Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by the Glorious Team @ Viki
2
00:00:06,780 --> 00:00:08,960
Episode 12
3
00:00:10,150 --> 00:00:13,100
What is making you act like this?
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,800
Don't you know why I'm like this?
5
00:00:15,800 --> 00:00:19,510
Have I made a mistake or...
6
00:00:20,790 --> 00:00:22,050
You have to tell me, so that...
7
00:00:22,050 --> 00:00:25,050
You really have no shame.
8
00:00:25,050 --> 00:00:30,290
Do I have to say with my mouth the mistake you made to me?
9
00:00:30,290 --> 00:00:32,610
Why can't you say it?
10
00:00:32,610 --> 00:00:36,500
I'm saying, please say what you did wrong.
11
00:00:38,130 --> 00:00:40,470
I'm sorry.
12
00:00:40,470 --> 00:00:45,620
What I should say right now...
13
00:00:45,620 --> 00:00:48,420
I don't really know.
14
00:00:48,420 --> 00:00:54,600
You don't know? What wrong... you did?
15
00:00:54,600 --> 00:00:58,250
Madam.
- I said, say it!
16
00:00:58,250 --> 00:01:01,800
She should just say what it is.
17
00:01:01,800 --> 00:01:04,750
Seeing that she is angry without reason,
I tend to think that Mom
18
00:01:04,750 --> 00:01:09,510
seems to be doing this because she is
drunk and jealous of Ahjumma.
19
00:01:09,510 --> 00:01:14,060
You see Mom and I share the fierce jealousy unlike others.
Be careful!
20
00:01:15,340 --> 00:01:19,530
Unnie, take Teacher Kang and Da In, and go in.
I'll go and see.
21
00:01:19,530 --> 00:01:23,580
No... Let's take our mom and go in.
22
00:01:24,550 --> 00:01:26,040
Hyung!
23
00:01:31,670 --> 00:01:34,000
You're not going to say it until the end, right?
24
00:01:34,000 --> 00:01:36,310
Madam,
25
00:01:36,310 --> 00:01:40,050
if you can tell me what it is and how you understand it,
26
00:01:40,050 --> 00:01:42,800
I'll apologize and...
27
00:01:42,800 --> 00:01:47,760
I also would like to have my mind at ease each day.
28
00:01:47,760 --> 00:01:51,220
Your mind at ease?
29
00:01:52,060 --> 00:01:53,710
Mom!
30
00:01:55,940 --> 00:01:57,700
Mom, why are you doing this?
31
00:01:57,700 --> 00:02:00,340
Writer Han, please go in.
Mom, let's go in.
32
00:02:00,340 --> 00:02:03,280
Making me get all upset like this,
and who gets to do as she pleases?
33
00:02:03,280 --> 00:02:04,610
Mom!
34
00:02:05,710 --> 00:02:07,950
Madam Writer, please go in.
35
00:02:14,200 --> 00:02:16,000
Let's go in.
36
00:02:16,070 --> 00:02:18,970
There is something you have done, so
37
00:02:18,970 --> 00:02:22,060
you shouldn't have your mind at ease.
38
00:02:22,060 --> 00:02:25,830
It seems that you still don't know what you did wrong, so,
39
00:02:25,830 --> 00:02:29,510
alright you, just keep living like that until the end!
40
00:02:29,510 --> 00:02:31,430
Let's please go in now.
- Mom, please.
41
00:02:31,430 --> 00:02:33,310
Please stop.
42
00:02:33,310 --> 00:02:35,480
Let go.
43
00:02:47,980 --> 00:02:51,450
Brazen! So brazen!
44
00:02:51,450 --> 00:02:54,510
She still won't say she was wrong until the end.
45
00:02:54,510 --> 00:02:56,600
How much did you drink?
46
00:02:56,600 --> 00:03:00,070
Ahjumma kept saying sorry, but why did you...
47
00:03:00,070 --> 00:03:03,390
Hey! You two are the same!
48
00:03:03,390 --> 00:03:06,600
I told you not to mingle with them. Why are you in that house?
49
00:03:06,600 --> 00:03:09,150
Since your father belittles me, you also do the same?
50
00:03:09,150 --> 00:03:11,640
We went to get the pictures.
51
00:03:11,640 --> 00:03:15,460
Even though you drank... so embarrassing.
52
00:03:15,460 --> 00:03:17,940
"Han Song Jeong, come out!" is that something you should be saying?
53
00:03:17,940 --> 00:03:20,020
You played around in school, right?
You were a bully, right?
54
00:03:20,020 --> 00:03:24,230
This brat!
55
00:03:24,230 --> 00:03:29,500
Mom, don't be so agitated.
Tell us the reason why your angry.
56
00:03:29,500 --> 00:03:31,540
You are also the same!
57
00:03:31,540 --> 00:03:34,380
If In Woo was doing that, then you should have stopped him!
58
00:03:34,380 --> 00:03:37,880
You two... meeting those kids, I...
59
00:03:37,880 --> 00:03:41,580
Did you think I made you into a doctor and sent you to a big company for that?
60
00:03:41,580 --> 00:03:43,560
You made us? We're the ones who did it.
61
00:03:43,560 --> 00:03:47,360
You! Get out!
Don't make me mad and get out!
62
00:03:47,360 --> 00:03:51,250
That hurts!
- Get out!
63
00:03:52,310 --> 00:03:56,790
Hey! Get out too!
I don't want to see you all!
64
00:04:00,360 --> 00:04:05,660
Mom, I know you're mad, but let's talk.
65
00:04:05,660 --> 00:04:06,580
About what?
66
00:04:06,580 --> 00:04:11,610
About today, and honestly, I don't understand why you hate the neighbors.
67
00:04:11,610 --> 00:04:14,220
Is there a problem that we don't know?
68
00:04:14,220 --> 00:04:17,330
Are you curious? Are you very curious?
69
00:04:17,330 --> 00:04:18,460
Yes.
70
00:04:18,460 --> 00:04:20,070
Me too.
71
00:04:21,360 --> 00:04:24,670
If you're that curious, you should ask your father.
72
00:04:24,670 --> 00:04:27,640
Father?
- Why Father?
73
00:04:27,640 --> 00:04:31,590
Hey, hey. Go up.
74
00:04:31,590 --> 00:04:36,010
Why? Why don't you tell them everything.
75
00:04:36,010 --> 00:04:41,490
It's a couple's problem so you don't need to worry. Let's go.
76
00:04:42,380 --> 00:04:44,480
Don't be fooled!
77
00:04:44,480 --> 00:04:47,340
If you know what kind of person your dad is...
78
00:04:47,340 --> 00:04:50,080
you will be surprised!
79
00:04:50,080 --> 00:04:52,930
I made her angry.
We just need to solve it.
80
00:04:52,930 --> 00:04:56,530
You'll be going to work so sleep early.
81
00:04:56,530 --> 00:04:59,740
Even if she shouts, don't worry.
82
00:04:59,740 --> 00:05:01,430
We don't need to worry, right?
83
00:05:01,430 --> 00:05:05,750
Hey, would it be solved if you worried about it?
I will do it.
84
00:05:05,750 --> 00:05:07,720
Go up.
- Good night.
85
00:05:08,550 --> 00:05:10,810
Good night.
- Okay.
86
00:05:18,530 --> 00:05:21,820
What happened, Mom?
Why did she do that?
87
00:05:21,820 --> 00:05:26,410
In Woo oppa said that she seems drunk, was she?
88
00:05:26,410 --> 00:05:28,860
I don't know.
89
00:05:28,860 --> 00:05:32,410
She seems to have smelled like alcohol.
90
00:05:32,410 --> 00:05:35,230
I'm tired.
I can't write anymore.
91
00:05:35,230 --> 00:05:37,720
Hey, hurry go up and sleep.
Hurry and go up.
92
00:05:37,720 --> 00:05:41,090
But still, did she have to shout?
Hee Joo and the others were there.
93
00:05:41,090 --> 00:05:42,890
I thought I was going to die from embarrassment.
94
00:05:42,890 --> 00:05:44,670
Go up.
95
00:05:44,670 --> 00:05:46,290
Mom, then rest well.
96
00:05:46,290 --> 00:05:47,730
Okay.
97
00:05:47,730 --> 00:05:50,060
Let's go up.
98
00:05:50,060 --> 00:05:52,850
Sleep.
99
00:05:59,090 --> 00:06:01,700
She really didn't say anything?
100
00:06:04,210 --> 00:06:06,510
What do you mean?
101
00:06:06,510 --> 00:06:09,070
When I met Oppa the first time,
102
00:06:09,070 --> 00:06:13,410
Oppa said that he would probably lose if his wife got so drunk.
103
00:06:13,410 --> 00:06:17,420
I think it's true. It's scary.
104
00:06:18,630 --> 00:06:21,860
Mom, could it be...
105
00:06:21,860 --> 00:06:26,790
she already knows that you're the younger sibling of the ahjussi next door?
106
00:06:28,280 --> 00:06:29,620
Why do you think so?
107
00:06:29,620 --> 00:06:33,350
It seems that Grandma is also mad.
108
00:06:37,380 --> 00:06:40,140
--Da Jeong,
--Yes?
109
00:06:40,140 --> 00:06:44,990
I'm sorry... for asking you to lie about things.
110
00:06:46,650 --> 00:06:48,850
Honey.
111
00:06:53,710 --> 00:06:56,010
Honey!
112
00:06:56,010 --> 00:06:58,130
Aishi.
113
00:07:11,630 --> 00:07:14,960
What is this?
114
00:07:14,960 --> 00:07:18,930
I'm sick and just in case you will catch it too.
115
00:07:18,930 --> 00:07:22,290
You farted all the time and insisted
116
00:07:22,290 --> 00:07:26,200
that you liked being under one blanket.
117
00:07:27,180 --> 00:07:31,010
Before our relationship worsens, get over here!
118
00:07:31,010 --> 00:07:33,150
Don't say things you don't mean.
119
00:07:33,150 --> 00:07:38,950
Don't you think I know how you feel? I've been inside you more than 10 times.
120
00:07:38,950 --> 00:07:43,760
What did you eat?
121
00:07:43,760 --> 00:07:47,780
Why are you all of a sudden talking nonsense?
122
00:07:49,340 --> 00:07:52,750
If that's the case,
123
00:07:52,750 --> 00:07:57,040
let's sleep very far apart.
124
00:07:57,040 --> 00:07:59,510
I will go to sleep.
125
00:08:10,220 --> 00:08:12,430
You were here.
126
00:08:12,430 --> 00:08:15,030
How's Ahjumma?
127
00:08:15,030 --> 00:08:19,710
Father came... I don't know what it is, but they will solve it.
128
00:08:21,060 --> 00:08:23,170
What about Writer Han?
129
00:08:24,170 --> 00:08:27,000
Our Mom...
130
00:08:27,000 --> 00:08:29,710
she solved everything well alone.
131
00:08:29,710 --> 00:08:32,680
She always did.
132
00:08:32,680 --> 00:08:34,390
You were surprised, right?
133
00:08:34,390 --> 00:08:36,050
A little.
134
00:08:36,050 --> 00:08:39,450
I got hit earlier, did you see?
135
00:08:40,910 --> 00:08:42,810
Did it hurt?
136
00:08:42,810 --> 00:08:44,610
A little.
137
00:08:47,350 --> 00:08:49,770
I have something I am curious about.
138
00:08:51,710 --> 00:08:55,920
What did you talk about before with my mom in the room?
139
00:08:55,920 --> 00:08:58,220
Secret.
140
00:08:58,220 --> 00:09:00,750
You also have secrets, right?
141
00:09:01,840 --> 00:09:05,810
I have a lot. Excessively a lot.
142
00:09:11,490 --> 00:09:16,290
Jeong Da Jeong, want to run around the neighborhood?
143
00:09:16,290 --> 00:09:17,360
Huh?
144
00:09:17,360 --> 00:09:21,830
You can't think of anything else and you sleep well.
145
00:09:21,830 --> 00:09:27,200
You also can't sleep?
Do you have any concerns?
146
00:09:27,200 --> 00:09:31,470
These days, I have a lot of thoughts about this and that.
147
00:09:32,470 --> 00:09:34,250
Me, too.
148
00:09:35,290 --> 00:09:39,710
But, strangely I feel assured.
149
00:09:47,580 --> 00:09:48,950
Why do you feel assured?
150
00:09:48,950 --> 00:09:52,810
It doesn't feel good to be awake alone at night.
151
00:09:52,810 --> 00:09:56,070
But then someone is awake just like me...
152
00:09:57,350 --> 00:09:59,120
A less lonely feeling?
153
00:09:59,120 --> 00:10:03,130
You come home late, and this one home has the lights on in one window...
154
00:10:03,130 --> 00:10:06,260
You don't know who lives there or what kind of person lives there...
155
00:10:06,260 --> 00:10:09,400
You can feel a warm and assured feeling.
Like that?
156
00:10:09,400 --> 00:10:13,970
Yes, that one.
How could you get it exactly?
157
00:10:48,970 --> 00:10:52,980
Since it's dark, it's eerie.
158
00:10:55,120 --> 00:10:58,280
-- What is it?
--Well, the thing is...
159
00:11:04,440 --> 00:11:05,600
Is it a rat?
160
00:11:05,600 --> 00:11:08,560
It's a food store. We can't have any rats.
161
00:11:09,680 --> 00:11:11,520
Then what is it?
162
00:11:12,260 --> 00:11:14,650
I joked a bit.
163
00:11:14,650 --> 00:11:16,270
Huh?
164
00:11:17,250 --> 00:11:20,050
I didn't see you like that.
165
00:11:21,080 --> 00:11:22,990
Should we grill some rice cakes?
166
00:11:23,860 --> 00:11:26,250
Seriously!
167
00:11:27,940 --> 00:11:30,220
That startled me.
168
00:11:31,960 --> 00:11:37,410
♫ I ate the rice cake...
169
00:11:37,410 --> 00:11:40,910
♫ But it got stuck (in my throat...)
170
00:11:40,910 --> 00:11:43,400
The song you composed?
171
00:11:43,400 --> 00:11:45,770
Yes.
172
00:11:45,770 --> 00:11:48,700
Sing it louder so that I can learn it.
173
00:11:48,700 --> 00:11:50,590
You might hit me.
174
00:11:50,590 --> 00:11:53,840
Uncle said he would hit me with a guitar if he heard it.
175
00:11:53,840 --> 00:11:56,930
But still, try it just once.
176
00:11:58,420 --> 00:12:01,790
♫ The rice cake
177
00:12:01,790 --> 00:12:04,530
♫ that I ate.
178
00:12:04,530 --> 00:12:08,030
♫ But it got stuck (in my throat.)
179
00:12:08,030 --> 00:12:11,570
♫ So, I pricked my finger (with a needle).
180
00:12:11,570 --> 00:12:14,440
♫ It hurt so much.
181
00:12:16,120 --> 00:12:18,290
Is that the end?
182
00:12:18,290 --> 00:12:20,040
Yes.
183
00:12:20,040 --> 00:12:21,560
It's fun though.
184
00:12:21,560 --> 00:12:24,160
♫ The rice cake I ate...
185
00:12:24,160 --> 00:12:26,320
It's all done.
186
00:12:26,320 --> 00:12:28,640
Must be delicious.
187
00:12:34,350 --> 00:12:38,990
You had a lot of upsetting events since you moved to our house.
188
00:12:43,160 --> 00:12:45,410
There was not a time when you were at ease.
189
00:12:48,210 --> 00:12:50,650
There were a lot of nice memories, too.
190
00:12:51,680 --> 00:12:54,140
Don't tell me you forgot?
191
00:12:54,140 --> 00:12:57,680
I wrote on the survey "It's exciting."
192
00:12:59,720 --> 00:13:02,070
It's true.
193
00:13:02,070 --> 00:13:05,120
It's nice when I excercise,
194
00:13:05,120 --> 00:13:08,680
going to the mart with Grandma was nice too.
195
00:13:08,680 --> 00:13:12,080
I also got hiking shoes for free.
196
00:13:13,100 --> 00:13:18,250
Ahjussi gave a rice cake for my mom's birthday.
197
00:13:18,250 --> 00:13:21,040
And...
198
00:13:21,040 --> 00:13:26,170
Grandpa packs garaetteok for me to eat.
199
00:13:26,170 --> 00:13:27,920
And...
200
00:13:28,800 --> 00:13:30,530
There's a lot.
201
00:13:33,140 --> 00:13:35,810
It's lucky that you're thinking of it like that.
202
00:13:36,750 --> 00:13:40,770
I'm sorry about earlier.
I apologize on behalf of my mom.
203
00:13:40,770 --> 00:13:42,330
Why would you?
204
00:13:42,330 --> 00:13:44,220
Because she's my mom.
205
00:13:45,180 --> 00:13:49,690
In the future if there is anything which upsets you, tell me and I'll solve for you.
206
00:13:53,020 --> 00:13:55,010
Eat slowly.
207
00:14:16,690 --> 00:14:20,430
You don't know why I'm doing this?
The wrong you did to me...
208
00:14:20,430 --> 00:14:22,800
do I have to say it with my mouth?
209
00:14:31,890 --> 00:14:37,710
As what Da Jeong said, did she find out how Oppa and I are related?
210
00:14:38,550 --> 00:14:41,240
I can't even ask.
211
00:14:53,380 --> 00:14:58,370
With this money, I can get a house.
212
00:14:58,370 --> 00:15:01,640
Knock, knock, knock.
213
00:15:03,090 --> 00:15:05,780
You didn't go exercise?
214
00:15:05,780 --> 00:15:08,790
I went.
215
00:15:08,790 --> 00:15:11,050
Last night...
216
00:15:12,220 --> 00:15:16,270
Drink. I will sing you a fun song as you drink.
217
00:15:16,270 --> 00:15:19,990
What song so early in the morning?
218
00:15:19,990 --> 00:15:24,210
♫ The rice cake that I ate.
219
00:15:24,210 --> 00:15:27,920
♫ But it got stuck in my throat.
220
00:15:27,920 --> 00:15:31,830
Why are you singing like that?
221
00:15:31,830 --> 00:15:34,390
Seo Jae Woo made it, it's fun, right?
222
00:15:34,390 --> 00:15:37,540
There's another side to him.
223
00:15:40,730 --> 00:15:43,070
Mom.
224
00:15:43,070 --> 00:15:45,430
"Go with your heart."
225
00:15:45,430 --> 00:15:50,450
"Whatever it is, don't be cautious and don't hold it in."
226
00:15:50,450 --> 00:15:52,980
"Go with your heart."
227
00:15:54,320 --> 00:15:58,960
Was what Seo Jae Woo said when I was worrying over things.
228
00:15:58,960 --> 00:16:03,500
That's why you should do the same, whatever it is.
229
00:16:05,580 --> 00:16:07,150
Wait.
230
00:16:13,550 --> 00:16:16,730
Here.
231
00:16:21,020 --> 00:16:24,540
Wear it together with Da In and Da Ae.
232
00:16:24,540 --> 00:16:26,330
What is it?
233
00:16:27,100 --> 00:16:30,150
That weasel bought it so that I would write well.
234
00:16:30,150 --> 00:16:33,510
It's a present but the clothes are not for me.
235
00:16:33,510 --> 00:16:36,570
I can't wear them so you wear them.
236
00:16:36,570 --> 00:16:40,280
Dress prettily when you go to school.
237
00:16:40,280 --> 00:16:42,940
I'm naturally pretty.
238
00:16:44,250 --> 00:16:47,860
Aigoo... you take after me.
239
00:16:52,210 --> 00:16:55,410
What should we do?
I think I would need to go now.
240
00:16:55,410 --> 00:16:56,910
Do you have something urgent?
241
00:16:56,910 --> 00:17:01,970
It's not that, it's because of an urgent son.
He already went out first.
242
00:17:01,970 --> 00:17:05,670
But you have to eat first.
I will go and get him.
243
00:17:05,670 --> 00:17:09,670
Your mom is not feeling that good anyways, we'll just drop by somewhere to get something to eat.
244
00:17:09,670 --> 00:17:12,030
The walk that we didn't do yesterday, let's do it today.
245
00:17:12,030 --> 00:17:14,590
You don't need to match my mood.
246
00:17:14,590 --> 00:17:17,700
For the meantime, focus on Eun Chan.
247
00:17:17,700 --> 00:17:21,120
I'm making kimbab since he didn't like the sandwiches.
248
00:17:21,120 --> 00:17:25,580
Then, pack whatever you have.
249
00:17:25,580 --> 00:17:29,200
How could I do that?
Eun Chan is waiting so you can go.
250
00:17:29,200 --> 00:17:32,110
I will settle this and go.
251
00:17:32,110 --> 00:17:33,220
Yes.
252
00:17:33,220 --> 00:17:36,350
Drink this, it will get better.
253
00:17:36,350 --> 00:17:40,540
Jae Woo, why is your mom like this?
I feel like my head is going to break.
254
00:17:40,540 --> 00:17:42,800
Drink the medicine and sleep.
255
00:17:42,800 --> 00:17:45,410
Don't drink alcohol for the time being.
256
00:17:46,150 --> 00:17:50,540
Did you think I'm hungover and that's why I'm like this?
257
00:17:52,960 --> 00:17:54,230
Why are you here?
258
00:17:54,230 --> 00:17:57,680
My son wants to be by my side.
259
00:17:57,680 --> 00:17:58,800
I don't want to see you so go.
260
00:17:58,800 --> 00:18:04,560
You don't need to worry.
I will take care of my wife.
261
00:18:04,560 --> 00:18:05,900
Yes.
262
00:18:05,900 --> 00:18:09,210
Jae Woo.
263
00:18:10,470 --> 00:18:12,290
Drink.
264
00:18:12,960 --> 00:18:13,600
Here.
265
00:18:13,600 --> 00:18:16,380
Go away. I don't want to see you.
266
00:18:16,380 --> 00:18:19,130
Don't even touch my body.
267
00:18:19,130 --> 00:18:21,280
Let go.
268
00:18:25,930 --> 00:18:29,460
Let's go to the karaoke together next time, all of us.
269
00:18:29,460 --> 00:18:33,440
I want Mom to hear the song that you sang.
270
00:18:44,420 --> 00:18:46,840
Do you have to stop by somewhere today?
- No.
271
00:18:46,840 --> 00:18:49,780
Then get in, I will give you a ride.
272
00:18:49,780 --> 00:18:52,430
Then I would be thankful.
273
00:18:56,770 --> 00:18:58,970
Hyung, give me a ride.
274
00:18:58,970 --> 00:19:01,820
Huh? Okay.
275
00:19:03,900 --> 00:19:06,990
I wish Ahjumma and my mom would get along well.
276
00:19:06,990 --> 00:19:10,760
My mom writes and works, so she doesn't have friends.
277
00:19:10,760 --> 00:19:14,850
I think I would settle for that as my first wish.
278
00:19:14,850 --> 00:19:18,370
Seeing the situation yesterday, it seems like a hard wish.
279
00:19:18,370 --> 00:19:22,830
Is that so? Well, I have a huge ambition.
280
00:19:23,760 --> 00:19:25,180
Hyung, let me off.
281
00:19:25,180 --> 00:19:27,900
Why did you get on and come?
282
00:19:27,900 --> 00:19:30,940
If you're uncomfortable in the backseat, should we switch places?
283
00:19:30,940 --> 00:19:33,470
When are you going to buy me a meal?
284
00:19:34,050 --> 00:19:36,400
Meal?
- Meal?
285
00:19:37,560 --> 00:19:40,950
How about this weekend?
I'm free from school on Saturday.
286
00:19:40,950 --> 00:19:43,680
When is your day off?
287
00:19:45,610 --> 00:19:47,400
In Woo.
288
00:19:48,720 --> 00:19:52,160
Please tell me a time convenient for you.
289
00:19:52,160 --> 00:19:54,770
Hyung, let me off.
290
00:20:17,720 --> 00:20:23,080
Secretary Yang, don't come today.
I have something urgent...
291
00:20:23,080 --> 00:20:26,210
I will go to the hotel after.
292
00:20:27,440 --> 00:20:31,940
Oppa, I wanted to talk to you.
Do you have time?
293
00:20:31,940 --> 00:20:35,810
No... it's a bit though now.
294
00:20:36,830 --> 00:20:38,320
Honey!
295
00:20:48,260 --> 00:20:51,470
Where are you going when you said your head hurts.
296
00:20:53,710 --> 00:20:56,840
-Loosen up.
--Did you really buy it for me?
297
00:20:56,840 --> 00:21:00,260
Hey... what's wrong again?
298
00:21:01,100 --> 00:21:03,300
Give me your phone.
299
00:21:03,300 --> 00:21:05,010
Why?
300
00:21:05,010 --> 00:21:06,790
Give it.
301
00:21:11,350 --> 00:21:14,600
I'm sure there is something.
302
00:21:15,910 --> 00:21:17,670
Okay, let's just leave.
303
00:21:17,670 --> 00:21:20,260
There's nothing else to do except that.
304
00:21:26,210 --> 00:21:27,590
Again?
305
00:21:27,590 --> 00:21:30,000
Where?
306
00:21:30,000 --> 00:21:31,990
If they leave, it's not good.
307
00:21:39,160 --> 00:21:40,740
What's this?
308
00:21:40,740 --> 00:21:44,660
Past writer representative. Past theatre representative.
309
00:21:44,660 --> 00:21:47,290
Is he currently doing anything?
--No.
310
00:21:48,980 --> 00:21:53,470
He has no residence listed. He bought the copyright?
311
00:21:53,470 --> 00:21:56,640
I think he's trying to make a comeback with Han Song Jeong's book.
312
00:21:56,640 --> 00:22:01,920
That's why she grabbed his collar.
The publisher was also a con.
313
00:22:03,270 --> 00:22:06,490
I will meet him personally so set an appointment.
314
00:22:06,490 --> 00:22:08,830
Tell him I will invest in his play.
- You will invest?
315
00:22:08,830 --> 00:22:13,700
That way he will come out.
Why are there so many strange guys around that woman?
316
00:22:13,700 --> 00:22:16,070
Like this, would she be able to write the autobiography?
317
00:22:16,070 --> 00:22:18,160
That... Representative...
318
00:22:18,160 --> 00:22:26,440
Last time when I went to pick up Writer Han, President Seo called her " Song Jeongie" and they seem close.
319
00:22:26,440 --> 00:22:28,740
Song Jeongie?
320
00:22:28,740 --> 00:22:31,330
Min Sik Hyung did?
321
00:22:31,330 --> 00:22:34,310
Didn't you hear wrong?
- No.
322
00:22:37,420 --> 00:22:39,240
Song Jeongie?
323
00:22:41,430 --> 00:22:43,830
I will discuss it with the owner and contact you.
324
00:22:43,830 --> 00:22:46,770
Yes. I ask a favor so that we can move as soon as we can.
325
00:22:46,770 --> 00:22:48,520
Okay.
326
00:22:48,520 --> 00:22:49,820
Thank you.
327
00:22:53,850 --> 00:22:58,040
Oppa, contact me when you have time.
328
00:23:02,680 --> 00:23:07,860
Unnie, sorry when you're so busy.
Can you give this to Eun Chan? It's a snack.
329
00:23:07,860 --> 00:23:12,790
What should we do?
I think giving this to him is a bad idea.
330
00:23:12,790 --> 00:23:18,620
I know that he might not eat it and just throw this. But still, I need to try.
331
00:23:18,620 --> 00:23:21,660
Let me ask you of this.
332
00:23:21,660 --> 00:23:24,380
I don't know.
I can't give that.
333
00:23:24,380 --> 00:23:30,970
Why?
- I didn't tell you in case you'll be upset. There's been a problem in school.
334
00:23:30,970 --> 00:23:36,650
Huh?
- Because of the time when I rode with Dr. Kang to school...
335
00:23:36,650 --> 00:23:39,750
the kids are saying that Dr. Kang and I are this and that.
336
00:23:39,750 --> 00:23:45,490
Then you should have said something.
That's why Eun Chan was being so sensitive.
337
00:23:45,490 --> 00:23:47,960
You... are you okay?
338
00:23:47,960 --> 00:23:50,040
Well...
339
00:23:50,040 --> 00:23:52,560
I can say that it's your responsibility if I get fired.
340
00:23:52,560 --> 00:23:56,700
What are you saying?
Don't leave your place and go inside. I'm sorry.
341
00:23:56,700 --> 00:24:02,190
I'm just joking.
Your sister is like this...
342
00:24:02,190 --> 00:24:07,150
How could you bring that thing so that he doesn't eat the school lunch? Don't do this again.
343
00:24:07,150 --> 00:24:11,610
I get it. Go in.
I'm going. Sorry.
344
00:24:11,610 --> 00:24:13,680
Take care!
345
00:24:14,550 --> 00:24:18,700
How can that scaredycat think of opposing Mom?
346
00:24:21,390 --> 00:24:23,030
X
347
00:24:26,320 --> 00:24:28,330
Hello.
348
00:24:30,750 --> 00:24:32,880
How did you know this place?
Did you follow me?
349
00:24:32,880 --> 00:24:36,160
Why don't you answer your phone?
350
00:24:36,160 --> 00:24:39,940
Looks like you are successful, going to a hotel like this.
351
00:24:39,940 --> 00:24:42,390
I came to work. Don't interfere and go.
352
00:24:42,390 --> 00:24:45,130
I also want to work.
353
00:24:45,130 --> 00:24:49,190
Don't just come to this place alone and help me a bit.
354
00:24:49,190 --> 00:24:53,130
I bought the script and now I have to put it on a stage.
355
00:24:53,130 --> 00:24:58,520
But then I have been resting... I don't have investors.
356
00:24:58,520 --> 00:25:01,450
Don't tell me , you aren't asking me about money, right?
357
00:25:01,450 --> 00:25:05,000
They say "maybe" kills people. You're right (about asking for money).
358
00:25:06,320 --> 00:25:09,170
-This is the police station, right?
--Here...
359
00:25:09,170 --> 00:25:10,610
What's wrong with you?
360
00:25:10,610 --> 00:25:14,860
That...
- What's wrong?
361
00:25:17,830 --> 00:25:23,800
Tell this to Representative Lee, I will tie both of you and sue you for fraud.
362
00:25:23,800 --> 00:25:27,310
That man was the one that Writer Han grabbed by the collar.
363
00:25:27,310 --> 00:25:30,310
Representative ran off with my 5 million won.
364
00:25:30,310 --> 00:25:33,360
Or give me back that money.
365
00:25:33,360 --> 00:25:36,740
He sold the copyright without asking me. Why should I have to pay?
366
00:25:36,740 --> 00:25:39,060
That's frustrating...
367
00:25:39,060 --> 00:25:41,970
This is your book.
368
00:25:43,280 --> 00:25:49,530
She's a complicated woman.
Bring that man tomorrow.
369
00:25:49,530 --> 00:25:51,720
Yes.
370
00:25:51,720 --> 00:25:54,060
Da Ae's mom is nothing to belittle anymore.
371
00:25:54,060 --> 00:25:56,760
She was not like that before.
372
00:26:02,000 --> 00:26:04,900
Hee Joo.
- With what conscience do you have to appear before her?
373
00:26:04,900 --> 00:26:06,990
You saw?
374
00:26:07,860 --> 00:26:12,650
You... do you know who that woman is?
375
00:26:12,650 --> 00:26:15,860
She's someone you threw away.
376
00:26:15,860 --> 00:26:22,770
Don't bother her.
If you have a little bit of conscience, you should not loiter around that family.
377
00:26:25,740 --> 00:26:30,910
Eun Woo, can you call the second marketing team, tell them to turnover the PR notes.
378
00:26:30,910 --> 00:26:34,690
Please organize the outdoor brand concepts and send them to me in a file.
379
00:26:34,690 --> 00:26:38,470
We'll do it that way. Okay.
380
00:26:38,470 --> 00:26:41,270
You remember R&D Team Leader said he'll treat us to dinner?
381
00:26:41,270 --> 00:26:43,580
He is asking if we have time tonight.
382
00:26:43,580 --> 00:26:46,160
Yes!
383
00:26:46,160 --> 00:26:48,870
I have prior plans so I don't think I would be able to make it.
384
00:26:48,870 --> 00:26:53,500
Why? Our team is gathering after a long while.
If it's not important then cancel it.
385
00:26:53,500 --> 00:26:57,140
It's an important appointment.
--What? You're meeting (Da Jeong) or something?
386
00:26:57,140 --> 00:26:58,620
Yes.
387
00:26:58,620 --> 00:27:01,450
Really? You're meeting Jeong Da Jeong?
388
00:27:01,450 --> 00:27:04,950
I was just saying it.
389
00:27:04,950 --> 00:27:06,770
But is it really important?
390
00:27:06,770 --> 00:27:10,990
Yes. I'm sorry I won't be able to participate.
391
00:27:21,630 --> 00:27:24,100
Hi.
392
00:27:33,240 --> 00:27:34,420
This jerk!
393
00:27:34,420 --> 00:27:37,740
Get him!
Hold him tight!
394
00:27:37,740 --> 00:27:39,640
Hey!
395
00:27:39,640 --> 00:27:46,060
I told you to pretend not to know me in school.
I already hate it enough that we're in the same school.
396
00:27:46,060 --> 00:27:49,460
I hate it more now.
397
00:27:49,460 --> 00:27:53,510
Let's pretend I didn't see.
I need to pretend.
398
00:27:53,510 --> 00:27:56,340
Hey! Hey!
399
00:28:00,430 --> 00:28:02,890
Why are you trying to get up?
400
00:28:04,820 --> 00:28:08,130
Won't you stop?
401
00:28:09,580 --> 00:28:11,140
Why are you so mean?
402
00:28:11,140 --> 00:28:13,280
Why on earth are you doing this to Eun Chan?
403
00:28:13,280 --> 00:28:14,820
He was the first one to hit.
404
00:28:14,820 --> 00:28:17,050
Why do you take his side when you don't even know.
405
00:28:17,050 --> 00:28:18,890
You think I would be deceived if you lie?
406
00:28:18,890 --> 00:28:22,650
It's not like I've seen you bother him just once...
407
00:28:22,650 --> 00:28:24,650
I hit them!
408
00:28:24,650 --> 00:28:27,240
Why are you doing this to me!
409
00:28:27,240 --> 00:28:28,950
Eun Chan.
410
00:28:30,410 --> 00:28:33,900
You saw? This person is not my mom!
411
00:28:33,900 --> 00:28:35,950
Watch what you say!
412
00:28:35,950 --> 00:28:37,760
Eun Chan!
413
00:28:39,060 --> 00:28:41,450
Get out!
414
00:28:41,450 --> 00:28:44,150
Oh my! Unbelievable.
415
00:28:44,150 --> 00:28:47,530
Mom, do I have to live like this?
416
00:28:47,530 --> 00:28:50,860
They were doing this without me knowing.
417
00:28:50,860 --> 00:28:54,460
What the hell is "oppa"?
418
00:28:54,460 --> 00:28:57,590
That oppa is better, look at that old oppa.
419
00:28:57,590 --> 00:29:02,390
He shut his mouth and is not even saying anything.
420
00:29:02,390 --> 00:29:05,650
If you won't work then go home.
421
00:29:05,650 --> 00:29:08,500
You sit around all day
422
00:29:08,500 --> 00:29:11,170
mumbling about things.
423
00:29:11,170 --> 00:29:16,190
We complimented you, how could you go on without getting old.
424
00:29:16,190 --> 00:29:20,020
That I would want to call you like the young ones, "Chul Soo oppa!"
425
00:29:20,020 --> 00:29:22,720
Did that old lady go senile?
426
00:29:22,720 --> 00:29:23,880
If you're going to say nonsense then go home!
427
00:29:23,880 --> 00:29:28,320
I can't go anywhere since you are blinded.
428
00:29:29,550 --> 00:29:34,080
Mom. Do you like him that much?
429
00:29:35,550 --> 00:29:37,270
Why come here when I said let's go eat?
430
00:29:37,270 --> 00:29:40,290
I told you not to come, why do you keep on coming?
431
00:29:40,290 --> 00:29:43,110
Hello, Grandpa!
--Oh!
432
00:29:43,110 --> 00:29:44,400
You have rice cakes to make soup, right?
433
00:29:44,400 --> 00:29:49,210
Your'e the youngest daughter of the neighbor. Of course we have them.
434
00:29:52,250 --> 00:29:54,660
Here.
435
00:29:54,660 --> 00:29:56,260
How much is it?
436
00:29:56,260 --> 00:29:58,620
Why would you pay?
437
00:29:58,620 --> 00:30:01,770
Grandpa, can you give a neighbor's discount?
438
00:30:01,770 --> 00:30:04,160
Look at that old fart.
439
00:30:04,160 --> 00:30:05,890
This is your first time here, right?
440
00:30:05,890 --> 00:30:08,390
You can just have it.
441
00:30:08,390 --> 00:30:13,050
Men, old or young are the same.
442
00:30:14,280 --> 00:30:16,070
Father.
443
00:30:16,070 --> 00:30:19,860
You gave the house and rice cake and you cover for them.
444
00:30:19,860 --> 00:30:22,080
What are you trying to do?
445
00:30:22,080 --> 00:30:24,360
Hello.
446
00:30:25,630 --> 00:30:27,680
Grandma, you're here too.
447
00:30:29,490 --> 00:30:33,910
Aigoo, you're embarrassing the neighborhood. Wear a skirt.
448
00:30:33,910 --> 00:30:36,220
I thought you were wearing only a belt.
449
00:30:36,220 --> 00:30:40,620
It's pretty, what's wrong?
You look pretty, Han Da In.
450
00:30:42,260 --> 00:30:48,200
Father, don't just give the rice cake and say something as an elder.
451
00:30:48,200 --> 00:30:53,780
Would you like it if she came to the house like this.
452
00:30:53,780 --> 00:30:56,930
Your skirt is a bit short. Let's do this quick.
453
00:30:56,930 --> 00:30:58,610
Lift all that up.
454
00:30:58,610 --> 00:31:00,880
Ahjumma, you don't like me, right?
455
00:31:00,880 --> 00:31:03,290
You need to listen to what the elders say.
456
00:31:03,290 --> 00:31:05,960
It's bad to talk back.
457
00:31:05,960 --> 00:31:07,590
Grandma.
458
00:31:08,900 --> 00:31:12,520
Is this the only rice cake shop?
459
00:31:13,880 --> 00:31:17,890
Is it the talent of that family to be so clueless.
460
00:31:17,890 --> 00:31:20,910
If we gave enough clues...
461
00:31:20,910 --> 00:31:24,820
they should have left.
462
00:31:25,650 --> 00:31:27,820
Aigoo... my mouth hurts.
463
00:31:27,820 --> 00:31:29,420
Ahjumma.
464
00:31:29,420 --> 00:31:33,850
The way owner treats you is just dandy! Let's go.
465
00:31:37,990 --> 00:31:42,940
Aigoo! Those two are a set! Look at what they do.
466
00:31:42,940 --> 00:31:46,000
Guard Jae Woo and In Woo well.
467
00:31:51,150 --> 00:31:53,730
Do you know something?
468
00:31:53,730 --> 00:31:56,220
Huh?
- Your mother-in-law...
469
00:31:56,220 --> 00:32:00,270
and your wife, don't you think they're strange?
470
00:32:00,270 --> 00:32:03,610
That... that...
471
00:32:03,610 --> 00:32:05,240
What?
472
00:32:20,630 --> 00:32:23,550
I will be cleaning here so go out.
473
00:32:23,550 --> 00:32:25,250
Yes.
474
00:32:29,470 --> 00:32:35,490
Ya, ya, ya, what about my age?
475
00:32:35,510 --> 00:32:38,170
It's nice listening to you sing.
476
00:32:38,170 --> 00:32:40,190
Sing a bit louder.
477
00:32:40,190 --> 00:32:43,570
♫ My heart is all but one.
478
00:32:43,570 --> 00:32:46,710
♫ My feeling only one as well.
479
00:32:46,710 --> 00:32:48,450
That's good.
480
00:32:48,450 --> 00:32:50,270
♫ Only you...
481
00:32:51,880 --> 00:32:54,430
Why? Why stop?
482
00:32:54,430 --> 00:32:57,250
My throat hurts.
483
00:33:01,500 --> 00:33:05,050
You won't even talk to me.
484
00:33:05,050 --> 00:33:08,550
You'll watch and wait to see what I do.
485
00:33:11,680 --> 00:33:15,620
Do you have a role model in business?
486
00:33:19,080 --> 00:33:23,280
Let's pick up speed.
How many times have I asked the same question?
487
00:33:23,280 --> 00:33:26,470
In business, your role model?
488
00:33:26,470 --> 00:33:28,660
Nam Goong Yeong.
489
00:33:32,810 --> 00:33:37,370
Do you have someone you specially respect?
490
00:33:37,370 --> 00:33:40,070
Kim...
491
00:33:40,070 --> 00:33:43,530
Chul Soo.
492
00:33:43,530 --> 00:33:46,320
What does he do...
493
00:33:49,000 --> 00:33:51,590
The Sparrow Mill rice cake store owner?
494
00:33:52,630 --> 00:33:58,100
For 60 years, living with one woman, that itself...
495
00:33:58,100 --> 00:34:00,480
is respectable.
496
00:34:01,730 --> 00:34:04,650
Yes.
497
00:34:04,650 --> 00:34:07,670
Next.
Until now...
498
00:34:07,670 --> 00:34:12,370
Today... why is the reaction so?
499
00:34:12,370 --> 00:34:15,920
-What is?
--Before you respect me,
500
00:34:15,920 --> 00:34:17,000
you will not write.
501
00:34:17,000 --> 00:34:19,460
I respect you.
502
00:34:22,050 --> 00:34:25,970
The person who influenced you recently?
503
00:34:25,970 --> 00:34:27,810
Seong Jeongie...
504
00:34:29,240 --> 00:34:33,240
being called that... if it's not an ordinary relationship...
505
00:34:33,240 --> 00:34:35,880
it can't be. Right, Writer Han Song Jeong?
506
00:34:37,470 --> 00:34:42,420
But then why, call you Song Jeongie?
507
00:34:43,420 --> 00:34:45,140
Please focus on the interview.
508
00:34:45,140 --> 00:34:48,780
I want to finish this project fast.
509
00:34:53,990 --> 00:34:55,930
Wait a moment.
510
00:34:58,140 --> 00:35:01,010
I am working.
511
00:35:01,010 --> 00:35:03,570
Mom, let's move.
512
00:35:03,570 --> 00:35:05,610
Are you crying?
513
00:35:07,640 --> 00:35:09,800
Oh, that...
514
00:35:13,160 --> 00:35:16,250
What's wrong? Did something happen?
515
00:35:16,250 --> 00:35:18,430
I... it's okay if I don't have a room.
516
00:35:18,430 --> 00:35:20,830
As long as it's not here, it's good.
517
00:35:20,830 --> 00:35:23,830
Is it a sin to rent?
518
00:35:23,830 --> 00:35:26,930
Da In. Where are you?
519
00:35:26,930 --> 00:35:29,720
I don't know.
I don't want to go home.
520
00:35:29,720 --> 00:35:33,480
Don't be like that and go home.
I am still working...
521
00:35:33,480 --> 00:35:35,590
It's done for today.
522
00:35:37,040 --> 00:35:38,000
You can go.
523
00:35:38,000 --> 00:35:40,540
I will call you back.
524
00:35:41,640 --> 00:35:43,690
We should finish our interview for today.
525
00:35:43,690 --> 00:35:47,220
I...
526
00:35:47,220 --> 00:35:49,910
have an appointment.
527
00:35:49,910 --> 00:35:51,780
Want to go together?
528
00:35:55,120 --> 00:35:57,840
Secretary Yang.
529
00:35:57,840 --> 00:35:59,700
Take her home.
530
00:36:57,300 --> 00:36:58,270
Yes, Team Leader.
531
00:36:58,270 --> 00:37:02,050
Da Jeong, I read your mom's book and it's really good.
532
00:37:02,050 --> 00:37:03,610
Please tell her I enjoyed her book.
533
00:37:03,610 --> 00:37:04,730
Yes.
534
00:37:04,730 --> 00:37:07,750
Are you doing well on your date?
535
00:37:07,750 --> 00:37:09,290
Date?
536
00:37:09,290 --> 00:37:11,210
I know you're meeting with Chief Seo.
537
00:37:11,210 --> 00:37:14,460
Oh! Seo Jae Woo!
538
00:37:15,970 --> 00:37:17,790
Mom?
539
00:37:30,000 --> 00:37:31,110
Are you alone?
540
00:37:31,110 --> 00:37:33,030
What brings you to our house?
541
00:37:33,030 --> 00:37:37,300
What's wrong?
Say hello to me, you didn't even greet me.
542
00:37:37,300 --> 00:37:41,660
If we just moved in, do I have to greet the owner's son?
543
00:37:42,790 --> 00:37:45,010
Da In.
544
00:37:45,880 --> 00:37:48,970
Are you still mad because of what my mom did yesterday?
545
00:37:48,970 --> 00:37:54,250
What's wrong?
So scary. Don't be mad.
546
00:37:56,410 --> 00:37:59,020
You're here.
547
00:37:59,020 --> 00:38:02,560
If you have something to talk about, can you please do it outside.
548
00:38:09,280 --> 00:38:12,270
Da In is really prickly today.
549
00:38:12,270 --> 00:38:14,660
I kind of feel...
550
00:38:16,350 --> 00:38:19,660
The same... I also feel the same.
551
00:38:19,660 --> 00:38:21,410
Ai!
552
00:38:23,600 --> 00:38:25,770
Hello.
553
00:38:25,770 --> 00:38:27,580
I came to see Professor.
554
00:38:27,580 --> 00:38:32,760
Is that so.
Then have fun.
555
00:38:32,760 --> 00:38:33,950
Da In!
556
00:38:33,950 --> 00:38:37,640
She just went upstairs.
557
00:38:43,690 --> 00:38:46,120
Are you scared of her?
558
00:38:46,120 --> 00:38:48,440
No... well...
559
00:38:49,570 --> 00:38:54,050
Living here is a bit...
560
00:38:54,810 --> 00:38:57,670
I wish we would move somewhere.
561
00:38:57,670 --> 00:39:03,000
Now, I even hate even the oppas.
Since the ahjumma next door is strange, I hate everything now.
562
00:39:03,000 --> 00:39:07,830
Da In, I will discuss it with mom.
Just bear with it for a bit.
563
00:39:07,830 --> 00:39:11,930
We need to get a house to move.
564
00:39:11,930 --> 00:39:15,330
Mom.
- Mom.
565
00:39:15,330 --> 00:39:17,600
Mom, go and say something to the next door.
566
00:39:17,600 --> 00:39:19,180
Da In.
567
00:39:19,180 --> 00:39:21,540
They told me not to even buy rice cakes.
568
00:39:21,540 --> 00:39:24,850
Grandma was also there but she pretended not to see me.
569
00:39:24,850 --> 00:39:27,570
When was it when she enjoyed going to the karaoke together.
570
00:39:27,570 --> 00:39:31,080
Everyone seems to be not on their right minds.
- Hey!
571
00:39:31,080 --> 00:39:34,250
How could you say that about an elder.
572
00:39:34,250 --> 00:39:38,420
You didn't say anything strange?
Maybe you dressed up strange?
573
00:39:38,420 --> 00:39:41,650
I didn't say it because it might upset you,
574
00:39:41,650 --> 00:39:46,050
she said that if they gave enough clues we should have left.
575
00:39:46,050 --> 00:39:49,500
How can I live here after hearing that?
576
00:39:58,330 --> 00:39:59,910
You're here.
577
00:39:59,910 --> 00:40:03,220
That... I'm sorry I'm late.
Let's hurry and go.
578
00:40:03,220 --> 00:40:06,520
Sit down first and drink water.
579
00:40:06,520 --> 00:40:08,170
The performance started already.
580
00:40:08,170 --> 00:40:12,500
That's why.
We won't be able to go in right now.
581
00:40:17,790 --> 00:40:19,940
What to do?
582
00:40:19,940 --> 00:40:21,430
I'm sorry.
583
00:40:21,430 --> 00:40:25,650
It's okay that you're here.
I thought you forgot again.
584
00:40:26,660 --> 00:40:30,280
Why am I like this?
585
00:40:30,280 --> 00:40:32,410
Does the world end because we missed a performance?
586
00:40:32,410 --> 00:40:34,870
We can just watch it next time, what's wrong?
587
00:40:34,870 --> 00:40:37,900
It's because I'm sorry.
It's your wish.
588
00:40:37,900 --> 00:40:41,080
I have a lot of wishes.
Let's do another one.
589
00:40:48,380 --> 00:40:50,730
What is it?
590
00:40:50,730 --> 00:40:54,080
Just say it, I will listen to it.
591
00:41:00,570 --> 00:41:03,350
It's best to eat something spicy when you're stressed.
592
00:41:03,350 --> 00:41:05,250
Did something happen in school today?
593
00:41:05,250 --> 00:41:07,300
(Pleading the fifth).
594
00:41:07,300 --> 00:41:09,840
What on earth do you do in school?
595
00:41:09,840 --> 00:41:14,380
I also don't know.
It's not like I can pretend not to see the kids fighting.
596
00:41:14,380 --> 00:41:16,770
I need to go around with my eyes closed.
597
00:41:16,770 --> 00:41:18,820
You didn't fight with them, right?
598
00:41:18,820 --> 00:41:23,160
I didn't.
I just stopped them.
599
00:41:23,160 --> 00:41:25,980
But then it became another problem.
600
00:41:27,050 --> 00:41:30,250
Don't worry about it, you'll choke.
601
00:41:30,250 --> 00:41:34,720
I should set a date and follow you around.
602
00:41:34,720 --> 00:41:37,670
I want to see why there's always trouble.
603
00:41:37,670 --> 00:41:39,630
No.
604
00:41:39,630 --> 00:41:43,650
If you come, then the rumors...
605
00:41:45,290 --> 00:41:47,270
Then I might really get fired then.
606
00:41:47,270 --> 00:41:49,470
Rumors?
607
00:41:50,860 --> 00:41:55,050
Even if I am like this, I am popular in school.
608
00:41:55,050 --> 00:42:00,640
There's even paparazzis monitoring my work.
609
00:42:00,640 --> 00:42:04,300
It's tiring being so popular.
610
00:42:06,600 --> 00:42:08,830
It's true though.
611
00:42:08,830 --> 00:42:12,250
Is school work hard?
612
00:42:12,250 --> 00:42:13,990
No.
613
00:42:16,890 --> 00:42:20,050
I better make spicy rice cakes for the kids next week.
614
00:42:20,050 --> 00:42:22,140
Ahjumma, what did you place in the sauce?
615
00:42:22,140 --> 00:42:23,970
You're going to do it too?
616
00:42:23,970 --> 00:42:26,050
It seems there is no MSG; it's delicious.
617
00:42:26,050 --> 00:42:29,430
If you come later on I will teach you.
618
00:42:29,430 --> 00:42:33,700
It's not for business.
Ahjumma, just a bit...
619
00:42:33,700 --> 00:42:35,850
I will teach you later.
620
00:42:35,850 --> 00:42:39,630
Just tell me. What did you place in here?
621
00:42:39,630 --> 00:42:42,550
I need to do business.
622
00:42:46,420 --> 00:42:49,280
I'm also good in riding a bike.
623
00:42:49,280 --> 00:42:51,540
I need to confirm that later.
624
00:42:56,840 --> 00:42:59,720
That's refreshing.
625
00:43:03,120 --> 00:43:05,890
Ah, the bike.
Last year...
626
00:43:05,890 --> 00:43:08,450
what your company did...
627
00:43:08,450 --> 00:43:11,410
From Czechoslovakia to England by bike
628
00:43:11,410 --> 00:43:15,860
program. I practiced a lot for that.
629
00:43:15,860 --> 00:43:16,710
You went?
630
00:43:16,710 --> 00:43:19,760
I did get picked.
631
00:43:19,760 --> 00:43:23,040
But you know, I was unemployed for 3 years.
632
00:43:23,040 --> 00:43:27,690
The travel expense was too much; I wasn't able to go.
633
00:43:27,690 --> 00:43:30,220
I thought the company would be paying.
634
00:43:30,220 --> 00:43:32,640
But they did not.
635
00:43:35,470 --> 00:43:37,550
I'm saved.
636
00:43:37,550 --> 00:43:40,090
You can continue to run now.
637
00:43:40,090 --> 00:43:43,000
They didn't give travel expense.
638
00:43:43,000 --> 00:43:45,630
It was a donation program.
639
00:43:45,630 --> 00:43:48,200
Later I found and I gave up.
640
00:43:48,200 --> 00:43:50,890
But I still have my bike riding skills.
641
00:43:50,890 --> 00:43:53,530
You're good at riding, too?
642
00:43:53,530 --> 00:43:54,660
A little.
643
00:43:54,660 --> 00:43:56,370
Little?
644
00:44:01,800 --> 00:44:05,330
Oh my! What to do?
645
00:44:10,420 --> 00:44:13,680
If you want to stabilize this, you need a pick hammer.
646
00:44:13,680 --> 00:44:15,100
What is that?
647
00:44:15,100 --> 00:44:17,210
Something like a hammer.
648
00:44:17,210 --> 00:44:18,840
Don't you have bag that has the tools?
649
00:44:18,840 --> 00:44:20,690
There.
650
00:44:25,660 --> 00:44:27,520
Seo Jae Woo.
651
00:44:28,660 --> 00:44:30,720
You're fast as usual.
652
00:44:36,580 --> 00:44:38,910
It's done.
653
00:44:38,910 --> 00:44:41,280
Thank you so much.
654
00:44:41,280 --> 00:44:42,790
Honey, you can't even do that?
655
00:44:42,790 --> 00:44:44,490
Now I can.
656
00:44:44,490 --> 00:44:46,960
Thank you.
Have these.
657
00:44:46,960 --> 00:44:48,500
We'll enjoy it.
658
00:44:48,500 --> 00:44:50,110
Thank you.
659
00:44:57,670 --> 00:44:59,680
That's fun.
660
00:45:01,890 --> 00:45:04,130
Want to bet for another wish?
661
00:45:04,130 --> 00:45:05,870
Yes?
662
00:45:08,010 --> 00:45:11,920
I'm upset, Professor.
663
00:45:11,920 --> 00:45:14,940
I am also upset.
664
00:45:14,940 --> 00:45:17,060
Why?
665
00:45:18,080 --> 00:45:24,020
Eun Chan has not adjusted in school yet.
666
00:45:24,020 --> 00:45:28,250
I said he can take it slow and I will wait.
667
00:45:28,250 --> 00:45:30,670
But until when do I have to wait?
668
00:45:31,570 --> 00:45:33,950
Me too, (she) can come slowly.
669
00:45:33,950 --> 00:45:35,740
When do I have to wait?
670
00:45:35,740 --> 00:45:37,780
Is something wrong?
671
00:45:43,950 --> 00:45:49,170
Some woman used to like me,
672
00:45:49,170 --> 00:45:53,350
but I was extremely mean to her and hurt her.
673
00:45:55,410 --> 00:45:59,250
Why did I do that then?
674
00:45:59,250 --> 00:46:02,160
I don't know now.
675
00:46:02,160 --> 00:46:05,830
I would want to see her now...
676
00:46:05,830 --> 00:46:09,320
but that woman must not like me.
677
00:46:10,400 --> 00:46:13,050
Da Jeong doesn't like you?
678
00:46:13,050 --> 00:46:14,790
How did you know?
679
00:46:14,790 --> 00:46:18,220
This brat... in the courtyard...
680
00:46:18,220 --> 00:46:22,230
You told me not to eat since Da Jeong hasn't arrived yet.
681
00:46:22,230 --> 00:46:25,780
Did I?
- It's my first time seeing you like this.
682
00:46:25,780 --> 00:46:29,260
Right? It's my first time seeing it too.
683
00:46:34,140 --> 00:46:38,790
This is really not Seo In Woo's style.
684
00:46:38,790 --> 00:46:40,550
I'm also confused.
685
00:46:40,550 --> 00:46:45,530
Everyone lives in confusion while finding what's true.
686
00:46:45,530 --> 00:46:48,480
Well... you never know.
687
00:46:48,480 --> 00:46:53,610
It might be really Seo In Woo's style, that's why you're doing this.
688
00:46:59,920 --> 00:47:00,850
Yes, In Woo.
689
00:47:00,850 --> 00:47:02,970
Hyung, where are you?
690
00:47:02,970 --> 00:47:06,020
Han River.
- Han River?
691
00:47:06,020 --> 00:47:07,950
With who?
692
00:47:07,950 --> 00:47:10,460
I'm with Jeong Da Jeong.
693
00:47:11,730 --> 00:47:14,020
Jeong Da Jeong?
694
00:47:14,020 --> 00:47:18,440
You don't sound good.
Did something bad happen?
695
00:47:18,440 --> 00:47:21,510
Hurry. I miss you.
696
00:47:21,510 --> 00:47:26,030
Okay. I'm going now.
697
00:47:27,000 --> 00:47:28,880
He says he misses me.
698
00:47:28,880 --> 00:47:31,870
So you also say those words between brothers.
699
00:47:31,870 --> 00:47:33,950
We should hurry. Get in.
700
00:47:33,950 --> 00:47:35,500
Yes.
701
00:47:40,730 --> 00:47:43,920
Seo In Woo.
702
00:47:43,920 --> 00:47:45,920
What's wrong with me?
703
00:47:47,480 --> 00:47:50,570
Oppa, I will go in front of the rice cake shop.
704
00:47:50,570 --> 00:47:53,430
Can we talk for a bit?
705
00:47:53,430 --> 00:47:55,250
Is anyone there?
706
00:47:56,470 --> 00:48:00,720
Please clean all our windows tomorrow morning.
707
00:48:00,720 --> 00:48:05,490
Pardon?
My mom said you clean once a week.
708
00:48:05,490 --> 00:48:12,120
Well... didn't you say you would keep things sparkling and whatnot while you're living here?
709
00:48:13,610 --> 00:48:17,660
Seeing your expression, it seems like I've heard it wrong.
710
00:48:17,660 --> 00:48:19,570
I'm sorry.
711
00:48:19,570 --> 00:48:21,440
No. We will wipe it.
712
00:48:21,440 --> 00:48:26,490
It's not like you're sacrificing...
713
00:48:26,530 --> 00:48:28,410
Never mind.
714
00:48:29,800 --> 00:48:31,640
And also...
715
00:48:31,640 --> 00:48:34,350
Your youngest daughter...
716
00:48:34,350 --> 00:48:36,520
please control her.
717
00:48:36,520 --> 00:48:41,860
I don't care whatever she wears or whoever she meets somewhere else...
718
00:48:41,860 --> 00:48:45,070
but as long as she's living in our house,
719
00:48:45,070 --> 00:48:47,640
I can't bear to see that.
720
00:48:47,640 --> 00:48:50,410
I didn't raise my kids that way.
721
00:48:50,410 --> 00:48:54,680
You're writing my father's autobiography well, right?
722
00:48:54,680 --> 00:48:57,830
Just because you're writing Uncle's
723
00:48:57,830 --> 00:49:02,970
you can't possibly forget ours.
724
00:49:02,970 --> 00:49:05,350
That's the fee for the house.
725
00:49:06,820 --> 00:49:08,250
Yes.
726
00:49:08,250 --> 00:49:13,400
If you're said everything, may I go in?
727
00:49:15,170 --> 00:49:19,050
You seem to be offended with what I said.
728
00:49:19,900 --> 00:49:22,660
Then you should move.
729
00:49:25,420 --> 00:49:27,190
Madam...
730
00:49:35,170 --> 00:49:39,340
Honey, what's wrong with your face?
Did something bad happen?
731
00:49:40,550 --> 00:49:42,480
Stop it.
732
00:49:42,480 --> 00:49:45,900
Stop what?
733
00:49:45,900 --> 00:49:48,230
What did I say?
734
00:49:48,230 --> 00:49:53,090
Honey!
735
00:49:53,720 --> 00:49:55,090
Honey!
736
00:49:55,090 --> 00:49:57,210
I will be going in.
737
00:49:57,210 --> 00:49:58,630
Yes.
738
00:50:07,170 --> 00:50:11,320
No... what did you do so right that you come in like that?
739
00:50:11,320 --> 00:50:13,260
Won't you just stop.
740
00:50:13,260 --> 00:50:15,080
Son-in-law Seo.
741
00:50:15,080 --> 00:50:19,290
Don't you see me?
Stop what?
742
00:50:19,290 --> 00:50:21,060
I will be going in.
743
00:50:21,970 --> 00:50:24,090
That person!
744
00:50:24,090 --> 00:50:27,120
Oh my! Mom, did you see what he did?
745
00:50:27,120 --> 00:50:31,100
I was just saying things to the woman next door...
746
00:50:31,100 --> 00:50:35,060
and look at him getting mad.
He's not even thinking of what he did.
747
00:50:35,060 --> 00:50:36,920
Your father is here so stop.
748
00:50:36,920 --> 00:50:40,680
He's just going to scold us for making the household noisy.
749
00:50:48,430 --> 00:50:53,130
The two are conspiring really well.
750
00:50:54,450 --> 00:50:56,680
I'm back.
751
00:50:56,680 --> 00:50:58,750
You're also coming in now?
752
00:50:58,750 --> 00:51:00,760
Go up and rest.
753
00:51:00,760 --> 00:51:02,140
Yes.
754
00:51:06,720 --> 00:51:09,150
Wait a bit. I'll come out after I change.
755
00:51:09,150 --> 00:51:10,560
Hyung.
756
00:51:12,520 --> 00:51:14,090
Let's talk now.
757
00:51:17,180 --> 00:51:23,050
Mom? I was looking for you.
What are you doing in the dark?
758
00:51:26,210 --> 00:51:30,740
Why? Did something happen again?
759
00:51:30,740 --> 00:51:36,440
Da Jeong, go up and tell your unnie and Da In to come down.
760
00:51:36,440 --> 00:51:39,250
Oh yeah, Dr. Kang too.
761
00:51:40,660 --> 00:51:42,710
Is there something I shouldn't have said?
762
00:51:42,710 --> 00:51:48,790
If she said she's going to write an autobiography in place of the rent, then she should write that first.
763
00:51:48,790 --> 00:51:51,960
Do you hate to hear those so much?
764
00:51:51,960 --> 00:51:54,080
Did you do it just once?
765
00:51:54,080 --> 00:51:58,560
Honestly, there wasn't a day that Song Jeongie was comfortable since she moved here.
766
00:51:58,560 --> 00:51:59,740
Song Jeongie?
767
00:51:59,740 --> 00:52:03,390
That's right. My younger sibling, Song Jeongie.
768
00:52:03,390 --> 00:52:05,560
You just say younger sibling.
769
00:52:05,560 --> 00:52:10,270
That's right, I'm sorry that I'm calling her my younger sibling since I haven't done anything as her oppa.
770
00:52:10,270 --> 00:52:13,940
I said so yesterday, I let go of her hand just to hold yours.
771
00:52:13,940 --> 00:52:20,540
If it's so heartbreaking then go and hold her hand now.
772
00:52:21,530 --> 00:52:26,190
You don't even share a drop of blood, what kind of younger sibling?
773
00:52:26,190 --> 00:52:29,260
You... is that all you can say!
774
00:52:29,260 --> 00:52:31,730
What did you do so right for you to raise your voice?
775
00:52:31,730 --> 00:52:35,940
If you say sorry because you lied, do you think I would just let it go?
776
00:52:35,940 --> 00:52:38,010
Of course! What do you want me to do!
777
00:52:38,010 --> 00:52:39,880
How could that person raise his voice!
778
00:52:39,880 --> 00:52:41,380
Let them be!
779
00:52:41,380 --> 00:52:45,060
Don't tell me to do this or that!
- This person...
780
00:52:45,060 --> 00:52:49,730
Do what?
Chase them out! I don't want to see them!
781
00:52:49,730 --> 00:52:52,640
Please make them go out of my sight!
782
00:52:52,640 --> 00:52:55,440
You think I did not know that you ordered him?
783
00:52:55,440 --> 00:53:00,280
If your son-in-law brought in a woman you should have stopped him.
784
00:53:00,280 --> 00:53:03,680
You secretly did it behind our backs (to make us look stupid).
785
00:53:03,680 --> 00:53:07,710
The kids are here, there's nothing you can't say.
786
00:53:07,710 --> 00:53:11,260
Come in.
At least you know how to be embarrassed.
787
00:53:11,260 --> 00:53:15,360
You think I would bear with it living with you?
788
00:53:15,360 --> 00:53:20,570
Don't live with a loud voice in the future.
789
00:53:23,140 --> 00:53:26,200
You said you have something to say, why aren't you speaking?
790
00:53:28,240 --> 00:53:30,090
Hyung, what did you do with Jeong Da Jeong?
791
00:53:30,090 --> 00:53:31,350
Huh?
792
00:53:31,350 --> 00:53:34,540
We ate some spicy rice cakes and rode bikes by the Han River.
793
00:53:34,540 --> 00:53:36,470
Hyung.
794
00:53:36,470 --> 00:53:37,390
Say it.
795
00:53:37,390 --> 00:53:40,530
Don't meet Jeong Da Jeong when I am not around.
796
00:53:40,530 --> 00:53:41,910
Huh?
797
00:53:45,170 --> 00:53:46,880
In Woo.
798
00:53:46,880 --> 00:53:48,600
Get out!
799
00:53:49,830 --> 00:53:53,630
Why would I go out, you should go out!
800
00:53:53,630 --> 00:53:55,310
Father-in-law.
- Mom.
801
00:53:55,310 --> 00:53:57,660
This wife is...
802
00:53:57,660 --> 00:53:59,830
This wife?
803
00:53:59,830 --> 00:54:01,800
This old fart!
804
00:54:01,800 --> 00:54:03,180
No...
805
00:54:03,180 --> 00:54:04,580
What?
806
00:54:04,580 --> 00:54:10,160
You, shriveled granny!
--I lived trusting you, so unfair...Give me back my 60 years!
807
00:54:10,160 --> 00:54:13,190
Really? Is it that unfair?
808
00:54:13,190 --> 00:54:16,510
Then live as you want!
809
00:54:16,510 --> 00:54:17,520
Son-in-law Seo?
810
00:54:17,520 --> 00:54:20,180
Yes.
- Pack your things.
811
00:54:21,530 --> 00:54:23,620
Hurry and pack your things!
812
00:54:27,910 --> 00:54:31,150
Today, I looked for a house.
813
00:54:31,150 --> 00:54:34,700
We will move as we find a house.
814
00:54:34,700 --> 00:54:35,910
What?
815
00:54:35,910 --> 00:54:40,140
You did well, Mom.
It's not like there's nowhere else to live.
816
00:54:40,140 --> 00:54:41,850
Dr. Kang...
817
00:54:43,040 --> 00:54:47,780
with the money that I have I can only get one with two rooms.
818
00:54:47,780 --> 00:54:53,030
I'm sorry, I can't keep the promise I made that we live together for a month.
819
00:54:53,030 --> 00:54:54,820
Mom.
820
00:54:54,820 --> 00:54:59,240
One more reason why we should move.
821
00:54:59,240 --> 00:55:02,740
I should have told you ahead of time,
822
00:55:02,740 --> 00:55:05,790
but I was not able to tell you due to circumstances.
823
00:55:05,790 --> 00:55:07,970
This house,
824
00:55:07,970 --> 00:55:12,220
the next door ahjussi let me borrow this house.
825
00:55:12,220 --> 00:55:14,620
Not Grandpa?
826
00:55:14,620 --> 00:55:22,220
I asked him a favor to live here just for a month.
827
00:55:22,220 --> 00:55:24,500
Ahjussi...
828
00:55:24,500 --> 00:55:29,830
is an oppa that grew up with me in the orphanage.
829
00:55:30,640 --> 00:55:32,380
Oppa?
830
00:55:38,840 --> 00:55:41,540
Grandpa, where are you going in the middle of the night?
831
00:55:41,540 --> 00:55:46,100
Father, the one who leaves the house loses.
832
00:55:46,100 --> 00:55:48,250
Mom, what's wrong?
833
00:55:48,250 --> 00:55:50,670
Go and get them.
- Let them be.
834
00:55:50,670 --> 00:55:52,850
Leaving the house would just make them suffer.
835
00:55:52,850 --> 00:55:55,160
Where are you going?
836
00:56:00,790 --> 00:56:02,340
Father.
837
00:56:09,070 --> 00:56:10,590
Oh my! Mom!
838
00:56:11,400 --> 00:56:13,000
That man!
839
00:56:13,000 --> 00:56:17,660
Because we moved in such a hurry, he wasn't able to tell his family.
840
00:56:18,410 --> 00:56:21,000
I'm not even his biological younger sibling.
841
00:56:21,000 --> 00:56:28,600
And... seeing that I am a single woman, there might be a misunderstanding.
842
00:56:28,600 --> 00:56:31,240
Only Grandpa knows.
843
00:56:31,240 --> 00:56:32,550
But then,
844
00:56:32,550 --> 00:56:34,340
now...
845
00:56:34,340 --> 00:56:36,580
it seem like everyone knows.
846
00:56:37,290 --> 00:56:41,490
I wanted to live quietly and move out after a month.
847
00:56:41,490 --> 00:56:45,310
Hey!
848
00:56:47,690 --> 00:56:49,630
What brings you here...
849
00:56:49,630 --> 00:56:52,470
Hello.
- Hello.
850
00:56:58,590 --> 00:57:01,000
You said you are a boarder, right?
851
00:57:01,000 --> 00:57:02,270
Yes.
852
00:57:02,270 --> 00:57:04,650
No...
853
00:57:04,650 --> 00:57:06,660
Father.
- Grandpa.
854
00:57:06,660 --> 00:57:11,330
I also will board here.
855
00:57:11,330 --> 00:57:13,010
Huh?
62056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.