All language subtitles for Glorious.Day.E21.140705.HDTV.X264-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by the Glorious Team @Viki 2 00:00:06,760 --> 00:00:08,130 Episode 21 3 00:00:43,930 --> 00:00:45,710 We... 4 00:00:46,830 --> 00:00:49,920 You said that we are going to see other for a long time, right? 5 00:00:51,550 --> 00:00:54,050 I also want to do that. 6 00:00:55,730 --> 00:00:57,570 Seo Jae Woo, 7 00:01:00,480 --> 00:01:02,030 Seo Jae Woo, 8 00:01:04,620 --> 00:01:07,130 can you be my brother? 9 00:01:12,810 --> 00:01:17,410 I don't really understand your words. But tell me why you are suddenly acting like this, 10 00:01:19,740 --> 00:01:21,500 so that I can understand. 11 00:01:21,500 --> 00:01:24,150 I came from meeting my father. 12 00:01:24,920 --> 00:01:28,470 My father, you know him right? 13 00:01:30,090 --> 00:01:34,030 You saw him at the police station so you must know what kind of person he is. 14 00:01:36,000 --> 00:01:38,910 I can't see him because it's too embarrassing. 15 00:01:39,480 --> 00:01:42,440 I have more pride than it seems. 16 00:01:42,440 --> 00:01:47,090 If I become your oppa, it won't be embarrassing? 17 00:01:51,060 --> 00:01:52,590 Yes. 18 00:01:53,490 --> 00:01:56,170 -Jeong Da Jeong! -My father... 19 00:01:58,470 --> 00:02:01,410 asked Ahjussi to give him money. 20 00:02:02,290 --> 00:02:06,950 I feel so ashamed and embarrassed to see his face, 21 00:02:11,190 --> 00:02:15,230 but you know it's a little better thinking of him as my mother's Oppa. 22 00:02:16,490 --> 00:02:19,780 Thinking of him as my mother's brother at times like those and 23 00:02:20,880 --> 00:02:25,460 thinking of him as your father when I see you is laughable. 24 00:02:27,300 --> 00:02:30,390 It's not laughable but shameless. 25 00:02:32,170 --> 00:02:35,760 I don't want to meet a man by going so far as to do that. 26 00:02:36,380 --> 00:02:38,990 I have something to talk about with Mom. 27 00:02:38,990 --> 00:02:41,480 I will go in first. 28 00:02:43,700 --> 00:02:45,430 Wait. 29 00:02:55,010 --> 00:02:57,910 -Seo Jae Woo! -You said that I am your oppa. 30 00:02:59,970 --> 00:03:02,110 Then do it. 31 00:03:02,110 --> 00:03:05,990 Do it if you want. I will become your oppa. 32 00:03:15,690 --> 00:03:17,130 Where is Da Jeong? 33 00:03:17,130 --> 00:03:22,090 Yes. I knew that you sent her. 34 00:03:22,090 --> 00:03:24,230 You raised the kid well. 35 00:03:24,230 --> 00:03:25,800 Where is she? 36 00:03:25,800 --> 00:03:30,520 How would I know? She just shouted at me and left. (He crosses out Da Jeong's name as a source of funds.) 37 00:03:31,380 --> 00:03:35,580 No matter how little I have, you shouldn't do that. 38 00:03:35,580 --> 00:03:38,720 Did I ask the president of the rice cake shop for money? 39 00:03:38,720 --> 00:03:40,600 That guy told me that he will give money. 40 00:03:40,630 --> 00:03:43,970 What? You asked for money...? 41 00:03:43,970 --> 00:03:47,230 Are you a human? (Now circling Rice Cake shop president.) 42 00:03:47,230 --> 00:03:51,850 I couldn't receive it because that hotel CEO or whatever took it. 43 00:03:51,850 --> 00:03:56,390 I didn't get the money, but I have to pay some money. 44 00:03:56,390 --> 00:03:58,980 What am I supposed to do? 45 00:04:02,730 --> 00:04:04,580 Come here. 46 00:04:04,580 --> 00:04:07,830 If you want to see me, you should come. I'm not scared of a thing like you anymore! 47 00:04:07,830 --> 00:04:09,530 Oh, really? 48 00:04:09,530 --> 00:04:13,340 I'm really going. Should I go? 49 00:04:13,340 --> 00:04:15,120 Hello. 50 00:04:17,750 --> 00:04:20,070 Hello? Da Ae's mom! 51 00:04:31,830 --> 00:04:33,270 Hey... 52 00:04:33,270 --> 00:04:34,630 Yes, Father. 53 00:04:34,630 --> 00:04:37,500 Do you have somewhere to call? 54 00:04:37,500 --> 00:04:40,880 No. 55 00:04:46,240 --> 00:04:48,910 Father... 56 00:04:48,910 --> 00:04:52,090 Da Jeong is good at working, right? 57 00:04:52,090 --> 00:04:55,420 What you said about her being better than me when I first started learning, 58 00:04:55,420 --> 00:04:58,680 are you being sincere? I'm hurt. 59 00:04:59,630 --> 00:05:03,120 It's true that she is better than how you were. 60 00:05:03,120 --> 00:05:05,480 Father... 61 00:05:05,480 --> 00:05:08,870 Even if that's true, what does it matter? She has a job. 62 00:05:08,870 --> 00:05:11,350 I can't ask her to change her job, either. 63 00:05:12,130 --> 00:05:15,590 You like Da Jeong that much? 64 00:05:15,590 --> 00:05:19,580 In Woo doesn't have a good eye for women. 65 00:05:20,170 --> 00:05:24,260 It is hard to find a girl like her. 66 00:05:26,060 --> 00:05:31,640 Is that kind of household okay? 67 00:05:31,640 --> 00:05:35,000 Her single mother isn't living comfortably either. 68 00:05:35,000 --> 00:05:36,840 Hey, you... 69 00:05:36,840 --> 00:05:40,560 You don't even have that kind of a single mother. 70 00:05:40,560 --> 00:05:43,420 Are you becoming like Sin Ae? 71 00:05:43,420 --> 00:05:46,840 Why are you looking at households? 72 00:05:59,240 --> 00:06:01,210 Da Jeong! 73 00:06:03,270 --> 00:06:05,020 Mom! 74 00:06:09,950 --> 00:06:14,260 I'm taller than you. If you are tired, 75 00:06:15,500 --> 00:06:17,260 lean on me. 76 00:06:27,090 --> 00:06:31,010 Han Song Jeong, why did you do that? 77 00:06:31,010 --> 00:06:34,800 If you lie next time, I'm not leaving you alone. 78 00:06:36,410 --> 00:06:39,660 I'm sorry. 79 00:06:41,310 --> 00:06:43,820 It's not your fault. 80 00:06:43,820 --> 00:06:46,650 Let's tell Unni and Da In. 81 00:06:47,720 --> 00:06:51,890 I will tell them. Give me just one day. 82 00:06:56,950 --> 00:06:58,660 Just one day. 83 00:07:02,460 --> 00:07:07,430 Writer Han, do you really have no eye for men? 84 00:07:07,430 --> 00:07:11,310 From now on, meet someone after I allow it. 85 00:07:13,050 --> 00:07:16,270 When did you grow up so much? 86 00:07:16,270 --> 00:07:19,710 You are the same. 87 00:07:19,710 --> 00:07:23,230 You are still pretty. 88 00:07:24,300 --> 00:07:27,070 Let's go home. I'm hungry. 89 00:07:28,690 --> 00:07:33,760 I'm hungry. Let's go, Mom! 90 00:07:47,210 --> 00:07:51,760 Where are you? Are you drinking? 91 00:07:54,160 --> 00:07:58,540 How can a woman drink at this hour? I will come and get you. Where are you? 92 00:07:58,540 --> 00:08:02,110 Da In, age doesn't matter. 93 00:08:02,880 --> 00:08:06,020 Promise me to wait six months. 94 00:08:06,020 --> 00:08:08,740 That's not right. How can she wait six months? 95 00:08:11,030 --> 00:08:13,330 I understand you. 96 00:08:13,330 --> 00:08:16,390 But a woman alone shouldn't drink this late. 97 00:08:16,390 --> 00:08:18,100 She is with Hee Joo. 98 00:08:18,100 --> 00:08:19,700 Hee Joo? 99 00:08:19,700 --> 00:08:21,430 Are you with Hee Joo...? 100 00:08:22,210 --> 00:08:25,320 Hey, Han Da In, where are you? I told you not to see Hee Joo. 101 00:08:25,320 --> 00:08:27,400 Put him on the phone. 102 00:08:27,400 --> 00:08:31,070 This kid, you are a man, a man! Tell her! 103 00:08:31,070 --> 00:08:33,640 Tell me where you are! 104 00:08:34,560 --> 00:08:37,740 What? Little kid? Hey! 105 00:08:37,740 --> 00:08:41,430 Yes. Little. Kid! 106 00:08:41,430 --> 00:08:44,930 You can't come in here even if I tell you where it is. 107 00:08:44,930 --> 00:08:49,610 Minors are not allowed in here. 108 00:08:52,450 --> 00:08:55,910 That's right. I'm going to date Hee Joo. Why? 109 00:08:58,290 --> 00:09:00,290 I hope your heart bursts. 110 00:09:00,290 --> 00:09:02,430 Why are you being mean to the kid? 111 00:09:02,430 --> 00:09:04,170 It's a punishment for lying to me. 112 00:09:04,170 --> 00:09:07,850 Perhaps, you like Yoo Ji Ho? 113 00:09:13,860 --> 00:09:16,480 Are you crazy? A high school student. 114 00:09:16,480 --> 00:09:20,560 Hey, I like old guys. 115 00:09:20,560 --> 00:09:26,740 I want someone cuddly as a father, who can forgive me no matter what I do. 116 00:09:28,000 --> 00:09:30,530 Just drink and stop talking nonsense. 117 00:09:33,310 --> 00:09:35,000 Da In, 118 00:09:35,000 --> 00:09:38,060 can I board in your house? 119 00:09:38,060 --> 00:09:41,250 -What? -I think I have to move out of the house I'm living in right now. 120 00:09:41,250 --> 00:09:44,530 It will be for a short time, before I go to the military. 121 00:09:44,530 --> 00:09:47,740 -Professor Kang is doing it, too. -He left. 122 00:09:47,740 --> 00:09:50,390 And we have to move soon. 123 00:09:50,390 --> 00:09:51,790 To where? 124 00:09:51,790 --> 00:09:54,080 I don't know. If I talk about that, I'll get even more upset. 125 00:09:54,080 --> 00:09:56,290 Drink, drink. Quickly. 126 00:10:02,280 --> 00:10:06,150 I thought that he would call me again, but he isn't. 127 00:10:06,920 --> 00:10:09,460 He has no perseverance. 128 00:10:13,090 --> 00:10:17,040 You, if Ji Ho calls you, tell him that we're dating. 129 00:10:17,040 --> 00:10:18,970 Okay? 130 00:10:18,970 --> 00:10:22,540 -Come here, come here. -Let me go! She said that she is with Hee Joo! 131 00:10:22,540 --> 00:10:25,810 You shouldn't call her. 132 00:10:25,810 --> 00:10:29,510 Hey, that's why you won't do. 133 00:10:29,510 --> 00:10:32,110 You have to end it right now for Da In to become impatient. 134 00:10:32,110 --> 00:10:35,630 If you call her again, you are out. 135 00:10:35,630 --> 00:10:38,650 Hyung, what should I do then? 136 00:10:38,650 --> 00:10:41,560 Doctor Seo is too busy nowadays. 137 00:10:41,560 --> 00:10:43,560 Look... The thing is, 138 00:10:43,560 --> 00:10:45,320 women are- - Does your girlfriend listen to you well? 139 00:10:45,320 --> 00:10:46,600 Come here, come here. 140 00:10:46,600 --> 00:10:50,520 Come here! This is why you won't do. This is why... 141 00:10:50,520 --> 00:10:52,590 Yeah, when I say something to my girlfriend, she listens to me right away. What are you going do? 142 00:10:52,590 --> 00:10:53,800 Softly, softly! 143 00:12:04,510 --> 00:12:08,050 Can you accept him just as a brother? 144 00:12:41,150 --> 00:12:42,830 In Woo... - Aigoo, you... 145 00:12:42,830 --> 00:12:44,870 Sit down. - Sit down quickly. 146 00:12:44,870 --> 00:12:46,610 What about Jae Woo? 147 00:12:47,550 --> 00:12:49,720 He went to bed early last night. 148 00:12:49,720 --> 00:12:52,460 Then.. 149 00:12:52,460 --> 00:12:55,280 - Why are you dressed already? - Are you going somewhere? 150 00:12:55,280 --> 00:12:57,710 Yes. I have to leave early because I have a lot of work. 151 00:12:57,710 --> 00:13:01,710 Even so... What time is it now? 152 00:13:01,710 --> 00:13:03,750 Well, you and Grandfather go to work every day this early. 153 00:13:03,750 --> 00:13:06,490 Jeez, this is so tiring. What should I do? Sit down. 154 00:13:06,490 --> 00:13:08,840 - Eat at least a spoonful before you go. - It's alright. 155 00:13:08,840 --> 00:13:11,100 - I'll be going. - Oh my... 156 00:13:11,100 --> 00:13:14,770 Hey, your stomach is going to get upset so eat something when you have time. 157 00:13:14,770 --> 00:13:16,060 - Yes, I'll do that. - Aigoo... 158 00:13:16,060 --> 00:13:19,580 His company should give him a special award. 159 00:13:47,040 --> 00:13:49,080 Da Jeong. 160 00:13:49,080 --> 00:13:50,520 Pardon? 161 00:13:51,290 --> 00:13:53,630 Why aren't you saying hello when you see your brother? 162 00:13:57,400 --> 00:13:59,310 Work hard. 163 00:14:18,000 --> 00:14:21,210 What did my brother say? "Oppa"? 164 00:14:23,950 --> 00:14:26,580 Something happened between the two of you, right? 165 00:14:38,350 --> 00:14:42,300 It's 4 AM again. I'm going to go crazy. 166 00:14:42,300 --> 00:14:45,210 Aigoo, how long is it going to be like this? 167 00:14:52,770 --> 00:14:55,760 Prepare the breakfast and send it up. 168 00:14:55,760 --> 00:14:59,950 It was ordered 30 minutes ago so it was sent up already. 169 00:14:59,950 --> 00:15:01,590 I did? 170 00:15:13,670 --> 00:15:15,750 When did you get here? 171 00:15:15,750 --> 00:15:18,800 Has it been 30 minutes? 172 00:15:18,800 --> 00:15:22,600 Uncle, your introversion must still be bothering you. 173 00:15:22,620 --> 00:15:24,690 Did something happen? 174 00:15:26,330 --> 00:15:29,720 There is always a lot of work... 175 00:15:31,200 --> 00:15:33,990 I lied saying I have to go to work. 176 00:15:35,950 --> 00:15:37,610 I'm going to try telling some lies now. 177 00:15:37,610 --> 00:15:40,200 They were all fooled. It was fun. 178 00:15:41,800 --> 00:15:45,130 What's the reason for the change? 179 00:15:47,750 --> 00:15:49,650 You have a lot of younger sisters around you, don't you? 180 00:15:49,650 --> 00:15:52,330 Hey... Where do I have any younger sisters, punk? 181 00:15:52,330 --> 00:15:56,180 You know you have a lot of women around you who call you "oppa". 182 00:15:56,180 --> 00:15:58,780 Why do women do that? 183 00:16:00,530 --> 00:16:04,460 - Continue talking... - Jeong Da Jeong asked me to act like her brother. 184 00:16:04,460 --> 00:16:06,270 A little more... 185 00:16:06,270 --> 00:16:08,900 She says she wants to see me for a long time. So... 186 00:16:08,900 --> 00:16:10,560 Exactly... 187 00:16:10,560 --> 00:16:13,840 She's trying to organize your relationship. 188 00:16:16,300 --> 00:16:20,350 In any case, the women of that house are all very strong. 189 00:16:20,350 --> 00:16:21,840 They are having a hard time because of the problem with the father. 190 00:16:21,840 --> 00:16:25,120 Then she should discuss it and lean on you. 191 00:16:25,120 --> 00:16:28,480 Han Song Jeong thinks she is a lone towering pine tree or something. 192 00:16:28,480 --> 00:16:30,970 She is always trying to overcome things by herself. 193 00:16:30,970 --> 00:16:32,330 I'm talking about Jeong Da Jeong. 194 00:16:32,330 --> 00:16:35,320 I'm saying this because the mother and daughter are both the same. 195 00:16:35,320 --> 00:16:40,890 Look at Writer Han! She doesn't even call me once even after that incident happened. 196 00:16:42,210 --> 00:16:46,680 Just thinking about it makes me angry! 197 00:16:49,440 --> 00:16:51,870 This is dangerous... - What is? 198 00:16:51,870 --> 00:16:55,310 I started like that with Jeong Da Jeong. 199 00:16:56,880 --> 00:16:59,020 Uncle... No way... 200 00:16:59,020 --> 00:17:02,760 Jeez, no, no. I'm not! 201 00:17:04,290 --> 00:17:08,190 It's because I feel sorry for her. Because I feel pity! 202 00:17:09,680 --> 00:17:13,400 Dad said to differentiate between love and compassion. 203 00:17:14,880 --> 00:17:17,400 You're no help. 204 00:17:17,400 --> 00:17:19,160 This little punk. 205 00:17:22,140 --> 00:17:25,850 Jeez, I'm not! 206 00:17:25,850 --> 00:17:28,230 It isn't! 207 00:17:49,060 --> 00:17:52,780 Hey, dearie! When did you get here? 208 00:17:52,780 --> 00:17:57,360 There are few points to better explain the relationship between the model and the product but 209 00:17:57,360 --> 00:18:00,280 I don't think it's too bad for first draft. 210 00:18:00,280 --> 00:18:04,040 I came early to to show off the work that I already did before. 211 00:18:04,040 --> 00:18:06,910 Since we should just check out the initial layout, 212 00:18:06,910 --> 00:18:10,870 I'll ask them to proceed when we settle the layout. 213 00:18:10,870 --> 00:18:14,090 I see that dating makes you full of passion. 214 00:18:14,090 --> 00:18:17,460 Should I call Jeong Da Jeong in order to raise your energy level more? 215 00:18:19,180 --> 00:18:23,130 Here. These are samples; I got one for you and Jung Da Jeong. 216 00:18:23,130 --> 00:18:25,330 And this is makeup. 217 00:18:25,330 --> 00:18:29,400 Since Flying Squirrel has become the face of our company, she should take care (of her face). 218 00:18:30,590 --> 00:18:32,810 I think she will like it. 219 00:18:32,810 --> 00:18:34,720 I'll deliver them to her. 220 00:18:34,720 --> 00:18:36,320 What's the matter? 221 00:18:36,320 --> 00:18:40,150 Since you are taking care of all of the days work at a top speed, 222 00:18:40,150 --> 00:18:42,470 let's call Jeong Da Jeong and tell her she should buy us some food today. 223 00:18:42,470 --> 00:18:46,580 Today is the day she gets $5000 for the photo shoot. 224 00:18:46,580 --> 00:18:48,630 She's busy. 225 00:18:48,630 --> 00:18:50,770 She says she is learning how to make rice cake. 226 00:18:50,770 --> 00:18:52,310 Rice cake? 227 00:18:53,200 --> 00:18:54,870 You guys came early, I see. 228 00:18:54,870 --> 00:18:59,070 Oppa has to work so let's delay the move. I'll see you later. 229 00:18:59,070 --> 00:19:01,460 Eun Woo, did you get a girlfriend? 230 00:19:01,460 --> 00:19:03,660 Oh, it's my little sister. 231 00:19:03,660 --> 00:19:06,840 I was thinking... If somebody else heard you, they would think you have a girlfriend. 232 00:19:06,840 --> 00:19:09,480 Everybody around me misunderstands, just like you. 233 00:19:09,480 --> 00:19:13,520 Aigoo, I'm envious because my brother is my enemy. 234 00:19:13,520 --> 00:19:16,490 Every time he sees me, he always asks me for money. 235 00:19:16,490 --> 00:19:21,230 My brother does that ,too. He makes go on errands and does nothing at home. 236 00:19:21,230 --> 00:19:25,340 When we were young, I used to wrestle and get head locked. 237 00:19:25,340 --> 00:19:28,740 I almost got my arm broken. 238 00:19:28,740 --> 00:19:30,820 He does those things with his younger sister? 239 00:19:30,820 --> 00:19:32,500 Of course! 240 00:19:32,500 --> 00:19:34,890 Everybody is the same, whether it's a younger girl or a guy. 241 00:19:34,890 --> 00:19:37,090 Why are you messing up the reality? 242 00:19:37,090 --> 00:19:40,470 Younger sister is better because you can watch movie or travel together. 243 00:19:40,470 --> 00:19:42,350 You travel (with younger sister)? 244 00:19:42,350 --> 00:19:45,010 You're showing that you don't have a girl. You watch when you get a girl. 245 00:19:45,010 --> 00:19:47,020 Is that so? 246 00:19:48,760 --> 00:19:50,780 Travel? 247 00:19:59,920 --> 00:20:01,790 Wow, it must taste good. 248 00:20:12,060 --> 00:20:13,360 Oh, yes. 249 00:20:14,090 --> 00:20:15,720 The healthy sticky rice cake. 250 00:20:15,720 --> 00:20:19,430 Yes. Yes. Thirty of them. I'll put the order in. 251 00:20:19,430 --> 00:20:21,580 Why? Are you expecting a call? 252 00:20:21,580 --> 00:20:23,120 Yes? 253 00:20:23,120 --> 00:20:25,080 No. 254 00:20:29,810 --> 00:20:32,890 President, I got an order 255 00:20:32,890 --> 00:20:37,610 but I can't understand it because they want me to take out this and that. 256 00:20:37,610 --> 00:20:41,900 Wow. You still can't take orders properly? 257 00:20:41,900 --> 00:20:44,210 You guys take care of this. 258 00:20:48,420 --> 00:20:51,740 Look here, Da Jeong. 259 00:20:51,740 --> 00:20:52,760 Yes. 260 00:20:52,760 --> 00:20:56,100 Did the things go well when you met your father? 261 00:20:57,360 --> 00:20:59,140 Yes. 262 00:21:00,690 --> 00:21:04,650 Ahjusshi, I have a favor to ask you. 263 00:21:05,920 --> 00:21:11,750 Even if my father comes around again, please don't give him any money. 264 00:21:11,750 --> 00:21:14,090 Oh, okay. 265 00:21:14,090 --> 00:21:17,100 Your heart was burdened because of that I see. 266 00:21:23,930 --> 00:21:26,440 Hey, be careful. 267 00:21:26,440 --> 00:21:30,060 I used to get hurt in the past. Here, wear this. 268 00:21:30,060 --> 00:21:31,740 Okay. 269 00:21:31,740 --> 00:21:35,500 When these things come out, they are soft. 270 00:21:35,500 --> 00:21:38,730 But when they harden, their edges get sharp. 271 00:21:38,730 --> 00:21:43,700 Jae Woo and Jae In use to use these to have sword fights. 272 00:21:45,490 --> 00:21:50,560 Oh, by the say, my mother is going to tell Unni and Da In everything soon. 273 00:21:50,560 --> 00:21:53,720 I'm trying to convince myself that this is better. 274 00:21:56,650 --> 00:22:00,020 It's easier since I am wearing this. 275 00:22:00,020 --> 00:22:01,930 Oh, is that so? 276 00:22:23,280 --> 00:22:25,020 Mom. 277 00:22:26,100 --> 00:22:28,250 She drank with Hee Joo yesterday. 278 00:22:28,250 --> 00:22:30,880 She must be upset because of Ji Hoo. 279 00:22:31,930 --> 00:22:33,980 Do you need to go now? 280 00:22:33,980 --> 00:22:37,620 I can go after lunch. Do you have something for me to do? 281 00:22:38,480 --> 00:22:42,780 There's a boarder again in Dr. Kang's room. 282 00:22:42,780 --> 00:22:44,470 Mom! 283 00:22:44,470 --> 00:22:49,020 He's a dentist. He has a son who is in middle school. 284 00:22:49,020 --> 00:22:50,870 Huh? 285 00:22:52,820 --> 00:22:56,600 I'm not giving my permission. I will be observing again. 286 00:22:58,120 --> 00:23:00,350 Mom! 287 00:23:01,900 --> 00:23:04,670 Da Ae, let's talk. 288 00:23:04,670 --> 00:23:06,560 Yeah. 289 00:23:06,560 --> 00:23:08,530 Mom, what is it? 290 00:23:10,900 --> 00:23:15,320 I... deceived you guys. 291 00:23:15,320 --> 00:23:18,680 But listen and forgive me. 292 00:23:25,670 --> 00:23:29,490 Your father... is alive. 293 00:23:33,260 --> 00:23:37,060 Da Jeong met him yesterday. 294 00:23:37,060 --> 00:23:40,610 She said she saw someone similar, it turns out she's right. 295 00:23:40,610 --> 00:23:42,620 Somehow she recognized him, I guess. 296 00:23:43,580 --> 00:23:45,550 You knew he was alive? 297 00:23:45,550 --> 00:23:47,290 It doesn't matter. 298 00:23:47,290 --> 00:23:51,170 Even if he is alive, he's already dead to us. 299 00:23:53,220 --> 00:23:54,960 Da Ae. 300 00:23:56,640 --> 00:24:00,670 Da Jeong and I remember. You did nothing wrong. 301 00:24:00,670 --> 00:24:03,210 Don't be sorry towards us. 302 00:24:07,950 --> 00:24:11,450 There was nothing I could do for you back when I was young, 303 00:24:11,450 --> 00:24:14,120 but we will protect you now. 304 00:24:17,020 --> 00:24:20,470 If you find it hard to tell Da In, should I tell her? 305 00:24:20,470 --> 00:24:22,790 No, I will be the one. 306 00:24:22,790 --> 00:24:25,410 I will tell her. 307 00:24:25,410 --> 00:24:27,420 It's alright, Mom. 308 00:24:27,420 --> 00:24:29,760 Da In will also understand. 309 00:24:31,540 --> 00:24:33,920 Mom. 310 00:24:33,920 --> 00:24:35,470 Stop crying. 311 00:24:38,020 --> 00:24:40,040 Han Song Jeong. 312 00:24:47,350 --> 00:24:50,470 You think I won't be able to come if you tell me to? 313 00:24:51,600 --> 00:24:54,760 I should settle my 10,000 Won. 314 00:24:54,760 --> 00:25:00,340 Okay. For me, it's fight to the end. Fight to the end. 315 00:25:03,460 --> 00:25:06,210 Grandma! Is your leg okay? 316 00:25:06,210 --> 00:25:09,560 Yeah, it's gotten better with your heat treatment. 317 00:25:10,450 --> 00:25:14,930 But doing this... it's so hard, I thought I would die while trying. 318 00:25:14,930 --> 00:25:17,810 I will find an easier one next time. 319 00:25:17,810 --> 00:25:20,160 I will be going. 320 00:25:20,160 --> 00:25:22,490 You're better than my daughter. 321 00:25:48,430 --> 00:25:50,250 Are you Da Ae? 322 00:25:57,270 --> 00:26:00,100 I saw Da In and Da Jeong. 323 00:26:01,870 --> 00:26:03,820 You are Da Ae, right? 324 00:26:09,270 --> 00:26:10,890 Who are you? 325 00:26:14,680 --> 00:26:16,750 Don't you recognize me? 326 00:26:16,750 --> 00:26:18,860 Who are you? 327 00:26:20,410 --> 00:26:25,750 Da Jeong even recognizes me, how can the eldest not? 328 00:26:25,750 --> 00:26:28,800 I... am your father. 329 00:26:28,800 --> 00:26:31,510 My father already died. 330 00:26:31,510 --> 00:26:33,000 What? 331 00:26:37,100 --> 00:26:39,800 Why not even one... 332 00:26:39,800 --> 00:26:40,860 You brat! 333 00:26:40,860 --> 00:26:43,410 Why are you doing this to me? 334 00:26:43,410 --> 00:26:47,460 Did your Mom ask you not to recognize me? 335 00:26:48,320 --> 00:26:51,750 How could she change so much. 336 00:26:51,750 --> 00:26:55,060 In the 20 years I haven't seen her she's become so tough. 337 00:26:55,060 --> 00:26:57,610 I don't know who you are but don't curse my mom! 338 00:26:57,610 --> 00:26:59,700 This brat... 339 00:26:59,700 --> 00:27:01,340 HEY! 340 00:27:04,600 --> 00:27:07,770 I'm not a bit scared even if you shout at me. 341 00:27:10,930 --> 00:27:12,890 JEONG DA AE! 342 00:27:12,890 --> 00:27:15,770 Huh? Da Ae? 343 00:27:17,590 --> 00:27:21,900 Wait... that person. Isn't that the one who said he was connected with their mother? 344 00:27:21,900 --> 00:27:25,120 WHO ON EARTH ARE YOU TO BE CALLING MY NAME? 345 00:27:26,630 --> 00:27:28,610 Seriously. 346 00:27:28,610 --> 00:27:30,250 Hey, 347 00:27:30,250 --> 00:27:33,010 aren't you being too mean towards me? 348 00:27:33,010 --> 00:27:38,210 Fine, let's say I haven't done my role as your father, 349 00:27:38,210 --> 00:27:40,560 but I'm still your father. 350 00:27:40,560 --> 00:27:44,010 How could you, so rude! 351 00:27:44,010 --> 00:27:46,040 Father? 352 00:27:46,040 --> 00:27:48,220 No... Da Ae, what is he talking about? 353 00:27:48,220 --> 00:27:49,930 Nothing, Grandma. Go inside. 354 00:27:49,930 --> 00:27:53,230 No... What do you mean "father?" Did you drink in the middle of the day? 355 00:27:53,230 --> 00:27:54,940 You probably are not in your right mind. 356 00:27:54,940 --> 00:27:56,920 Seriously, I'm going crazy. 357 00:27:56,920 --> 00:27:58,630 Hey! Tell her properly! 358 00:27:58,630 --> 00:28:00,310 Grandma, go inside. It's alright. 359 00:28:00,310 --> 00:28:02,150 Hey! Tell your mother to come out! 360 00:28:02,150 --> 00:28:04,070 Da Ae. 361 00:28:08,960 --> 00:28:10,920 Dr. Kang. 362 00:28:10,920 --> 00:28:13,790 What's wrong? - Eun Chan, welcome. 363 00:28:14,980 --> 00:28:17,790 Who is he? Did something happen? 364 00:28:17,790 --> 00:28:20,390 Doctor. 365 00:28:20,390 --> 00:28:23,430 Da Ae, did you get married? 366 00:28:23,430 --> 00:28:25,910 You had a child this big already? 367 00:28:27,340 --> 00:28:29,970 Doctor, please chase that person out. 368 00:28:29,970 --> 00:28:31,610 What? 369 00:28:32,620 --> 00:28:35,290 Seriously, okay. 370 00:28:35,290 --> 00:28:36,690 Okay. 371 00:28:36,690 --> 00:28:38,560 Dr. Kang. 372 00:28:39,700 --> 00:28:41,560 That person is strange. 373 00:28:41,560 --> 00:28:43,290 Oh my! He's heading to the house. 374 00:28:43,290 --> 00:28:45,180 HEY! WHERE ARE YOU GOING? 375 00:28:45,180 --> 00:28:48,310 Doctor. - Look here! 376 00:28:54,120 --> 00:28:55,790 Who are you? 377 00:28:57,100 --> 00:28:59,350 I'm Da Ae's father. 378 00:29:05,780 --> 00:29:07,400 Leave. 379 00:29:08,300 --> 00:29:11,130 I said I'm her father. - I SAID LEAVE! 380 00:29:22,520 --> 00:29:24,220 All sorts of things are happening. 381 00:29:24,220 --> 00:29:26,620 Hey, Sin Ae! 382 00:29:26,620 --> 00:29:29,080 Hey! Hey! 383 00:29:29,080 --> 00:29:33,470 Hey! There's a crazy person in front of the house. 384 00:29:33,470 --> 00:29:34,820 Crazy person? 385 00:29:34,820 --> 00:29:38,740 Yeah. I don't know if he's drank in the middle of the day 386 00:29:38,740 --> 00:29:42,920 but he's saying that he's the neighbor's father. 387 00:29:42,920 --> 00:29:45,720 What is that again? 388 00:29:45,720 --> 00:29:48,210 They said a crazy person stopped by the the rice cake shop, too. 389 00:29:48,210 --> 00:29:50,170 The rice cake shop, too? 390 00:29:53,220 --> 00:29:55,540 I don't know. I don't know. 391 00:29:55,540 --> 00:29:57,820 They said there was a crazy person eating all the rice cakes. 392 00:29:57,820 --> 00:30:00,240 No... hey... that... 393 00:30:00,240 --> 00:30:03,900 It's alright since Dr. Kang chased that person out. 394 00:30:03,900 --> 00:30:07,530 Hey, the eldest daughter and Prof. Kang 395 00:30:07,530 --> 00:30:10,320 I think there's something. 396 00:30:10,320 --> 00:30:12,270 Prof. Kang? 397 00:30:12,950 --> 00:30:14,580 He has a child. 398 00:30:14,580 --> 00:30:18,440 That's why. It's big trouble if both of them like each other. 399 00:30:18,440 --> 00:30:21,400 Mom, what nonsense are you saying? 400 00:30:21,400 --> 00:30:22,520 I'm telling you I'm right! 401 00:30:22,520 --> 00:30:24,430 Did you drink in the middle of the day? 402 00:30:24,430 --> 00:30:27,140 Where is the crazy person? 403 00:30:27,140 --> 00:30:28,970 How is it? Do you like it? 404 00:30:28,970 --> 00:30:31,600 It's nice. 405 00:30:33,500 --> 00:30:35,300 406 00:30:36,530 --> 00:30:42,350 If you use it here around your ankle, you won't have to worry about the rice cake room (temperature). 407 00:30:43,700 --> 00:30:48,540 You must be having a hard time going to work since dawn 408 00:30:48,540 --> 00:30:49,670 and because of this you dropped by? 409 00:30:49,670 --> 00:30:52,850 I stopped by after going out for work. 410 00:30:54,860 --> 00:30:57,520 Da Jeong. - Yes? 411 00:30:57,520 --> 00:30:59,710 Team Leader also has something for you. 412 00:30:59,710 --> 00:31:04,490 There's cosmetics too, it's in the car so I will give it to you at home. 413 00:31:04,490 --> 00:31:05,820 Yes. 414 00:31:09,130 --> 00:31:15,260 Father, we were scolded for playing with those long rice cakes, right? 415 00:31:15,260 --> 00:31:16,110 That's right. 416 00:31:16,110 --> 00:31:17,930 Well, that... 417 00:31:19,050 --> 00:31:21,580 In Woo was worse. 418 00:31:21,580 --> 00:31:24,980 What do you call that... he wanted to use it for sword fights. 419 00:31:24,980 --> 00:31:29,890 He would take the entire container and the whole family would be running around searching for him. 420 00:31:29,890 --> 00:31:31,480 Yes. 421 00:31:31,480 --> 00:31:35,350 Da Jeong, your oppas played around like that. 422 00:31:43,680 --> 00:31:45,670 Honey! Honey, honey! 423 00:31:45,670 --> 00:31:47,210 What's the matter? 424 00:31:47,210 --> 00:31:50,630 I just have something to ask him. 425 00:31:50,630 --> 00:31:52,560 What are you doing here? 426 00:31:52,560 --> 00:31:54,980 I dropped by while I was out for work. 427 00:31:54,980 --> 00:31:57,490 Grandpa, would you be able to adjust it by yourself? 428 00:31:57,490 --> 00:32:00,160 It's not a problem, it's easy. 429 00:32:00,160 --> 00:32:03,330 Honey, the crazy person appeared at home. 430 00:32:03,330 --> 00:32:06,730 He was making a fuss saying that he's Da Ae's father. 431 00:32:06,730 --> 00:32:08,240 What? 432 00:32:10,470 --> 00:32:12,580 What are you whispering about? 433 00:32:12,580 --> 00:32:16,390 Huh? Nothing. 434 00:32:16,390 --> 00:32:21,810 Mom saw, Prof. Kang chased him out. 435 00:32:21,810 --> 00:32:23,700 I will go out for a while. 436 00:32:23,700 --> 00:32:25,530 Grandpa, I will be going too. 437 00:32:25,530 --> 00:32:27,290 Okay. 438 00:32:27,290 --> 00:32:30,160 I will use it well. 439 00:32:30,160 --> 00:32:33,050 Da Jeong, Oppa will drop you off on the way. 440 00:32:33,050 --> 00:32:34,790 Oppa? 441 00:32:35,530 --> 00:32:37,060 Come out. 442 00:32:49,580 --> 00:32:51,940 Get in. - No. 443 00:32:51,940 --> 00:32:53,830 If I run, it won't take long. 444 00:32:53,830 --> 00:32:55,770 What's wrong with you? - Pardon? 445 00:32:55,770 --> 00:32:58,750 You asked me to be an oppa so I did, but why are you so cautious? 446 00:32:58,750 --> 00:33:01,640 You didn't want to (be cautious), isn't that why you asked me to be your oppa? 447 00:33:03,090 --> 00:33:05,620 I will be late as well. Let's go. 448 00:33:18,010 --> 00:33:19,570 Do you like it? 449 00:33:21,400 --> 00:33:22,890 What? 450 00:33:22,890 --> 00:33:26,000 Do you like making rice cakes now that you've tried? 451 00:33:27,030 --> 00:33:30,600 Yes. - If you have any favors to ask regarding your dad, ask. 452 00:33:31,920 --> 00:33:35,040 I couldn't hit the father of the woman that I like. 453 00:33:35,040 --> 00:33:38,270 I couldn't give money, either, but it's better since I'm your oppa. 454 00:33:38,270 --> 00:33:40,550 Now I can do it all. 455 00:33:40,550 --> 00:33:42,130 Seo Jae Woo. 456 00:33:42,130 --> 00:33:44,370 You said I'm your oppa? 457 00:33:44,370 --> 00:33:47,150 I can do it, but isn't it that you can't be my younger sister? 458 00:33:47,150 --> 00:33:49,300 I didn't ask you to be my oppa so that you can do this. 459 00:33:49,300 --> 00:33:53,290 An oppa can watch movies together, give allowance, and even go on vacations 460 00:33:53,290 --> 00:33:55,820 and help when the dongsaeng (younger sibling) is having a hard time, they say. 461 00:33:55,820 --> 00:33:58,830 If you need money, tell me. If you want to go on a vacation, let's go too. 462 00:33:58,830 --> 00:34:02,090 What's wrong with you? You already know why I said that. 463 00:34:02,090 --> 00:34:03,880 I don't know. 464 00:34:05,540 --> 00:34:09,670 Why? Did my father tell you not to date me? 465 00:34:11,880 --> 00:34:14,970 I guess he didn't know I would be able to see you longer like this. 466 00:34:14,970 --> 00:34:18,530 Please let me off. We're almost there, wait. 467 00:34:26,180 --> 00:34:28,140 You can go. 468 00:34:31,730 --> 00:34:37,310 ♬ Even one step is hard for me..♬ 469 00:34:37,310 --> 00:34:48,010 ♬ Just that I can see you, my heart is okay.♬ 470 00:34:52,600 --> 00:34:54,170 Eun Chan. 471 00:34:54,750 --> 00:34:58,160 How did you come? - Together with my dad. 472 00:34:58,920 --> 00:35:00,990 Are you back? 473 00:35:03,120 --> 00:35:05,410 I think so. 474 00:35:05,410 --> 00:35:10,040 We're busy moving that I don't have time for school. 475 00:35:10,040 --> 00:35:12,040 Well done. 476 00:35:14,840 --> 00:35:20,730 Even if he's alive, to my children, they do not have a father. 477 00:35:20,730 --> 00:35:22,640 Can you be understanding of that? 478 00:35:22,640 --> 00:35:24,420 Yes. 479 00:35:24,420 --> 00:35:28,150 While I was gone, something like that happened. 480 00:35:28,150 --> 00:35:30,020 Mom. 481 00:35:30,020 --> 00:35:31,950 Dr. Kang. - Have you been well? 482 00:35:31,950 --> 00:35:34,090 Yes. 483 00:35:35,630 --> 00:35:40,860 Now, I just need to tell Da In. I already told them. 484 00:35:40,860 --> 00:35:42,900 Unni, did you meet him? 485 00:35:42,900 --> 00:35:45,910 Yeah, for a moment outside the house. 486 00:35:49,280 --> 00:35:53,550 You're not worried about me, right? I'm alright. 487 00:35:54,960 --> 00:35:57,100 Yeah. 488 00:35:57,100 --> 00:36:01,350 If you need anything, please tell me anytime. 489 00:36:01,350 --> 00:36:05,150 While I'm here, I will protect you. 490 00:36:06,940 --> 00:36:09,100 I feel assured. 491 00:36:14,760 --> 00:36:20,710 Mom, it would be better if you tell Da In faster before she finds out. 492 00:36:20,710 --> 00:36:22,720 I should. 493 00:36:22,720 --> 00:36:26,990 But telling Da In is the hardest. 494 00:36:28,070 --> 00:36:30,000 Dr. Kang! 495 00:36:30,000 --> 00:36:32,050 Have you been well? 496 00:36:32,050 --> 00:36:33,550 He's back. 497 00:36:33,550 --> 00:36:36,550 If so, why did you leave? 498 00:36:36,550 --> 00:36:39,740 Anyway, welcome! Thank you for the furniture. 499 00:36:39,740 --> 00:36:42,670 It's a relief that you like it. 500 00:36:42,670 --> 00:36:45,970 But what were you all doing leaving me out? 501 00:36:45,970 --> 00:36:47,740 You weren't talking behind my back, right? 502 00:36:47,740 --> 00:36:50,080 We do it even if it's not behind your back, you know? 503 00:36:50,080 --> 00:36:55,520 Mom, she's going around drinking. She needs to be scolded. 504 00:36:55,520 --> 00:36:59,220 That's right. Da In, do you have time today? 505 00:36:59,220 --> 00:37:02,990 I'm busy because I have to help the professor. Why? 506 00:37:06,510 --> 00:37:10,080 Okay then, come home early after you're done. 507 00:37:10,080 --> 00:37:13,130 What's wrong with all of you? Is today a special day? 508 00:37:13,130 --> 00:37:15,800 Could it be... 509 00:37:15,800 --> 00:37:19,600 a consolation party for me because of the Ji Hoo incident? 510 00:37:21,350 --> 00:37:25,090 Regarding Jeong In Seong's family, his wife died of an illness two months ago 511 00:37:25,090 --> 00:37:31,280 and now he is living with his 21 year old son, Jeong Hee Joo. 512 00:37:31,960 --> 00:37:33,260 He has a son? 513 00:37:33,260 --> 00:37:36,740 Yes. He's the same age as Han Song Jeong's youngest daughter. 514 00:37:36,740 --> 00:37:40,080 It seems like the youngest daughter was born after the divorce. 515 00:37:41,820 --> 00:37:45,640 He abandoned a woman who was pregnant? 516 00:37:45,640 --> 00:37:48,330 He's not human then. 517 00:37:48,330 --> 00:37:50,170 Where is that bastard? 518 00:37:50,170 --> 00:37:54,240 In one hour, you have meeting with the city director regarding Young World Tower construction. 519 00:37:54,240 --> 00:37:56,580 I'm asking, where is he? 520 00:38:03,790 --> 00:38:07,390 I took 20,000 Won but had to give up 10,000 Won. 521 00:38:07,390 --> 00:38:13,930 I have to settle the matter with that guy from the hotel. 522 00:38:15,960 --> 00:38:18,370 Why isn't he coming out? 523 00:38:20,550 --> 00:38:23,160 Should I go in? 524 00:38:23,160 --> 00:38:26,030 Go... don't... 525 00:38:26,030 --> 00:38:29,100 Go... hide! 526 00:38:30,450 --> 00:38:33,470 Hey, if that crazy person comes, call me right away. 527 00:38:33,470 --> 00:38:35,090 Don't worry. 528 00:38:35,090 --> 00:38:37,570 The men in our family backs off so they won't do. 529 00:38:37,570 --> 00:38:42,860 I need to be here. Just wait til I catch him, I'm not going to let him off the hook. 530 00:38:42,860 --> 00:38:45,810 She goes... 531 00:38:45,810 --> 00:38:48,950 Comes... - Hey, should I just wait here? 532 00:38:48,950 --> 00:38:51,070 I feel like he's going to come today. 533 00:38:51,070 --> 00:38:53,950 Just go, I can also throw a punch. 534 00:38:53,950 --> 00:38:55,640 Oh, look. 535 00:38:55,640 --> 00:38:59,210 Why are they in such a fuss to catch me? 536 00:39:06,770 --> 00:39:08,740 Is it yummy? 537 00:39:10,780 --> 00:39:12,600 I only ate one. 538 00:39:12,600 --> 00:39:15,820 It's alright if you eat it all. 539 00:39:15,820 --> 00:39:19,300 Where did you go? - In our house. 540 00:39:19,330 --> 00:39:22,850 You have a house but why are you living here? 541 00:39:26,700 --> 00:39:30,630 It's better to live together than just being with my dad. 542 00:39:30,630 --> 00:39:33,670 That's right. 543 00:39:35,800 --> 00:39:41,180 It's been so long since we've seen you, do you have something you would like to eat? 544 00:39:41,180 --> 00:39:45,080 Soybean paste stew. You like soybean paste stew? 545 00:39:45,080 --> 00:39:48,350 My dad does. - So filial. 546 00:39:49,880 --> 00:39:51,850 Everyone is inside, right? 547 00:39:51,850 --> 00:39:54,800 Let's go inside. 548 00:39:54,800 --> 00:39:57,210 My legs. - Are you alright? 549 00:39:57,210 --> 00:40:00,360 My legs won't listen to me. 550 00:40:00,360 --> 00:40:03,270 You should listen well. 551 00:40:03,270 --> 00:40:05,140 Let's go. Let's go. 552 00:40:05,140 --> 00:40:08,700 I was on my way to bring this. 553 00:40:08,700 --> 00:40:11,930 Let's eat kalguksoo (knife noodles) together tonight. 554 00:40:11,930 --> 00:40:13,040 Yes. 555 00:40:13,040 --> 00:40:17,400 But Da Jeong is home so you should tell her to take it with her. 556 00:40:17,400 --> 00:40:19,580 You have to take out the clothes that needs laundering. 557 00:40:19,580 --> 00:40:21,430 Yes. 558 00:40:22,600 --> 00:40:24,580 You're here. 559 00:40:32,750 --> 00:40:34,070 Grandma is here. 560 00:40:34,070 --> 00:40:36,720 That... please bring this. 561 00:40:36,720 --> 00:40:41,020 Tell them to come home early after work, we'll be eating kalguksoo together. 562 00:40:41,020 --> 00:40:42,670 Yes. 563 00:40:44,670 --> 00:40:46,510 You're going out like that? 564 00:40:46,510 --> 00:40:49,480 Hey, go and change your skirt. 565 00:40:49,480 --> 00:40:52,840 I'm wearing shorts. Grandma, this is also in style. 566 00:40:52,840 --> 00:40:55,160 I will be going. 567 00:40:55,160 --> 00:40:56,600 Hey! Come home early! 568 00:40:56,600 --> 00:40:59,410 Grandma, I'll enjoy the food. I'm going. 569 00:40:59,410 --> 00:41:03,120 That... give me a cup of water. 570 00:41:06,790 --> 00:41:10,220 You need to manage your daughters well. 571 00:41:10,220 --> 00:41:11,740 Yes. 572 00:41:11,740 --> 00:41:15,770 Do you have something to tell me? 573 00:41:15,770 --> 00:41:17,090 Pardon? 574 00:41:17,090 --> 00:41:22,790 No... your eldest daughter and the professor have something going on, right? 575 00:41:24,370 --> 00:41:29,630 Dr. Kang says he likes my daughter. 576 00:41:29,630 --> 00:41:35,760 No! No! No matter how nice a person can be, how can she raise someone else's child? 577 00:41:35,760 --> 00:41:37,800 That's why I'm opposing them. 578 00:41:37,800 --> 00:41:42,510 But, my children's business are not going the way I want. 579 00:41:42,510 --> 00:41:44,720 Should I step in? 580 00:41:44,720 --> 00:41:48,930 No. I'm just keeping an eye on them. 581 00:41:48,930 --> 00:41:50,520 Would you want to keep an eye on them with me? 582 00:41:50,520 --> 00:41:54,110 I think elders see it better. 583 00:41:54,110 --> 00:41:58,770 There's nothing to watch. 584 00:42:12,480 --> 00:42:15,460 Is there something? - No. 585 00:42:22,390 --> 00:42:24,310 What brings you here? 586 00:42:24,310 --> 00:42:28,680 It's my brother's store. What business do you have here? 587 00:42:29,980 --> 00:42:34,260 Well... I... just some rice cakes... 588 00:42:34,260 --> 00:42:39,330 Isn't it about time for you to be looking for your settlement money? 589 00:42:39,330 --> 00:42:43,110 I'm going to go and get it now. 590 00:42:44,360 --> 00:42:46,690 From my brother? 591 00:42:49,470 --> 00:42:52,120 It's the next door's uncle. - Da In. 592 00:42:53,680 --> 00:42:57,260 Don't loiter around this area. 593 00:42:57,260 --> 00:43:00,320 Well... is this your... 594 00:43:00,320 --> 00:43:02,470 It's not like it's your street. 595 00:43:02,470 --> 00:43:05,210 Do you think I don't know your intentions? 596 00:43:06,970 --> 00:43:08,750 Okay... here. 597 00:43:10,330 --> 00:43:12,230 Why do you live like this? 598 00:43:12,230 --> 00:43:15,470 You're still young (and able), you should work instead. 599 00:43:15,470 --> 00:43:19,420 It would be better if you begged for a position to work in instead?! 600 00:43:19,420 --> 00:43:21,920 Uncle is really cool. 601 00:43:24,420 --> 00:43:27,400 That person... - Let's go. 602 00:43:27,400 --> 00:43:29,700 Why are you grabbingme? - Let's go. 603 00:43:29,700 --> 00:43:31,440 Unni! - Let's go. 604 00:43:31,440 --> 00:43:32,900 Da Jeong. 605 00:43:33,890 --> 00:43:37,490 Go. Don't let the kids see this side of yours. 606 00:43:37,490 --> 00:43:39,390 Leave. 607 00:43:39,390 --> 00:43:42,570 What's wrong with you? Let go. 608 00:43:44,130 --> 00:43:45,870 Then. 609 00:43:47,290 --> 00:43:51,950 Seriously, why are you like that? You're just strong for no reason. 610 00:43:51,950 --> 00:43:53,850 Uncle. 611 00:43:53,850 --> 00:43:55,530 Hello. 612 00:43:55,530 --> 00:43:57,310 Right. 613 00:44:06,080 --> 00:44:09,430 Do you know that person? He's strange, right? 614 00:44:09,430 --> 00:44:12,560 Oh... where are you going? Should I give you a ride? 615 00:44:12,560 --> 00:44:14,510 Really? I'm going to school. 616 00:44:14,510 --> 00:44:16,330 That's great then. Let's go. 617 00:44:16,330 --> 00:44:18,460 Thank you. 618 00:44:19,290 --> 00:44:21,700 So cool. 619 00:44:24,060 --> 00:44:25,830 Jeong Da Jeong. 620 00:44:28,510 --> 00:44:32,440 It's alright. Go and work. 621 00:44:47,160 --> 00:44:50,390 Why are you not getting married? 622 00:44:50,390 --> 00:44:54,800 There's not one man who wants marriage. 623 00:44:54,800 --> 00:44:59,700 The moment a man gets married, love cools. 624 00:44:59,700 --> 00:45:01,780 Why do you think that way? 625 00:45:01,780 --> 00:45:05,840 There are a lot of people like Grandpa and Grandma who live very long while loving each other. 626 00:45:05,840 --> 00:45:09,810 My parents didn't live like that. 627 00:45:09,810 --> 00:45:15,310 Well... my father passed away so soon, my mom's the pitiful one. 628 00:45:16,080 --> 00:45:18,560 I think marriage is hard. 629 00:45:18,560 --> 00:45:21,680 Do you have a boyfriend? 630 00:45:21,680 --> 00:45:24,450 Don't even talk about it. 631 00:45:26,190 --> 00:45:30,650 He deceived me. I just found out... 632 00:45:32,130 --> 00:45:33,920 he's a high schooler. 633 00:45:33,920 --> 00:45:35,900 Wow! 634 00:45:35,900 --> 00:45:40,050 Where is that punk? We need to catch him. 635 00:45:42,550 --> 00:45:45,830 It's nice even just hearing it. 636 00:45:46,940 --> 00:45:52,740 I would be nice to have a father like you. 637 00:45:55,460 --> 00:45:59,160 Do it, I think you will be an awesome father. 638 00:46:00,720 --> 00:46:05,070 Marriage... I won't do it. 639 00:46:17,410 --> 00:46:19,660 Yes. - I will do it. 640 00:46:19,660 --> 00:46:22,900 Today he is going on a date with his sister. 641 00:46:22,900 --> 00:46:25,580 What's with a younger sister? Hurry up and meet a woman. 642 00:46:25,580 --> 00:46:27,380 Hello. 643 00:46:27,380 --> 00:46:29,660 I came to see Chief Seo Jae Woo. 644 00:46:30,600 --> 00:46:31,560 Who? 645 00:46:31,560 --> 00:46:34,470 Check it well. 646 00:46:35,760 --> 00:46:38,740 Chief Seo, who am I? 647 00:46:39,570 --> 00:46:41,370 He's my brother. 648 00:46:41,370 --> 00:46:43,110 I'm Seo In Woo. 649 00:46:43,820 --> 00:46:48,040 Your brother is so cute. He's totally different from his brother. 650 00:46:48,040 --> 00:46:50,110 I'm a whole lot better. 651 00:46:51,380 --> 00:46:56,830 Aigoo... So you work in this place. 652 00:46:58,720 --> 00:47:00,720 What's the matter? 653 00:47:00,720 --> 00:47:02,940 What do you think about it? 654 00:47:02,940 --> 00:47:05,810 Samjin Capitol June Lease funds in the amount of 1,280,000 Won, could not be withdrawn due to insufficient funds. 655 00:47:05,810 --> 00:47:07,840 It wasn't your sunbae's car? 656 00:47:07,840 --> 00:47:10,140 I came to make this deal. 657 00:47:10,140 --> 00:47:14,780 Before I spill out that you and Jeong Da Jeong are secretly dating you should offer a bribe. 658 00:47:17,830 --> 00:47:21,080 Would you say it instead? - Hyung. 659 00:47:23,910 --> 00:47:28,550 She found out about her father. She asked me to be her oppa. 660 00:47:30,610 --> 00:47:34,980 Jeong Da Jeong is going too fast... she's asking you to get married. 661 00:47:36,680 --> 00:47:41,900 An oppa becomes a darling, and then becomes a honey... that's the order of dating. 662 00:47:41,930 --> 00:47:44,070 It's too fast for marriage. 663 00:47:44,070 --> 00:47:46,060 Don't joke around, it's serious. 664 00:47:46,060 --> 00:47:48,810 Hyung, at times like this especially you should think of it simply. 665 00:47:48,810 --> 00:47:51,340 When the other party is serious, if you were to come out serious as well, 666 00:47:51,340 --> 00:47:54,790 then it's the end. Bye, bye (in chinese). 667 00:47:54,790 --> 00:47:57,910 That's why I'm being her oppa. 668 00:47:57,910 --> 00:48:02,290 Wait. Then we're in the same boat. 669 00:48:04,320 --> 00:48:06,790 I'll be going first. 670 00:48:07,590 --> 00:48:10,950 Where are you going? - Fair play! 671 00:48:11,990 --> 00:48:14,650 What fair play? 672 00:48:18,250 --> 00:48:20,230 I was wondering where you went. 673 00:48:20,230 --> 00:48:21,860 You're here. - You're not going to make dinner? 674 00:48:21,860 --> 00:48:23,610 Welcome. 675 00:48:23,610 --> 00:48:27,460 We're doing it. When it's so hot, what's the use in preparing dinner at both houses? 676 00:48:27,460 --> 00:48:31,070 Hey, since we're cooking Chicken Kalgooksoo (Hand Cut Noodles) here, let's just eat here. 677 00:48:31,070 --> 00:48:33,490 Aigoo, why are you like this? 678 00:48:34,620 --> 00:48:38,170 I heard you went on a trip Professor Kang. I guess you had a good time. 679 00:48:38,170 --> 00:48:40,810 Your face is so bright! 680 00:48:40,810 --> 00:48:43,670 Is that so? 681 00:48:43,670 --> 00:48:47,660 Aigoo. My mom is so excited without lifting a hand. 682 00:48:47,660 --> 00:48:50,070 With two assistants. 683 00:48:50,070 --> 00:48:53,730 The chef is very picky. 684 00:48:53,730 --> 00:48:57,000 You should knead the dough properly, it'll get separated. 685 00:48:57,000 --> 00:48:59,160 Just cut it well, they're too thin. 686 00:48:59,160 --> 00:49:02,230 They're too thin. 687 00:49:08,620 --> 00:49:10,310 Da Ae. - Hey! 688 00:49:10,310 --> 00:49:13,310 Do I have to tell you with words? Massage my shoulders. 689 00:49:13,310 --> 00:49:15,050 Oh... okay. 690 00:49:15,050 --> 00:49:16,900 Is it refreshing, Mom? 691 00:49:16,900 --> 00:49:19,810 Yeah. It's really refreshing. 692 00:49:20,930 --> 00:49:24,030 Dr. Kang. 693 00:49:24,030 --> 00:49:28,420 I haven't given my permission yet. You should be careful in front of the elders. 694 00:49:28,420 --> 00:49:30,020 Yes. 695 00:49:31,600 --> 00:49:34,610 We'd better make the fresh (unripe) Kimchee at least, right? 696 00:49:36,130 --> 00:49:39,700 Let's finish things up. They said that they're making Kalgooksoo (Hand Cut Noodles) tonight. 697 00:49:39,700 --> 00:49:40,940 Yes. 698 00:49:40,940 --> 00:49:42,410 Grandpa, I'm here. 699 00:49:42,410 --> 00:49:45,160 I'm back. - Both of you are coming in together. 700 00:49:45,160 --> 00:49:47,860 I'm so lonely so we will be going together from now on. 701 00:49:47,860 --> 00:49:50,820 Da Jeong, Oppa came and you're not saying your greetings. 702 00:49:52,830 --> 00:49:55,200 Did you come? 703 00:49:55,200 --> 00:49:59,800 Look at her. She has lost all her energy. Shouldn't you scold her? 704 00:49:59,800 --> 00:50:01,820 She's my sister. 705 00:50:01,820 --> 00:50:05,950 Da Jeong, I will give you allowance so say hello nicely. 706 00:50:08,240 --> 00:50:10,250 Me too, allowance. 707 00:50:10,250 --> 00:50:12,570 Nevermind. 708 00:50:12,570 --> 00:50:15,210 Hey, both of you should come often. 709 00:50:15,210 --> 00:50:19,120 I feel good with us gathering here. 710 00:50:22,130 --> 00:50:24,100 Is this functioning well? 711 00:50:24,100 --> 00:50:27,180 It works well. 712 00:50:28,670 --> 00:50:30,610 Should I help you? 713 00:50:31,430 --> 00:50:34,000 I... I'm done. 714 00:50:34,000 --> 00:50:37,670 There are a lot of orders these days, aren't there? Which ddeok (rice cake) is the most popular? 715 00:50:37,670 --> 00:50:40,150 These days...that's right, 716 00:50:40,150 --> 00:50:43,610 electric...and some other 717 00:50:43,610 --> 00:50:46,240 The family is over there, right? 718 00:50:47,830 --> 00:50:51,090 Come over to Jae Woo's house for a bit. 719 00:50:51,920 --> 00:50:54,360 I'm good, right? 720 00:50:54,360 --> 00:50:57,830 That... if I got there... it's a bit... 721 00:51:02,770 --> 00:51:05,080 Then come out. 722 00:51:05,080 --> 00:51:07,640 I will be standing by the gate. 723 00:51:18,060 --> 00:51:22,720 I was intending to come and see you soon. 724 00:51:23,520 --> 00:51:28,440 Then... should I have waited until you came? 725 00:51:31,600 --> 00:51:34,360 You should have told the kids. 726 00:51:34,360 --> 00:51:37,750 Until when are you going to hide it? 727 00:51:37,750 --> 00:51:40,450 You must be busy, 728 00:51:40,450 --> 00:51:43,870 but you are concerned about me. 729 00:51:43,870 --> 00:51:47,310 Now, I will handle my own problems. 730 00:51:49,070 --> 00:51:51,740 I lived while working hard. 731 00:51:51,740 --> 00:51:54,760 But this is all I amount to. 732 00:51:57,490 --> 00:52:02,560 The same with Min Sik oppa and Chairman Nam Gong Yeong too... 733 00:52:03,460 --> 00:52:05,690 Thank you. 734 00:52:07,140 --> 00:52:10,070 I told you not to pretend like a woman. 735 00:52:12,120 --> 00:52:16,160 I have never thought of that even once. 736 00:52:17,200 --> 00:52:19,100 Just... 737 00:52:20,870 --> 00:52:26,060 Just... I'm embarrassed and thankful, that's all. 738 00:52:27,300 --> 00:52:29,560 I'm also thankful. 739 00:52:31,080 --> 00:52:35,860 Pardon? - You should have just accepted when I said I would invest. 740 00:52:35,860 --> 00:52:39,940 Then things wouldn't have become this noisy. 741 00:52:42,130 --> 00:52:48,200 The problem about Jeong In Seong, whatever it takes, believe in me this once. 742 00:52:51,590 --> 00:52:54,390 For living while working so hard, 743 00:52:55,210 --> 00:52:57,180 it's my gift. 744 00:53:10,470 --> 00:53:14,500 I was going to tell him just this one thing. 745 00:53:14,500 --> 00:53:16,350 Do you think you know me? 746 00:53:16,350 --> 00:53:21,550 In the past, I used to do very well. Why are you being like this? 747 00:53:26,480 --> 00:53:28,760 You know, I got... 748 00:53:30,850 --> 00:53:34,390 humiliated in front of my children. 749 00:53:36,440 --> 00:53:39,590 Say something. 750 00:53:42,070 --> 00:53:44,700 Hee Joo's mother, 751 00:53:44,700 --> 00:53:48,810 I turned out like this because of you. 752 00:53:48,810 --> 00:53:52,430 Why did you like me so much? 753 00:53:53,500 --> 00:53:55,890 Why did you make me this way? 754 00:53:55,890 --> 00:54:01,120 Aigoo, stop with the nonsense bullcrap and get a hold of your self. 755 00:54:01,120 --> 00:54:04,860 That young man only came today and settled your tab here. 756 00:54:06,850 --> 00:54:09,540 That kid is my son. 757 00:54:09,540 --> 00:54:13,780 Besides him, I have three other daughters. 758 00:54:13,780 --> 00:54:16,450 While you don't even know well. 759 00:54:17,330 --> 00:54:20,190 Aigoo, drink according to your limit! 760 00:54:20,190 --> 00:54:23,150 Ahumma! --Aigoo, really! 761 00:54:23,150 --> 00:54:27,020 I'm already dead so I don't get drunk! 762 00:54:28,530 --> 00:54:31,540 Han Song Jeong, 763 00:54:32,610 --> 00:54:35,420 you're a bad woman. 764 00:54:36,910 --> 00:54:40,650 I can do it by myself. I'm still strong. 765 00:54:42,250 --> 00:54:44,830 Oh, I'll do it. 766 00:54:44,830 --> 00:54:48,430 Love is timing. Your timing is amazing. 767 00:54:48,430 --> 00:54:50,760 You're going to set your sights on the gap when Ji Hoo is not here. 768 00:54:50,760 --> 00:54:52,860 Is that so? 769 00:54:52,860 --> 00:54:56,010 It's not like that. Da In is like a younger sister to me. 770 00:54:56,010 --> 00:54:57,670 Younger sister? 771 00:54:57,670 --> 00:55:01,200 There are lot of younger sisters here around here. Isn't that so, younger sister? 772 00:55:02,490 --> 00:55:04,500 Please wipe it, oppa. 773 00:55:04,500 --> 00:55:05,870 The thing I will.. 774 00:55:05,870 --> 00:55:07,930 I'll put these in your room. 775 00:55:09,810 --> 00:55:12,880 Uh, men aren't allowed up there. Hey... 776 00:55:12,880 --> 00:55:16,520 Professor Kang, we're not a men but oppas. 777 00:55:16,520 --> 00:55:20,510 Hey, hey, hey. Extend the legs. 778 00:55:25,790 --> 00:55:28,840 Is it because it's a girl's room? It's charming and nice. 779 00:55:28,840 --> 00:55:31,300 Why are you doing this? 780 00:55:31,300 --> 00:55:33,820 What? --Seo Jae Woo. 781 00:55:33,820 --> 00:55:38,180 There you go again. What is this with Seo Jae Woo? Do you want me to be your big brother or what? 782 00:55:38,180 --> 00:55:40,350 You doing this is bothering me. 783 00:55:40,350 --> 00:55:42,510 You said we should do this. 784 00:55:43,890 --> 00:55:45,650 Come down. 785 00:55:45,650 --> 00:55:47,960 Seo Jae Woo. 786 00:55:50,100 --> 00:55:52,570 Don't take it lightly. 787 00:55:52,570 --> 00:55:56,110 Be your big brother? Think carefully. 788 00:56:02,020 --> 00:56:05,990 Aigoo, this is refreshing and nice. 789 00:56:05,990 --> 00:56:09,840 Do you know how much work it takes to make this even if it doesn't seem so? 790 00:56:09,840 --> 00:56:12,180 I wanted to make you something delicious, 791 00:56:12,180 --> 00:56:15,610 but the Professor and Da Ae did it all. 792 00:56:15,610 --> 00:56:17,400 Aigoo, hey. 793 00:56:17,400 --> 00:56:19,640 You're different that you appear on the outside. 794 00:56:19,640 --> 00:56:24,490 When I first saw you, do you know that I was afraid of you? 795 00:56:24,490 --> 00:56:28,720 Back then, the situation was a bit... 796 00:56:31,810 --> 00:56:34,240 Who are you? 797 00:56:34,240 --> 00:56:37,720 I am Jung Hee Joo, I'm Da In's friend. 798 00:56:40,790 --> 00:56:44,530 He can't fit in here. If he does.. 799 00:56:51,320 --> 00:56:55,820 You look much like your father. 800 00:56:56,820 --> 00:56:59,580 I don't think so... 801 00:56:59,580 --> 00:57:00,700 Kang Eun Chan. 802 00:57:00,700 --> 00:57:04,340 No, Eun Chan, you're cute. Don't lose your confidence. 803 00:57:04,340 --> 00:57:07,250 I like him better. 804 00:57:07,250 --> 00:57:09,720 Elder, that's kind of harsh... 805 00:57:10,810 --> 00:57:13,190 Anyone for more portions? 806 00:57:13,190 --> 00:57:15,630 Give oppa some more. 807 00:57:19,020 --> 00:57:22,230 Take good care of your younger sister. It's what an oppa's suppose to do. 808 00:57:22,230 --> 00:57:23,500 I was going to. 809 00:57:23,500 --> 00:57:28,580 Our company's employee says that he sees movies and goes on trips with his sister. 810 00:57:29,650 --> 00:57:33,910 Not trips! So what, when she's a younger sister? 811 00:57:33,910 --> 00:57:38,360 Da Jeong helps with the rice cake shop work very well and she's praiseworthy. 812 00:57:38,360 --> 00:57:41,460 Oppa will show you a movie this weekend. Let's go. 813 00:57:43,670 --> 00:57:48,220 You're really liking saying that 'Oppa, Oppa'... Hey, Jae Woo, why are you doing that?! 814 00:57:48,220 --> 00:57:51,820 What am I doing? Why should you... watch a movie... with Do Jeong?! 815 00:57:51,820 --> 00:57:55,030 Aigoo, that's true. Hotel CEO, do you know? 816 00:57:55,030 --> 00:57:58,130 Our Jae Woo has a girlfriend now. Wow? 817 00:57:59,960 --> 00:58:01,950 Is that right? 818 00:58:02,880 --> 00:58:07,360 I'm awfully curious who Jae Woo's girlfriend is. 819 00:58:07,360 --> 00:58:09,580 Me too, me too. 820 00:58:09,580 --> 00:58:12,880 So what's the point of having one? He should show her to us. 821 00:58:12,880 --> 00:58:15,130 On this kind of day you should call her. 822 00:58:15,130 --> 00:58:17,640 Da Jeong! 823 00:58:17,640 --> 00:58:20,090 I asked you to pour me more. What are you doing? 824 00:58:24,830 --> 00:58:26,500 Thank you. 825 00:58:34,490 --> 00:58:37,420 Shall we give you more? 826 00:58:38,270 --> 00:58:41,150 Jae Woo Oppa's a little weird. 827 00:58:41,150 --> 00:58:42,980 I know, right? 828 00:58:42,980 --> 00:58:44,950 Father, should I give you a glass of Makgeolli (rice wine)? 829 00:58:44,950 --> 00:58:46,630 That'd be nice. 830 00:58:46,630 --> 00:58:48,100 Me too! 831 00:58:48,100 --> 00:58:51,390 Oh, but...Writer Han can't. 832 00:58:51,390 --> 00:58:53,920 Her drunken habits... 833 00:59:00,810 --> 00:59:03,360 In Woo, just a moment. 834 00:59:05,360 --> 00:59:07,130 Here it is. 835 00:59:10,970 --> 00:59:13,180 Did Jae Woo say anything to you? 836 00:59:13,180 --> 00:59:14,600 What does that mean? 837 00:59:14,600 --> 00:59:18,750 Hey, you'll know that Da Jeong and Jae Woo are dating. 838 00:59:20,070 --> 00:59:22,220 You know too, Father? 839 00:59:23,350 --> 00:59:26,230 Jae Woo, why's he like that? 840 00:59:26,230 --> 00:59:30,510 I'm just trusting and telling you since it's you, Father, 841 00:59:31,560 --> 00:59:34,760 but he said that Jeong Da Jeong asked him to be her Oppa. 842 00:59:34,760 --> 00:59:36,620 Oppa? 843 00:59:37,800 --> 00:59:41,620 Is as an Oppa not okay? 844 00:59:45,460 --> 00:59:48,150 The words are just like that, she's saying they should break up. 845 00:59:48,150 --> 00:59:54,130 Hyung was being watchful of Mom's notice and couldn't say anything and one-sidedly he got kicked to the curb. 846 00:59:58,010 --> 01:00:01,040 Are you really also against the two of them meeting? 847 01:00:02,910 --> 01:00:07,220 Mom, Poop Grandma, even Father. There's no worse luck. 848 01:00:07,220 --> 01:00:08,980 It makes sense that Hyung is going crazy. 849 01:00:08,980 --> 01:00:13,180 Are you eating too much since your mood is good? 850 01:00:13,180 --> 01:00:15,130 It's delicious. 851 01:00:15,130 --> 01:00:18,100 Hey, this fresh kimchee (unripened) is delicious also. 852 01:00:18,100 --> 01:00:20,380 Da Jeong, eat some. 853 01:00:22,760 --> 01:00:25,050 This looks nice. 854 01:00:25,050 --> 01:00:29,330 Aiyoo, it must be nice that Oppa's looking out for you. 855 01:00:30,320 --> 01:00:31,530 Yes. 856 01:00:31,530 --> 01:00:36,640 Aiyoo, really. My Puppy is doing things that he never in his life used to do. 857 01:00:36,640 --> 01:00:39,320 I have to keep doing it, when I'm her Oppa. 858 01:00:48,360 --> 01:00:51,730 Da Jeong, give Oppa some water. 859 01:00:55,430 --> 01:00:56,650 I'm done eating. 860 01:00:56,650 --> 01:01:00,310 Thank you. Da Jeong, eat a lot. 861 01:01:10,620 --> 01:01:13,050 I'm going crazy. 862 01:01:14,870 --> 01:01:17,260 Seo Jae Woo. 863 01:01:20,920 --> 01:01:23,410 Even like this do you still want me to be your Oppa? 864 01:01:27,890 --> 01:01:29,790 Jae Woo. 865 01:01:36,260 --> 01:01:38,360 Han Song Jeong! 866 01:01:38,360 --> 01:01:40,150 What's this? - What's that? 867 01:01:40,150 --> 01:01:41,710 Come out Han Song Jeong! 868 01:01:41,710 --> 01:01:45,110 Where is that coming from? - I'm telling you to come out! 869 01:01:45,110 --> 01:01:52,730 Han Song Jeong, come out! 870 01:01:53,720 --> 01:01:55,890 Seo Jae Woo! 871 01:01:57,280 --> 01:01:59,070 Jeong Da Jeong. 872 01:02:02,000 --> 01:02:04,000 Now what should we do? 873 01:02:07,100 --> 01:02:12,300 ♫ When love has started, this moment I ran into you, ♫ 874 01:02:12,500 --> 01:02:17,700 ♫ Forever in my love, a little bit,♫ 875 01:02:17,710 --> 01:02:23,800 ♫ A very little bit, I've fallen into you, ♫ 876 01:02:23,900 --> 01:02:26,900 Glorious Day PreviewLove is a present, ♫ 877 01:02:27,050 --> 01:02:28,750 Seo Jae Woo! 878 01:02:28,750 --> 01:02:32,070 Just let them be! They like each other so how could you stop them? 879 01:02:32,070 --> 01:02:35,570 I'll request it of you like this. Does it make sense, my Jae Woo with Da Jeong?! 880 01:02:35,570 --> 01:02:37,730 Don't you say that the children's dead father is alive, 881 01:02:37,730 --> 01:02:38,930 What are you talking about right now?! 882 01:02:38,930 --> 01:02:42,690 Father is alive? What is she saying? - Da In. 883 01:02:42,700 --> 01:02:49,600 Can't you like me? I will do well. My love has started, ♫ 66170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.