All language subtitles for Glorious.Day.E08.140518.HDTV.X264-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Day Team @ Viki 2 00:00:04,940 --> 00:00:07,090 Episode 8 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,980 The lease contract. Episode 8 4 00:00:08,980 --> 00:00:11,280 Whose signature is this? 5 00:00:14,430 --> 00:00:16,030 Here. Han Song Jeong. 6 00:00:16,030 --> 00:00:20,550 Her signature here is different from the signature on the lease. 7 00:00:20,550 --> 00:00:24,380 The handwriting analysis came out that it wasn't the same. 8 00:00:24,380 --> 00:00:26,820 It's not her signature. 9 00:00:27,530 --> 00:00:31,080 Who did it instead of that woman, 10 00:00:31,080 --> 00:00:37,760 deceived the whole family and made this fake contract? 11 00:00:37,760 --> 00:00:39,290 Well... 12 00:00:39,290 --> 00:00:41,270 Father, was it you? 13 00:00:42,710 --> 00:00:44,580 Hyung Min Sik? 14 00:00:45,750 --> 00:00:52,060 WHO on earth signed this lease?! 15 00:00:54,650 --> 00:00:56,780 Who was it? 16 00:00:58,110 --> 00:00:59,710 Father! 17 00:00:59,710 --> 00:01:03,520 Honey! Say something! 18 00:01:03,520 --> 00:01:06,410 Mom, what is that person talking about? 19 00:01:06,410 --> 00:01:08,460 Why is he calling you a con artist? 20 00:01:08,460 --> 00:01:10,290 Mom! 21 00:01:14,710 --> 00:01:16,070 Oh my, how on earth? 22 00:01:16,070 --> 00:01:18,440 Uncle is right! I can't believe it! 23 00:01:18,440 --> 00:01:21,020 The signature is really different! 24 00:01:21,020 --> 00:01:24,230 What a relief it is that we've found out even now. 25 00:01:24,230 --> 00:01:28,010 If it weren't for me, the house next door would have been lost. 26 00:01:28,010 --> 00:01:30,550 Listening to what this fellow had to say 27 00:01:30,550 --> 00:01:34,880 she even put her daughters forward to commit this fraud... - Uncle! 28 00:01:34,880 --> 00:01:39,380 It's true! Father, this can't be just over looked. 29 00:01:39,380 --> 00:01:42,270 Of course! This signature... 30 00:01:42,270 --> 00:01:44,570 Well, that... 31 00:01:44,570 --> 00:01:46,640 Yes, it's mine. 32 00:01:48,690 --> 00:01:50,270 What? 33 00:01:50,270 --> 00:01:53,230 Where do you get off trying... 34 00:01:53,230 --> 00:01:55,960 You can say that after looking at this? 35 00:01:59,510 --> 00:02:01,680 Han Song Jeong 36 00:02:01,680 --> 00:02:04,540 What is the problem? 37 00:02:04,540 --> 00:02:10,280 When I sign in pen I write in script and when I sign contracts I sign in block letters, isn't that an obvious thing? 38 00:02:10,280 --> 00:02:15,220 So, you're saying that's really your signature? 39 00:02:15,220 --> 00:02:17,720 This woman is really... 40 00:02:17,720 --> 00:02:19,770 Uncle! 41 00:02:19,770 --> 00:02:23,040 You should let the elders resolve this quietly. 42 00:02:24,360 --> 00:02:25,950 Doing this here is... 43 00:02:25,950 --> 00:02:28,900 Hey, you just stay still. 44 00:02:29,900 --> 00:02:31,400 Then... 45 00:02:32,530 --> 00:02:35,120 If it's really yours, 46 00:02:35,120 --> 00:02:36,830 write it. 47 00:02:36,830 --> 00:02:38,890 Here. Oh my goodness. 48 00:02:38,890 --> 00:02:40,830 Uncle. 49 00:02:40,830 --> 00:02:45,480 See? You can't write it, can you? Trying to pull another scam. 50 00:03:12,850 --> 00:03:16,720 Stop already. Don't do it. 51 00:03:16,720 --> 00:03:18,710 Don't do it, Mom. 52 00:03:20,070 --> 00:03:22,550 You don't have to do this. 53 00:03:23,670 --> 00:03:25,290 Get up. 54 00:03:36,840 --> 00:03:39,540 Did you gather everyone in order to do this? 55 00:03:40,590 --> 00:03:44,050 Uh... Why is everyone acting like this? 56 00:03:44,050 --> 00:03:46,540 Things that need to be revealed should be revealed! 57 00:03:46,540 --> 00:03:50,460 Son-in-law. Take this person out! 58 00:03:50,460 --> 00:03:53,080 Yes, yes. - Wait... 59 00:03:53,080 --> 00:03:56,810 Mother! I d-did it for this family. 60 00:03:56,810 --> 00:03:58,530 Honey. 61 00:03:58,530 --> 00:04:02,810 I'm going to make some loud noises today. 62 00:04:02,810 --> 00:04:05,050 You! 63 00:04:05,050 --> 00:04:09,440 Where do you think this is that you make this kind of commotion?! 64 00:04:09,440 --> 00:04:14,160 If you're going to do this, get out of our house immediately! IMMEDIATELY! 65 00:04:14,160 --> 00:04:15,440 I... 66 00:04:15,440 --> 00:04:17,700 Mother! 67 00:04:22,460 --> 00:04:24,680 Hey, come out. Come out, you punk! 68 00:04:24,680 --> 00:04:26,860 Oh, but... - Come out. 69 00:04:26,860 --> 00:04:29,000 The food has gotten cold. 70 00:04:29,000 --> 00:04:32,320 I'll go reheat it so eat before you go. 71 00:04:32,320 --> 00:04:34,670 Are you really going to do this to me? - Come out! 72 00:04:34,670 --> 00:04:36,920 Father! Sister-in-law! 73 00:04:36,920 --> 00:04:39,910 For goodness sake! Hyung, why are you acting like this? 74 00:04:42,950 --> 00:04:44,780 You punk. 75 00:04:44,780 --> 00:04:47,010 Let go! 76 00:04:47,010 --> 00:04:51,140 Hyung, you shouldn't act like this. What on earth is that woman? 77 00:04:51,140 --> 00:04:55,650 I've been coming to this house for 20 years. But, I'm being kicked out because of that woman? 78 00:04:55,650 --> 00:04:58,890 You... Don't you find her pitiful? 79 00:04:58,890 --> 00:05:01,930 What's so pitiful? Me, who got kicked out is more pitiful! 80 00:05:01,930 --> 00:05:04,790 Punk! At least you have a place to go! 81 00:05:04,790 --> 00:05:07,470 They say if you don't have a child, you don't know a parent's heart. 82 00:05:07,470 --> 00:05:10,960 Hearing herself called a con artist in front her children, 83 00:05:10,960 --> 00:05:13,910 would you be able to just sit there? 84 00:05:13,910 --> 00:05:16,880 Then she should ask for help. 85 00:05:16,880 --> 00:05:20,470 Why is she yelling? 86 00:05:20,470 --> 00:05:24,240 She already apologized several times for inconveniencing this household. 87 00:05:24,240 --> 00:05:25,650 But, Hyung. 88 00:05:25,650 --> 00:05:28,620 Aren't you taking her side too strongly? 89 00:05:28,620 --> 00:05:32,650 What's the reason for covering it up when you've clearly seen that the lease is fake? 90 00:05:32,650 --> 00:05:33,800 Was it you? 91 00:05:33,800 --> 00:05:35,940 The one signed in her place? 92 00:05:35,940 --> 00:05:41,580 Just go, go. As you said, we've known each other for 20 years and this is the first time I've been disappointed in you. 93 00:05:41,580 --> 00:05:43,070 Go! 94 00:05:43,070 --> 00:05:47,640 Geez! That woman is the one who did wrong. 95 00:05:47,640 --> 00:05:49,220 Why are you doing this to me?! 96 00:05:49,220 --> 00:05:52,370 Just a minute. Let's talk. 97 00:05:56,480 --> 00:05:59,860 What do YOU have to say? Yeong... Yeong 98 00:05:59,860 --> 00:06:04,190 You're not the only one disappointed. I'm disappointed in your whole family! 99 00:06:07,330 --> 00:06:09,450 Do you like it since that house's family has been fooled? 100 00:06:09,450 --> 00:06:11,230 Do you think you've won? 101 00:06:11,230 --> 00:06:14,800 You try to con this house so you brought your daughters... 102 00:06:17,530 --> 00:06:20,190 Don't move a muscle and just stand there. 103 00:06:38,160 --> 00:06:41,470 You. Are you crazy? 104 00:06:45,940 --> 00:06:49,650 It's a hotel usage fee. Take it. 105 00:06:49,650 --> 00:06:53,110 Do you think I'm doing this for some pocket change? 106 00:06:53,110 --> 00:06:57,460 You hit me! --Even if I did, don't remind me...! 107 00:06:58,510 --> 00:07:00,860 About the book signing day, 108 00:07:00,860 --> 00:07:04,360 when I think about that day, it makes me feel horrible. 109 00:07:04,360 --> 00:07:07,150 I didn't know it was being used without paying. 110 00:07:07,150 --> 00:07:11,560 If I knew before hand, I wouldn't have gone there. So, take that money. 111 00:07:11,560 --> 00:07:14,620 It feels unfair to give the money to a guy like you, but 112 00:07:14,620 --> 00:07:18,150 I had to listen to being called a con artist in front of my daughters... 113 00:07:18,150 --> 00:07:19,850 Unbelievable... 114 00:07:23,110 --> 00:07:26,000 I'm going to scam this house? 115 00:07:26,000 --> 00:07:29,950 Did I look like that kind of a person to you? 116 00:07:31,280 --> 00:07:35,540 Though I may have lived without much, but I never lived like that. 117 00:07:35,540 --> 00:07:42,390 So that my kids won't feel ashamed and have fingers pointed at them, how tenaciously I live! How tenaciously! 118 00:07:43,740 --> 00:07:48,080 To you, that money may be like pocket change. 119 00:07:48,080 --> 00:07:51,030 To me, that money is like blood. 120 00:07:51,030 --> 00:07:54,640 So, don't lose it and take it carefully! 121 00:07:55,780 --> 00:07:58,620 Please take the money and get lost! 122 00:08:12,780 --> 00:08:14,800 Aigoo, leave it alone. 123 00:08:14,800 --> 00:08:20,640 We're the one who invited you. If you clean, cook and do everything, how am I supposed to feel? 124 00:08:20,640 --> 00:08:22,980 No, Grandmother. Of course we have to do it. 125 00:08:22,980 --> 00:08:24,990 Sit down and rest. 126 00:08:24,990 --> 00:08:27,120 Grandmother, you were really cool before. 127 00:08:27,120 --> 00:08:28,440 Grandmother, you're the best! 128 00:08:28,440 --> 00:08:30,350 Is that so? 129 00:08:30,350 --> 00:08:35,700 If I hadn't lost my strength from singing, I would have chased him out with an even louder voice. 130 00:08:35,700 --> 00:08:38,980 Just like you are cleanly washing the dishes, 131 00:08:38,980 --> 00:08:42,910 forget what happened today cleanly. 132 00:08:42,910 --> 00:08:49,970 Oh, yeah. That bean-meat today? 133 00:08:49,970 --> 00:08:53,600 Yes. --Teach me how to make it. 134 00:08:53,600 --> 00:08:56,920 They were putting aside the food I made and 135 00:08:56,920 --> 00:09:00,420 the whole family was putting their chopsticks in there. 136 00:09:01,440 --> 00:09:02,810 Okay. 137 00:09:02,810 --> 00:09:06,410 I'll go wipe the living room table. 138 00:09:20,060 --> 00:09:21,930 Jeong Da Jeong! 139 00:09:23,120 --> 00:09:26,400 I'll put this in the inner courtyard. 140 00:09:26,400 --> 00:09:28,060 Inner courtyard? 141 00:09:28,060 --> 00:09:31,470 The courtyard between your house and ours. 142 00:09:32,670 --> 00:09:34,020 Yes? 143 00:09:35,840 --> 00:09:38,170 See... See through. 144 00:09:38,170 --> 00:09:40,660 See through... 145 00:09:44,020 --> 00:09:47,300 When you leave, go thru there because it is faster. 146 00:10:16,540 --> 00:10:18,070 We're leaving. 147 00:10:18,070 --> 00:10:19,500 Grandmother, we ate really well. 148 00:10:19,500 --> 00:10:22,100 Okay. Thank you. 149 00:10:25,910 --> 00:10:27,030 Sleep well. 150 00:10:27,030 --> 00:10:28,520 You sleep well, too, Grandmother. 151 00:10:28,520 --> 00:10:29,520 Good night! 152 00:10:29,520 --> 00:10:31,930 Unnie! By the way... 153 00:10:36,500 --> 00:10:37,430 Unnie... 154 00:10:37,430 --> 00:10:39,350 Jeong Da Jeong. 155 00:10:44,740 --> 00:10:46,700 Let's talk a bit. 156 00:10:49,600 --> 00:10:51,280 In Woo. 157 00:11:07,950 --> 00:11:10,890 Jeong Da Jeong... - I'm going to live here. 158 00:11:13,450 --> 00:11:16,570 It can't be helped even if you say it's shameless. 159 00:11:17,710 --> 00:11:23,240 The reason we came here isn't because of you. 160 00:11:24,840 --> 00:11:26,750 My mom... 161 00:11:29,150 --> 00:11:33,760 After being misunderstood like that, she doesn't have a reason to leave this place. We won't leave. 162 00:11:33,760 --> 00:11:36,790 Jeong Da Jeong, that's not what I'm trying to say. 163 00:11:36,790 --> 00:11:40,420 Do I like you, Seo In Woo? 164 00:11:40,420 --> 00:11:43,270 So it makes you feel burdened? 165 00:11:45,180 --> 00:11:48,710 So, we should leave? 166 00:11:52,960 --> 00:11:53,900 Jeong Da Jeong. 167 00:11:53,900 --> 00:11:56,490 Seo In Woo, I... 168 00:11:59,470 --> 00:12:02,830 That liking someone, 169 00:12:02,830 --> 00:12:05,430 even if it's just my own feeling, 170 00:12:06,660 --> 00:12:11,310 that it would make the other person feel this burdened and 171 00:12:12,770 --> 00:12:15,830 bothered, I didn't know that. 172 00:12:19,940 --> 00:12:23,090 It would have been better if we hadn't seen each other again. 173 00:12:25,460 --> 00:12:28,460 I'm really sorry for having moved here. 174 00:12:32,400 --> 00:12:37,120 When I first found out in the moving van that we're moving here, 175 00:12:37,120 --> 00:12:39,670 I was a little shocked. 176 00:12:42,650 --> 00:12:45,450 On the first day I came here, 177 00:12:46,800 --> 00:12:50,910 Grandfather, Grandmother, 178 00:12:54,070 --> 00:12:58,610 and your mother, 179 00:13:01,350 --> 00:13:04,050 everyone was so nice to me. 180 00:13:06,090 --> 00:13:10,870 I couldn't even properly say goodbye when I left. 181 00:13:10,870 --> 00:13:14,290 It was possible they would be shocked. 182 00:13:14,290 --> 00:13:17,170 I was worried about that, but 183 00:13:17,170 --> 00:13:22,190 I never thought that you would find it this difficult. 184 00:13:26,190 --> 00:13:29,240 I won't like you anymore. 185 00:13:31,020 --> 00:13:33,940 I won't even have those kinds of feeling. 186 00:13:33,940 --> 00:13:37,480 In this house that Grandfather has lent to us, 187 00:13:37,480 --> 00:13:44,270 I told him that we would make many good memories with our family and leave. 188 00:13:45,620 --> 00:13:48,930 Because of the house, crying or upsetting matters, 189 00:13:50,200 --> 00:13:52,930 I'll be done with that after today. 190 00:14:21,070 --> 00:14:22,840 Also, 191 00:14:24,380 --> 00:14:27,540 the reason why we moved here, 192 00:14:27,540 --> 00:14:32,780 you and your uncle 193 00:14:32,780 --> 00:14:35,990 and everyone else, I know that you're all curious. 194 00:14:35,990 --> 00:14:40,320 That's probably why something like today happened. 195 00:14:40,320 --> 00:14:46,570 You probably guessed, but it's true that your grandfather and father helped us. 196 00:14:50,380 --> 00:14:52,630 Should I tell you the reason? 197 00:14:52,630 --> 00:14:55,520 No, it's fine. 198 00:14:56,550 --> 00:15:00,040 I didn't ask to see you because I was curious about that. 199 00:15:09,230 --> 00:15:17,130 I'll consult with my mom and try to leave even one day earlier than the one month. 200 00:15:56,500 --> 00:15:58,800 In Woo. 201 00:15:58,800 --> 00:16:02,930 You didn't, perhaps, say something to Jeong Da Jeong? 202 00:16:02,930 --> 00:16:05,340 How do you know I met with her? 203 00:16:05,340 --> 00:16:07,500 While I was out on the terrace. 204 00:16:08,700 --> 00:16:09,760 Did you hear everything? 205 00:16:09,760 --> 00:16:14,420 No! I just saw you coming in. 206 00:16:14,420 --> 00:16:16,810 What did you say this time? 207 00:16:18,910 --> 00:16:22,890 I didn't even get to speak. Only she talked and went inside. 208 00:16:22,890 --> 00:16:25,840 You know that Uncle was too harsh today, don't you? 209 00:16:25,840 --> 00:16:28,720 Let's not talk about the house situation anymore, okay? 210 00:16:30,120 --> 00:16:32,490 Hyung. 211 00:16:32,490 --> 00:16:35,520 You know when Jeong Da Jeong first came to our house. 212 00:16:35,520 --> 00:16:40,640 You said to me, "Jeong Da Jeong is better that you." Why did you say that? 213 00:16:40,640 --> 00:16:44,240 Is Jeong Da Jeong really better than I am? What about her? 214 00:16:44,240 --> 00:16:48,650 Her feelings for you seemed sincere. 215 00:16:51,050 --> 00:16:54,690 Sincere? - That's how it looked to me. 216 00:17:01,050 --> 00:17:03,370 You did well. 217 00:17:04,580 --> 00:17:07,850 You did well, Jeong Da Jeong. 218 00:17:30,450 --> 00:17:35,240 After suffering through something like that, the daughters 219 00:17:35,240 --> 00:17:38,470 didn't even show they were upset. 220 00:17:38,470 --> 00:17:41,460 I felt more sorry about that. 221 00:17:44,450 --> 00:17:48,100 That lease contract... You did it, didn't you? 222 00:17:52,440 --> 00:17:55,470 Then you should have given me a hint. 223 00:17:55,470 --> 00:17:58,450 Go to sleep, go to sleep. 224 00:18:01,910 --> 00:18:06,090 That hotel president's heart and everything else are all good. 225 00:18:06,090 --> 00:18:08,830 But why is he so immature? 226 00:18:08,830 --> 00:18:13,280 He hasn't changed one bit from 20 years ago. 227 00:18:13,280 --> 00:18:17,230 When the next door family leaves, should we let him move in 228 00:18:17,230 --> 00:18:20,480 and teach him while living together? 229 00:18:21,610 --> 00:18:25,040 How can we teach him at his age? 230 00:18:25,040 --> 00:18:29,680 He should realize it himself. 231 00:18:29,680 --> 00:18:34,680 Still, if we guide him a bit from next to him it might be a little better. 232 00:18:34,680 --> 00:18:37,400 Does he have siblings or what? 233 00:18:37,400 --> 00:18:42,240 His mother... Leaving her son at the hotel and just... Aigoo. 234 00:18:42,240 --> 00:18:48,870 Saying, "I don't know!" when he hasn't gotten married at his age. 235 00:18:48,870 --> 00:18:52,510 According to Son-in-law, 236 00:18:52,510 --> 00:18:57,690 I think she got married again. 237 00:18:57,690 --> 00:18:59,560 What? 238 00:19:01,370 --> 00:19:04,310 She got remarried at her age? 239 00:19:04,310 --> 00:19:08,580 Why? What's wrong with her age? 240 00:19:08,580 --> 00:19:10,480 You go around singing that song, don't you? 241 00:19:10,480 --> 00:19:14,490 Who did she marry this time? 242 00:19:14,490 --> 00:19:17,100 I don't know. 243 00:19:17,100 --> 00:19:20,440 About the house next door... 244 00:19:20,440 --> 00:19:23,170 I have a reason, so... 245 00:19:23,170 --> 00:19:27,480 Don't pointlessly bring it up and just wait. 246 00:19:27,480 --> 00:19:31,100 Why? Are you going to give it to the hotel president? 247 00:19:31,100 --> 00:19:35,200 Why did you change your mind? Tell me. 248 00:19:35,200 --> 00:19:36,610 Okay, see you tomorrow. 249 00:19:36,610 --> 00:19:39,360 Not tomorrow, today! - Aigoo. 250 00:19:39,360 --> 00:19:40,450 Just when I'm trying to fall asleep. - Come on. 251 00:19:40,530 --> 00:19:41,410 Come on. 252 00:19:41,410 --> 00:19:46,630 Uncle started the whole thing but how can he just leave? 253 00:19:46,630 --> 00:19:47,960 Ah, seriously. 254 00:19:47,960 --> 00:19:50,010 I'm home. 255 00:20:02,370 --> 00:20:05,560 Are you sleeping already? 256 00:20:06,990 --> 00:20:10,760 Honey, I'm sorry. 257 00:20:12,630 --> 00:20:14,750 Why would you be? 258 00:20:15,360 --> 00:20:18,730 Since I'm always working, 259 00:20:18,730 --> 00:20:23,000 didn't you cause today's incident because you're bored? 260 00:20:24,190 --> 00:20:27,020 Do you think I did it because I'm bored? 261 00:20:27,020 --> 00:20:30,940 I don't like the woman next door. 262 00:20:30,940 --> 00:20:32,730 Look at what happened today. 263 00:20:32,730 --> 00:20:36,550 She was insisting to the end and signing. 264 00:20:36,550 --> 00:20:40,690 Living alone, she acts like a pit bull. A pit bull. 265 00:20:40,690 --> 00:20:43,470 Let's not talk about the next door. 266 00:20:43,470 --> 00:20:48,250 Let's talk about us. I'll get time off from Father and 267 00:20:48,250 --> 00:20:51,000 should we visit somewhere near by? 268 00:20:51,000 --> 00:20:55,240 Forget it. It would be better to go alone than with you. 269 00:20:55,240 --> 00:20:58,680 Why? I'll make it fun for you. 270 00:20:58,680 --> 00:21:02,220 Geez, how can you be so clueless? 271 00:21:02,220 --> 00:21:04,790 If you ask for vacation now, 272 00:21:04,790 --> 00:21:09,120 do you think Father would say, "Go ahead." 273 00:21:09,120 --> 00:21:11,700 You'll get cursed out, too. 274 00:21:12,500 --> 00:21:15,900 There's no one but my wife to worry about me. 275 00:21:15,900 --> 00:21:17,570 Why are you like this? 276 00:21:17,570 --> 00:21:20,130 Get away from me! 277 00:21:20,130 --> 00:21:22,470 Oh, you're strong. Try to get away from me. 278 00:21:22,470 --> 00:21:27,150 Seriously, I told you to stop! Why are being like this? 279 00:21:28,590 --> 00:21:33,000 Mom, take some medicine? If you keep vomiting like that you'll have no strength left! 280 00:21:33,000 --> 00:21:36,560 Open the door! I'll at least pat your back for you. 281 00:21:36,560 --> 00:21:38,070 Mom! 282 00:21:38,070 --> 00:21:41,060 Because of you guys, the indigestion is getting worse. 283 00:21:41,060 --> 00:21:42,250 Mom! 284 00:21:42,250 --> 00:21:44,800 I think mom wants to be alone. 285 00:21:44,800 --> 00:21:47,860 - I'm home. - I'm home. 286 00:21:47,860 --> 00:21:50,120 You're all standing in line like this. 287 00:21:50,120 --> 00:21:54,090 Did you eat a lot of delicious food next door? I should have gone, too. 288 00:21:54,090 --> 00:21:58,920 Don't you have any sense? Can't you see our eyes are all puffy from crying? 289 00:22:00,110 --> 00:22:01,070 What...? 290 00:22:01,070 --> 00:22:03,040 Rest. 291 00:22:03,040 --> 00:22:04,450 Come here. 292 00:22:10,010 --> 00:22:11,650 Did something happen? 293 00:22:12,840 --> 00:22:17,680 Doctor, don't wash up today and just go to bed early. 294 00:22:21,170 --> 00:22:22,560 Yes. 295 00:22:23,800 --> 00:22:26,610 What's wrong? 296 00:22:26,610 --> 00:22:29,500 The mood was good at first... 297 00:22:29,500 --> 00:22:31,600 I will tell you later on. 298 00:22:32,660 --> 00:22:34,330 Sleep well. 299 00:23:10,500 --> 00:23:11,950 I can tolerate your insults. 300 00:23:11,950 --> 00:23:13,580 But do you know any parent who doesn't get pissed off 301 00:23:13,580 --> 00:23:15,880 when she is insulted in front of her daughters? 302 00:23:15,880 --> 00:23:17,950 Why are you here? What scam are you going pull? 303 00:23:17,950 --> 00:23:20,520 It's my house. 304 00:23:20,520 --> 00:23:25,800 In order to not get fingers pointed at us, how tenaciously I live! How tenaciously! 305 00:23:25,800 --> 00:23:28,960 This money is like blood to me! 306 00:23:28,960 --> 00:23:31,260 Just take this and get lost! 307 00:24:17,400 --> 00:24:19,410 You weren't sleeping? 308 00:24:21,060 --> 00:24:23,440 I can't sleep. 309 00:24:23,440 --> 00:24:26,130 I'm going to read some books. 310 00:24:31,370 --> 00:24:33,330 Why? 311 00:24:33,940 --> 00:24:36,370 To lean on you. 312 00:24:36,370 --> 00:24:38,150 You're heavy. 313 00:24:39,340 --> 00:24:43,300 A child is always a heavy piece of baggage. 314 00:24:44,460 --> 00:24:45,900 What? 315 00:24:46,710 --> 00:24:51,050 Feel grateful that I let you know about that. 316 00:24:51,050 --> 00:24:52,440 Jeez. 317 00:24:53,230 --> 00:24:56,590 Aiyoo... Move aside. You're really heavy. 318 00:24:57,260 --> 00:24:59,820 Should I tell the other two to come down, too? 319 00:24:59,820 --> 00:25:01,570 Hey! 320 00:25:03,900 --> 00:25:06,250 Aigoo. - This is nice. 321 00:25:06,250 --> 00:25:09,840 Ah, seriously. 322 00:25:30,450 --> 00:25:35,720 From a Fan 323 00:25:41,450 --> 00:25:43,090 Mom. 324 00:25:44,810 --> 00:25:47,690 What are you doing not sleeping? 325 00:25:47,690 --> 00:25:54,450 I got an email saying they enjoyed reading my book. 326 00:25:54,450 --> 00:25:56,070 Really? 327 00:26:01,000 --> 00:26:04,920 Whoa. Mom, you got a fan letter? 328 00:26:04,920 --> 00:26:10,080 It says that my book healed the fan's scarred heart. 329 00:26:11,410 --> 00:26:15,030 I feel nervous since this is the first time. 330 00:26:15,030 --> 00:26:18,040 With all my sincerity, 331 00:26:18,040 --> 00:26:19,620 I will lift your spirit. 332 00:26:19,620 --> 00:26:22,020 Aigoo, really. 333 00:26:22,020 --> 00:26:24,290 Is that easy? 334 00:26:28,670 --> 00:26:31,810 You should always begin with "I love you." 335 00:26:32,810 --> 00:26:33,850 Love? 336 00:26:33,850 --> 00:26:37,530 "Dear Reader, I love you." 337 00:26:39,840 --> 00:26:45,550 Is that right? Dear Reader, I love you. 338 00:26:50,200 --> 00:26:53,130 "Dear Reader, I love you." 339 00:27:03,890 --> 00:27:05,480 Good Morning! 340 00:27:05,480 --> 00:27:07,770 Did you sleep well? 341 00:27:07,770 --> 00:27:09,230 Yes. 342 00:27:09,230 --> 00:27:11,320 You look like you are in a good mood. 343 00:27:13,540 --> 00:27:15,500 Since yesterday was a little so-so. 344 00:27:15,500 --> 00:27:18,710 I'm going to spend today twice as happily. 345 00:27:18,710 --> 00:27:20,560 That's a good thought. 346 00:27:20,560 --> 00:27:23,080 I need to learn to do that, too. 347 00:27:24,830 --> 00:27:26,300 Yesterday... 348 00:27:28,120 --> 00:27:29,790 Inner courtyard... 349 00:27:30,900 --> 00:27:32,510 Go get it later. 350 00:27:32,510 --> 00:27:35,870 The shoes wouldn't have run away by themselves. 351 00:27:35,870 --> 00:27:37,240 Yes. 352 00:27:40,430 --> 00:27:41,800 Seo In Woo. 353 00:27:41,800 --> 00:27:44,280 What? You were here. 354 00:27:45,480 --> 00:27:50,160 Seo Jae Woo and Jeong Da Jeong. You have time today, don't you? 355 00:27:50,160 --> 00:27:53,730 The front house, the rear house or is it the house next door? In any case, 356 00:27:53,730 --> 00:27:57,920 in order for all of us to get along in the same yard, let's have a gathering of the young people. 357 00:27:57,920 --> 00:28:01,930 8PM. 8PM. I'll be leaving for now since I'm busy. 358 00:28:06,920 --> 00:28:08,970 Why is he like that? 359 00:28:10,250 --> 00:28:13,070 He says he wants to get along well. 360 00:28:13,070 --> 00:28:14,820 That's good. 361 00:28:33,300 --> 00:28:36,040 He didn't eat it. 362 00:28:46,610 --> 00:28:48,540 What are you doing? 363 00:28:48,540 --> 00:28:50,400 Was the sandwich not good? 364 00:28:50,400 --> 00:28:52,980 Should I pack kimbap for you tomorrow? 365 00:28:52,980 --> 00:28:55,310 Don't touch my things. 366 00:28:56,170 --> 00:28:59,610 Eun Chan, if you leave it there, it will spoil. - Move aside! 367 00:29:02,520 --> 00:29:04,430 Eun Chan. 368 00:29:05,040 --> 00:29:07,250 Don't pack stuff like this in the future. 369 00:29:07,250 --> 00:29:12,040 No. I'm living together here with you so that I can pack things like this. 370 00:29:12,040 --> 00:29:13,600 Because I want to be your mom! 371 00:29:13,600 --> 00:29:17,020 I don't need a mom. 372 00:29:18,370 --> 00:29:21,570 - What? - You aren't my mom anyway. 373 00:29:22,300 --> 00:29:24,640 Just be good to my father. 374 00:29:44,120 --> 00:29:48,470 While I was making snack 375 00:29:53,980 --> 00:29:55,900 Eun Chan! 376 00:30:02,140 --> 00:30:04,990 Hey, Eun Chan. Hey. 377 00:30:04,990 --> 00:30:07,540 Hey, are you already going to school?! 378 00:30:08,560 --> 00:30:11,870 - Mom. - Yes? 379 00:30:11,870 --> 00:30:14,540 - Did you sleep well? - Yes. 380 00:30:16,300 --> 00:30:20,440 It seems like Eun Chan was mad as he left. Did something happen? 381 00:30:20,440 --> 00:30:22,110 He must have fought with Da Ae. 382 00:30:22,110 --> 00:30:23,340 With Unnie? 383 00:30:23,340 --> 00:30:25,130 Your sister was crying too. 384 00:30:25,130 --> 00:30:26,820 What?! 385 00:30:26,820 --> 00:30:31,490 Leave it alone. If you see it you'll only be upset. I pretended not to see it too. 386 00:30:31,490 --> 00:30:32,770 You said that she's crying. 387 00:30:32,770 --> 00:30:37,300 Then did you think that she was going to just keep smiling while raising his child everyday? 388 00:30:37,300 --> 00:30:42,430 It something that I expected. It's just that it's a little earlier than I thought. 389 00:30:42,430 --> 00:30:46,520 I made food, so eat. Don't be late pointlessly comforting your sister. 390 00:30:46,520 --> 00:30:49,030 - You were out here? - Yes. 391 00:30:49,030 --> 00:30:50,360 Did you sleep well? 392 00:30:50,360 --> 00:30:52,330 - Hello! - Aren't you going to work? 393 00:30:52,330 --> 00:30:55,390 Excuse me? Jae Woo went in hurriedly. 394 00:30:55,390 --> 00:30:57,170 Yes. I'm leaving. 395 00:30:57,170 --> 00:30:59,370 Here you go. 396 00:30:59,370 --> 00:31:03,910 You don't have much appetite since you used up your strength yesterday, right? At times like these my kimchee is the best. 397 00:31:03,910 --> 00:31:09,760 If you mix rice with cold water and rip the kimchee into pieces and eat it together you belly will become like this. 398 00:31:16,270 --> 00:31:17,270 I'll eat it well. 399 00:31:17,270 --> 00:31:19,810 Hurry and go inside and eat. 400 00:31:19,810 --> 00:31:23,000 Your face doesn't look good; it's so pale. 401 00:31:23,000 --> 00:31:25,490 - Go inside. - Yes. 402 00:31:28,480 --> 00:31:33,810 Thank you for growing so big! Aigoo, you handsome ones. 403 00:31:33,810 --> 00:31:40,550 ♬ So what's wrong with my age, ♬ 404 00:31:43,930 --> 00:31:47,900 Start by getting into the habit of sleeping early and waking up early. 405 00:31:47,900 --> 00:31:50,710 Aiyoo, I'm still young. 406 00:31:50,710 --> 00:31:54,280 Don't you know that the sign of youth is sleeping in late? 407 00:31:54,280 --> 00:31:58,940 Since you're young you should be industrious. When you're older even if you wanted to be industrious, 408 00:31:58,940 --> 00:32:02,090 you have no strength so you can't. 409 00:32:02,090 --> 00:32:05,310 - You were here? - Yes. 410 00:32:05,310 --> 00:32:07,070 For what reason are you here... 411 00:32:07,070 --> 00:32:09,810 I came to see if there was any fresh ddeok that had come out. 412 00:32:09,810 --> 00:32:12,400 I just wanted to eat some suddenly. 413 00:32:14,480 --> 00:32:16,010 Go and pack her some rice cakes. 414 00:32:16,010 --> 00:32:17,820 Ah, yes. 415 00:32:19,660 --> 00:32:25,150 You won't have come out because you wanted to eat ddeok at this time. 416 00:32:25,150 --> 00:32:29,800 Yesterday you were put in a difficult position because of me. 417 00:32:29,800 --> 00:32:34,350 Now, I can't even say how sorry I am. 418 00:32:34,350 --> 00:32:36,780 You don't need to feel that way. 419 00:32:36,780 --> 00:32:40,480 It happened because I didn't keep control of my household. 420 00:32:40,480 --> 00:32:44,010 I don't know why Yeong's acting like that, but 421 00:32:44,010 --> 00:32:47,470 don't hold onto what that punk said. 422 00:32:47,470 --> 00:32:51,520 He's a President or whatever on the surface but he's like an empty shell. 423 00:32:51,520 --> 00:32:56,170 Seeing your daughters you're more wealthy. 424 00:32:56,170 --> 00:33:00,640 A wealthy person has to be broad-hearted, right? 425 00:33:00,640 --> 00:33:04,340 He's a fellow that frequents our house like it's his own, 426 00:33:04,340 --> 00:33:08,390 but if you live next door you'll probably run into him often. 427 00:33:08,390 --> 00:33:13,110 If you meet him then please treat him with a broad heart. 428 00:33:13,110 --> 00:33:14,830 Yes. 429 00:33:14,830 --> 00:33:20,590 It seems like you're close in age with our Sin Ae. 430 00:33:20,590 --> 00:33:24,120 This year I'm 53. 431 00:33:24,120 --> 00:33:26,690 53? Aiyoo. 432 00:33:26,690 --> 00:33:31,250 Aiyoo, you're quite young. You're bright and promising. 433 00:33:31,250 --> 00:33:35,290 At that age what could you not do? Cheer up! 434 00:33:36,350 --> 00:33:38,210 Yes. 435 00:33:43,130 --> 00:33:47,410 That's right. At this age what can I not do? 436 00:33:53,540 --> 00:33:54,360 Hello? 437 00:33:54,360 --> 00:33:56,250 Is this Writer Han Song Jeong's number? 438 00:33:56,250 --> 00:33:57,940 Yes, I'm Han Song Jeong. 439 00:33:57,940 --> 00:34:00,570 I wanted to meet you once. 440 00:34:00,570 --> 00:34:02,640 For what reason? 441 00:34:04,120 --> 00:34:07,120 An biography? 442 00:34:07,120 --> 00:34:09,450 Ah, yes. I can do that. 443 00:34:09,450 --> 00:34:15,490 These days I'm still formulating my work so I have some time. 444 00:34:15,490 --> 00:34:20,510 Today? Sounds good. 445 00:34:42,690 --> 00:34:46,690 The ones from last time weren't laced like this. 446 00:34:46,690 --> 00:34:49,210 It's correct that it's new. 447 00:34:51,400 --> 00:34:53,970 I've less work now. 448 00:35:05,780 --> 00:35:07,300 Let's go together. 449 00:35:07,300 --> 00:35:09,330 Yeah, okay. 450 00:35:10,310 --> 00:35:14,780 Hey, let me save some bus fee thanks to you. Scoot in. 451 00:35:17,020 --> 00:35:17,670 Scoot over. 452 00:35:17,670 --> 00:35:19,160 Oh, you're leaving to work? 453 00:35:19,160 --> 00:35:20,470 Yes. 454 00:35:20,470 --> 00:35:23,790 Ah, they fit now! 455 00:35:23,790 --> 00:35:25,090 That's a relief. 456 00:35:25,090 --> 00:35:28,150 Thank you. 457 00:35:28,150 --> 00:35:29,920 Scoot in more. 458 00:35:34,400 --> 00:35:38,720 I've caught you! Oppa, let's go together. 459 00:35:38,720 --> 00:35:42,140 What's wrong? Do you not like me linking arms with you? 460 00:35:42,140 --> 00:35:43,880 Yes. 461 00:35:46,620 --> 00:35:50,610 Like you said the 'young girl inside the young man' called. 462 00:35:50,610 --> 00:35:55,070 Oh, but when I first discovered him he was so pretty 463 00:35:55,070 --> 00:35:57,520 that I thought, "that's him right there!" 464 00:35:57,520 --> 00:36:01,070 But seeing him again he only frowns and he only has one expression. 465 00:36:01,070 --> 00:36:03,190 What should I do? 466 00:36:03,190 --> 00:36:08,590 I don't know... since it's hard to capture a natural face, 467 00:36:08,590 --> 00:36:11,780 When we shoot products we purposefully spray water on them. 468 00:36:11,780 --> 00:36:14,490 To try to capture a shocked expression. 469 00:36:15,960 --> 00:36:19,570 I think I understand. 470 00:36:21,430 --> 00:36:24,450 When I meet you Oppa, things just come together. 471 00:36:24,450 --> 00:36:26,690 It's so nice. 472 00:36:28,290 --> 00:36:30,740 You dislike me even leaning? 473 00:36:30,740 --> 00:36:32,360 Yes. 474 00:36:34,650 --> 00:36:37,630 Well, then. When I meet you, 475 00:36:37,630 --> 00:36:40,260 it feels like things go more smoothly so I like it. 476 00:36:40,260 --> 00:36:44,120 Yesterday too, I hooked an assistant on the street. 477 00:36:44,120 --> 00:36:48,170 Well, this is all thanks to my name. 478 00:36:48,170 --> 00:36:50,300 So that I could meet a good person, 479 00:36:50,300 --> 00:36:53,210 My mother named me "Da In". 480 00:36:53,210 --> 00:36:56,450 It may be because of that but I have good fortune in friends. 481 00:36:56,450 --> 00:36:58,490 Then what does the name "Da Jeong" mean? 482 00:36:58,490 --> 00:37:01,850 Da Jeong. To have a lot of affection. 483 00:37:01,850 --> 00:37:05,730 Mom says that if you have a lot of affection that you lose out a lot, but 484 00:37:05,730 --> 00:37:08,770 still she said that it would all return. 485 00:37:08,770 --> 00:37:12,640 My grandfather always said that. 486 00:37:12,640 --> 00:37:16,780 My oldest unnie's name is Da Ae. 487 00:37:16,780 --> 00:37:18,590 - Excuse me? - Da Ae. 488 00:37:18,590 --> 00:37:22,110 To receive a lot of love and give a lot of love. 489 00:37:22,110 --> 00:37:27,040 Since you're exercising together, you only ask about Da Jeong's name? 490 00:37:27,040 --> 00:37:29,730 I'd better go exercise too. 491 00:37:32,240 --> 00:37:34,910 A method of getting permission to get married? 492 00:37:34,910 --> 00:37:37,480 If there is one, please tell me. 493 00:37:39,170 --> 00:37:41,470 While living together, 494 00:37:44,500 --> 00:37:46,940 instead of looking good to my mom, 495 00:37:46,940 --> 00:37:50,410 making my sister happy and feel good, 496 00:37:50,410 --> 00:37:52,970 doing that will work faster. 497 00:37:52,970 --> 00:37:57,350 What my mom loves the most is that. Our happiness. 498 00:37:57,350 --> 00:37:59,550 Happiness? 499 00:37:59,550 --> 00:38:02,120 I'll stand by and help you. 500 00:38:02,120 --> 00:38:06,180 Yes. Da Jeong, are you on our side? 501 00:38:06,180 --> 00:38:08,840 Honestly speaking, I'm on my unnie's side. 502 00:38:08,840 --> 00:38:12,290 Since I want to protect my sister's love. 503 00:38:14,100 --> 00:38:19,280 So you can't make my Unnie cry. 504 00:38:19,280 --> 00:38:21,120 Yes. 505 00:38:23,180 --> 00:38:27,650 Liar, I know that you're listening. 506 00:38:29,560 --> 00:38:32,590 If you want to live a double life do it properly. 507 00:38:32,590 --> 00:38:36,260 Don't get caught until the end. 508 00:38:43,910 --> 00:38:47,720 Wow, that car looks nice. 509 00:38:47,720 --> 00:38:49,320 Huh, what the? 510 00:38:49,320 --> 00:38:51,050 Please take care of Eun Chan. 511 00:38:51,050 --> 00:38:52,990 Don't worry. Please drive safely. 512 00:38:52,990 --> 00:38:55,670 Yes. Come back safely. 513 00:38:55,670 --> 00:38:59,130 Hey, let's go together. Let's go together! 514 00:39:16,520 --> 00:39:19,020 What are you doing today? Do you want to go watch a movie with me? 515 00:39:19,020 --> 00:39:20,770 I have to go next door. 516 00:39:20,770 --> 00:39:23,430 Your jokes are really... 517 00:39:23,430 --> 00:39:26,030 Do you want to move next door? 518 00:39:26,030 --> 00:39:27,620 What?! 519 00:39:30,420 --> 00:39:32,290 Take a deep breath. 520 00:39:33,610 --> 00:39:36,370 What deep breath? 521 00:39:37,570 --> 00:39:41,060 Honey, but, what's with you today? 522 00:39:43,180 --> 00:39:45,620 Hey, is taking a deep breath once so hard? 523 00:39:45,620 --> 00:39:48,140 And what woman, when a man takes her hand like this 524 00:39:48,140 --> 00:39:51,620 you should be shocked. Why do you just grab hold like that? 525 00:39:51,620 --> 00:39:54,270 Have I held your hand once or twice? 526 00:39:54,270 --> 00:39:58,430 When you see me, do you get nervous or anything? 527 00:39:58,430 --> 00:40:00,740 Look at me. 528 00:40:00,740 --> 00:40:03,170 Look at me in my eyes. 529 00:40:06,140 --> 00:40:08,290 - Do you like me? - No. 530 00:40:08,290 --> 00:40:11,250 I love you. 531 00:40:11,250 --> 00:40:13,450 - Leave. - Why? 532 00:40:13,450 --> 00:40:15,690 You have no sincerity in you. 533 00:40:15,690 --> 00:40:18,750 Go, just go. 534 00:40:20,500 --> 00:40:22,620 It's lunch time so I'm on my way to see Uncle. 535 00:40:22,620 --> 00:40:24,210 Oh, that's good. 536 00:40:24,240 --> 00:40:27,460 I don't know if maybe he's disappointed but he won't even pick up my calls. 537 00:40:27,460 --> 00:40:28,900 Don't worry. 538 00:40:28,900 --> 00:40:33,170 I'll go and try speaking to him well. I'll call you. 539 00:40:33,170 --> 00:40:35,360 Chief Seo. 540 00:40:35,920 --> 00:40:38,040 I heard that you turned in the car key? 541 00:40:38,040 --> 00:40:39,320 Yes, the bus is more comfortable. 542 00:40:39,340 --> 00:40:41,020 When the company gives it to you take it. 543 00:40:41,040 --> 00:40:44,280 There's a lot of overtime work so it's uncomfortable. 544 00:40:44,280 --> 00:40:46,160 Oh, when did the Achasan Squirrel say that she's coming? 545 00:40:46,160 --> 00:40:49,150 I don't know. She didn't say when. 546 00:40:49,890 --> 00:40:51,760 Give me her number. 547 00:40:51,780 --> 00:40:53,250 I don't know it. 548 00:40:53,250 --> 00:40:56,770 Is it true that she lives next door? Do you know your neighbor's number? 549 00:40:57,660 --> 00:41:00,940 Rather than calling it's nicer to look at each others' faces and talk. 550 00:41:00,940 --> 00:41:03,190 I'll ask her when she'll come. 551 00:41:04,560 --> 00:41:09,070 Is he saying that he likes Achasan Squirrel or saying that he dislikes the phone? 552 00:41:10,700 --> 00:41:13,160 Why are you not answering the phone? 553 00:41:13,500 --> 00:41:15,210 Give me the same thing. - Yes. 554 00:41:16,420 --> 00:41:18,410 Secretary Yang. - Yes. 555 00:41:19,850 --> 00:41:23,750 For the next little while don't let any outsiders into my room. 556 00:41:23,750 --> 00:41:27,310 - Uncle! I'm in the middle of organizing my thoughts on a lot of things 557 00:41:29,640 --> 00:41:32,270 so don't look for me for the next little while. 558 00:41:34,460 --> 00:41:36,760 Fine. Think about it. 559 00:41:36,810 --> 00:41:39,630 Thinking about it is good, but 560 00:41:39,640 --> 00:41:42,510 think towards the positive side. 561 00:41:43,580 --> 00:41:46,320 Uncle, you know me, right? Seo Jae Woo. 562 00:41:46,620 --> 00:41:49,090 Even if you think long on it, 563 00:41:49,110 --> 00:41:50,890 I'll wait a long time for you. 564 00:41:50,920 --> 00:41:52,890 Secretary Yang. -Yes. 565 00:41:53,340 --> 00:41:55,970 I've finished eating so clean it up. - Yes. 566 00:41:56,000 --> 00:41:57,700 Aiyoo, wait a minute. 567 00:41:57,720 --> 00:42:01,610 My lunch time is almost ending. I have to eat before I go. 568 00:42:13,660 --> 00:42:20,430 ♬ Love has started in this moment I ran into you, ♬ 569 00:42:20,450 --> 00:42:23,410 ♬ Forever in my love, ♬ 570 00:42:23,420 --> 00:42:27,930 ♬ I love you, I love you, ♬ 571 00:42:27,950 --> 00:42:30,640 ♬ I'll protect you until the end of the world, ♬ 572 00:42:30,640 --> 00:42:34,340 Why does she not keep her appointments? 573 00:42:36,260 --> 00:42:38,450 Who is it?! 574 00:42:45,350 --> 00:42:47,430 Would this method work? 575 00:42:47,430 --> 00:42:49,340 Since the ball was thrown, 576 00:42:49,380 --> 00:42:52,160 we have to wait for a natural expression to come out. 577 00:42:54,350 --> 00:42:55,910 Okay! 578 00:43:10,000 --> 00:43:12,140 As expected the neighbor Oppa's words were correct. 579 00:43:12,170 --> 00:43:15,090 In the condition when something is thrown at him, he's natural. 580 00:43:16,560 --> 00:43:20,550 Oh, he's smiling, he's smiling. That's right. That's it. 581 00:43:20,950 --> 00:43:23,110 A front shot. 582 00:43:23,120 --> 00:43:24,510 Han Da In! 583 00:43:24,510 --> 00:43:26,440 One second. 584 00:43:27,910 --> 00:43:30,580 You're taking secret pictures? You don't want to work with me, do you? 585 00:43:30,590 --> 00:43:35,150 Whenever you see me you glare with your eyes. So... 586 00:43:35,660 --> 00:43:39,030 I tried this to make the natural and innocent image come out. 587 00:43:39,030 --> 00:43:40,650 Give it up. 588 00:43:40,650 --> 00:43:43,610 I can't work with an amateur like you. 589 00:43:47,200 --> 00:43:48,680 Yes Unnie. 590 00:43:48,690 --> 00:43:52,240 There was a call from Doctor Kang and the second son next door, 591 00:43:52,290 --> 00:43:54,760 Seo In Woo said that we should all meet. 592 00:43:54,790 --> 00:43:57,500 Da Jeong is going to be a little late. Are you free? 593 00:43:57,510 --> 00:44:00,600 Of course! Then next door oppa Jae Woo will come, right? 594 00:44:00,620 --> 00:44:03,680 Asa! I'll be there. 595 00:44:04,230 --> 00:44:05,590 You're going? 596 00:44:05,590 --> 00:44:07,380 You said you're not going to do it. 597 00:44:07,400 --> 00:44:10,460 Actually. I wanted to use the next door Oppa as a model 598 00:44:10,460 --> 00:44:13,760 but he said that he couldn't do it and that's why I used you. 599 00:44:13,760 --> 00:44:15,550 Goodbye. 600 00:44:16,460 --> 00:44:18,220 Just who is the next door Oppa?! 601 00:44:18,220 --> 00:44:20,090 You should let go of that hand and talk. 602 00:44:20,090 --> 00:44:22,310 What are you now? 603 00:44:24,300 --> 00:44:25,970 How immature. 604 00:44:25,990 --> 00:44:28,820 This is why children are tiresome. 605 00:44:28,880 --> 00:44:30,930 Child? Hey, stop right there! 606 00:44:30,930 --> 00:44:32,970 Han Da In! 607 00:44:35,070 --> 00:44:38,280 That's right. There's nothing that says I have to lie down and die. ♬ I say that I love you, ♬ 608 00:44:42,040 --> 00:44:45,100 He definitely said 5 o'clock. 609 00:45:00,110 --> 00:45:04,270 He's not answering the phone. Did something happen? 610 00:45:04,710 --> 00:45:07,270 He needs to come. 611 00:45:12,840 --> 00:45:14,100 Yes, this is Han Song Jeong. 612 00:45:14,100 --> 00:45:17,930 I should have called you earlier. I'm sorry. 613 00:45:17,930 --> 00:45:19,720 You must have waited a long time. 614 00:45:19,750 --> 00:45:22,230 Ah, it's okay. 615 00:45:22,270 --> 00:45:24,770 About where are you? You are coming, aren't you? 616 00:45:24,780 --> 00:45:26,990 Truthfully the meeting went long, so 617 00:45:27,020 --> 00:45:30,750 if I send a car, will you come over this way? 618 00:45:30,750 --> 00:45:33,000 Of course! 619 00:45:33,820 --> 00:45:37,840 Yes. I'll see you soon. 620 00:45:39,170 --> 00:45:42,590 (They say there is always a way). 621 00:45:51,000 --> 00:45:53,040 Eun Chan! 622 00:45:53,080 --> 00:45:54,940 I thought about it, 623 00:45:54,940 --> 00:45:57,410 but I think I was too rash. 624 00:45:57,430 --> 00:45:59,990 Why you need a mother, 625 00:46:00,000 --> 00:46:02,980 I really want to show it to you, Eun Chan. 626 00:46:07,470 --> 00:46:09,290 Da Ae! 627 00:46:17,890 --> 00:46:20,130 Someone will see. Stop it. 628 00:46:20,140 --> 00:46:22,130 No one is around. 629 00:46:22,150 --> 00:46:25,540 And I said that I wouldn't touch one fingertip in the house but 630 00:46:25,580 --> 00:46:27,580 this is outside the house. 631 00:46:27,580 --> 00:46:29,640 It's okay. 632 00:46:31,250 --> 00:46:32,950 Da Ae. 633 00:46:32,950 --> 00:46:37,110 I felt sorry towards you so I didn't want to talk about Eun Chan's mother, but 634 00:46:39,080 --> 00:46:42,690 you need to wait with children. 635 00:46:43,050 --> 00:46:47,950 But Eun Chan's mother's expectations were too big for Eun Chan. 636 00:46:48,730 --> 00:46:51,200 Eun Chan was hurt a lot. 637 00:46:52,870 --> 00:46:55,080 What do I need to do? 638 00:46:55,460 --> 00:46:58,700 So, don't rush it too much. 639 00:46:59,450 --> 00:47:00,540 Okay, I won't. 640 00:47:00,570 --> 00:47:03,530 That punk doesn't listen to me. 641 00:47:03,530 --> 00:47:06,340 Should the two of us have fun together today? 642 00:47:06,380 --> 00:47:07,890 Pardon? 643 00:47:15,200 --> 00:47:17,370 Stop it. Someone will see. 644 00:47:17,370 --> 00:47:19,470 Stop it, Doctor. 645 00:47:20,420 --> 00:47:23,130 Yeah. - Where are you Hyung? 646 00:47:23,430 --> 00:47:25,230 I'm on my way. 647 00:47:25,270 --> 00:47:26,910 By the way, In Woo. 648 00:47:26,960 --> 00:47:29,600 What's the reason for the gathering? 649 00:47:29,600 --> 00:47:32,740 We should get along well with our neighbors. They said it's for one month. 650 00:47:32,740 --> 00:47:35,340 Don't you know love your neighbors as you love yourself? 651 00:47:36,370 --> 00:47:39,400 Are you really trying to get along well? 652 00:47:39,760 --> 00:47:41,480 Jeez, you don't trust your brother? 653 00:47:41,480 --> 00:47:44,050 Buy a lot of yummy food and some alcohol, too. 654 00:47:44,090 --> 00:47:45,920 You want me to buy and bring them? 655 00:47:45,960 --> 00:47:47,850 Even though you asked them to get together? 656 00:47:47,850 --> 00:47:51,470 You're the Hyung. I'm preparing my heart right now so I'm busy. 657 00:47:54,070 --> 00:47:56,040 I'm really trusting you. 658 00:47:56,040 --> 00:47:58,680 You understand what I mean, right? 659 00:48:11,490 --> 00:48:12,990 It's a commissioned writer contract. 660 00:48:13,000 --> 00:48:16,340 If there are any parts that you don't like please tell us. 661 00:48:16,340 --> 00:48:17,870 Ah, yes. 662 00:48:20,320 --> 00:48:22,170 Writing Contract 663 00:48:22,770 --> 00:48:25,660 For 30 Million Won? 664 00:48:26,420 --> 00:48:29,300 Is it too small? Then I can adjust it... 665 00:48:29,330 --> 00:48:32,780 No. This is plenty... 666 00:48:33,260 --> 00:48:35,310 Actually, 667 00:48:35,340 --> 00:48:37,520 it's so large an amount. 668 00:48:37,550 --> 00:48:42,080 As it says in the contract our side will take care of the writing studio. 669 00:48:42,110 --> 00:48:44,830 After reading it, you can just sign. 670 00:48:44,840 --> 00:48:46,730 Ah, yes. 671 00:48:52,410 --> 00:48:54,060 $30,000? 672 00:48:55,190 --> 00:48:57,560 It's one year's worth of living expense. 673 00:48:57,960 --> 00:48:59,960 How can something like this... 674 00:49:02,640 --> 00:49:04,080 Cheers. 675 00:49:04,100 --> 00:49:05,890 Cheers! 676 00:49:11,450 --> 00:49:13,200 Thank you. 677 00:49:14,200 --> 00:49:17,720 But...when the young people are playing, 678 00:49:17,730 --> 00:49:20,410 I don't know if it's a place that I can wedge myself into? 679 00:49:21,270 --> 00:49:23,760 Professor, no matter how much I say that I respect you, 680 00:49:23,760 --> 00:49:26,540 there's still someone who hasn't arrived yet, so a little slowly. 681 00:49:26,550 --> 00:49:28,950 I got it, I got it. 682 00:49:28,950 --> 00:49:30,170 What are you all doing? 683 00:49:30,170 --> 00:49:32,590 Oh, come in. Please sit down. 684 00:49:35,910 --> 00:49:38,270 Here, sit here. Sit. 685 00:49:46,670 --> 00:49:49,950 Have you eaten dinner? - I can eat what's here. 686 00:49:51,140 --> 00:49:54,000 Okay, we've all met with the intention to get along well together so 687 00:49:54,000 --> 00:49:56,890 from now on, between neighbors 688 00:49:56,890 --> 00:49:58,920 avoiding each other or disliking each other, 689 00:49:58,920 --> 00:50:01,380 there can't ever be such a thing. 690 00:50:01,380 --> 00:50:04,520 We had some misunderstanding, but let's forget what's past. 691 00:50:04,520 --> 00:50:07,970 Let's start again as if we've all met for the first time. 692 00:50:07,970 --> 00:50:11,160 Hello. I'm Seo In Woo. 693 00:50:11,850 --> 00:50:14,380 Ah, yes. 694 00:50:15,010 --> 00:50:18,130 Hyung, you should say hello. - Why are you being like that? 695 00:50:18,130 --> 00:50:22,580 You should match the mood. She just came. 696 00:50:23,700 --> 00:50:26,310 Hello, I'm Seo Jae Woo. 697 00:50:27,180 --> 00:50:29,730 Hello. I'm Jeong Da Jeong. 698 00:50:30,550 --> 00:50:36,060 - How do you do, I am ~ - This is not fun. Let's hurry up and do cheers. 699 00:50:36,060 --> 00:50:37,750 Let's make a toast. 700 00:50:37,780 --> 00:50:38,920 Cheers! 701 00:50:38,930 --> 00:50:41,040 Cheers! - Cheers! 702 00:51:04,570 --> 00:51:09,620 Don't worry because I'm going to be late. Go to bed first. 703 00:51:22,490 --> 00:51:26,060 He wrote such a moving fan letter and on on top of that 704 00:51:26,060 --> 00:51:28,250 What a cool signature! 705 00:51:28,250 --> 00:51:31,450 Signature: Nam Goong Yeong (Romanized form) 706 00:51:34,800 --> 00:51:40,520 You two look totally different, even your face. 707 00:51:40,520 --> 00:51:45,120 I took after my father and many people say my brother looks like my mother. 708 00:51:45,120 --> 00:51:49,260 What do you mean I look like mom? I took after 709 00:51:49,260 --> 00:51:52,440 my grandfather. You saw my grandfather, right? 710 00:51:58,770 --> 00:52:01,820 Do you have any personal hobby? 711 00:52:01,820 --> 00:52:05,100 For me.. --Don't do it. Don't do it. 712 00:52:05,100 --> 00:52:09,960 Da In, why do you ask of such things? Do you want to wake the elders up? 713 00:52:09,960 --> 00:52:12,010 Just concentrate on me. 714 00:52:12,010 --> 00:52:16,970 Honestly, you do have character and you do seem attractive. 715 00:52:16,970 --> 00:52:18,880 Anything else? 716 00:52:20,630 --> 00:52:24,830 But as for looks, your brother is more handsome. 717 00:52:24,830 --> 00:52:27,070 Yeah, that's right. I think so too. 718 00:52:27,070 --> 00:52:31,020 If you say those things, how do you expect to get spending money from me? 719 00:52:31,950 --> 00:52:36,150 Then, brother (said in respectful form), is also handsome. 720 00:52:36,150 --> 00:52:38,810 You see, my brother only gives what he has. 721 00:52:38,810 --> 00:52:42,410 But me, what I don't have, I make and give it. 722 00:52:42,410 --> 00:52:46,280 Isn't it that you borrow and give? 723 00:52:49,030 --> 00:52:51,490 Wow, she's finally looking. 724 00:52:52,770 --> 00:52:56,530 Oppa, are you interested in my sister? 725 00:52:56,530 --> 00:53:01,100 Da In, stop talking nonsense and just eat. 726 00:53:01,100 --> 00:53:04,790 What do you mean nonsense? She started the most important conversation. 727 00:53:04,790 --> 00:53:09,610 Da In, I... 728 00:53:09,610 --> 00:53:12,760 Jeong Da Jeong, are you going to sing? - Really? 729 00:53:12,760 --> 00:53:14,250 What? 730 00:53:18,370 --> 00:53:23,120 I was trying to make the atmosphere better; I guess I went overboard. 731 00:53:23,120 --> 00:53:29,530 Yesterday I saw pictures entering the kitchen. What are those? 732 00:53:29,530 --> 00:53:33,570 Oh, grandmother's hobby is collecting pictures. 733 00:53:33,570 --> 00:53:39,210 She says looking at old photos, she doesn't get upset. She only remembers the good things. 734 00:53:39,210 --> 00:53:43,220 You should try that at your house, too. It does make you feel better. 735 00:53:43,220 --> 00:53:48,990 We don't have many pictures of us when we were young. Mom was so busy she didn't take too many of them. 736 00:53:50,860 --> 00:53:52,830 We can always start taking them now. 737 00:53:52,830 --> 00:53:58,850 Of course. Of course. Then, to commemorate today, I'll take some. 738 00:53:58,850 --> 00:54:02,160 Look here. Here we go. 739 00:54:18,320 --> 00:54:21,790 Since the kids are getting along... 740 00:54:21,790 --> 00:54:24,040 The girls have good personalities. 741 00:54:24,040 --> 00:54:27,380 Yes, it seems so. 742 00:54:27,380 --> 00:54:30,370 What are you doing? 743 00:54:30,370 --> 00:54:33,570 Our kids and the neighbor kids are playing. 744 00:54:33,570 --> 00:54:38,090 After what they went through, let them play comfortably so pretend not to notice them. 745 00:54:42,270 --> 00:54:46,610 It's a relief that the kids are getting along; let's not disturb them. 746 00:54:46,610 --> 00:54:48,980 What are they doing in the cold? 747 00:54:48,980 --> 00:54:50,580 Oh, it's cold. 748 00:54:50,580 --> 00:54:53,530 I'll bring something to wipe it up. 749 00:55:03,390 --> 00:55:05,190 I'll bring it. You stay here. 750 00:55:05,190 --> 00:55:09,240 Let's wrap up the first round here. Should we go out for the second round? 751 00:55:09,240 --> 00:55:12,330 They should play during the day. Do they know what time it is? 752 00:55:12,330 --> 00:55:14,250 Don't they have to work during the day? 753 00:55:14,250 --> 00:55:21,080 Dad, don't you think we should stop them from drinking in the middle of the night? 754 00:55:21,080 --> 00:55:24,740 I really don't like the neighbor's kids. 755 00:55:24,740 --> 00:55:27,650 Let's cut them some slack today. 756 00:55:27,650 --> 00:55:29,440 Oppa, let's go to Karaoke Room. 757 00:55:29,440 --> 00:55:32,270 My mom said she'll be late because she went to the publishing company. 758 00:55:32,270 --> 00:55:35,110 See, she wants to go. 759 00:55:37,550 --> 00:55:41,150 Hyung, hurry..huh? 760 00:55:41,170 --> 00:55:43,240 Grandmother. Come this way. 761 00:55:43,240 --> 00:55:44,970 Grandmother wants to tag along. 762 00:55:44,970 --> 00:55:47,550 Let me see what a Karaoke Room looks like. 763 00:55:47,550 --> 00:55:50,170 Come on grandmother, I don't think this is right. 764 00:55:50,170 --> 00:55:52,950 Grandmother! It's good that you came. 765 00:55:52,950 --> 00:55:55,090 I know. 766 00:55:55,090 --> 00:56:00,860 ♫Light orange dress that danced♫ 767 00:56:00,860 --> 00:56:07,220 ♫in the spring wind.♫ 768 00:56:07,220 --> 00:56:14,510 ♫As we count the steps again today♫ 769 00:56:14,510 --> 00:56:18,800 ♫on the deepening path of love.♫ 770 00:56:18,800 --> 00:56:22,480 ♫When the flowers bloom♫ 771 00:56:22,480 --> 00:56:25,270 ♫We'd laugh together.♫ 772 00:56:25,270 --> 00:56:28,920 ♫When the flower withers..♫ 773 00:56:31,220 --> 00:56:32,940 Why isn't this working? 774 00:56:32,940 --> 00:56:38,250 Wow, grandmother is going to swallow the microphone; how many songs so far? 775 00:56:39,520 --> 00:56:42,240 What? It was nice to hear her. 776 00:56:43,420 --> 00:56:48,650 Mom will be late so go to sleep and don't worry. 777 00:56:48,650 --> 00:56:50,520 Why, is there a problem? 778 00:56:50,520 --> 00:56:54,990 No, mom said she'll be a bit late. 779 00:56:56,300 --> 00:56:58,440 Are you good at singing? 780 00:57:01,030 --> 00:57:03,200 A little. --A little? 781 00:57:03,200 --> 00:57:05,600 I want to hear you sing. 782 00:57:06,780 --> 00:57:10,180 --Water is good for you . Drink it first. 783 00:57:10,180 --> 00:57:12,480 You drink it. 784 00:57:12,480 --> 00:57:13,900 Let's see. 785 00:57:20,010 --> 00:57:33,020 ♫I will give it all to you.♫ 786 00:57:33,020 --> 00:57:44,870 ♫It's about to explode♫ 787 00:57:44,870 --> 00:57:49,730 ♫this love of mine...♫ 788 00:57:54,440 --> 00:57:59,300 Professor..this isn't a cabaret you know. 789 00:58:00,280 --> 00:58:03,010 What's wrong with this atmosphere? 790 00:58:03,010 --> 00:58:07,620 Then, with a recent hit song. A recent one. 791 00:58:07,620 --> 00:58:10,650 I'll lead off. 792 00:58:21,180 --> 00:58:24,020 ♫Everybody together. OOh, Ba, ba, ba, ba.!♫ 793 00:58:24,020 --> 00:58:30,180 ♫Everybody together. Oh, ba, ba, ba.! 794 00:58:30,180 --> 00:58:35,740 ♫Oh. Oh. Run. With excitement. Ha. Ha.♫ 795 00:58:35,740 --> 00:58:38,310 ♫We're going to run. Ba, ba.♫ 796 00:58:38,310 --> 00:58:41,400 ♫Ba, ba, ba, ba..♫ 797 00:58:41,400 --> 00:58:45,800 ♫though you're out of breath.♫ 798 00:58:45,800 --> 00:58:51,500 ♫Run. I'm telling you to go. Hey. Hey.♫ 799 00:58:51,500 --> 00:58:55,340 ♫Ba. Ba. Just go as you are.♫ 800 00:58:55,340 --> 00:58:59,990 Get Set Ready Go! 801 00:58:59,990 --> 00:59:02,500 Let's go. --No. No. 802 00:59:02,500 --> 00:59:06,950 ♫Dongji, everybody jump together.♫ 803 00:59:06,950 --> 00:59:09,750 ♫Don't be, hey. Everybody.♫ 804 00:59:09,750 --> 00:59:13,540 ♫I don't want to be a..♫ 805 00:59:13,540 --> 00:59:19,210 ♫Everybody.Don't be. Don't be.♫ 806 00:59:28,030 --> 00:59:30,480 Writer Han Song Jeong. 807 00:59:31,860 --> 00:59:35,030 I was waiting and I.. 808 00:59:35,030 --> 00:59:37,770 Can I meet him now? 809 00:59:39,790 --> 00:59:43,740 I'm sorry for making you come all the way here. 810 00:59:43,740 --> 00:59:46,380 Yes. I am Han Song Jeong. 811 00:59:46,380 --> 00:59:49,980 Please sit here. 812 00:59:49,980 --> 00:59:52,570 Okay. 813 00:59:55,030 --> 01:00:00,440 I enjoyed your book with deep emotion. 814 01:00:00,440 --> 01:00:03,970 It seemed like a book that's needed in the world these days. 815 01:00:03,970 --> 01:00:07,550 Since you think that way, 816 01:00:07,550 --> 01:00:11,690 it was worth staying up nights writing the book. 817 01:00:11,690 --> 01:00:14,530 Thank you. 818 01:00:14,530 --> 01:00:17,530 She signed the contract. 819 01:00:20,370 --> 01:00:24,970 Your signature is so impressive. 820 01:00:24,970 --> 01:00:29,240 -- Your name is...? -- Please wait a moment. 821 01:00:37,110 --> 01:00:38,720 Thank you. 822 01:00:45,630 --> 01:00:47,510 The contract is signed. 823 01:00:50,680 --> 01:00:54,590 The signature is different. 824 01:01:02,890 --> 01:01:05,520 Writer Han Song Jeong, 825 01:01:05,520 --> 01:01:12,880 Didn't you say when you sign a contract you don't sign in this style? 826 01:01:29,190 --> 01:01:32,800 You haven't sung? 827 01:01:32,800 --> 01:01:34,640 Not yet. 828 01:01:36,290 --> 01:01:41,740 You should sing last. Before that, I want to sing for you. 829 01:01:43,140 --> 01:01:50,020 Dear, You don't have to worry about anything. 830 01:01:50,020 --> 01:01:57,870 Let's sing a song together. 831 01:01:57,870 --> 01:02:05,240 All of your painful memories 832 01:02:05,240 --> 01:02:14,430 Dear, I hope to bury them deep in your heart. 833 01:02:14,430 --> 01:02:21,760 The things which have passed, as they went by, 834 01:02:21,760 --> 01:02:29,230 have a meaning of their own. 835 01:02:29,230 --> 01:02:34,330 To you who are leaving... 836 01:02:34,330 --> 01:02:37,310 Give me the contract. 837 01:02:37,310 --> 01:02:40,370 You tricked me, you swindler. 838 01:02:40,370 --> 01:02:44,100 What swindle did I pull off? 839 01:02:44,100 --> 01:02:48,730 Nam Goong Yeong. 840 01:02:48,730 --> 01:02:52,470 Don't you understand English? I thought you are a writer? 841 01:02:52,470 --> 01:02:55,410 You deceive another person (for fun)? 842 01:02:55,410 --> 01:02:58,630 Rotten jerk. Give it to me. 843 01:02:58,630 --> 01:03:01,190 Give it! 844 01:03:02,280 --> 01:03:05,380 Really, why are you doing this to me? 845 01:03:05,380 --> 01:03:08,000 You call me a fraud. 846 01:03:08,000 --> 01:03:11,650 You trick me into signing the contract so you're the fraud. 847 01:03:11,650 --> 01:03:14,020 Being a fraud is better because 848 01:03:14,020 --> 01:03:16,950 last night, you didn't treat as a human being. 849 01:03:16,950 --> 01:03:19,090 Not even knowing properly who I am! 850 01:03:19,090 --> 01:03:22,570 I don't want to know. Give it to me. 851 01:03:22,570 --> 01:03:26,800 So, I wanted to tell you directly. 852 01:03:28,120 --> 01:03:33,880 As you write my biography, Nam Goong Yeong, what type of person I am 853 01:03:35,370 --> 01:03:38,680 find out properly. 854 01:03:45,060 --> 01:03:52,380 ♫The things which have passed, as they went by,♫ 855 01:03:52,380 --> 01:03:59,690 ♫have a meaning of their own.♫ 856 01:03:59,690 --> 01:04:07,110 ♫Let's sing a song together.♫ 857 01:04:07,110 --> 01:04:14,450 ♫I say the dream was dreamt without regret.♫ 858 01:04:14,450 --> 01:04:21,880 ♫The things which have passed, as they went by, ♫ 859 01:04:21,880 --> 01:04:29,170 ♫have a meaning of their own.♫ 860 01:04:29,170 --> 01:04:34,590 ♫Let's sing together.♫ 65101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.