All language subtitles for Gracious.Revenge.E95.200317.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,210 --> 00:00:43,479 (Episode 95) 2 00:00:47,149 --> 00:00:48,590 Why is she... 3 00:00:56,390 --> 00:00:57,759 What's going on? 4 00:01:01,289 --> 00:01:03,789 Ms. Han Yoo Jin, do you hear me? 5 00:01:05,958 --> 00:01:07,329 Blink... 6 00:01:07,329 --> 00:01:09,529 if you hear me. 7 00:01:14,329 --> 00:01:16,269 Do you know where you are? 8 00:01:44,299 --> 00:01:46,398 Why did Ms. Cho come from there? 9 00:01:47,728 --> 00:01:49,499 It isn't visiting hours. 10 00:01:52,499 --> 00:01:53,538 Mother. 11 00:01:53,699 --> 00:01:54,939 Hae Joon. 12 00:01:56,208 --> 00:01:57,409 Is something wrong? 13 00:01:57,738 --> 00:01:59,738 The doctors rushed in. 14 00:02:00,279 --> 00:02:03,109 You don't think something happened to Yoo Jin, do you? 15 00:02:08,249 --> 00:02:09,319 Doctor. 16 00:02:10,049 --> 00:02:11,988 Did anything happen to my daughter? 17 00:02:12,218 --> 00:02:14,158 Ms. Han woke up. 18 00:02:14,658 --> 00:02:15,759 Really? 19 00:02:15,759 --> 00:02:16,958 Do you mean it? 20 00:02:17,259 --> 00:02:20,699 Yes. We'll monitor her and move her to a regular floor. 21 00:02:21,669 --> 00:02:23,998 - Thank you very much. - Thank you. 22 00:02:24,269 --> 00:02:25,368 Thank you. 23 00:02:26,539 --> 00:02:28,238 Jennis will be okay now. 24 00:02:28,669 --> 00:02:29,769 Yes. 25 00:02:43,949 --> 00:02:45,919 - Mom. - Hae Joon. 26 00:02:46,419 --> 00:02:47,889 Where did you go? 27 00:02:48,289 --> 00:02:50,629 Jennis woke up. 28 00:02:50,958 --> 00:02:52,099 What? 29 00:02:52,799 --> 00:02:54,468 She woke up? 30 00:02:55,299 --> 00:02:56,428 When? 31 00:02:56,498 --> 00:02:57,699 Just now. 32 00:02:58,099 --> 00:02:59,199 I see. 33 00:03:00,139 --> 00:03:02,738 Let's process your discharge and go home. 34 00:03:03,368 --> 00:03:04,879 After I see Jennis. 35 00:03:04,908 --> 00:03:06,579 No! 36 00:03:06,938 --> 00:03:09,049 Jennis and I are married. 37 00:03:09,349 --> 00:03:11,019 Aren't you even angry? 38 00:03:11,419 --> 00:03:13,079 Aren't you scared? 39 00:03:13,379 --> 00:03:15,289 She tried to kill you. 40 00:03:15,588 --> 00:03:18,319 Thank goodness you lived. If you had died, 41 00:03:18,319 --> 00:03:20,289 I would've died with you! 42 00:03:21,588 --> 00:03:23,359 Not her. 43 00:03:23,729 --> 00:03:27,058 You almost died several times because of her. 44 00:03:28,099 --> 00:03:30,229 We fell into the water by accident. 45 00:03:30,269 --> 00:03:33,599 Will you die if she says she wants to die together? 46 00:03:34,109 --> 00:03:35,308 I don't like it. 47 00:03:36,069 --> 00:03:37,338 It scares me. 48 00:03:37,338 --> 00:03:39,278 Snap out of it! 49 00:03:41,379 --> 00:03:43,308 Don't ruin me too. 50 00:03:43,908 --> 00:03:46,278 You have no idea what moms are capable of, 51 00:03:46,949 --> 00:03:50,718 and to what lengths they'll go to protect their kids, do you? 52 00:03:52,289 --> 00:03:53,988 I didn't know either. 53 00:03:55,928 --> 00:03:57,458 Did something happen? 54 00:03:57,759 --> 00:03:59,658 Do you think there's anything I can't do... 55 00:03:59,898 --> 00:04:01,928 to protect you? 56 00:04:03,069 --> 00:04:05,238 Don't make me a bad guy. 57 00:04:06,069 --> 00:04:07,199 Mom. 58 00:04:07,708 --> 00:04:09,639 Go home with me. 59 00:04:24,788 --> 00:04:28,059 Can we see Yoo Ra now? 60 00:04:29,088 --> 00:04:30,629 They'll move her to a regular floor... 61 00:04:31,499 --> 00:04:33,259 after they monitor her a little. 62 00:04:35,329 --> 00:04:36,468 Really? 63 00:04:36,869 --> 00:04:38,069 Yoo Ra... 64 00:04:42,108 --> 00:04:44,679 Ms. Han Yoo Jin will be moved to a regular floor. 65 00:04:46,809 --> 00:04:48,608 - Thank you. - Thank you. 66 00:04:49,278 --> 00:04:51,619 She's okay, right? 67 00:04:51,848 --> 00:04:54,588 The doctor will fill you in on the test results. 68 00:04:55,889 --> 00:04:57,689 Who's her guardian? 69 00:04:57,858 --> 00:04:59,489 - I'm... - I'm... 70 00:05:00,019 --> 00:05:01,429 her mother. 71 00:05:02,728 --> 00:05:05,728 We'll call you once she's moved, so keep your phone on. 72 00:05:05,728 --> 00:05:06,798 Okay. 73 00:05:14,668 --> 00:05:16,468 You need to leave now. 74 00:05:18,639 --> 00:05:20,608 I'll go after I see Yoo Jin. 75 00:05:22,848 --> 00:05:25,218 Do you think Yoo Ra wants to see you? 76 00:05:26,379 --> 00:05:28,519 You're the reason she tried to kill herself. 77 00:05:31,088 --> 00:05:33,418 Don't aggravate her. Leave quietly. 78 00:05:34,588 --> 00:05:35,629 Honey. 79 00:05:37,559 --> 00:05:39,059 You promised... 80 00:05:39,929 --> 00:05:41,668 to leave once she woke up. 81 00:05:50,569 --> 00:05:51,579 Mother. 82 00:05:52,408 --> 00:05:54,379 I was on my way to the hospital. 83 00:05:55,879 --> 00:05:59,148 Yoo Jin woke up. 84 00:05:59,319 --> 00:06:00,449 She did? 85 00:06:02,249 --> 00:06:04,658 Thank goodness. Did you see her? 86 00:06:06,059 --> 00:06:08,129 They said to see her once she's in a regular room. 87 00:06:08,829 --> 00:06:10,999 Do you want to go tonight? 88 00:06:12,798 --> 00:06:14,269 You go and see her. 89 00:06:27,478 --> 00:06:29,978 She woke up, so it's okay. 90 00:06:31,848 --> 00:06:33,548 Now, I should... 91 00:06:35,048 --> 00:06:37,189 leave quietly for her. 92 00:06:44,759 --> 00:06:45,759 Yoo Ra. 93 00:06:46,499 --> 00:06:47,798 Are you awake? 94 00:06:49,598 --> 00:06:50,769 It's Mom. 95 00:06:54,809 --> 00:06:58,208 You've been unconscious all day. 96 00:07:00,778 --> 00:07:02,108 Why did you do it? 97 00:07:03,749 --> 00:07:06,319 Why did you do something so horrible? 98 00:07:09,019 --> 00:07:10,788 We're sorry. 99 00:07:12,389 --> 00:07:14,728 We didn't know you were hurt so much. 100 00:07:19,728 --> 00:07:21,168 Where's Hae Joon? 101 00:07:22,598 --> 00:07:25,139 He was brought here with you and was in the ICU... 102 00:07:25,369 --> 00:07:26,999 and was discharged. 103 00:07:36,309 --> 00:07:39,249 Ms. Han. Is anything bothering you or uncomfortable? 104 00:07:41,148 --> 00:07:44,858 I feel nauseous, like I want to throw up. 105 00:07:46,389 --> 00:07:47,929 It's probably because of her liver. 106 00:07:48,158 --> 00:07:50,059 Is something wrong with her liver? 107 00:07:51,059 --> 00:07:53,598 Her liver somatic index was high last time too. 108 00:07:53,999 --> 00:07:55,098 Yes. 109 00:07:55,769 --> 00:07:58,639 Her liver somatic index is unusually high. 110 00:07:59,069 --> 00:08:00,468 We'll take a CT scan. 111 00:08:01,838 --> 00:08:03,908 A CT scan? 112 00:08:07,908 --> 00:08:09,708 She was moved to a regular floor? 113 00:08:10,879 --> 00:08:12,418 Is Jennis okay? 114 00:08:12,749 --> 00:08:14,689 She's fine otherwise, but her liver somatic index was high, 115 00:08:14,689 --> 00:08:16,218 so she's getting a CT scan. 116 00:08:17,019 --> 00:08:19,319 She is? It's not serious, is it? 117 00:08:20,788 --> 00:08:22,158 I hope not. 118 00:08:22,759 --> 00:08:24,658 I'll come now. Okay. 119 00:08:28,429 --> 00:08:29,468 Where are you going? 120 00:08:29,869 --> 00:08:31,338 Are you going to see Jennis? 121 00:08:32,069 --> 00:08:33,568 I just want to see her. 122 00:08:33,999 --> 00:08:35,668 Promise me... 123 00:08:35,739 --> 00:08:37,339 you'll come right back. 124 00:08:37,979 --> 00:08:40,839 And sign the divorce papers once you're back. 125 00:08:42,678 --> 00:08:43,778 Mom. 126 00:08:43,778 --> 00:08:45,519 Do you want to see me die? 127 00:08:46,578 --> 00:08:48,548 Don't be so extreme. 128 00:08:48,589 --> 00:08:50,288 Let's talk when I get back, okay? 129 00:08:50,818 --> 00:08:52,389 Just see her and come back. 130 00:08:53,119 --> 00:08:54,119 Okay. 131 00:09:03,428 --> 00:09:06,198 I'm fine staying alone. You should go. 132 00:09:08,109 --> 00:09:10,538 We should hear the test results. 133 00:09:11,578 --> 00:09:13,009 They can just tell me. 134 00:09:17,648 --> 00:09:18,648 Hello. 135 00:09:22,048 --> 00:09:24,288 Yoo Ra, we'll wait outside. 136 00:09:24,489 --> 00:09:25,489 Honey. 137 00:09:34,798 --> 00:09:35,898 Jennis. 138 00:09:45,278 --> 00:09:46,339 Are you okay? 139 00:09:49,609 --> 00:09:51,009 I'm sorry. 140 00:09:52,578 --> 00:09:55,389 I shouldn't have done that to you. 141 00:09:56,048 --> 00:09:59,519 You shouldn't have done that to me or to yourself. 142 00:10:02,428 --> 00:10:05,828 I meant it when I said I'd go anywhere with you. 143 00:10:06,729 --> 00:10:07,898 But... 144 00:10:08,599 --> 00:10:10,729 isn't it too unfair to die? 145 00:10:12,538 --> 00:10:16,068 You've lived a tough life, so you should live happily now. 146 00:10:16,068 --> 00:10:17,469 What was the rush? 147 00:10:18,379 --> 00:10:20,339 I wanted to end it all. 148 00:10:23,308 --> 00:10:24,979 I know how you feel, 149 00:10:25,448 --> 00:10:27,349 but don't even think about doing that again. 150 00:10:28,019 --> 00:10:29,349 Han Yoo Jin. 151 00:10:29,989 --> 00:10:31,489 Jennis. 152 00:10:31,688 --> 00:10:32,859 Hong Yoo Ra. 153 00:10:35,759 --> 00:10:38,328 None of the names feel like me. 154 00:10:41,398 --> 00:10:45,139 My entire life feels degrading. I can't stand it. 155 00:10:45,339 --> 00:10:46,999 It makes me sick. 156 00:10:52,908 --> 00:10:54,908 It isn't your fault. 157 00:10:55,979 --> 00:10:57,408 The adults... 158 00:10:58,148 --> 00:11:00,519 are repenting a lot. 159 00:11:08,028 --> 00:11:10,028 Don't stay with me. 160 00:11:11,759 --> 00:11:13,729 You'll get hurt again. 161 00:11:15,898 --> 00:11:17,599 You said you were sorry. 162 00:11:17,668 --> 00:11:20,398 I can't leave until you pay back everything you owe me. 163 00:11:21,168 --> 00:11:23,509 Stay with me and pay me back for the rest of your life. 164 00:11:23,969 --> 00:11:25,609 Don't I scare you? 165 00:11:26,778 --> 00:11:29,278 I tried to die with you. 166 00:11:29,479 --> 00:11:31,048 Aren't you mad? Don't you resent me? 167 00:11:31,048 --> 00:11:33,619 Just get angry. Don't hold it in. 168 00:11:35,249 --> 00:11:37,148 We'll see once you're discharged. 169 00:11:37,619 --> 00:11:39,558 What's wrong with you? 170 00:11:39,719 --> 00:11:41,259 You're so stupid. 171 00:11:46,759 --> 00:11:47,928 Hello, Mother. 172 00:11:51,398 --> 00:11:52,538 At the hospital. 173 00:11:52,698 --> 00:11:54,869 Jennis was moved to a regular floor. 174 00:11:56,739 --> 00:11:58,178 Yes, she's fine. 175 00:12:00,308 --> 00:12:01,349 Right now? 176 00:12:02,648 --> 00:12:04,178 Okay, I'll come over. 177 00:12:07,519 --> 00:12:11,288 Mother stayed outside the ICU the entire time, 178 00:12:11,719 --> 00:12:14,389 and went home when she heard you had woken up. 179 00:12:15,058 --> 00:12:16,889 She should've at least seen you before she left. 180 00:12:27,469 --> 00:12:29,308 I called you to give you this. 181 00:12:30,139 --> 00:12:31,678 What is it? 182 00:12:31,979 --> 00:12:33,879 It's my... 183 00:12:35,408 --> 00:12:37,209 shares of J Group. 184 00:12:39,818 --> 00:12:42,119 I transferred them to you and Yoo Jin. 185 00:12:44,148 --> 00:12:46,219 Once she returns to work, 186 00:12:46,658 --> 00:12:49,989 you two will be co-CEOs of J Group. 187 00:12:51,658 --> 00:12:53,129 Why so suddenly? 188 00:12:54,668 --> 00:12:56,969 I was going to give it to you after the wedding. 189 00:12:57,168 --> 00:12:59,339 Yoo Jin may refuse, 190 00:13:01,099 --> 00:13:03,408 so you hold onto it and use it as needed. 191 00:13:04,739 --> 00:13:06,109 What about you? 192 00:13:08,249 --> 00:13:10,648 I want to go home and rest. 193 00:13:12,918 --> 00:13:14,349 Are you going to Toronto? 194 00:13:15,648 --> 00:13:16,648 Yes. 195 00:13:17,688 --> 00:13:19,158 Must you leave? 196 00:13:19,788 --> 00:13:21,459 Can't you stay in Seoul? 197 00:13:21,828 --> 00:13:23,788 It's better for you both if I leave. 198 00:13:24,698 --> 00:13:26,599 Don't tell Yoo Jin. 199 00:13:28,369 --> 00:13:30,129 She won't care though. 200 00:13:32,239 --> 00:13:33,839 When are you leaving? 201 00:13:35,509 --> 00:13:36,538 Soon. 202 00:13:38,879 --> 00:13:39,908 Won't you... 203 00:13:41,038 --> 00:13:42,509 see Jennis first? 204 00:13:44,509 --> 00:13:46,418 I think it's better if I just leave. 205 00:13:52,658 --> 00:13:54,318 You'll stay with Yoo Jin... 206 00:13:54,889 --> 00:13:56,928 no matter what happens, right? 207 00:13:59,528 --> 00:14:00,528 Yes. 208 00:14:03,698 --> 00:14:04,938 Ms. Cho... 209 00:14:06,198 --> 00:14:08,869 was very disappointed in and upset at Yoo Jin. 210 00:14:10,038 --> 00:14:11,139 I'm worried. 211 00:14:14,178 --> 00:14:15,509 I'll do better. 212 00:14:29,058 --> 00:14:31,428 You're the kindest one, and you're suffering the most. 213 00:14:35,668 --> 00:14:37,369 Thank you, 214 00:14:38,369 --> 00:14:39,769 and sorry. 215 00:14:55,019 --> 00:14:57,619 Should I throw out the furniture first? 216 00:14:59,558 --> 00:15:01,928 He'll try to bring her here once she's discharged. 217 00:15:21,009 --> 00:15:23,349 She made me think about doing something like that. 218 00:15:24,918 --> 00:15:27,178 I can't accept her as my daughter-in-law. 219 00:15:33,489 --> 00:15:34,889 Are you sure you're okay? 220 00:15:35,028 --> 00:15:36,828 You look terrible. 221 00:15:39,759 --> 00:15:40,798 I'm fine. 222 00:15:43,328 --> 00:15:44,428 Don't do... 223 00:15:45,599 --> 00:15:47,298 something so stupid again. 224 00:15:48,438 --> 00:15:51,538 Why must innocent people be sacrificed for your revenge? 225 00:15:51,709 --> 00:15:54,038 What did Hae Joon and his mom do wrong? 226 00:15:55,349 --> 00:15:56,349 What about me? 227 00:15:59,619 --> 00:16:02,148 Sorry. I was out of my mind. 228 00:16:07,188 --> 00:16:08,729 Are you in your right mind now? 229 00:16:12,859 --> 00:16:14,099 Mother... 230 00:16:15,129 --> 00:16:16,698 is leaving for Toronto the day after tomorrow. 231 00:16:22,239 --> 00:16:24,109 She doesn't show it, 232 00:16:25,278 --> 00:16:27,009 but I'm sure she wants to see you like crazy. 233 00:16:30,548 --> 00:16:31,979 I need to get back in. 234 00:16:32,979 --> 00:16:34,349 Don't you have... 235 00:16:34,989 --> 00:16:36,318 anything to say to her? 236 00:16:38,619 --> 00:16:39,719 No, I don't. 237 00:16:45,129 --> 00:16:46,558 Surgery? 238 00:16:46,928 --> 00:16:50,129 She has hepatocirrhosis caused by hepatitis B. 239 00:16:50,769 --> 00:16:52,969 Given her current state, 240 00:16:53,099 --> 00:16:55,009 a liver transplant is her only option. 241 00:16:55,269 --> 00:16:57,109 I... I'll do it. 242 00:16:57,339 --> 00:17:00,709 I'm her mom, so I should be a match. 243 00:17:01,538 --> 00:17:02,808 Me too. 244 00:17:05,519 --> 00:17:08,219 (Hankook University Hospital) 245 00:17:08,919 --> 00:17:11,388 I'm not a match? 246 00:17:11,788 --> 00:17:12,788 No. 247 00:17:13,618 --> 00:17:15,128 What about me? 248 00:17:17,328 --> 00:17:21,828 You passed the compatibility test, 249 00:17:23,429 --> 00:17:26,699 but your liver isn't healthy either, so you can't donate. 250 00:17:28,568 --> 00:17:29,669 Honey. 251 00:17:29,969 --> 00:17:31,469 Let's talk to Se Ra. 252 00:17:32,909 --> 00:17:34,439 Why should I? 253 00:17:34,878 --> 00:17:36,278 She's your sister. 254 00:17:36,479 --> 00:17:38,108 She is not. 255 00:17:38,249 --> 00:17:41,719 I may be your daughter, but I'm not Jennis' sister. 256 00:17:42,249 --> 00:17:45,058 You know how much I despise her. 257 00:17:45,388 --> 00:17:47,318 How could you ask me to give her my liver? 258 00:17:47,989 --> 00:17:49,858 We're really sorry, 259 00:17:50,358 --> 00:17:52,659 but we need to save Yoo Ra first. 260 00:17:52,729 --> 00:17:55,229 There are other people who'll be willing to do it for her. 261 00:17:55,328 --> 00:17:56,429 Start looking. 262 00:17:56,469 --> 00:17:59,439 Family members have the highest success rate. 263 00:17:59,469 --> 00:18:01,068 I'm begging you. 264 00:18:01,068 --> 00:18:02,409 So am I. 265 00:18:02,608 --> 00:18:03,969 Let's save Yoo Ra first. 266 00:18:04,838 --> 00:18:06,878 I'm sure I won't be a match anyway. 267 00:18:06,878 --> 00:18:09,278 You're not a match. How could I be? 268 00:18:09,509 --> 00:18:11,209 Can't you just get tested? 269 00:18:11,249 --> 00:18:13,719 Why should I bother? I won't give it to her anyway. 270 00:18:13,749 --> 00:18:14,778 No! 271 00:18:15,749 --> 00:18:17,149 - Se Ra. - Se Ra. 272 00:18:17,149 --> 00:18:19,719 Se Ra. 273 00:18:23,588 --> 00:18:27,028 We're begging you. 274 00:18:27,298 --> 00:18:29,098 Not only do I not want to give it to her, 275 00:18:29,128 --> 00:18:31,528 but I'm sure Jennis won't want my liver either. 276 00:18:31,769 --> 00:18:33,338 Talk to Hae Joon. 277 00:18:33,538 --> 00:18:35,568 I'm going to get them divorced. 278 00:18:35,608 --> 00:18:37,269 We'll ask him too. 279 00:18:37,269 --> 00:18:39,308 But if you'd do it first... 280 00:18:39,308 --> 00:18:41,209 She has Carry and her brother. 281 00:18:41,209 --> 00:18:43,709 Plenty of people are trying to save Jennis. 282 00:18:43,949 --> 00:18:47,019 Talk to them first instead of complaining to me. 283 00:18:47,318 --> 00:18:49,818 If they're a match, they'll line up to give her theirs. 284 00:18:49,888 --> 00:18:51,318 Can't you just get tested? 285 00:18:51,318 --> 00:18:53,858 Shouldn't you feel too guilty to ask me that? 286 00:18:53,858 --> 00:18:56,828 What parent thinks about that? Saving their child comes first. 287 00:18:56,828 --> 00:18:57,989 No! 288 00:18:58,189 --> 00:19:00,858 I don't care whether or not Jennis dies. 289 00:19:00,858 --> 00:19:01,929 Se Ra! 290 00:19:03,098 --> 00:19:05,899 How could you say that? 291 00:19:09,308 --> 00:19:12,278 We really have raised you wrong. 292 00:19:15,778 --> 00:19:17,909 So this is how we're being punished. 293 00:19:25,159 --> 00:19:27,118 Still, how could you say... 294 00:19:28,659 --> 00:19:31,388 you don't care if your sister dies in front of your parents? 295 00:19:37,798 --> 00:19:39,868 Is she dying because of me? 296 00:19:40,838 --> 00:19:43,469 I'm always the bad one when it comes to Jennis. 297 00:19:53,778 --> 00:19:54,949 Mother... 298 00:19:56,019 --> 00:19:57,649 is leaving for Toronto the day after tomorrow. 299 00:20:02,459 --> 00:20:03,828 Goodbye. 300 00:20:05,229 --> 00:20:07,528 I guess I'll never see you alive again. 301 00:20:10,169 --> 00:20:12,638 Is something wrong with Jennis? 302 00:20:13,939 --> 00:20:15,868 She needs a liver transplant. 303 00:20:17,269 --> 00:20:18,608 A liver transplant? 304 00:20:19,078 --> 00:20:20,778 What does she have? 305 00:20:22,209 --> 00:20:24,808 Then we should find a donor immediately. 306 00:20:24,808 --> 00:20:26,078 I'll get tested. 307 00:20:27,519 --> 00:20:28,649 Thank you. 308 00:20:29,088 --> 00:20:31,019 That's why I called. 309 00:20:31,048 --> 00:20:32,489 Of course, I should do it. 310 00:20:32,588 --> 00:20:34,159 I'll come to the hospital now. 311 00:20:35,588 --> 00:20:36,788 A liver transplant? 312 00:20:36,989 --> 00:20:39,259 How long has she been sick? 313 00:20:39,598 --> 00:20:41,429 Why didn't she say anything? 314 00:20:45,899 --> 00:20:48,269 I need to be on top of things during times like these. 315 00:20:48,838 --> 00:20:50,209 This won't do. 316 00:20:53,439 --> 00:20:55,278 (Hanbit Memory Plus Gold) 317 00:20:58,749 --> 00:20:59,878 Ms. Kim. 318 00:21:00,019 --> 00:21:01,989 You said this was good last time, right? 319 00:21:01,989 --> 00:21:03,219 Yes. 320 00:21:04,519 --> 00:21:06,659 Sir. Are you taking them? 321 00:21:06,689 --> 00:21:08,159 They're for sale. 322 00:21:08,159 --> 00:21:11,429 If it's good for health, I should take them first. 323 00:21:14,659 --> 00:21:15,769 Hello. 324 00:21:18,399 --> 00:21:19,399 Carry. 325 00:21:20,439 --> 00:21:22,909 What brings you here? 326 00:21:24,038 --> 00:21:25,439 I came... 327 00:21:26,409 --> 00:21:28,479 to say something to you one last time. 328 00:21:30,249 --> 00:21:33,548 Ms. Kim. Get some black tea from the place outside. 329 00:21:33,618 --> 00:21:35,649 Tell them to add egg yolk. 330 00:21:35,649 --> 00:21:36,689 Yes, sir. 331 00:21:37,419 --> 00:21:38,489 Have a seat. 332 00:21:46,759 --> 00:21:48,128 Go ahead. 333 00:21:52,669 --> 00:21:54,038 It makes my blood boil... 334 00:21:55,338 --> 00:21:59,009 when I think about what you did to our family 30 years ago, 335 00:22:01,009 --> 00:22:02,509 but watching the kids... 336 00:22:03,348 --> 00:22:05,578 become miserable because of what the adults did, 337 00:22:06,449 --> 00:22:08,078 I had a change of heart. 338 00:22:09,618 --> 00:22:10,888 What do you mean? 339 00:22:11,318 --> 00:22:12,618 Apologize sincerely... 340 00:22:13,959 --> 00:22:15,659 to Hae Joon... 341 00:22:16,558 --> 00:22:18,229 and beg for forgiveness. 342 00:22:20,229 --> 00:22:22,298 You have a son too. 343 00:22:22,729 --> 00:22:25,199 Think about the pain Hae Joon suffered. 344 00:22:25,769 --> 00:22:28,298 You must understand how he feels at least a little. 345 00:22:31,939 --> 00:22:33,679 The father who raised him... 346 00:22:34,939 --> 00:22:36,449 killed his biological father. 347 00:22:36,449 --> 00:22:39,419 Stop talking about such heinous things, will you? 348 00:22:41,519 --> 00:22:42,989 I'm glad you know. 349 00:22:44,848 --> 00:22:47,989 Hae Joon is a good kid. 350 00:22:49,628 --> 00:22:51,828 If you repent sincerely, 351 00:22:53,328 --> 00:22:55,469 he'll open his heart to you eventually. 352 00:22:56,729 --> 00:22:58,068 Please heal... 353 00:22:59,138 --> 00:23:00,999 his broken heart. 354 00:23:03,409 --> 00:23:04,638 Then... 355 00:23:05,169 --> 00:23:07,638 will you give me my life back? 356 00:23:08,979 --> 00:23:11,179 I transferred all of my shares... 357 00:23:11,778 --> 00:23:14,519 and management rights over J Group to Jennis and Hae Joon. 358 00:23:15,318 --> 00:23:18,088 You gave them all to the kids? 359 00:23:18,189 --> 00:23:21,888 I'm powerless now. 360 00:23:22,159 --> 00:23:23,628 Your fate... 361 00:23:24,058 --> 00:23:25,659 is in their hands. 362 00:23:27,628 --> 00:23:29,499 If you repent sincerely, 363 00:23:30,929 --> 00:23:32,098 Hae Joon... 364 00:23:32,739 --> 00:23:35,638 may accept you as the father who raised him. 365 00:23:37,469 --> 00:23:40,038 Talk about a windfall. 366 00:23:40,209 --> 00:23:41,909 I'll work on the kids... 367 00:23:41,909 --> 00:23:45,848 and make sure I can return as J Group's chairman. 368 00:23:46,949 --> 00:23:49,048 If that's what you want, 369 00:23:49,449 --> 00:23:51,548 I'll meet with Hae Joon and apologize... 370 00:23:52,259 --> 00:23:53,659 sincerely. 371 00:23:54,618 --> 00:23:56,759 This is an earnest plea. 372 00:23:58,388 --> 00:24:00,899 Apologize sincerely to Hae Joon... 373 00:24:02,528 --> 00:24:04,229 and soothe his pain. 374 00:24:07,068 --> 00:24:08,239 Sure. 375 00:24:12,638 --> 00:24:14,209 Why do you want to see Hae Joon? 376 00:24:14,538 --> 00:24:15,848 To apologize. 377 00:24:17,078 --> 00:24:19,149 Why all of a sudden? 378 00:24:20,019 --> 00:24:22,489 After seeing him almost die... 379 00:24:22,649 --> 00:24:25,719 made me realize a lot of things as his dad. 380 00:24:26,919 --> 00:24:30,989 Do Ri couldn't find a better brother. 381 00:24:32,128 --> 00:24:34,399 I was blinded by my greed... 382 00:24:34,528 --> 00:24:36,368 and didn't look at Hae Joon properly. 383 00:24:38,028 --> 00:24:40,368 He's a great kid. 384 00:24:41,499 --> 00:24:42,739 Do you mean it? 385 00:24:42,739 --> 00:24:44,269 Of course. 386 00:24:45,269 --> 00:24:49,509 It's tough out there. I learned from experience. 387 00:24:50,709 --> 00:24:52,749 I'll get on my knees before him. 388 00:24:53,419 --> 00:24:54,618 Is he in his room? 389 00:24:55,078 --> 00:24:56,088 No. 390 00:24:56,588 --> 00:24:57,949 Is he at the hospital? 391 00:24:58,219 --> 00:25:01,818 Sure. He's Jennis' husband, so he should be with her. 392 00:25:01,858 --> 00:25:03,358 I'm going to get them divorced. 393 00:25:03,388 --> 00:25:04,558 No! 394 00:25:05,358 --> 00:25:06,598 Why not? 395 00:25:07,798 --> 00:25:12,098 Should I tell her that Carry gave them her shares and authority? 396 00:25:12,899 --> 00:25:14,939 They love each other. 397 00:25:15,439 --> 00:25:18,138 No good will come of splitting up kids in love. 398 00:25:18,739 --> 00:25:21,578 Will you make Hae Joon live alone for the rest of his life? 399 00:25:21,838 --> 00:25:24,909 It's better to live alone than to die young. 400 00:25:25,778 --> 00:25:26,878 Leave. 401 00:25:26,949 --> 00:25:28,078 Honey. 402 00:25:28,949 --> 00:25:30,919 Can't I sleep in the study just for tonight? 403 00:25:33,358 --> 00:25:34,358 Okay. 404 00:25:35,558 --> 00:25:36,558 I'll be back. 405 00:25:43,828 --> 00:25:44,868 Get out! 406 00:25:50,409 --> 00:25:51,769 I won't get the surgery. 407 00:25:53,308 --> 00:25:55,479 What do you mean, 408 00:25:56,149 --> 00:25:57,808 you won't get the surgery? 409 00:25:58,818 --> 00:26:00,679 I don't want to live. 410 00:26:02,348 --> 00:26:05,689 Especially if I have to receive someone else's liver. 411 00:26:07,858 --> 00:26:09,989 How could you say that in front of your mom? 412 00:26:11,189 --> 00:26:12,499 What's wrong with you? 413 00:26:12,828 --> 00:26:15,969 I will save you no matter what. 414 00:26:17,098 --> 00:26:18,699 Don't try so hard. 415 00:26:20,568 --> 00:26:22,169 I'll give you mine. 416 00:26:26,378 --> 00:26:29,149 Did you get tested? 417 00:26:29,749 --> 00:26:32,848 Of course, Mom and Dad got tested first. 418 00:26:33,548 --> 00:26:35,548 The results aren't out yet, 419 00:26:35,548 --> 00:26:37,118 but I'm sure we're a match. 420 00:26:38,618 --> 00:26:40,288 Don't worry about a thing, 421 00:26:41,459 --> 00:26:42,788 and get the surgery. 422 00:26:50,328 --> 00:26:51,399 Ms. Jung. 423 00:26:52,838 --> 00:26:53,939 Yes, madam. 424 00:26:54,669 --> 00:26:56,909 Did Hae Joon not come home last night? 425 00:26:57,038 --> 00:26:58,409 His bed looks untouched. 426 00:26:59,239 --> 00:27:01,278 I didn't see him come home. 427 00:27:02,909 --> 00:27:04,949 Why that kid... 428 00:27:05,578 --> 00:27:07,679 Did he stay at the hospital all night? 429 00:27:17,628 --> 00:27:18,959 Where's Hae Joon? 430 00:27:19,999 --> 00:27:21,659 He was here last night, wasn't he? 431 00:27:23,598 --> 00:27:26,298 No. He came during the day yesterday and didn't come back. 432 00:27:26,699 --> 00:27:29,068 He came during the day yesterday and didn't come back? 433 00:27:30,709 --> 00:27:32,909 What right do you have to see him? 434 00:27:33,578 --> 00:27:35,439 You tried to kill my son. 435 00:27:36,878 --> 00:27:40,348 You little... You evil witch. 436 00:27:40,519 --> 00:27:42,118 You'll kill my son someday. 437 00:27:42,179 --> 00:27:45,318 What did Hae Joon do wrong that he should die with you? 438 00:27:46,759 --> 00:27:48,189 Because he's Carry's son? 439 00:27:49,058 --> 00:27:51,659 If you wanted revenge on her, you should've died alone. 440 00:27:52,459 --> 00:27:55,098 Why did you drag poor Hae Joon in with you? 441 00:27:55,528 --> 00:27:57,729 Carry was the one who did the bad thing! 442 00:27:57,828 --> 00:28:00,399 Why must Hae Joon be the one being punished? 443 00:28:04,038 --> 00:28:07,378 If you want to die, just die by yourself! 444 00:28:07,778 --> 00:28:10,278 Leave my poor Hae Joon alone, 445 00:28:10,278 --> 00:28:12,278 and die by yourself! 446 00:28:14,618 --> 00:28:16,989 What do you think you're doing? What's your problem? 447 00:28:18,719 --> 00:28:19,818 Like you don't know? 448 00:28:20,159 --> 00:28:22,759 You're the evilest one, Eun Ha. 449 00:28:22,888 --> 00:28:24,628 You're the root cause! 450 00:28:25,088 --> 00:28:26,199 What was that? 451 00:28:26,399 --> 00:28:30,028 All of this happened because you switched babies! 452 00:28:31,669 --> 00:28:33,999 You killed my baby and switched the babies, 453 00:28:34,399 --> 00:28:37,038 and your daughter tried to kill my son! 454 00:28:37,838 --> 00:28:39,739 You and your daughter... 455 00:28:39,778 --> 00:28:42,378 should die in front of me! 456 00:28:42,378 --> 00:28:43,409 Enough! 457 00:28:43,608 --> 00:28:44,778 Are you mad? 458 00:28:45,108 --> 00:28:46,578 That's right, I've gone mad! 459 00:28:48,019 --> 00:28:50,288 If you don't want to see this madwoman anymore, 460 00:28:51,088 --> 00:28:52,919 don't let Hae Joon come here. 461 00:28:52,919 --> 00:28:54,388 If anything happens... 462 00:28:56,229 --> 00:28:57,628 to him again, 463 00:28:59,199 --> 00:29:00,229 your daughter... 464 00:29:01,759 --> 00:29:03,199 will pay. 465 00:29:11,608 --> 00:29:13,778 Yoo Ra. Are you okay? 466 00:29:14,009 --> 00:29:16,108 How do you feel? Are you okay? 467 00:29:18,149 --> 00:29:19,719 I need to use the bathroom. 468 00:29:19,778 --> 00:29:21,548 Okay. 469 00:29:46,939 --> 00:29:50,249 Where is he? Why won't he pick up? 470 00:29:54,048 --> 00:29:55,078 Hae Joon. 471 00:29:55,919 --> 00:29:56,919 Mom. 472 00:29:57,318 --> 00:30:00,288 Why are you wearing that? 473 00:30:01,489 --> 00:30:02,858 Are you sick? 474 00:30:03,628 --> 00:30:05,858 No. I'm just getting tested. 475 00:30:06,328 --> 00:30:07,628 For what? 476 00:30:08,699 --> 00:30:10,429 The results will be out tomorrow morning. 477 00:30:12,269 --> 00:30:13,439 What results? 478 00:30:14,868 --> 00:30:16,608 What were you being tested for? 479 00:30:17,308 --> 00:30:18,939 I got a physical. 480 00:30:20,378 --> 00:30:24,108 What test is it, that you're with him? 481 00:30:29,189 --> 00:30:30,888 He got a test on his liver. 482 00:30:31,548 --> 00:30:33,388 Your liver? But why? 483 00:30:33,788 --> 00:30:35,689 I'll tell you at home. 484 00:30:37,888 --> 00:30:39,028 Yoo Ra... 485 00:30:39,659 --> 00:30:42,399 needs a liver transplant right now. 486 00:30:45,598 --> 00:30:46,638 Are you... 487 00:30:47,969 --> 00:30:49,368 telling my son... 488 00:30:50,868 --> 00:30:53,308 to give her his liver? 489 00:30:59,078 --> 00:31:00,149 Where did she go? 490 00:31:02,689 --> 00:31:06,189 She changed? Where did she go? 491 00:31:21,269 --> 00:31:22,298 Yoo Jin. 492 00:31:25,068 --> 00:31:27,538 I'll take all the bad things with me. 493 00:31:29,548 --> 00:31:30,548 You... 494 00:31:32,009 --> 00:31:33,449 be healthy... 495 00:31:35,378 --> 00:31:37,618 and happy, okay? 496 00:31:41,618 --> 00:31:44,028 Mother. It's time to head to the airport. 497 00:31:46,128 --> 00:31:47,159 Okay. 498 00:32:06,949 --> 00:32:07,949 Yoo Jin. 499 00:32:12,618 --> 00:32:13,659 Yoo Jin. 500 00:32:28,638 --> 00:32:29,939 Yoo Jin. 501 00:32:35,138 --> 00:32:36,608 What are you doing here? 502 00:32:37,778 --> 00:32:39,078 Did you come home? 503 00:32:44,388 --> 00:32:46,219 You look pale. 504 00:32:48,259 --> 00:32:49,929 Are you sick again? 505 00:32:58,368 --> 00:33:00,739 Yoo Jin! 506 00:33:30,798 --> 00:33:33,499 (Gracious Revenge) 507 00:33:33,568 --> 00:33:35,638 Did Carry leave for Toronto? 508 00:33:35,669 --> 00:33:37,868 How did she get a disease like that? 509 00:33:37,868 --> 00:33:39,909 It's because I put her through so much pain. 510 00:33:39,909 --> 00:33:40,909 Was it a match? 511 00:33:40,909 --> 00:33:42,808 She tried to die. Who cares if she's sick? 512 00:33:42,808 --> 00:33:43,979 Are you here to help me? 513 00:33:43,979 --> 00:33:46,149 I want to apologize sincerely to you. 514 00:33:46,149 --> 00:33:48,548 I got my test results. I'm a match. 515 00:33:48,578 --> 00:33:49,649 I can give you my liver. 516 00:33:49,649 --> 00:33:51,848 Who are you to refuse? I guess you have a conscience. 517 00:33:51,848 --> 00:33:55,519 Stop bringing Hae Joon down, and just die. 518 00:33:55,588 --> 00:33:57,489 Do you want to take me with you? Fine, let's do that. 519 00:33:57,528 --> 00:33:59,058 Let's die together! 33931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.