quiet.
223
00:20:45,802 --> 00:20:49,587
The bidet tap is leaking,
when are you going to fix it?
224
00:20:49,889 --> 00:20:54,842
My love, don't forget to tell the plumber
also for the hose on the terrace which is broken ...
225
00:20:57,188 --> 00:20:59,545
- Okay, sure.
- I'm serious, you always forget it.
226
00:20:59,691 --> 00:21:01,964
- Yes.
- Promised?
- Yes.
227
00:21:01,993 --> 00:21:04,412
- Promised.
- Yes.
228
00:21:09,951 --> 00:21:13,861
What are your cold feet!
229
00:21:13,913 --> 00:21:16,833
Ouch! You pull my hair!
230
00:21:17,750 --> 00:21:21,285
You crush me!
231
00:21:25,341 --> 00:21:31,462
- You have too long a beard and it irritates my skin.
- Excuse me.
232
00:21:32,724 --> 00:21:37,885
Don't wet my neck with
your saliva, you know it bothers me.
233
00:21:39,647 --> 00:21:43,015
Yes, cover me, I'm cold.
234
00:21:44,527 --> 00:21:48,771
- Ah! You hurt my head.
- Excuse, excuse.
235
00:21:49,365 --> 00:21:55,361
Be careful, this is the last.
The last time you put it just in time.
236
00:21:57,707 --> 00:21:59,281
- Luigi!
- Who is it ?
237
00:21:59,309 --> 00:22:02,009
- Luigi, are you at home?
- Sonia?
238
00:22:02,045 --> 00:22:04,172
- Who is Sonia?
- My cousin.
239
00:22:04,201 --> 00:22:07,162
Your cousin ? And who is your cousin?
240
00:22:07,216 --> 00:22:10,751
- She is my cousin.
- Luigi, are you there?
241
00:22:12,096 --> 00:22:14,588
Excuse me.
242
00:22:14,641 --> 00:22:18,426
- I would like you to explain to me.
- But it's not yet midnight.
243
00:22:20,021 --> 00:22:24,067
Cinzia, you really have to apologize.
You see, I arrived last night and ...
244
00:22:24,651 --> 00:22:29,228
- Last night ?
- Yes, that's it.
- Why didn't you tell me, Luigi?
245
00:22:30,031 --> 00:22:32,784
Because I did not have the opportunity.
246
00:22:33,701 --> 00:22:38,487
I have been at the office all day
and then there were your parents and ...
247
00:22:38,539 --> 00:22:43,617
no doubt I would have told you.
- How long do you plan to stay?
248
00:22:44,837 --> 00:22:48,497
I don't know, just time
to find accommodation.
249
00:22:48,549 --> 00:22:50,833
I would not want to abuse Luigi.
250
00:22:52,136 --> 00:22:56,464
Sonia has problems with her parents and
she will go when things have cleared up.
251
00:22:56,849 --> 00:23:02,136
Do you intend to stay here in Rimini?
Can't you go home to Bologna?
252
00:23:03,940 --> 00:23:08,476
There are also problems with them
and I don't know where to go.
253
00:23:08,528 --> 00:23:10,686
My cousin Luigi will explain everything to you.
254
00:23:16,995 --> 00:23:20,863
The area in question arrives at the end of this large blue line.
255
00:23:20,915 --> 00:23:24,909
However, all that is around the air building the surroundings are ours.
256
00:23:25,837 --> 00:23:28,589
Go on, Luigi.
257
00:23:29,090 --> 00:23:34,710
You're welcome. I have a report here that can help.
258
00:23:36,764 --> 00:23:39,715
- Thank you.
- You will notice that ...
259
00:23:39,767 --> 00:23:44,147
Here are the data on the number of elderly.
260
00:23:44,188 --> 00:23:46,263
There are prospects ...
261
00:23:46,316 --> 00:23:50,612
based on the average life increase of a 70 year retiree.
262
00:23:50,653 --> 00:23:55,189
At the bottom of the page, you find the data
statistics to determine ...
263
00:23:55,241 --> 00:23:58,651
average economic solvency ...
264
00:23:58,703 --> 00:24:01,278
for this user group.
265
00:24:31,819 --> 00:24:36,783
All�?
I warned you and now you won't escape me.
266
00:24:36,783 --> 00:24:40,234
I'm going to kill you. Ah, ah!
267
00:24:44,999 --> 00:24:49,243
- Did you really need to bring it with us?
- Huh?
268
00:24:49,295 --> 00:24:53,758
I asked if it was necessary to bring her with us.
269
00:24:53,800 --> 00:24:56,886
I can't always leave it at home.
270
00:24:56,928 --> 00:25:00,974
Mrs. Stevens, are you determined to tell the truth?
271
00:25:00,974 --> 00:25:05,311
I already told you the truth, Commissioner.
272
00:25:05,311 --> 00:25:11,609
My patience has its limits,
I don't listen to nonsense anymore.
273
00:25:11,609 --> 00:25:15,655
Anyway, I didn't even believe it as a child.
274
00:25:15,655 --> 00:25:18,574
This woman is a witch ...
275
00:25:18,574 --> 00:25:23,871
and this is the reincarnation of a soothsayer from 1536
276
00:25:23,871 --> 00:25:28,699
His powers are amazing, I assure you.
277
00:25:45,518 --> 00:25:48,010
- Good evening.
- Good evening.
278
00:25:49,689 --> 00:25:55,111
- It wasn't that bad movie, right?
- No, but the rest was bad.
279
00:25:55,153 --> 00:25:58,688
- Huh?
- I didn't really like it.
280
00:25:59,282 --> 00:26:03,234
- I saw how she looked at you!
- Hey, but she's my cousin!
281
00:26:03,286 --> 00:26:07,029
Ah yes ?
Do we look like that between cousins?
282
00:26:07,081 --> 00:26:11,461
How can you think he could
is there something between me and my cousin?
283
00:26:11,502 --> 00:26:15,746
First the better, the better.
I don't want any problems.
284
00:26:15,798 --> 00:26:20,793
A bit of patience ! I talked about it
To my father, everything will be resolved.
285
00:26:32,023 --> 00:26:36,767
You are not afraid to live in this
palace? In winter there is no one.
286
00:26:38,196 --> 00:26:42,241
This is not correct, there are a couple of retirees on the first ...
287
00:26:42,283 --> 00:26:45,818
but it's like they weren't there,
they are deaf like pots!
288
00:27:28,371 --> 00:27:33,491
Sonia!
289
00:27:33,543 --> 00:27:38,006
Luigi!
290
00:27:38,047 --> 00:27:41,832
You are the only person who loves me.
291
00:27:44,762 --> 00:27:48,047
I'm going to go, I don't want to ruin your life.
292
00:27:51,227 --> 00:27:54,345
Then Cinzia will be happy.
293
00:29:43,798 --> 00:29:48,626
- Why are you smiling?
- I saw you the other night while you were in bed.
294
00:29:49,095 --> 00:29:51,587
God, how funny you were!
295
00:29:53,182 --> 00:29:57,760
- Did you see us?
- Yes, why do you think there was all this noise?
296
00:29:59,272 --> 00:30:00,356
Yes, why?
297
00:30:00,383 --> 00:30:04,721
I was jealous and I didn't like it.
I was in bed with that.
298
00:31:18,393 --> 00:31:20,019
Do you still want me?
299
00:32:55,782 --> 00:32:56,814
Luigi?
300
00:33:00,161 --> 00:33:04,624
You are ... without a doubt ... adorably crazy.
301
00:33:07,418 --> 00:33:10,786
Ah! Oh no !
302
00:33:50,003 --> 00:33:53,371
Did you have a debt?
Why run away without telling me?
303
00:33:53,840 --> 00:33:57,885
As you know, from your father
you can expect everything.
304
00:33:57,927 --> 00:34:02,421
Maybe they are back home now
and they are worried about your disappearance.
305
00:34:03,099 --> 00:34:08,094
Anyway, I don't think so. when I left
I left a letter in case they came back
306
00:34:08,146 --> 00:34:10,096
to warn them that I was coming here.
307
00:34:10,148 --> 00:34:14,475
I will try to contact the consulate
to find out what happened to them.
308
00:34:14,527 --> 00:34:19,772
Thank you. My father gave you a lot of
worry but I'm not like him.
309
00:34:21,117 --> 00:34:25,444
In any case, Sonia, you really have to
find you a new place to stay.
310
00:34:26,039 --> 00:34:29,198
I don't think this is the right solution
to stay here for Luigi.
311
00:34:29,225 --> 00:34:33,459
You know ... I told her to stay.
312
00:34:33,504 --> 00:34:37,665
- I don't think it will please Cinzia.
- I spoke to her.
313
00:34:37,717 --> 00:34:39,020
I believe she understood.
314
00:34:39,051 --> 00:34:42,033
Sonia can come with us to Bologna.
315
00:34:42,472 --> 00:34:46,632
- You will see that your mother will agree.
- No. No thanks.
316
00:34:47,393 --> 00:34:51,971
I don't want to be a burden.
I'm going back to Naples or Venezuela.
317
00:34:53,066 --> 00:34:57,362
- If you want, I'm leaving tonight.
- It's absurd, it doesn't make any sense.
318
00:34:57,403 --> 00:35:01,063
You could even go to the hotel
or in a residence. I'll take care of it.
319
00:35:01,115 --> 00:35:05,526
Friday is birthday
of your future parents-in-law ...
320
00:35:05,578 --> 00:35:08,988
and I wish there was a relaxed atmosphere.
321
00:35:13,252 --> 00:35:17,830
Why a room in a hotel,
if i sleep at night hidden?
322
00:35:18,424 --> 00:35:22,470
You know my father, and he's not wrong anyway.
323
00:35:22,971 --> 00:35:26,380
I see for you everything your father says,
that's the rule.
324
00:35:26,413 --> 00:35:27,434
It is not that.
325
00:35:27,475 --> 00:35:31,427
Put yourself in my place. People might think
that we slept together.
326
00:35:31,479 --> 00:35:33,147
Why? Aren't you coming to bed with me?
327
00:35:33,176 --> 00:35:36,231
Yes, but I shouldn't do it.
328
00:35:36,901 --> 00:35:41,896
- We are cousins.
- What do you mean ?
329
00:35:41,948 --> 00:35:45,994
Why are you laughing?
330
00:35:47,328 --> 00:35:50,248
- So ?
- I'm not your cousin.
331
00:35:52,375 --> 00:35:55,618
- What?
- You understood well.
332
00:35:55,753 --> 00:35:58,871
My mother got me from another man, not from your uncle.
333
00:36:00,592 --> 00:36:05,586
- Aren't you my cousin?
- No, everything should make things right, right?
334
00:36:08,662 --> 00:36:09,715
No, it's not just me.
Do you think it's fair to Cinzia?
335
00:36:09,750 --> 00:36:12,398
Maybe not.
336
00:36:14,314 --> 00:36:18,057
But you did, so it's just
let her know. Tell him.
337
00:36:18,089 --> 00:36:20,070
No.
338
00:36:20,111 --> 00:36:25,106
- Now is not the time.
- So you live as always in your hypocrisy.
339
00:36:26,784 --> 00:36:31,028
I do not know. Moreover,
what to expect from someone like you?
340
00:36:31,080 --> 00:36:35,408
You lived blindfolded
respectability of your facade.
341
00:36:35,460 --> 00:36:38,379
Our what?
What do you mean ?
342
00:36:38,546 --> 00:36:42,873
I mean now you wake up.
Do you think you know your father?
343
00:36:44,594 --> 00:36:48,212
- Yes, I believe so.
- No, you don't know him.
344
00:36:48,806 --> 00:36:52,675
The impeccable notary Moscati
is a pig like everyone else.
345
00:36:52,727 --> 00:36:57,138
If you want to know, he often tried
to sleep with my mother ...
346
00:36:57,190 --> 00:37:01,434
until you contract it with the loans
that my father asked him,
347
00:37:01,486 --> 00:37:03,561
no, your uncle.
348
00:37:03,613 --> 00:37:08,232
- What?
- If you want to know everything, your father also fucks his secretary.
349
00:37:08,284 --> 00:37:11,485
- Who told you ?
- If I tell you, it's because I'm sure.
350
00:37:14,999 --> 00:37:18,284
It's beautiful ... really beautiful.
351
00:37:20,254 --> 00:37:24,123
- Father?
- This is your good daddy.
352
00:37:24,175 --> 00:37:28,127
- This is something that tju can't believe.
- See all the shit around us?
353
00:37:28,346 --> 00:37:32,809
- Come on, give yourself a good wash!
- You're crazy !
354
00:37:32,850 --> 00:37:37,803
I knocked you out. Try to get up,
Let's see if you can get me.
355
00:37:37,855 --> 00:37:41,807
- Do you want war?
- Yes, I want war.
- And the war, you're going to have it.
356
00:37:42,986 --> 00:37:46,729
- If I catch you, I'll give you a good price.
- I arrive !
357
00:38:09,178 --> 00:38:14,006
- Hello, Luigi. Thank you for the flowers.
- Happy birthday ma'am.
358
00:38:14,058 --> 00:38:17,218
- May I introduce Sonia to you?
- Your cousin?
359
00:38:19,981 --> 00:38:23,599
- Well ... more or less.
- Pleased to meet you.
360
00:38:24,861 --> 00:38:28,906
- Best wishes. I know it's your 25th wedding anniversary.
- Thank you.
361
00:38:28,948 --> 00:38:34,068
- Cynthia told me a lot about you.
- I hope she continues to do so.
362
00:38:34,120 --> 00:38:38,197
- What do you mean ?
- I hope we become great friends.
- Ah!
363
00:38:38,249 --> 00:38:42,201
- Luigi!
- Hello, Cinzia.
- Here you are, finally.
364
00:38:42,253 --> 00:38:46,122
- Sorry, other guests have arrived.
- Late, as usual.
365
00:38:46,174 --> 00:38:47,873
- Hi, Sonia.
- Hi.
366
00:38:47,902 --> 00:38:52,218
Come, i will introduce you
some dad's friends.
367
00:38:52,263 --> 00:38:57,258
There is also yours. It's cute !
They brought a nice gift.
368
00:38:57,310 --> 00:38:59,844
- Hi, how are you?
- Well.
- Good evening.
369
00:38:59,896 --> 00:39:04,598
- Sorry, Sonia.
- Go ahead, enjoy it as long as you can.
370
00:39:09,948 --> 00:39:11,793
- They're here!
- Hello.
- Hi.
371
00:39:11,822 --> 00:39:14,763
Hi.
372
00:39:15,244 --> 00:39:17,726
- Dad, this is Luigi.
- Hello, Luigi.
- I find it in excellent shape.
373
00:39:19,958 --> 00:39:23,868
- Hello.
- Hello dad.
- Shall we take a picture?
374
00:39:23,920 --> 00:39:26,203
I'm here too, wait for me.
375
00:39:26,881 --> 00:39:31,417
- The owner was gone.
- Come join. So ... well .... good.
376
00:39:32,428 --> 00:39:35,296
Thank you. Now we make it
one only for boys.
377
00:39:35,348 --> 00:39:37,381
Make way for young people.
378
00:39:37,850 --> 00:39:41,427
Gentlemen, I ask you for a moment of attention.
379
00:39:41,479 --> 00:39:48,559
I announce that next spring
ma Cinzia and Luigi are getting married.
380
00:39:57,912 --> 00:40:01,697
As a sign of an affectionate welcome ...
381
00:40:01,749 --> 00:40:06,702
I want to donate this item
from a family that belonged to my mother
382
00:40:06,754 --> 00:40:09,163
for our future daughter, Cinzia.
383
00:40:13,261 --> 00:40:14,971
And now a toast!
384
00:40:15,003 --> 00:40:17,537
- That's wonderful.
- Best wishes !
385
00:40:21,894 --> 00:40:26,024
No no no ! Wait! No !
386
00:40:28,735 --> 00:40:32,269
Excuse me. Please listen to me.
387
00:40:33,031 --> 00:40:36,148
I'm really sorry.
388
00:40:39,871 --> 00:40:43,406
Cinzia, I ... I can't marry you.
389
00:40:45,418 --> 00:40:47,326
I'm sorry.
390
00:40:48,755 --> 00:40:51,455
You see, I love another girl.
391
00:40:52,383 --> 00:40:56,335
You want me to pretend only
to save appearances?
392
00:41:10,777 --> 00:41:13,019
Thank you I love you too.
393
00:41:22,872 --> 00:41:26,198
I apologize, gentlemen, if I ruined the party
394
00:41:26,250 --> 00:41:28,743
but he and I love each other madly.
395
00:41:31,506 --> 00:41:33,049
Madly.
396
00:41:34,259 --> 00:41:37,376
- But she's your cousin!
- No.
397
00:41:37,428 --> 00:41:41,724
Look, Cinzia ...
it would take too long to explain.
398
00:41:41,766 --> 00:41:44,633
Oh no !
399
00:41:44,686 --> 00:41:47,720
You are a beautiful bastard! Outside !
400
00:41:51,609 --> 00:41:54,852
Outside ! Outside ! Get out of here !
401
00:41:54,946 --> 00:41:57,782
Oh my God .. I feel bad.
402
00:41:58,366 --> 00:42:02,610
I'm sorry, but I couldn't continue to pretend.
403
00:42:04,706 --> 00:42:06,165
Luigi!
404
00:42:08,042 --> 00:42:09,909
We are crazy.
405
00:42:10,920 --> 00:42:15,706
- Did you see their heads?
- I only regret making Cinzia cry.
406
00:42:15,758 --> 00:42:19,460
You wanted to spend your life with
someone who can't make love?
407
00:42:28,062 --> 00:42:30,732
I never thought I could fall so low!
408
00:42:31,065 --> 00:42:34,767
You covered us with shame, you and this bitch!
Poor guy !
409
00:42:37,572 --> 00:42:40,377
Would you have preferred marriage, even if you didn't like it?
410
00:42:40,410 --> 00:42:41,150
Shut up !
411
00:42:41,200 --> 00:42:44,777
I won't allow you to touch me!
I am no longer a child.
412
00:42:44,829 --> 00:42:47,988
You who speaks of the good name of the family ...
413
00:42:48,041 --> 00:42:51,534
You think we don't know what you did with your brother's wife ...
414
00:42:51,586 --> 00:42:53,744
or what did you do with your secretary?
415
00:42:54,464 --> 00:42:56,664
You are crazy ?
416
00:42:57,091 --> 00:42:58,551
Mum !
417
00:43:01,346 --> 00:43:04,265
It's nothing, mom. Excuse me.
418
00:43:06,142 --> 00:43:08,634
And I don't want to see you anymore!
419
00:43:09,270 --> 00:43:11,804
Let’s go. Come on.
420
00:43:20,782 --> 00:43:24,734
It's the most beautiful day of my life...!
421
00:43:43,805 --> 00:43:45,265
What are you doing ?
422
00:43:53,106 --> 00:43:56,640
It's for me ?
You are completely crazy.
423
00:44:22,135 --> 00:44:24,168
Do you want to play a game?
424
00:44:25,805 --> 00:44:29,757
- What are you up to now?
- You see that one?
425
00:44:32,437 --> 00:44:34,303
Yes and so ?
426
00:44:34,647 --> 00:44:39,225
- We'll get her for ten minutes.
- And what ?
427
00:45:56,813 --> 00:45:59,305
- And you can do it?
- Yes.
428
00:46:00,942 --> 00:46:02,808
Let me see..
429
00:47:19,979 --> 00:47:22,555
Ah! Shit !
430
00:47:34,869 --> 00:47:39,030
What a headache!
431
00:47:58,935 --> 00:48:02,553
"Manual of witchcraft."
What is that ?
432
00:48:14,701 --> 00:48:16,776
What are you doing ?
433
00:48:18,830 --> 00:48:24,617
- Oh, Luigi! Is it true what they say?
- Now I'm going to explain everything to you.
434
00:48:24,669 --> 00:48:28,798
You don't have to justify yourself,
my opinion of you doesn't change.
435
00:48:29,132 --> 00:48:33,177
If you left your girlfriend,
there is a reason. Which ?
436
00:48:33,886 --> 00:48:37,588
- Hey!
- The business with the Japanese is concluded.
437
00:48:37,640 --> 00:48:41,571
It's up to you to finalize it.
438
00:48:41,604 --> 00:48:43,261
Magnificent. Thank you.
439
00:48:43,313 --> 00:48:48,933
- I'll start right away.
- Do not consume everything! Leave something for others.
440
00:48:52,071 --> 00:48:56,023
My sweet daughters, I love you all!
441
00:49:00,246 --> 00:49:03,166
- But what did he take from her?
- He became crazy.
442
00:49:04,918 --> 00:49:06,628
They say it was because of his cousin ...
443
00:49:06,669 --> 00:49:10,204
and that thing from the Saturday night movie happened.
444
00:49:10,256 --> 00:49:13,791
She is not my cousin,
but that’s not why it’s less exciting.
445
00:49:18,890 --> 00:49:22,842
- Of honey ?
- Perfect. Ca and �a.
446
00:49:24,270 --> 00:49:26,762
Well, more than dinner, huh?
447
00:49:28,191 --> 00:49:32,143
- And what?
- Take two, one I'll eat alone.
- Okay.
448
00:49:34,572 --> 00:49:36,032
Almond cake?
449
00:49:37,367 --> 00:49:40,286
- Spumante?
- No.
- No ...
450
00:49:41,120 --> 00:49:46,709
- Champagne! Tonight ...
- Tonight ?
- We're celebrating tonight!
451
00:49:46,751 --> 00:49:50,286
- Will it be enough? What do you say ?
- Eat for two months.
452
00:49:54,175 --> 00:49:58,127
- I forgot to take something.
- What?
- Surprise.
453
00:50:12,652 --> 00:50:15,144
- Your change, sir.
- Thank you.
454
00:50:15,905 --> 00:50:20,608
- Luigi?
- Did you find it?
- No, there weren't any.
455
00:50:20,660 --> 00:50:23,778
- It will be for next time.
- Come.
456
00:50:36,009 --> 00:50:38,928
- Why does the alarm sound?
- For us.
457
00:50:38,970 --> 00:50:43,547
- Hurry up! Do you want to be caught?
- What?
- Hurry up!
- Shit !
458
00:50:50,398 --> 00:50:52,932
Stop! Stop!
459
00:50:59,324 --> 00:51:03,234
Explain to me why you wanted to steal it,
we could have paid for it.
460
00:51:03,286 --> 00:51:05,778
What taste would caviar bought?
461
00:51:10,001 --> 00:51:14,297
- I've never done it before.
- What?
- Steal.
462
00:51:14,339 --> 00:51:18,801
It’s the first time.
I didn't even make it kid.
463
00:51:18,843 --> 00:51:24,296
My friends, even the most dumb,
they did, but I never did.
464
00:51:24,349 --> 00:51:28,926
You were a perfect boy, my love,
but now you have fucked them all.
465
00:51:42,742 --> 00:51:45,109
Do you see this jewelry?
466
00:51:47,247 --> 00:51:50,166
Yes .. Of course I see it, why?
467
00:51:51,626 --> 00:51:55,161
Because now you and I are going to attack him.
468
00:51:56,965 --> 00:52:00,207
- What?
- You heard very well.
469
00:52:00,551 --> 00:52:04,253
Now you and I come in and
we grab everything we can.
470
00:52:06,140 --> 00:52:10,301
- Are you serious?
- No, I'm not kidding.
471
00:52:19,237 --> 00:52:21,312
- It's a real ?
- You are scared ?
472
00:52:23,992 --> 00:52:25,451
No.
473
00:52:26,953 --> 00:52:30,529
- Because I couldn't use it.
- You'll see, it's going to be fun.
474
00:52:32,875 --> 00:52:34,950
Trust me.
475
00:52:37,338 --> 00:52:39,622
What are you doing ?
476
00:52:40,925 --> 00:52:44,460
With this ... we will not recognize you.
477
00:52:49,017 --> 00:52:53,594
It's crazy, I'm making my first burglary
with underwear on the head.
478
00:52:53,646 --> 00:52:57,264
- And what are you wearing?
- Me ?
479
00:52:58,484 --> 00:53:00,194
I have this.
480
00:53:03,197 --> 00:53:04,657
Let's go ?
481
00:53:19,505 --> 00:53:22,425
- Good evening.
- Good evening.
482
00:53:24,344 --> 00:53:27,461
- Can I help you ?
- Yes...
483
00:53:28,598 --> 00:53:32,133
I would like to know if you have
a bracelet for my ankle.
484
00:53:32,602 --> 00:53:36,814
- I guess an ankle chain.
- Yes
485
00:53:37,231 --> 00:53:41,392
- I should have something like that. I will see.
- It's good.
486
00:53:55,124 --> 00:53:58,743
- Who's there?
- Hands up, asshole!
487
00:53:59,087 --> 00:54:04,332
- Please don't shoot!
- Shut up and get out of here!
488
00:54:07,178 --> 00:54:12,340
- Shit, it's closed!
- Did you think you'd find it open? Move!
489
00:54:15,061 --> 00:54:19,472
Come ! What are you waiting for ?
Now it's not closed anymore, hurry up!
490
00:54:28,491 --> 00:54:33,694
Come on! Don't try to set off the alarm,
or I come back to take care of your bullet hole.
491
00:54:34,122 --> 00:54:35,582
Come on!
492
00:54:45,883 --> 00:54:50,044
- What do we do with that?
- Give them, they are so wrong.
- What?
493
00:54:50,972 --> 00:54:53,464
Come on! Come on! Come on!
494
00:55:01,941 --> 00:55:07,561
- What bullshit !
- Go more slowly, otherwise we'll attract attention.
495
00:55:09,616 --> 00:55:11,649
What did we do?
496
00:55:15,496 --> 00:55:18,823
Don't be so tense, drive quietly.
497
00:55:18,875 --> 00:55:20,668
And so you seem more alone.
498
00:55:21,419 --> 00:55:23,369
Calm down.
499
00:55:25,089 --> 00:55:28,040
Now I'm going to try to calm you down, huh?
500
00:55:30,136 --> 00:55:33,056
Do you like that?
501
00:55:34,390 --> 00:55:36,465
You are crazy, you know?
502
00:55:36,893 --> 00:55:40,302
- Yes
- Completely crazy ..
503
00:56:02,377 --> 00:56:06,787
Well we agree on everything
and that only makes things easier.
504
00:56:12,679 --> 00:56:14,138
You're welcome.
505
00:56:24,899 --> 00:56:27,568
- "Sayonara".
- "Sayonara".
506
00:56:29,279 --> 00:56:31,228
Luigi!
507
00:56:31,698 --> 00:56:33,689
Sonia!
508
00:56:37,287 --> 00:56:40,404
I bother you? I wanted to see where you work.
509
00:56:41,624 --> 00:56:44,825
Ah ... you allow?
I would like to introduce Sonia to you.
510
00:56:47,380 --> 00:56:50,133
- Nice to meet you.
- Pleased to meet you.
511
00:56:51,801 --> 00:56:53,542
- Very happy.
- Sonia.
512
00:56:53,595 --> 00:56:55,920
I'm showing you my desk.
513
00:56:55,972 --> 00:57:00,508
Why don't you come to our house tonight
with your great girlfriend?
514
00:57:01,352 --> 00:57:04,553
We can give you some, right?
515
00:57:06,232 --> 00:57:08,808
Thank you, you are very kind.
516
00:57:10,320 --> 00:57:13,604
Your story is truly unique, Sonia.
517
00:57:13,656 --> 00:57:17,358
You are a good girl
and you deserve more luck.
518
00:57:18,828 --> 00:57:23,041
For the moment I don't have any great prospects,
but I hope to find a job.
519
00:57:23,374 --> 00:57:26,909
Tomorrow come to my office and
we will try to solve this problem.
520
00:57:27,629 --> 00:57:29,954
That's great. What do you think, Luigi?
521
00:57:30,340 --> 00:57:32,373
Yes, of course. Why not ?
522
00:57:32,425 --> 00:57:36,377
- Do you have a diploma?
- No, I only did high school ..
523
00:57:36,429 --> 00:57:41,132
- I wanted to go to university, but I couldn't.
- I understand.
524
00:57:41,184 --> 00:57:44,593
Of course, there is no shortage of skills to emerge.
525
00:57:44,646 --> 00:57:46,887
That's it, meeting the right people.
526
00:57:49,233 --> 00:57:51,142
I am convinced of that too.
527
00:57:55,657 --> 00:57:57,116
So...
528
00:57:58,243 --> 00:58:00,735
Tell me what you think of Fabbri.
529
00:58:01,663 --> 00:58:05,448
I think he's an asshole, the one who tries.
530
00:58:05,500 --> 00:58:08,951
- He thinks he's irresistible, poor guy.
- This is it.
531
00:58:09,003 --> 00:58:13,216
That's why you got us
plays the idiot all evening.
532
00:58:15,385 --> 00:58:19,430
I'm good as an actress, huh?
But I will stay there.
533
00:58:19,472 --> 00:58:23,632
The important thing is that I find work,
I don't want to be a burden.
534
00:58:30,858 --> 00:58:36,395
- Here, it must be.
- What is that ? What?
535
00:58:36,447 --> 00:58:40,399
Do not worry.
Just go.
536
00:58:51,504 --> 00:58:55,665
- What do they want?
- Come on, don't you know what they want?
537
00:58:56,384 --> 00:59:01,045
- No.
- You live in this city and you don't know what's going on here?
538
00:59:05,476 --> 00:59:09,303
- Come on, we're leaving.
- No, wait a second longer.
539
00:59:11,149 --> 00:59:13,985
They look like two nice people.
540
00:59:17,030 --> 00:59:21,492
- They want us to trade.
- What do they want?
541
00:59:22,785 --> 00:59:27,081
- Come on, don't be this head.
- Well, they can fuck off.
542
00:59:27,123 --> 00:59:33,411
No, come on, wait ...
Please! Come ! Huh?
543
00:59:49,312 --> 00:59:51,721
Where are you going
Sonia, come back!
544
01:00:17,340 --> 01:00:21,042
She said you are a little shy.
Is this the first time?
545
01:00:22,470 --> 01:00:27,506
You have to warm up.
546
01:00:27,558 --> 01:00:30,926
You are nice, you are so cute.
547
01:00:32,480 --> 01:00:33,940
Hey!
548
01:00:35,400 --> 01:00:38,403
- where are you going?
- Sonia!
- Come back here !
549
01:00:42,699 --> 01:00:47,443
Why do you want to take care of them?
Let them kiss in peace ..
550
01:00:49,205 --> 01:00:55,534
Come in, I know you want me.
Don't look at them, come with me.
551
01:00:57,171 --> 01:00:59,497
Come. Come.
552
01:03:06,759 --> 01:03:08,626
You're a pig !
553
01:03:09,596 --> 01:03:15,424
Pig! You fucked another one before my eyes.
554
01:03:17,145 --> 01:03:20,064
What are you saying ?
You forced me to do it!
555
01:03:20,898 --> 01:03:24,642
You left with the other!
556
01:03:24,694 --> 01:03:29,355
I did it to test you,
to see if you could.
557
01:03:29,407 --> 01:03:33,109
I, on the other hand, came back right away.
I did not do anything.
558
01:03:33,161 --> 01:03:37,905
You are a pig, a pig!
Unfaithful, I hate you! I hate you!
559
01:04:08,905 --> 01:04:13,691
Your father doesn't have to know
I'm here, but I wanted to see you.
560
01:04:14,244 --> 01:04:19,030
Look, I discovered something very important.
561
01:04:40,353 --> 01:04:42,845
- Hello doctor.
- Hello.
562
01:04:50,154 --> 01:04:54,315
- Excuse me, the door was open and ...
- Luigi, I was looking for you.
563
01:04:54,742 --> 01:04:57,526
- I need to talk to you.
- Sonia!
564
01:04:57,579 --> 01:05:01,624
Our president told me
that he was going to take me as secretary.
565
01:05:03,876 --> 01:05:08,120
That's wonderful...
Thank you so much.
566
01:05:08,172 --> 01:05:13,417
No thanks.
Yesterday we agreed to this.
567
01:05:14,053 --> 01:05:19,840
- Here, we were talking about you.
- Sonia has a good knowledge of English and computers.
568
01:05:19,892 --> 01:05:23,292
Also, a typing class is a problem, right?
569
01:05:23,324 --> 01:05:24,596
Certainly.
570
01:05:24,647 --> 01:05:28,599
Let's go see my secretary for
to clarify the situation. You're welcome.
571
01:05:31,487 --> 01:05:36,691
- Mariella, you take care of her.
- Okay, doctor. Come.
572
01:05:43,499 --> 01:05:47,201
Thursday the Japanese arrive to sign the contract.
573
01:05:47,253 --> 01:05:50,371
- Don't forget, I'm in your hands.
- It's already ready.
574
01:05:50,423 --> 01:05:55,334
- I just have to put it on the computer.
- I trust you.
- Well.
575
01:05:56,304 --> 01:05:59,307
Look ... I'm sorry ... It's nothing special.
576
01:05:59,349 --> 01:06:03,645
My wife organizes the usual party
of charity with 4 boring friends.
577
01:06:03,686 --> 01:06:09,390
- Can you accompany him there?
- Of course, I'll take care of it. There is no problem.
578
01:06:26,960 --> 01:06:30,911
- Good evening, Marcella.
- Good evening, Luigi.
- Where should we go?
579
01:06:30,964 --> 01:06:34,665
- An unexpected event has occurred.
- I hope nothing serious.
580
01:06:34,717 --> 01:06:39,545
The charity party is postponed
and I prepared something for us ...
581
01:06:39,597 --> 01:06:42,631
but if you want to come back near Sonia ...
582
01:06:42,684 --> 01:06:47,011
No ... For me it's good ...
And where is your husband?
583
01:06:47,063 --> 01:06:51,682
In Bologna, for business. Is it true ?
584
01:06:53,361 --> 01:06:55,853
My husband is not what you think.
585
01:06:55,905 --> 01:07:00,566
Without my capital, it would not be
arrived where he arrived now.
586
01:07:03,413 --> 01:07:07,031
Well ... to tell the truth,
I can't talk about it well.
587
01:07:09,460 --> 01:07:13,673
- I owe him a lot.
- Sure, but he needs you.
588
01:07:13,715 --> 01:07:18,542
Without your preparation and your skill
financial it would not be the same.
589
01:07:20,013 --> 01:07:23,881
- Thank you, it's very nice.
- No.
590
01:07:24,809 --> 01:07:31,138
I follow you, and as you know
I saw the common sense of the case.
591
01:07:31,774 --> 01:07:35,559
You and I are the cornerstones of society.
592
01:07:36,112 --> 01:07:39,647
I will suggest you for much more important tasks.
593
01:08:03,222 --> 01:08:06,757
Do you remember when we went to see
the land we had to buy
594
01:08:07,894 --> 01:08:12,513
... and that you failed to break your ankle.
595
01:08:18,446 --> 01:08:20,688
Even now I'm not wearing panties.
596
01:09:15,878 --> 01:09:20,456
No ... No, I can't.
597
01:09:21,801 --> 01:09:23,751
I can not do it.
598
01:09:24,262 --> 01:09:28,130
Excuse me, excuse me.
599
01:10:13,978 --> 01:10:16,053
I want you.
600
01:10:19,108 --> 01:10:21,183
Let me sleep !
601
01:11:17,000 --> 01:11:22,787
"Schizophrenia: also through
attitudes apparently ... "
602
01:11:26,968 --> 01:11:29,377
What are you doing ? You don't come to bed?
603
01:11:30,263 --> 01:11:32,755
Uh no.
604
01:11:33,224 --> 01:11:38,427
- I ate little and I cannot sleep.
- Do you want to prepare something?
605
01:11:38,479 --> 01:11:42,306
If you want, there is meat,
just heat it.
606
01:11:42,358 --> 01:11:44,152
Thank you, maybe.
607
01:11:50,325 --> 01:11:51,784
Its good ?
608
01:11:52,327 --> 01:11:57,947
Yes, good, but it tastes a little strange. It is soft.
609
01:12:00,001 --> 01:12:04,912
It is an Indo-American sauce.
It is also an aphrodisiac.
610
01:12:37,747 --> 01:12:39,989
Ah! I lack a little training!
611
01:12:40,792 --> 01:12:42,502
Stop! Looked !
612
01:12:46,047 --> 01:12:49,832
- But it's Francesca!
- Yes it's her.
613
01:12:51,970 --> 01:12:54,045
Please, the newspaper.
614
01:12:55,390 --> 01:12:57,923
- Here.
- Thank you.
615
01:12:59,852 --> 01:13:02,699
"Investigation of the girl
disappearance in the Rimini region. "
616
01:13:02,724 --> 01:13:04,966
"Kidnapping or suicide?"
617
01:13:05,316 --> 01:13:08,278
"The desperate family members,
618
01:13:08,306 --> 01:13:10,641
appeal to those who may have seen it recently. "
619
01:13:13,491 --> 01:13:15,566
It's her, it's Francesca!
620
01:13:16,452 --> 01:13:19,987
My God, who knows what happened to him?
621
01:13:20,957 --> 01:13:25,003
It's late ! Japanese arrive
to sign this contract.
622
01:13:26,421 --> 01:13:31,707
"In summary, an initial investment capital ..."
623
01:13:31,759 --> 01:13:37,380
"calculated on 30 billion and divided into two parts ..."
624
01:13:37,432 --> 01:13:41,425
"six months apart from each other."
625
01:13:47,859 --> 01:13:51,310
"The Japanese are drawing in yellow ..."
Is this a joke?
626
01:13:52,238 --> 01:13:54,271
What?
627
01:13:55,825 --> 01:13:58,745
"Fabbri is a gigolo and his wife a beautiful whore ..."
628
01:14:02,373 --> 01:14:07,201
I don't understand how it happened.
629
01:14:07,879 --> 01:14:11,747
We consider that what happened
is very offensive.
630
01:14:11,799 --> 01:14:15,584
- We are permanently suspending the matter.
- So, no contract?
631
01:14:15,637 --> 01:14:19,588
No contract.
Goodbye. "Sayonara."
632
01:14:20,183 --> 01:14:22,936
"Sayonara" to you the two chinetoque ...
633
01:14:25,104 --> 01:14:29,484
- What did you do, you fool!
- I swear ...
- Don't call me anymore.
634
01:14:29,525 --> 01:14:33,686
Get out of this room!
Get out of this office forever!
635
01:14:33,738 --> 01:14:36,981
I did not know...
636
01:14:37,008 --> 01:14:38,614
It was a billion dollar market
You do not know how to read ?
637
01:14:38,618 --> 01:14:40,693
Fool! Clear!
638
01:14:41,871 --> 01:14:46,449
- Someone had access to my computer ...
- I said outside!
639
01:14:47,710 --> 01:14:49,170
And with you, everything is going well ...
640
01:15:05,895 --> 01:15:10,056
- What are you doing here at this hour?
- And where were you?
641
01:15:10,608 --> 01:15:12,516
It's none of your business.
642
01:15:14,070 --> 01:15:19,409
- I do what I want.
- Ah yes ? How do I lose my job?
643
01:15:20,535 --> 01:15:24,153
- What are you talking about ?
- Stop!
644
01:15:24,205 --> 01:15:27,125
You know what I'm talking about.
Come here.
645
01:15:31,212 --> 01:15:33,079
Lily.
646
01:15:35,425 --> 01:15:39,752
"Fabbri is a gigolo".
647
01:15:40,847 --> 01:15:45,549
- It wasn't me.
- So who the hell is this?
648
01:15:47,437 --> 01:15:51,649
- Who is it, huh?
- I don't know, but it's not me.
649
01:15:51,691 --> 01:15:55,851
Is it not you? Well today
I lost my job for you.
650
01:15:57,363 --> 01:16:02,785
I was ... fired. They fucked me up
outside, are you happy?
651
01:16:04,412 --> 01:16:09,573
Sonia, you're sick.
You are schizophrenic, I know it.
652
01:16:09,626 --> 01:16:14,495
I also know that you were on a cure in Naples.
Don't deny it, you're schizophrenic.
653
01:16:14,547 --> 01:16:18,760
- You were being treated by a psychiatrist.
- It is not true!
654
01:16:18,801 --> 01:16:20,960
It is not true! Who told you that?
655
01:16:23,973 --> 01:16:25,840
Look who told me!
656
01:16:28,019 --> 01:16:32,888
- It's signed by the doctor who treated you.
- It is not true, it is not true!
657
01:16:32,941 --> 01:16:36,475
My parents are crazy!
They forced me!
658
01:16:36,527 --> 01:16:38,394
He wanted to destroy me!
659
01:16:39,072 --> 01:16:41,991
And you wanted to destroy me too?
660
01:16:44,786 --> 01:16:47,987
Okay, yes. I wrote these sentences.
661
01:16:49,707 --> 01:16:55,328
- Why ?
- Why ? Why ?
662
01:16:57,423 --> 01:17:02,626
- Do you think I don't know what this Fabbri bitch is doing?
- What?
663
01:17:04,472 --> 01:17:10,384
This is ... So tell me how it ended
the other night with her?
664
01:17:10,436 --> 01:17:15,306
- She wanted to, but I didn't want to.
- Swear it ... swear it!
665
01:17:15,358 --> 01:17:18,893
What do you need ?
I told you and that's it.
666
01:17:21,281 --> 01:17:27,068
Luigi ... Forgive me. I was jealous, forgive me!
667
01:17:30,582 --> 01:17:34,627
No no. Now I can not.
I can not do it. Please, no.
668
01:17:45,847 --> 01:17:49,423
I love you and you love me too.
669
01:17:49,475 --> 01:17:53,260
You can't do without me, remember that.
670
01:19:10,723 --> 01:19:13,841
Gone?
The Italian Consulate in Caracas?
671
01:19:23,528 --> 01:19:24,988
Thank you.
672
01:19:51,347 --> 01:19:53,839
"I can't bear them, I would like to see them dead."
673
01:19:57,312 --> 01:19:59,345
Two torn pages.
674
01:20:01,024 --> 01:20:05,518
"I did it. I smashed that fucking pig."
675
01:20:09,991 --> 01:20:14,318
"This bitch paid for wanting to put her nose in my things."
676
01:20:33,514 --> 01:20:35,631
Where are you going
677
01:20:36,935 --> 01:20:39,176
I need air.
678
01:20:40,104 --> 01:20:42,179
Do not leave me alone.
679
01:20:43,233 --> 01:20:45,808
I want to make love with you.
680
01:20:49,697 --> 01:20:53,941
No.
681
01:21:06,047 --> 01:21:10,207
He left ... He left.
682
01:22:36,471 --> 01:22:37,931
Luigi!
683
01:22:54,656 --> 01:22:56,115
I want to help you..
684
01:24:36,424 --> 01:24:39,000
Come, beautiful, come.
685
01:25:15,255 --> 01:25:17,288
No !
686
01:25:17,340 --> 01:25:20,541
No ! No ! Bitch!
687
01:25:23,263 --> 01:25:25,338
Bitch!
688
01:26:23,573 --> 01:26:25,283
"It's going to the attic."
689
01:26:26,701 --> 01:26:29,621
"Are you going to the attic?"
690
01:27:45,863 --> 01:27:47,688
Oh my God !
691
01:27:51,619 --> 01:27:53,162
Francesca!
692
01:28:08,469 --> 01:28:12,421
"I succeeded, I eliminated my assholes of parents."
693
01:29:04,901 --> 01:29:06,361
Hi, Luigi.
694
01:29:06,903 --> 01:29:12,189
My God, I want so much ...
695
01:29:21,876 --> 01:29:23,951
You're welcome !
696
01:29:25,588 --> 01:29:28,998
Do you want to make love, huh?
697
01:29:30,552 --> 01:29:33,085
Say yes !
698
01:29:35,932 --> 01:29:37,757
Did i hurt you
699
01:29:38,810 --> 01:29:42,470
Oh, I'm sorry.
700
01:29:46,234 --> 01:29:49,153
You know ... I can't take it anymore.
701
01:29:50,780 --> 01:29:52,647
Now I'm teaching you a new game.
702
01:30:03,626 --> 01:30:08,120
What's the matter ?
Why don't you want to make love to me anymore?
703
01:30:10,466 --> 01:30:11,749
Why ?
704
01:30:14,012 --> 01:30:16,253
I love him going crazy.
705
01:30:16,306 --> 01:30:20,091
You like my smell, don't you?
My perfume ?
706
01:30:22,145 --> 01:30:23,605
No...
707
01:30:47,879 --> 01:30:50,454
Why, my love, do you not want me anymore?
708
01:31:04,646 --> 01:31:09,640
You called 582831. Leave a message.
709
01:31:31,714 --> 01:31:33,956
Did you wake up, finally?
710
01:31:39,389 --> 01:31:42,590
No. .. Please don't cry.
711
01:31:43,309 --> 01:31:45,384
You know I can't stand it.
712
01:31:46,354 --> 01:31:48,596
I said don't cry!
713
01:31:50,692 --> 01:31:53,934
What is that ?
You don't like that, do you?
714
01:31:55,280 --> 01:31:58,814
Don't tell me I hurt you last night.
715
01:31:59,659 --> 01:32:04,038
Yes, but what do you know about real suffering?
716
01:32:04,789 --> 01:32:07,907
How does it feel when a man rapes you at 12?
717
01:32:11,170 --> 01:32:16,374
Do you know who raped me?
He was your uncle.
718
01:32:18,845 --> 01:32:20,795
What a pig!
719
01:32:21,472 --> 01:32:24,392
Do you know how long he abused me?
720
01:32:25,101 --> 01:32:29,637
Do you know that in Caracas he wanted me to become
the mistress of an old man?
721
01:32:29,689 --> 01:32:33,849
This in exchange for money.
Do you know? Answer me, do you know?
722
01:32:36,988 --> 01:32:39,063
No...
723
01:32:39,115 --> 01:32:43,818
You were rich, honest, clean.
724
01:32:44,913 --> 01:32:46,946
This is why I hated you more and more.
725
01:32:48,166 --> 01:32:51,200
You had everything ... and I had nothing.
726
01:32:52,879 --> 01:32:54,339
Answer me.
727
01:32:57,300 --> 01:32:59,375
What an idiot !
728
01:32:59,844 --> 01:33:02,420
What can you answer to that?
729
01:33:02,805 --> 01:33:06,757
So if you shout who will hear you
before this summer?
730
01:33:08,228 --> 01:33:14,265
Oh ... sorry ... your lip hurts too.
731
01:33:15,485 --> 01:33:19,645
Oh, my dear Luigi ... Forgive me!
732
01:33:32,043 --> 01:33:33,503
Bastard!
733
01:33:35,255 --> 01:33:36,714
You will pay for this!
734
01:33:51,229 --> 01:33:55,806
You called 582831.
Leave a message.
735
01:34:30,393 --> 01:34:33,021
It is the Italian consulate of Caracas
736
01:34:33,021 --> 01:34:37,515
We have news for Mr. Moscati,
call us urgently.
737
01:34:52,415 --> 01:34:54,865
Do you want to know what happened to Caracas?
738
01:34:54,918 --> 01:35:00,287
I killed them ... but they will never find them.
739
01:35:02,592 --> 01:35:04,667
You should have seen their heads ...
740
01:35:04,719 --> 01:35:08,587
when they realized that I was going to kill them.
741
01:35:09,891 --> 01:35:14,969
And my mother whore begged me ...
742
01:35:15,021 --> 01:35:20,610
and she said, "No, Sonia.
Please don't do it. Do not do it !"
743
01:35:26,407 --> 01:35:30,318
Please!
I must have a broken shoulder.
744
01:35:34,457 --> 01:35:38,159
And what about this ... Francesca slut?
745
01:35:39,796 --> 01:35:45,333
She had read the newspaper, my secrets.
746
01:35:48,680 --> 01:35:52,840
The poor ! And you made me eat.
747
01:35:55,186 --> 01:35:57,470
I could have done.
748
01:35:58,106 --> 01:36:02,516
I'm crazy ... and then, my dear Luigi ...
749
01:36:03,736 --> 01:36:07,271
It depends on you.
750
01:36:08,825 --> 01:36:11,942
I'm sorry, but I can't help it!
751
01:36:17,667 --> 01:36:19,700
Who is it
752
01:36:20,628 --> 01:36:23,746
The intercom ...
753
01:37:37,997 --> 01:37:40,750
Bastard now you're really going to die!
754
01:37:57,725 --> 01:38:01,052
- Did you call?
- Yes, I'm sure he's at home.
755
01:38:01,104 --> 01:38:05,483
I've been calling him since yesterday, but without success.
The apartment is up there.
756
01:38:05,733 --> 01:38:09,727
We are on site, send a pilot
with the necessary equipment.
757
01:38:09,779 --> 01:38:12,563
He was desperate.
I feel that something has happened.
758
01:38:26,546 --> 01:38:28,412
I pressed but no one answered.
759
01:38:28,965 --> 01:38:31,885
But is there no one else in this building?
760
01:38:47,442 --> 01:38:49,266
I can't escape.
761
01:38:57,869 --> 01:38:59,329
Help ! Help !
762
01:39:00,705 --> 01:39:03,906
Help ! Someone can help me !
I beg you !
61860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.