All language subtitles for Gracious.Revenge.E96.200318.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,339 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:04,339 --> 00:00:07,750 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,383 --> 00:00:09,854 Are you... 4 00:00:11,424 --> 00:00:12,954 telling my son... 5 00:00:13,764 --> 00:00:16,124 to give her his liver? 6 00:00:21,034 --> 00:00:22,034 Mom. 7 00:00:22,034 --> 00:00:23,163 (Episode 96) 8 00:00:23,773 --> 00:00:26,573 You people have no shame. 9 00:00:26,874 --> 00:00:28,703 Are you telling my son... 10 00:00:28,703 --> 00:00:30,814 to give his liver to the witch who tried to kill him? 11 00:00:31,713 --> 00:00:33,883 You people are monsters. 12 00:00:34,243 --> 00:00:36,144 You're monsters! 13 00:00:37,883 --> 00:00:39,154 I'm sorry. 14 00:00:39,614 --> 00:00:41,684 Mom, I volunteered. 15 00:00:42,154 --> 00:00:43,423 Why would you do that? 16 00:00:44,294 --> 00:00:46,224 Do you want to see me die? 17 00:00:46,694 --> 00:00:48,324 I can at least get tested. 18 00:00:48,324 --> 00:00:49,624 I don't want that either! 19 00:00:49,964 --> 00:00:51,834 Why should you get tested? 20 00:00:52,394 --> 00:00:54,163 Why won't you listen to me? 21 00:00:54,334 --> 00:00:57,004 You said yesterday that you'd just see her and come home. 22 00:00:57,004 --> 00:01:00,273 But you got tested to give her your liver? 23 00:01:01,703 --> 00:01:03,044 There's no way. 24 00:01:04,044 --> 00:01:05,973 You can do it after I die if you insist. 25 00:01:09,744 --> 00:01:11,613 Don't call Hae Joon anymore. 26 00:01:13,283 --> 00:01:14,854 I'm going to get them divorced. 27 00:01:15,723 --> 00:01:16,723 Honey. 28 00:01:17,624 --> 00:01:19,124 Yoo Ra's missing. 29 00:01:19,554 --> 00:01:21,464 She changed and left. 30 00:01:21,464 --> 00:01:23,164 Where would she go? 31 00:01:24,533 --> 00:01:25,593 Let's go. 32 00:01:25,893 --> 00:01:27,233 Hold on, Mom. 33 00:01:27,233 --> 00:01:29,033 Hold on for what? 34 00:01:30,134 --> 00:01:33,503 How could you ask someone who almost died... 35 00:01:33,503 --> 00:01:35,343 because of your daughter for his liver? 36 00:01:36,643 --> 00:01:39,643 How is every single member of your family... 37 00:01:39,643 --> 00:01:41,843 so selfish and shameless? 38 00:01:42,014 --> 00:01:44,214 It must be in your blood! 39 00:01:45,654 --> 00:01:46,783 I said let's go! 40 00:01:57,934 --> 00:01:58,934 Yoo Jin. 41 00:02:03,604 --> 00:02:04,634 Yoo Jin. 42 00:02:22,924 --> 00:02:24,124 Yoo Jin. 43 00:02:27,093 --> 00:02:28,624 What are you doing here? 44 00:02:29,693 --> 00:02:31,063 Did you come home? 45 00:02:36,334 --> 00:02:38,234 You look pale. 46 00:02:40,204 --> 00:02:41,874 Are you sick again? 47 00:02:49,144 --> 00:02:52,084 Yoo Jin! 48 00:02:52,584 --> 00:02:54,283 - Yoo Jin! - Yoo Jin. 49 00:02:56,954 --> 00:02:58,024 Yoo Jin. 50 00:02:58,424 --> 00:03:00,554 Yoo Ra fainted? 51 00:03:02,424 --> 00:03:05,334 Her liver isn't good right now. 52 00:03:05,563 --> 00:03:07,063 Bring her to the hospital now. 53 00:03:07,633 --> 00:03:09,603 No, no. Call an ambulance. 54 00:03:11,774 --> 00:03:12,834 Okay. 55 00:03:14,774 --> 00:03:16,144 Yoo Ra fainted? 56 00:03:17,774 --> 00:03:19,174 It's because of her liver. 57 00:03:19,513 --> 00:03:21,343 She needs a transplant immediately. 58 00:03:22,484 --> 00:03:24,614 I called all the hospitals that I know, 59 00:03:24,883 --> 00:03:26,883 and they said there's a long wait. 60 00:03:32,853 --> 00:03:35,024 Don't go anywhere near the hospital again. 61 00:03:38,394 --> 00:03:39,864 Am I being unreasonable? 62 00:03:40,704 --> 00:03:42,003 I know how you feel. 63 00:03:42,003 --> 00:03:44,133 And you're right. But... 64 00:03:44,133 --> 00:03:45,573 Then do as I say. 65 00:03:46,003 --> 00:03:47,073 Go to your room. 66 00:03:53,843 --> 00:03:54,843 Hello? 67 00:03:56,043 --> 00:03:57,484 You found Jennis? 68 00:04:01,323 --> 00:04:02,454 Mom. 69 00:04:02,554 --> 00:04:04,793 They found her, so that's good. Go on up. 70 00:04:05,024 --> 00:04:06,723 Give me my phone. 71 00:04:06,894 --> 00:04:08,364 Go on up. 72 00:04:09,163 --> 00:04:11,163 I will, so give me my phone. 73 00:04:11,163 --> 00:04:12,193 No. 74 00:04:12,334 --> 00:04:15,204 You'll run out again if something happens to her. 75 00:04:26,313 --> 00:04:30,083 Her liver can't function, so if this persists, 76 00:04:30,083 --> 00:04:32,753 she may fall into a coma. 77 00:04:33,013 --> 00:04:35,124 We need to rush the transplant surgery. 78 00:04:36,924 --> 00:04:39,193 What transplant surgery? 79 00:04:40,224 --> 00:04:41,224 Okay, then. 80 00:04:45,234 --> 00:04:46,234 Yoo Ra... 81 00:04:47,164 --> 00:04:49,234 needs a liver transplant. 82 00:04:50,833 --> 00:04:51,833 What? 83 00:04:53,934 --> 00:04:56,003 It's hepatocirrhosis. 84 00:04:56,974 --> 00:04:58,874 She needs a transplant right away. 85 00:05:00,614 --> 00:05:01,684 Mother. 86 00:05:05,083 --> 00:05:07,114 Do you have a donor? 87 00:05:09,453 --> 00:05:12,924 Her dad and I got tested, but we're not a match. 88 00:05:15,364 --> 00:05:17,263 Hae Joon's result will be out tomorrow, 89 00:05:17,563 --> 00:05:19,864 but Yoon Kyung found out and is throwing a fit. 90 00:05:21,703 --> 00:05:23,063 I'll do it. 91 00:05:23,234 --> 00:05:24,534 Me too. 92 00:05:25,203 --> 00:05:26,434 Not you. 93 00:05:26,874 --> 00:05:29,544 Your liver was damaged when you were young. 94 00:05:32,313 --> 00:05:34,284 I'll get tested right now. 95 00:05:43,624 --> 00:05:44,693 Go back up. 96 00:06:08,844 --> 00:06:10,984 Mom, go to bed. 97 00:06:12,614 --> 00:06:14,924 Why? So you can go out? 98 00:06:15,624 --> 00:06:17,023 I'm not sleeping. 99 00:06:18,094 --> 00:06:19,393 I won't. 100 00:06:20,294 --> 00:06:21,664 Just give me my phone. 101 00:06:21,893 --> 00:06:23,724 Regardless of the result, 102 00:06:23,994 --> 00:06:25,934 you can't donate your liver. 103 00:06:26,693 --> 00:06:27,833 Promise me. 104 00:06:28,633 --> 00:06:31,934 I'll tell you after I get the results tomorrow. 105 00:06:33,474 --> 00:06:36,443 You can't do this to me. 106 00:06:38,874 --> 00:06:41,844 It torments me to hurt you too. 107 00:06:42,344 --> 00:06:44,614 But I can't just ignore Jennis. 108 00:06:44,614 --> 00:06:47,153 I have no choice. 109 00:06:47,684 --> 00:06:49,624 You'll feel better with time. 110 00:06:50,224 --> 00:06:51,424 Hang in there. 111 00:06:51,494 --> 00:06:53,924 Jennis is sick right now. 112 00:06:53,924 --> 00:06:56,263 She tried to die. Who cares if she's sick? 113 00:06:57,023 --> 00:06:58,494 Maybe if you were an orphan, 114 00:06:58,594 --> 00:07:01,234 but you can't be with Jennis as long as I'm breathing. 115 00:07:02,164 --> 00:07:04,034 Disown me if you insist on going. 116 00:07:05,403 --> 00:07:06,674 Mom. 117 00:07:16,114 --> 00:07:17,484 Are you awake? 118 00:07:19,354 --> 00:07:20,354 Yes. 119 00:07:31,494 --> 00:07:34,234 Yoo Jin! 120 00:07:38,304 --> 00:07:39,534 Where's Carry? 121 00:07:42,503 --> 00:07:43,844 She left. 122 00:07:48,184 --> 00:07:49,684 Did she go to Toronto? 123 00:07:51,554 --> 00:07:54,724 Yes. She went to the airport as soon as she brought you here. 124 00:07:54,823 --> 00:07:58,323 So you just get the transplant... 125 00:07:59,953 --> 00:08:01,693 and get healthy. 126 00:08:04,664 --> 00:08:05,734 You should... 127 00:08:07,193 --> 00:08:08,934 be happy going forward. 128 00:08:13,934 --> 00:08:15,903 It's taking a while... 129 00:08:15,903 --> 00:08:18,414 because I'm old, so they have to run a bunch of tests. 130 00:08:21,244 --> 00:08:23,013 I'll give you my liver, 131 00:08:24,253 --> 00:08:26,784 so don't worry, okay? 132 00:08:35,494 --> 00:08:37,994 We'll have the test results in the morning. 133 00:08:38,893 --> 00:08:39,893 Okay. 134 00:08:40,234 --> 00:08:41,403 Thank you. 135 00:08:46,933 --> 00:08:49,003 I hope I'm a match. 136 00:08:54,283 --> 00:08:56,683 How did she get a disease like that? 137 00:08:59,183 --> 00:09:01,484 It's because I put her through so much pain. 138 00:09:02,454 --> 00:09:04,793 It's my fault my baby is sick. 139 00:09:05,753 --> 00:09:07,454 If you're not a match, 140 00:09:08,163 --> 00:09:09,694 I'll get tested too. 141 00:09:11,893 --> 00:09:13,094 Thank you. 142 00:09:13,793 --> 00:09:17,303 You should eat something. You haven't eaten all day. 143 00:09:18,803 --> 00:09:20,173 I'm not hungry. 144 00:09:21,204 --> 00:09:23,303 How's Yoo Jin? 145 00:09:24,143 --> 00:09:26,143 She's okay now. 146 00:09:28,214 --> 00:09:31,114 I think she came to see you earlier. 147 00:09:31,614 --> 00:09:34,783 I had told her that you were leaving for Toronto today. 148 00:09:35,653 --> 00:09:36,984 You told her? 149 00:09:39,224 --> 00:09:40,423 Did she... 150 00:09:42,393 --> 00:09:44,224 really come to see me? 151 00:09:48,564 --> 00:09:50,133 I'm a match? 152 00:09:51,173 --> 00:09:53,374 I'll head to the hospital now. 153 00:09:56,173 --> 00:09:57,444 No! 154 00:09:57,913 --> 00:09:59,513 Mom. 155 00:09:59,814 --> 00:10:01,283 Over my dead body. 156 00:10:02,543 --> 00:10:04,513 Do as your mom says. 157 00:10:06,183 --> 00:10:07,513 What are you doing here? 158 00:10:07,854 --> 00:10:09,084 I called him. 159 00:10:09,484 --> 00:10:12,523 She called me for backup because she couldn't handle... 160 00:10:12,523 --> 00:10:13,653 her disobedient son. 161 00:10:15,224 --> 00:10:17,023 A person's life is at stake. 162 00:10:17,023 --> 00:10:18,594 Please let me go. 163 00:10:18,594 --> 00:10:21,834 Your life is the most important to us. 164 00:10:22,003 --> 00:10:24,673 I refuse to watch your mom faint. 165 00:10:26,204 --> 00:10:28,273 I'll lock him in his room, 166 00:10:28,273 --> 00:10:29,543 so don't worry. 167 00:10:30,903 --> 00:10:32,273 Let's go up. 168 00:10:33,913 --> 00:10:35,084 Let's go. 169 00:10:40,854 --> 00:10:43,023 Make sure he can't go. 170 00:10:43,053 --> 00:10:45,094 Okay, okay. 171 00:10:50,594 --> 00:10:52,293 Please help me. 172 00:10:52,933 --> 00:10:55,033 That's why I'm here. 173 00:10:55,204 --> 00:10:57,933 Was I convincing down there? 174 00:10:58,874 --> 00:11:00,374 You came to help me? 175 00:11:00,933 --> 00:11:01,974 That's right. 176 00:11:02,204 --> 00:11:05,673 I want to sincerely apologize to you. 177 00:11:07,574 --> 00:11:08,984 When I was young, 178 00:11:08,984 --> 00:11:11,783 I was blinded by ambition and did things I shouldn't have. 179 00:11:12,314 --> 00:11:14,624 And I'm sorry I was mean to you. 180 00:11:14,724 --> 00:11:16,523 I didn't mean it. 181 00:11:17,454 --> 00:11:19,153 This isn't the time for that. 182 00:11:19,153 --> 00:11:20,923 I need to get to the hospital. Please help me. 183 00:11:20,923 --> 00:11:23,224 Of course, I should. 184 00:11:23,594 --> 00:11:25,433 I understand where your mom's coming from, 185 00:11:25,533 --> 00:11:27,763 but love trumps all when you're all. 186 00:11:28,364 --> 00:11:31,474 She won't leave the living room. How can I get out? 187 00:11:35,143 --> 00:11:36,844 You have a window. 188 00:11:36,903 --> 00:11:39,173 I'll tell her you're sleeping if she comes up, 189 00:11:39,173 --> 00:11:40,673 so don't worry, and go. 190 00:11:43,183 --> 00:11:47,053 You have to defy disapproval to protect your love. 191 00:11:47,383 --> 00:11:50,624 I'm on Jennis' and your side. 192 00:11:55,224 --> 00:11:57,724 Joint suicide was despicable enough, 193 00:11:58,564 --> 00:12:00,263 but what? A liver transplant? 194 00:12:01,903 --> 00:12:03,234 Of all the... 195 00:12:06,374 --> 00:12:07,433 Good. 196 00:12:11,814 --> 00:12:13,773 Everyone should experience love... 197 00:12:13,844 --> 00:12:15,984 you'd be willing to die for at least once. 198 00:12:16,814 --> 00:12:18,484 You two can run away together, 199 00:12:18,484 --> 00:12:20,683 and I'll become J Group's chairman again. 200 00:12:20,683 --> 00:12:23,224 You help me, I help you. How great is that? 201 00:12:24,153 --> 00:12:27,923 Okay. Let's look for the share transfer document from Carry. 202 00:12:28,994 --> 00:12:31,464 I'll have to search the whole room. 203 00:12:34,234 --> 00:12:37,403 Should I get rid of Yoon Kyung and take my time? 204 00:12:40,273 --> 00:12:41,273 Honey! 205 00:12:42,173 --> 00:12:44,444 - What is it? - Hae Joon... 206 00:12:45,574 --> 00:12:46,844 What about him? 207 00:12:47,374 --> 00:12:49,643 He went out the window while I was in the bathroom... 208 00:12:49,913 --> 00:12:51,913 Did he sneak out through the window? 209 00:12:52,214 --> 00:12:53,283 Yes. 210 00:12:53,383 --> 00:12:56,984 How could you lose him? 211 00:12:56,984 --> 00:12:58,793 Seriously! 212 00:12:58,793 --> 00:13:01,763 Okay. Hurry. Go. 213 00:13:06,793 --> 00:13:09,734 The house is empty now. 214 00:13:15,003 --> 00:13:18,974 Yoon Kyung will never let Hae Joon come. 215 00:13:21,484 --> 00:13:23,543 Should I break him out? 216 00:13:24,214 --> 00:13:26,683 I wish Carry would be a match. 217 00:13:28,653 --> 00:13:30,523 - Let me... - Hae Joon. 218 00:13:30,523 --> 00:13:32,354 Let me get surgery right away. 219 00:13:32,423 --> 00:13:34,293 My mom will run over if she realizes I left. 220 00:13:34,293 --> 00:13:36,724 You need to get admitted and then schedule the surgery. 221 00:13:36,763 --> 00:13:38,533 It'll take a couple of days. 222 00:13:38,594 --> 00:13:41,064 I can't do it if my mom finds out. 223 00:13:44,033 --> 00:13:45,303 It's your mom. 224 00:13:46,173 --> 00:13:47,704 She must know already. 225 00:13:48,003 --> 00:13:49,844 You should hide. 226 00:13:50,003 --> 00:13:52,643 If she realizes I'm gone, she'll come to Jennis. 227 00:13:52,814 --> 00:13:54,844 I'll protect Yoo Ra. 228 00:13:58,783 --> 00:13:59,984 What's going on? 229 00:14:00,013 --> 00:14:02,423 It's nothing. 230 00:14:02,584 --> 00:14:03,854 Go back in. 231 00:14:04,724 --> 00:14:06,494 Is something going on because of me? 232 00:14:06,923 --> 00:14:08,364 Let's talk inside. 233 00:14:17,503 --> 00:14:19,234 You're donating it? 234 00:14:19,803 --> 00:14:20,803 Yes. 235 00:14:20,903 --> 00:14:23,704 So you focus on getting the surgery. 236 00:14:24,913 --> 00:14:26,114 No. 237 00:14:26,744 --> 00:14:28,584 I said I won't get the surgery. 238 00:14:29,244 --> 00:14:31,214 Why wouldn't you? 239 00:14:31,354 --> 00:14:32,913 Are you trying to die again? 240 00:14:34,484 --> 00:14:37,053 I don't want it either, and I'm sure Ms. Cho... 241 00:14:37,183 --> 00:14:39,023 will never permit it. 242 00:14:40,393 --> 00:14:41,994 Just let me go. 243 00:14:42,064 --> 00:14:45,734 Just be a good son to her as you were before you met me. 244 00:14:46,293 --> 00:14:48,734 I'll keep both you and my mom. 245 00:14:48,734 --> 00:14:50,234 Do you doubt me? 246 00:14:50,734 --> 00:14:53,003 To be honest, I don't want to live. 247 00:14:54,173 --> 00:14:57,244 I failed at dying anyway. I'm glad I'm terminal. 248 00:14:57,773 --> 00:14:58,944 Jennis. 249 00:14:59,444 --> 00:15:02,244 You really can't do this to me. 250 00:15:02,383 --> 00:15:05,084 If we were meant to die, we would've drowned. 251 00:15:05,084 --> 00:15:06,883 Why do you think we survived? 252 00:15:08,584 --> 00:15:10,084 You have to get the surgery! 253 00:15:19,864 --> 00:15:21,364 What's wrong with you? 254 00:15:23,263 --> 00:15:25,933 How could you do this? 255 00:15:28,173 --> 00:15:29,503 Just... 256 00:15:30,574 --> 00:15:31,744 die. 257 00:15:33,874 --> 00:15:37,314 Leave my Hae Joon alone, and just... 258 00:15:38,183 --> 00:15:39,383 die. 259 00:15:42,824 --> 00:15:46,553 What did he do to you that was so wrong? 260 00:15:47,923 --> 00:15:50,124 Must he give up his life... 261 00:15:51,393 --> 00:15:54,293 just for liking you? 262 00:15:55,734 --> 00:15:59,673 What makes you so great? 263 00:16:02,503 --> 00:16:03,844 I'm sorry. 264 00:16:05,043 --> 00:16:06,913 Hae Joon won't be getting surgery. 265 00:16:09,844 --> 00:16:10,984 Can you... 266 00:16:12,354 --> 00:16:13,913 keep your word? 267 00:16:15,724 --> 00:16:17,653 - Yes. - Jennis. 268 00:16:18,594 --> 00:16:20,494 No, Yoo Ra. 269 00:16:20,793 --> 00:16:23,724 Make sure to keep your promise. 270 00:16:25,393 --> 00:16:26,393 I will. 271 00:16:29,803 --> 00:16:31,574 Yoon Kyung. 272 00:16:32,104 --> 00:16:35,244 Yoon Kyung. I'm begging you. 273 00:16:36,173 --> 00:16:37,244 Yoon Kyung. 274 00:16:38,003 --> 00:16:39,673 I was wrong. 275 00:16:41,314 --> 00:16:43,744 I was wrong. 276 00:16:43,783 --> 00:16:46,783 I apologize for everything I did until now. 277 00:16:48,954 --> 00:16:50,153 Please... 278 00:16:51,124 --> 00:16:52,523 save Yoo Ra. 279 00:16:54,994 --> 00:16:56,994 I found her after 30 years. 280 00:16:56,994 --> 00:16:59,234 I can't let her go like this. 281 00:16:59,933 --> 00:17:01,163 Yoon Kyung. 282 00:17:03,003 --> 00:17:05,274 Your child is the most important, right? 283 00:17:05,933 --> 00:17:09,203 My child is the most important to me too. 284 00:17:09,443 --> 00:17:11,044 I can kneel... 285 00:17:11,274 --> 00:17:13,643 a thousand times. 286 00:17:14,074 --> 00:17:16,883 No, no. I'll get on my knees. 287 00:17:16,883 --> 00:17:18,854 Please have mercy on me. 288 00:17:18,913 --> 00:17:21,084 - Mom. - You answer me! 289 00:17:21,284 --> 00:17:22,754 Will you do it or not? 290 00:17:27,324 --> 00:17:28,624 Get up. 291 00:17:29,864 --> 00:17:31,594 I won't get the surgery. 292 00:17:36,403 --> 00:17:38,673 I will never get the surgery, 293 00:17:39,604 --> 00:17:41,774 so don't worry, and take Hae Joon home. 294 00:17:43,143 --> 00:17:44,173 Can you... 295 00:17:45,413 --> 00:17:47,014 keep your word? 296 00:17:48,514 --> 00:17:49,584 Yes. 297 00:17:53,153 --> 00:17:54,584 I'm sorry. 298 00:17:57,183 --> 00:17:59,054 I have to save Jennis. 299 00:18:00,254 --> 00:18:03,294 Must you watch me die? 300 00:18:05,764 --> 00:18:08,804 Hae Joon, please go! 301 00:18:09,804 --> 00:18:12,133 I will not. I can't! 302 00:18:20,014 --> 00:18:22,014 The tests show that I'm a match? 303 00:18:22,383 --> 00:18:23,383 Yes. 304 00:18:24,814 --> 00:18:26,084 Thank you. 305 00:18:27,054 --> 00:18:28,824 When can we have the surgery? 306 00:18:29,223 --> 00:18:30,524 Please hurry. 307 00:18:31,124 --> 00:18:33,854 There is another donor who is a match, 308 00:18:33,893 --> 00:18:35,064 so why don't you discuss it? 309 00:18:35,824 --> 00:18:38,233 Did someone else get tested? 310 00:18:38,463 --> 00:18:39,893 Her husband Koo Hae Joon. 311 00:18:40,893 --> 00:18:44,433 Given his age, it would be better for him to do it... 312 00:18:44,504 --> 00:18:47,173 since there's a higher chance of success. 313 00:18:49,743 --> 00:18:51,673 As long as it's safe for my daughter, 314 00:18:52,473 --> 00:18:53,844 I'll do it. 315 00:18:54,274 --> 00:18:55,784 I will do it. 316 00:18:58,254 --> 00:19:00,114 Why don't you discuss it again? 317 00:19:11,534 --> 00:19:13,163 Hello? It's me. 318 00:19:14,493 --> 00:19:16,203 The test results are out. 319 00:19:17,463 --> 00:19:19,074 I'm a match. 320 00:19:25,173 --> 00:19:26,374 Do you mean it? 321 00:19:30,114 --> 00:19:32,514 Don't tell anyone. Just stay there. 322 00:19:32,784 --> 00:19:34,483 I'll come to you. 323 00:19:40,624 --> 00:19:42,364 You want me to go alone? 324 00:19:43,423 --> 00:19:44,493 I'm sorry. 325 00:19:45,594 --> 00:19:47,893 Take her home. 326 00:19:52,403 --> 00:19:55,143 Take your mom and go home. 327 00:19:56,844 --> 00:19:59,413 Yoo Ra. I just got the results... 328 00:19:59,473 --> 00:20:01,473 from my test. 329 00:20:02,743 --> 00:20:03,943 I'm a match. 330 00:20:04,183 --> 00:20:05,784 I can give you my liver. 331 00:20:05,784 --> 00:20:07,413 You don't need Hae Joon's. 332 00:20:10,524 --> 00:20:13,824 Yoon Kyung. Take your son and get out of here. 333 00:20:13,893 --> 00:20:15,723 That's the best news I've heard in a while. 334 00:20:16,963 --> 00:20:18,933 Hae Joon, let's go. 335 00:20:19,393 --> 00:20:20,534 Are you sure? 336 00:20:20,733 --> 00:20:23,304 Yes. Don't worry, and go. 337 00:20:26,173 --> 00:20:28,203 I take back kneeling before you. 338 00:20:33,443 --> 00:20:35,243 Let's go. 339 00:20:47,693 --> 00:20:49,193 Yoo Jin won't like it... 340 00:20:50,423 --> 00:20:52,034 if she knows it's from me. 341 00:20:53,963 --> 00:20:55,304 Tell her... 342 00:20:56,963 --> 00:20:58,733 you're the donor. 343 00:21:00,104 --> 00:21:01,504 Of course. 344 00:21:05,514 --> 00:21:07,044 Her real mom isn't a match, 345 00:21:07,443 --> 00:21:09,044 but her kidnapper is. 346 00:21:09,584 --> 00:21:10,584 Tell her... 347 00:21:12,584 --> 00:21:14,254 I'm going to Toronto. 348 00:21:17,653 --> 00:21:19,453 I already did. 349 00:21:23,364 --> 00:21:26,864 You need to go into surgery soon, 350 00:21:29,963 --> 00:21:31,504 so take care of yourself. 351 00:21:40,274 --> 00:21:41,473 Yoo Jin, 352 00:21:43,584 --> 00:21:46,054 I'm so glad I can do this... 353 00:21:48,524 --> 00:21:50,124 for you. 354 00:21:55,064 --> 00:21:56,524 Darn it. 355 00:21:56,764 --> 00:21:59,463 It's so hard to be a thief. 356 00:22:03,703 --> 00:22:04,733 Father. 357 00:22:06,034 --> 00:22:08,173 Hi, Do Ri. 358 00:22:08,673 --> 00:22:10,604 What are you doing in Hae Joon's room? 359 00:22:10,604 --> 00:22:14,973 What? I had a lot to think about. 360 00:22:15,483 --> 00:22:18,413 Why don't you wash your hands and have a snack? 361 00:22:19,183 --> 00:22:20,183 Okay. 362 00:22:24,183 --> 00:22:25,393 Gosh. 363 00:22:26,054 --> 00:22:27,223 Gosh. 364 00:22:39,274 --> 00:22:41,133 Yes! 365 00:22:41,334 --> 00:22:43,673 What's this? Is this it? 366 00:22:47,614 --> 00:22:49,213 I finally found it. 367 00:22:58,624 --> 00:23:02,064 My gosh. Are you having chicken, Do Ri? 368 00:23:02,223 --> 00:23:05,163 Yes. Have chicken with me, Father. 369 00:23:05,233 --> 00:23:06,564 No, no. 370 00:23:06,564 --> 00:23:08,064 You eat it all. 371 00:23:11,064 --> 00:23:13,133 What about Hae Joon? 372 00:23:13,504 --> 00:23:14,973 He insisted on staying. 373 00:23:15,104 --> 00:23:17,074 You should've brought him home. 374 00:23:17,504 --> 00:23:19,673 Eun Ha is a match, 375 00:23:19,743 --> 00:23:21,574 so he doesn't need to give her his. 376 00:23:22,243 --> 00:23:24,584 She cried and begged on her knees, 377 00:23:24,584 --> 00:23:26,754 then when they said she was a match, 378 00:23:26,754 --> 00:23:28,054 she completely changed her tune. 379 00:23:28,054 --> 00:23:31,024 Why did she ask him? She should've given hers from the get-go. 380 00:23:31,383 --> 00:23:32,524 Right? 381 00:23:33,054 --> 00:23:34,393 I'll go now. 382 00:23:34,423 --> 00:23:36,864 Do Ri, I'm going to go now, okay? 383 00:23:36,923 --> 00:23:38,264 Yes, Father. 384 00:23:44,764 --> 00:23:46,774 Why is he rushing, like he's running away? 385 00:23:47,504 --> 00:23:48,673 He's being suspicious. 386 00:23:50,844 --> 00:23:53,243 Here. Eat up. 387 00:23:54,314 --> 00:23:56,014 You're lying... 388 00:23:56,014 --> 00:23:58,443 that Mom's the donor when it's really Carry? 389 00:23:59,713 --> 00:24:02,324 Yoo Ra wouldn't accept it if she knew it was from Carry. 390 00:24:05,223 --> 00:24:07,193 Her biological parents aren't matches, 391 00:24:07,193 --> 00:24:09,024 but a complete stranger Carry is. 392 00:24:09,824 --> 00:24:11,364 You can't tell Yoo Ra. 393 00:24:11,723 --> 00:24:13,534 She'll refuse surgery if she finds out. 394 00:24:14,094 --> 00:24:16,504 She's refusing surgery as is. 395 00:24:17,334 --> 00:24:19,074 Why is she refusing surgery? 396 00:24:19,374 --> 00:24:20,874 Does she want to just die? 397 00:24:21,504 --> 00:24:24,074 Don't say "die" so easily. 398 00:24:25,713 --> 00:24:27,673 I don't think she wants to live. 399 00:24:28,544 --> 00:24:31,383 She's arrogant in every way possible. 400 00:24:31,844 --> 00:24:33,953 She should say, "Thank you," and accept it. 401 00:24:35,153 --> 00:24:37,153 Don't you want to go see her? 402 00:24:38,223 --> 00:24:40,493 She wouldn't be happy to see me anyway. 403 00:24:41,124 --> 00:24:44,124 She thinks Mom is the donor, so stay with Yoo Ra... 404 00:24:44,124 --> 00:24:45,663 after the surgery. 405 00:24:46,294 --> 00:24:47,933 You can do that much, right? 406 00:24:48,604 --> 00:24:50,304 Hire a caretaker. 407 00:24:50,433 --> 00:24:52,504 I'll only stress her out. 408 00:24:57,074 --> 00:24:58,844 Mother is the donor? 409 00:24:59,143 --> 00:25:00,614 Not Dr. Seo? 410 00:25:01,473 --> 00:25:03,284 Mother said to tell Yoo Jin... 411 00:25:03,514 --> 00:25:06,554 Dr. Seo is the donor because she'd refuse otherwise. 412 00:25:07,983 --> 00:25:09,653 Jennis has no idea? 413 00:25:10,354 --> 00:25:13,094 No. She thinks Mother went to Toronto. 414 00:25:18,264 --> 00:25:19,264 Mother. 415 00:25:19,764 --> 00:25:20,864 Hae Joon. 416 00:25:22,304 --> 00:25:23,463 I'll let you two talk. 417 00:25:32,814 --> 00:25:35,173 I heard you're donating your liver. 418 00:25:35,643 --> 00:25:39,683 Yes. I just received the tests necessary for the surgery. 419 00:25:40,754 --> 00:25:43,653 Don't tell Yoo Jin about this. 420 00:25:44,953 --> 00:25:47,594 I should do it given your age. 421 00:25:47,993 --> 00:25:49,463 I want to do it. 422 00:25:50,893 --> 00:25:52,433 I don't want you to get sick too. 423 00:25:53,233 --> 00:25:55,403 I'm sure Ms. Cho would oppose as well. 424 00:25:56,233 --> 00:25:58,064 It's only natural... 425 00:25:58,804 --> 00:26:00,133 that she'd oppose. 426 00:26:00,673 --> 00:26:01,874 You know that, right? 427 00:26:03,673 --> 00:26:04,673 I do. 428 00:26:05,913 --> 00:26:09,243 But Jennis is refusing surgery. 429 00:26:10,443 --> 00:26:12,084 Why is she refusing? 430 00:26:12,614 --> 00:26:13,784 No. 431 00:26:13,814 --> 00:26:16,124 It'll be too dangerous if she doesn't get surgery. 432 00:26:16,554 --> 00:26:17,983 I'll persuade her. 433 00:26:17,983 --> 00:26:20,493 You focus on your health. 434 00:26:20,794 --> 00:26:23,864 Make sure you persuade her. 435 00:26:25,594 --> 00:26:26,963 Get the surgery. 436 00:26:28,633 --> 00:26:31,733 You may feel bad about getting it from me, but Dr. Seo is your mom. 437 00:26:33,104 --> 00:26:36,344 Must I get someone else's liver just to live? 438 00:26:36,874 --> 00:26:38,814 Stop being stupid, will you? 439 00:26:38,943 --> 00:26:40,443 I'm going to get angry. 440 00:26:40,973 --> 00:26:44,213 Think about the people who are hurting because of you. 441 00:26:44,514 --> 00:26:46,354 It's hard for me too. 442 00:26:50,223 --> 00:26:52,223 If I'm fated to die of an illness, 443 00:26:52,723 --> 00:26:54,223 I want to accept it. 444 00:26:55,324 --> 00:26:56,794 Then take me with you. 445 00:26:57,393 --> 00:26:59,493 Forget the surgery. Let's go back. 446 00:26:59,493 --> 00:27:01,893 Let's drown for real this time! 447 00:27:03,463 --> 00:27:06,034 Why are you lying in a hospital waiting for death? 448 00:27:06,104 --> 00:27:07,703 Let's go die outside! 449 00:27:08,233 --> 00:27:09,973 You should live. 450 00:27:11,044 --> 00:27:12,973 You'll die, but I should live? 451 00:27:13,314 --> 00:27:15,913 You tried to kill me, and now you tell me to live? 452 00:27:16,443 --> 00:27:19,084 If you don't get the surgery, I'll die with you! 453 00:27:21,854 --> 00:27:24,624 If you'll die whether or not you get the surgery... 454 00:27:24,883 --> 00:27:26,653 It's what everyone wants. 455 00:27:26,653 --> 00:27:28,864 You can always die after you grant us our wish! 456 00:27:31,094 --> 00:27:32,633 Is that so hard? 457 00:27:34,594 --> 00:27:37,364 Will you take me with you? Fine. 458 00:27:39,703 --> 00:27:41,334 Let's die together! 459 00:27:46,774 --> 00:27:48,473 I'll get the surgery. 460 00:27:57,824 --> 00:27:59,754 Why are you so difficult? 461 00:28:09,663 --> 00:28:12,834 If you combine Hae Joon's, Jennis', and Carry's shares, 462 00:28:13,633 --> 00:28:15,643 it's 30 percent of the shares. 463 00:28:16,743 --> 00:28:20,274 I will be the largest shareholder. 464 00:28:21,874 --> 00:28:24,713 Everyone who mocked me, you're in trouble. 465 00:28:24,844 --> 00:28:27,314 Koo Jae Myung is coming! 466 00:28:33,254 --> 00:28:35,393 Don't worry about anything. 467 00:28:36,124 --> 00:28:38,223 Just focus on the surgery. 468 00:28:40,433 --> 00:28:43,933 I'm healthy too, so we'll both recover well. 469 00:28:49,443 --> 00:28:51,044 Hey. You came. 470 00:28:53,473 --> 00:28:55,713 Must I deliver your things too? 471 00:28:58,854 --> 00:29:00,614 I heard Mom's giving you her liver. 472 00:29:00,854 --> 00:29:04,284 She kept refusing. We barely persuaded her. 473 00:29:05,653 --> 00:29:08,254 You should bow down and thank her. 474 00:29:08,354 --> 00:29:09,864 Who are you to refuse? 475 00:29:10,264 --> 00:29:11,693 What, like you have a conscience? 476 00:29:13,163 --> 00:29:15,903 Se Ra, come with me. 477 00:29:22,844 --> 00:29:25,913 Seriously. Why are you being like this to a sick person? 478 00:29:26,574 --> 00:29:29,883 Her kidnapper mom is a match, but her birth mom is not. 479 00:29:30,784 --> 00:29:32,653 You must have felt insulted. 480 00:29:32,913 --> 00:29:35,683 Or is this a good thing? 481 00:29:36,423 --> 00:29:39,294 Carry's giving her liver, but you get to gloat about it. 482 00:29:39,754 --> 00:29:41,223 It's a secret. Watch it. 483 00:29:42,124 --> 00:29:45,764 You must be happy you can act like a mom to Yoo Ra. 484 00:29:48,564 --> 00:29:49,764 Yes, I'm happy. 485 00:29:52,874 --> 00:29:55,274 (Hankook University Hospital) 486 00:30:08,854 --> 00:30:11,383 Yoo Ra. What's wrong? 487 00:30:11,453 --> 00:30:13,794 Mom's here. Yoo Ra. 488 00:30:15,624 --> 00:30:16,693 Yoo Ra. 489 00:30:18,393 --> 00:30:20,864 What's wrong with her? 490 00:30:22,034 --> 00:30:23,133 Yoo Ra. 491 00:30:33,274 --> 00:30:34,673 I'm sorry... 492 00:30:35,743 --> 00:30:36,814 I hurt you. 493 00:30:41,383 --> 00:30:44,883 Ms. Jung. We'll take you to the operating room now. 494 00:30:44,953 --> 00:30:46,054 Now? 495 00:30:46,794 --> 00:30:48,653 Is something wrong with my daughter? 496 00:30:48,794 --> 00:30:50,463 Her body went into shock. 497 00:30:50,463 --> 00:30:51,893 We have to operate now. 498 00:31:01,233 --> 00:31:03,173 Jennis! 499 00:31:05,403 --> 00:31:07,544 The surgery will go well. Don't worry. 500 00:31:09,983 --> 00:31:12,584 Have a nice dream. I'll be waiting. 501 00:31:14,554 --> 00:31:17,284 Yoo Ra. Hang in there. 502 00:31:19,594 --> 00:31:20,624 Yoo Ra. 503 00:31:24,024 --> 00:31:25,663 See you soon. 504 00:31:48,114 --> 00:31:49,124 Father. 505 00:31:49,883 --> 00:31:53,453 Please protect Yoo Jin and let her surgery go well. 506 00:31:55,723 --> 00:31:59,693 I can die happily now. 507 00:32:14,413 --> 00:32:15,743 Are you done? 508 00:32:15,784 --> 00:32:18,844 Yes. The transplant surgery went well. 509 00:32:19,014 --> 00:32:20,653 She'll be taken to the recovery room. 510 00:32:20,883 --> 00:32:22,084 Thank you. 511 00:32:23,024 --> 00:32:24,653 What about Carry Jung? 512 00:32:25,284 --> 00:32:26,794 As for Carry Jung... 513 00:32:27,693 --> 00:32:29,493 She lost a lot of blood, 514 00:32:29,993 --> 00:32:33,334 and there were some complications, so she'll be taken to the ICU. 515 00:32:33,564 --> 00:32:35,663 She hasn't regained consciousness yet. 516 00:32:36,804 --> 00:32:38,334 She hasn't woken up? 517 00:33:23,584 --> 00:33:26,354 (Gracious Revenge) 518 00:33:26,554 --> 00:33:27,913 Aren't you worried about Carry? 519 00:33:27,913 --> 00:33:30,423 She's fighting for her life after saving your daughter. 520 00:33:30,453 --> 00:33:33,094 Mother arrived safely in Toronto. 521 00:33:33,124 --> 00:33:35,254 Don't tell her about me. 522 00:33:35,324 --> 00:33:38,294 I'm so glad Yoo Jin's surgery went well. 523 00:33:38,324 --> 00:33:39,433 I won't get a divorce. 524 00:33:39,433 --> 00:33:41,334 I'll live with Jennis until the day I die. 525 00:33:41,334 --> 00:33:42,334 Until you die? 526 00:33:42,334 --> 00:33:44,764 This is because his father isn't there. 527 00:33:44,764 --> 00:33:47,874 I don't know if I'm worthy of being with Hae Joon. 528 00:33:47,874 --> 00:33:50,443 Mom and daughter wearing matching hospital gowns... 529 00:33:50,443 --> 00:33:51,574 How sweet. 530 00:33:51,574 --> 00:33:53,713 Mother is in the ICU right now. 531 00:33:53,713 --> 00:33:55,983 I think she'll wake up if she saw Jennis. 34616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.