All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.E03-E04.200319-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,646 --> 00:00:11,252 We have a special guest in our studio today. 2 00:00:11,517 --> 00:00:13,422 It's Actress Yeo Ha Jin. 3 00:00:14,187 --> 00:00:16,861 - Nice to meet you. - Hello. Nice to meet you. 4 00:00:17,056 --> 00:00:18,457 I've seen you a lot on TV. 5 00:00:18,457 --> 00:00:20,962 But this time, you were in a movie. 6 00:00:21,227 --> 00:00:23,326 Isn't the title of your movie "My First Love"? 7 00:00:23,326 --> 00:00:25,826 Yes, that's right. I'm the first love of the main character. 8 00:00:25,826 --> 00:00:28,026 You have a lot of followers. 9 00:00:28,026 --> 00:00:29,572 8.6 million. 10 00:00:30,067 --> 00:00:32,236 You're 1 of the top 10 celebrities... 11 00:00:32,236 --> 00:00:33,942 with the most followers. 12 00:00:34,236 --> 00:00:37,337 Yes, but I think I'll get even more followers... 13 00:00:37,337 --> 00:00:38,681 after the movie premieres. 14 00:00:38,937 --> 00:00:40,746 It's my goal to be 1 of the top 5... 15 00:00:40,746 --> 00:00:42,246 - within the year. - That's so unnecessary, as always. 16 00:00:42,246 --> 00:00:44,477 I have a question now. 17 00:00:44,477 --> 00:00:47,416 This is a personal question for you. 18 00:00:47,416 --> 00:00:49,592 I think I should ask for your permission first. 19 00:00:49,886 --> 00:00:53,227 If you don't want that, we can proceed with prepared questions. 20 00:00:53,227 --> 00:00:55,227 My gosh, just follow the sheet. 21 00:00:55,227 --> 00:00:56,626 This isn't your personal channel. 22 00:00:56,626 --> 00:00:58,526 No, it's okay. You can ask me whatever you want. 23 00:00:58,526 --> 00:00:59,671 Thank you. 24 00:01:00,367 --> 00:01:03,772 Before the interview, I checked out your social media account. 25 00:01:04,136 --> 00:01:07,337 From what I observed from your social media account, 26 00:01:07,337 --> 00:01:09,067 you are not consistent... 27 00:01:09,067 --> 00:01:11,151 and seem to be a fickle person. 28 00:01:12,537 --> 00:01:13,647 Pardon? 29 00:01:13,647 --> 00:01:16,321 - There he goes again. Darn it. - I'll give you a few examples. 30 00:01:16,817 --> 00:01:18,817 You uploaded countless numbers of posts... 31 00:01:18,817 --> 00:01:20,761 praising a certain product and its company, 32 00:01:21,016 --> 00:01:23,817 then you changed what you said... 33 00:01:23,817 --> 00:01:27,401 and expressed your dissatisfaction many times. 34 00:01:27,787 --> 00:01:30,627 Then you expressed your support for a certain political party, 35 00:01:30,627 --> 00:01:34,597 then withdrew your support in just three months. 36 00:01:34,597 --> 00:01:36,571 Is there a particular reason? 37 00:01:37,067 --> 00:01:38,541 Yes, there is. 38 00:01:38,697 --> 00:01:39,942 I see. 39 00:01:40,337 --> 00:01:42,582 May I ask what it is? 40 00:01:43,337 --> 00:01:44,412 Well... 41 00:01:45,537 --> 00:01:48,522 I don't exactly remember now, 42 00:01:49,416 --> 00:01:51,147 but I definitely had a reason. 43 00:01:51,147 --> 00:01:54,186 But you can't seem to remember that definite reason, 44 00:01:54,186 --> 00:01:55,662 although it's definite. 45 00:01:56,287 --> 00:01:57,731 I don't want to... 46 00:01:59,056 --> 00:02:01,961 be that complicated when it comes to my feelings. 47 00:02:02,326 --> 00:02:04,972 Regardless of making complicated reasons or calculations, 48 00:02:06,496 --> 00:02:08,241 I just want to live... 49 00:02:09,597 --> 00:02:12,411 simply counting up to about 5 or 6. 50 00:02:17,007 --> 00:02:18,882 I don't like complicated things. 51 00:02:19,136 --> 00:02:22,121 I just want to live simply counting up to about 5 or 6, 52 00:02:22,277 --> 00:02:25,792 so that I can finish calculating only by using my two thumbs. 53 00:02:28,386 --> 00:02:29,456 Come on. 54 00:02:29,456 --> 00:02:32,757 It's my favorite saying, so you have to remember that. 55 00:02:32,757 --> 00:02:34,832 I'll never forget it. Don't worry. 56 00:02:52,877 --> 00:02:55,121 Nothing ever goes as I wish. 57 00:02:55,576 --> 00:02:56,952 I can't stop... 58 00:02:57,347 --> 00:02:58,822 or end it. 59 00:03:00,146 --> 00:03:02,661 It's as if I am stuck in this memory. 60 00:03:08,257 --> 00:03:09,572 Why isn't he saying anything? 61 00:03:10,757 --> 00:03:12,941 Anchor Lee? Anchor Lee? 62 00:03:13,166 --> 00:03:14,241 Anchor Lee. 63 00:03:14,896 --> 00:03:15,896 What's with him? 64 00:03:15,896 --> 00:03:17,736 Hey, what are you doing? 65 00:03:17,736 --> 00:03:20,136 Anchor Lee! Anchor Lee? 66 00:03:20,136 --> 00:03:22,382 Anchor Lee! 67 00:03:22,836 --> 00:03:24,477 There are a lot of those. 68 00:03:24,477 --> 00:03:25,736 - Us too. - Is that all right? 69 00:03:25,736 --> 00:03:26,807 It's the same. 70 00:03:26,807 --> 00:03:28,922 Gosh, I'm so sick of this. 71 00:03:29,046 --> 00:03:32,022 Hey, isn't that your program? 72 00:03:32,616 --> 00:03:34,646 Is there a problem with the screen? 73 00:03:34,646 --> 00:03:36,531 Why isn't he moving? 74 00:03:38,187 --> 00:03:39,332 What is this? 75 00:03:40,257 --> 00:03:41,531 Is this an accident? 76 00:03:52,736 --> 00:03:53,811 Mr. Lee? 77 00:03:55,236 --> 00:03:58,007 Hey, this is bad. Do you have any videos? 78 00:03:58,007 --> 00:03:59,546 Hey, the preview. 79 00:03:59,546 --> 00:04:01,146 - The movie's preview. - Yes, the preview. 80 00:04:01,146 --> 00:04:03,522 Yes, play that. Play that now. Hurry up! 81 00:04:06,347 --> 00:04:07,422 My gosh. 82 00:04:07,886 --> 00:04:08,961 Hey. 83 00:04:16,297 --> 00:04:18,632 What's this? What's going on? 84 00:04:30,336 --> 00:04:32,135 Hey! Anchor Lee! 85 00:04:32,136 --> 00:04:33,651 Anchor Lee! 86 00:04:34,247 --> 00:04:36,082 Jeong Hoon, please! 87 00:04:36,747 --> 00:04:38,291 Hey! 88 00:04:44,817 --> 00:04:46,861 I'm fine. Sit back down. 89 00:04:50,156 --> 00:04:53,226 Hold on. How many more minutes until we're back? 90 00:04:53,226 --> 00:04:56,167 You punk. What's wrong with you? 91 00:04:56,167 --> 00:04:58,396 I'm sorry. I'm sorry. 92 00:04:58,396 --> 00:05:01,442 I'll apologize properly after the news. 93 00:05:01,507 --> 00:05:02,567 How much time is left? 94 00:05:02,567 --> 00:05:03,752 You little... 95 00:05:05,437 --> 00:05:07,851 1 minute and 10 seconds. Why? What are you planning to do? 96 00:05:08,307 --> 00:05:11,591 I just need some water. 97 00:05:11,917 --> 00:05:15,117 Could someone bring me some water? 98 00:05:15,117 --> 00:05:16,687 It'd be best if it's cold. 99 00:05:16,687 --> 00:05:17,791 All right. 100 00:05:18,016 --> 00:05:21,332 - That little scumbag! - Sit down, sit down. 101 00:05:22,086 --> 00:05:23,231 Sit down. 102 00:05:23,997 --> 00:05:25,456 I have water. 103 00:05:25,456 --> 00:05:27,466 No, thank you. 104 00:05:27,466 --> 00:05:29,202 I don't even know if that's actually water. 105 00:05:30,197 --> 00:05:32,211 It's plain water. Really. 106 00:05:34,406 --> 00:05:36,651 - Here you go. - Thank you. 107 00:05:42,076 --> 00:05:43,351 Are you okay? 108 00:05:43,846 --> 00:05:45,622 Do you know how strangely you acted? 109 00:05:48,286 --> 00:05:50,591 You must like Henry David Thoreau. 110 00:05:51,716 --> 00:05:54,901 "Henry Thoreau"? Who is that? 111 00:05:59,357 --> 00:06:01,272 He was an American philosopher and essayist. 112 00:06:02,127 --> 00:06:04,072 He wrote "Walden". 113 00:06:05,836 --> 00:06:09,481 He talked about counting up to 5 or 6 instead of a million... 114 00:06:10,276 --> 00:06:12,911 so that you could finish calculating only by using your two thumbs. 115 00:06:14,507 --> 00:06:16,151 That's what you just said. 116 00:06:20,317 --> 00:06:21,421 Did I? 117 00:06:23,516 --> 00:06:25,961 That's what I said, didn't I? 118 00:06:27,886 --> 00:06:29,726 I guess those were Henry David Thoreau's words. 119 00:06:29,726 --> 00:06:31,002 I didn't know. 120 00:06:32,497 --> 00:06:33,671 I wonder where I read that. 121 00:06:34,567 --> 00:06:37,242 I think I saw it on someone's social media. 122 00:06:37,867 --> 00:06:39,072 Am I wrong? 123 00:06:41,867 --> 00:06:43,012 I see. 124 00:06:47,906 --> 00:06:49,421 We'll be rolling in five seconds! 125 00:06:50,417 --> 00:06:53,892 3, 2, 1. 126 00:06:54,716 --> 00:06:56,487 Go! Darn it. 127 00:06:56,487 --> 00:06:59,861 I'd like to apologize for what happened earlier. 128 00:07:02,326 --> 00:07:04,357 We showed them a clip from your movie... 129 00:07:04,357 --> 00:07:05,432 before explaining the plot. 130 00:07:06,867 --> 00:07:08,667 Since we're running out of time, 131 00:07:08,667 --> 00:07:10,812 this will be my last question. 132 00:07:11,437 --> 00:07:13,035 Isn't your movie premiering next week? 133 00:07:13,036 --> 00:07:15,236 Yes, it'll be next Wednesday. 134 00:07:15,237 --> 00:07:16,976 Those of you who are watching this, 135 00:07:16,976 --> 00:07:19,682 please don't forget to watch the movie. 136 00:07:20,406 --> 00:07:21,721 I'll look forward to it. 137 00:07:22,247 --> 00:07:24,917 Sadly, our time is up for today. 138 00:07:24,917 --> 00:07:27,917 Already? I'm so disappointed. 139 00:07:27,917 --> 00:07:29,786 Thank you so much for inviting me over. 140 00:07:29,786 --> 00:07:31,262 Thank you for coming. 141 00:07:31,617 --> 00:07:34,801 If you get to watch the movie, make sure to post a photo online. 142 00:07:36,156 --> 00:07:38,901 Sure, I'll do that. Thank you. 143 00:07:41,427 --> 00:07:43,642 This was Actress Yeo Ha Jin. 144 00:07:44,396 --> 00:07:47,667 It's related to inflicting injuries, assaulting, and blackmailing... 145 00:07:47,667 --> 00:07:51,211 Goodness! You did so well! 146 00:07:52,036 --> 00:07:53,481 It's all over now. 147 00:07:54,346 --> 00:07:56,591 No, I think it has just begun. 148 00:07:57,016 --> 00:07:59,291 Why? Are the people not happy with her? 149 00:07:59,516 --> 00:08:02,417 I thought she did well. 150 00:08:02,417 --> 00:08:04,886 This was Anchor Lee's fault. 151 00:08:04,886 --> 00:08:07,257 He froze in the middle of the news. 152 00:08:07,257 --> 00:08:08,332 Right. 153 00:08:09,656 --> 00:08:11,127 I wonder why, though. 154 00:08:11,127 --> 00:08:13,801 So why is everyone blaming you? 155 00:08:13,966 --> 00:08:15,766 - What are they saying? - They said... 156 00:08:15,766 --> 00:08:18,237 you stormed out midway because you were offended. 157 00:08:18,237 --> 00:08:19,312 What? 158 00:08:19,697 --> 00:08:20,781 Look. 159 00:08:21,307 --> 00:08:23,877 (Yeo Ha Jin Storms out During the Live Broadcast) 160 00:08:23,877 --> 00:08:26,921 This GIF is all over the place, and they're saying you're so rude. 161 00:08:27,646 --> 00:08:29,917 Why are they blaming it on her? 162 00:08:29,917 --> 00:08:32,476 Because everyone likes Anchor Lee. 163 00:08:32,476 --> 00:08:34,722 So they're targeting her. 164 00:08:35,517 --> 00:08:38,331 Let's go. I can't bear to look at his face any longer. 165 00:08:38,856 --> 00:08:42,256 He kept ignoring you during the interview. I hate him. 166 00:08:42,256 --> 00:08:44,756 She's right. You must be tired. Let's go. 167 00:08:44,756 --> 00:08:46,057 You can stand up for yourself... 168 00:08:46,057 --> 00:08:47,972 during the magazine interview tomorrow. 169 00:08:48,697 --> 00:08:50,697 Wait. He's almost done with the news. 170 00:08:50,697 --> 00:08:52,712 I should say bye. 171 00:08:53,236 --> 00:08:56,437 Actually, should we have a get-together tonight? 172 00:08:56,437 --> 00:08:57,811 Whatever. 173 00:08:57,907 --> 00:09:00,047 No one will feel like doing that. 174 00:09:00,047 --> 00:09:03,951 And although everyone's blaming you, a mistake is a mistake. 175 00:09:04,047 --> 00:09:06,691 He'll probably be reproached for what happened once he's done. 176 00:09:07,947 --> 00:09:09,022 Really? 177 00:09:09,447 --> 00:09:10,561 Let's go. 178 00:09:12,917 --> 00:09:14,102 Hurry up. 179 00:09:15,986 --> 00:09:19,456 The speed cameras and the witnesses could help. 180 00:09:19,456 --> 00:09:22,872 Yes, we'll be able to identify the assailant easily. 181 00:09:33,476 --> 00:09:34,581 Come in. 182 00:09:39,246 --> 00:09:40,362 What took you so long? 183 00:09:41,917 --> 00:09:43,862 Didn't I tell you to come here as soon as possible? 184 00:09:44,387 --> 00:09:48,031 I just finished the news. I didn't even get to change. 185 00:09:48,687 --> 00:09:50,272 You got here quickly. 186 00:09:51,197 --> 00:09:52,772 Are you being sarcastic? 187 00:09:53,567 --> 00:09:54,742 No, sir. 188 00:09:55,826 --> 00:10:00,567 How could you be so chatty when you've made a mistake? 189 00:10:00,567 --> 00:10:03,882 You should be thankful that he saved your life. 190 00:10:03,937 --> 00:10:06,976 Had he not changed the screen, everyone would've seen you... 191 00:10:06,976 --> 00:10:09,622 spacing out live on air. Do you know that? 192 00:10:10,846 --> 00:10:11,951 I'm sorry. 193 00:10:13,716 --> 00:10:15,092 My goodness. 194 00:10:15,387 --> 00:10:17,031 Let's at least hear your excuse. 195 00:10:17,616 --> 00:10:18,831 Why did you do that? 196 00:10:19,687 --> 00:10:20,901 Well... 197 00:10:21,726 --> 00:10:23,732 I had forgotten the next question. 198 00:10:23,856 --> 00:10:25,801 I suddenly couldn't remember it. 199 00:10:27,226 --> 00:10:30,941 That's exactly why I told you to go with the script. 200 00:10:30,996 --> 00:10:32,667 Since I'm always cherishing you, 201 00:10:32,667 --> 00:10:34,206 you must think the news is your playground. 202 00:10:34,206 --> 00:10:36,242 You better wake up! 203 00:10:36,807 --> 00:10:39,012 Chul Woong, that's not it. 204 00:10:39,376 --> 00:10:42,752 I'm the one that cherishes him, not you. 205 00:10:42,876 --> 00:10:44,476 And although you saved his life today, 206 00:10:44,476 --> 00:10:46,947 I have the right to reproach him, not you. 207 00:10:46,947 --> 00:10:49,661 If you say that, I'd feel... 208 00:10:50,417 --> 00:10:51,762 I'm sorry. 209 00:10:53,626 --> 00:10:56,972 Nevertheless, you went through so much. 210 00:10:57,496 --> 00:11:00,642 I need to chew him out a bit longer, so you can leave. 211 00:11:04,866 --> 00:11:06,441 Go on, now. 212 00:11:07,606 --> 00:11:10,482 I hope you chew him out well. I'll be going now. 213 00:11:11,236 --> 00:11:12,512 Don't stay here for too long. 214 00:11:22,517 --> 00:11:23,592 Jeong Hoon. 215 00:11:28,956 --> 00:11:30,331 Sit down. 216 00:11:36,897 --> 00:11:39,811 Why are you acting this way? You're making me nervous. 217 00:11:41,137 --> 00:11:42,441 Be honest with me. 218 00:11:44,437 --> 00:11:45,951 How sick are you? 219 00:11:47,006 --> 00:11:48,222 Is it that bad? 220 00:11:49,876 --> 00:11:51,022 Are you dying? 221 00:11:52,647 --> 00:11:55,517 That was random. Do you want me to die? 222 00:11:55,517 --> 00:11:57,132 Don't smile. 223 00:11:57,986 --> 00:11:59,191 Are you terminally ill? 224 00:11:59,756 --> 00:12:03,132 No. I'm sorry for disappointing you, but I'm awfully healthy. 225 00:12:05,996 --> 00:12:07,801 Then is this because of that thing? 226 00:12:10,067 --> 00:12:11,372 What was it again? 227 00:12:13,407 --> 00:12:14,882 Hyperthymesia? 228 00:12:15,807 --> 00:12:17,781 Having a good memory is an illness? 229 00:12:18,537 --> 00:12:19,911 I didn't know such a thing existed. 230 00:12:20,677 --> 00:12:23,821 Isn't having a photographic memory a good thing? 231 00:12:23,947 --> 00:12:25,352 It would've been nice if I had that. 232 00:12:25,547 --> 00:12:27,762 But it's not that I can remember things well. 233 00:12:28,216 --> 00:12:30,892 I just can't forget anything. 234 00:12:32,486 --> 00:12:33,527 When I was young, 235 00:12:33,527 --> 00:12:34,962 I thought the people around me were so strange. 236 00:12:35,726 --> 00:12:38,772 They'd forget what they had said or done... 237 00:12:39,427 --> 00:12:42,472 unlike me, who remembered every little thing. 238 00:12:43,366 --> 00:12:44,441 But it turned out... 239 00:12:45,797 --> 00:12:47,242 that I was the strange one. 240 00:12:47,807 --> 00:12:51,551 So you can remember everything and can't forget at all? 241 00:12:52,177 --> 00:12:53,281 You see, 242 00:12:54,147 --> 00:12:55,852 it's a headache. 243 00:12:56,647 --> 00:12:58,921 My past memories keep popping up. 244 00:12:59,246 --> 00:13:00,862 They can be trivial ones as well. 245 00:13:01,086 --> 00:13:03,791 And I relive the feelings I've felt... 246 00:13:04,456 --> 00:13:05,762 during those times. 247 00:13:06,787 --> 00:13:09,326 I still can't wrap my head around this, 248 00:13:09,326 --> 00:13:10,801 but you're saying such an illness does exist. 249 00:13:11,897 --> 00:13:14,671 There are about 20 of us around the globe. 250 00:13:15,897 --> 00:13:19,441 I'm the only Korean patient so far. 251 00:13:19,537 --> 00:13:21,811 There's a thesis written about me. 252 00:13:21,836 --> 00:13:23,911 But they didn't reveal my name, 253 00:13:24,476 --> 00:13:27,906 so only my family and a few others who are close to us know... 254 00:13:27,907 --> 00:13:29,622 that I'm suffering from this illness. 255 00:13:30,547 --> 00:13:34,362 During your past two years here, I didn't mind it at all. 256 00:13:34,517 --> 00:13:36,191 There was no reason to. 257 00:13:36,917 --> 00:13:38,756 You didn't make any mistakes, and you're the reason why... 258 00:13:38,756 --> 00:13:40,962 "News Live" has become so successful. 259 00:13:41,427 --> 00:13:42,762 So what happened today? 260 00:13:42,787 --> 00:13:44,397 Did something change? 261 00:13:44,397 --> 00:13:47,102 Did your condition worsen? Do I need to be concerned? 262 00:13:47,667 --> 00:13:49,201 Is that it? 263 00:13:50,167 --> 00:13:52,772 Something absurd, that had an absurd probability... 264 00:13:52,897 --> 00:13:55,142 of happening, happened today. 265 00:13:56,567 --> 00:13:58,277 It won't happen again. 266 00:13:58,277 --> 00:13:59,382 Are you sure? 267 00:13:59,777 --> 00:14:02,451 Are you positive? Can I believe you? 268 00:14:03,246 --> 00:14:04,592 I know the cause of it. 269 00:14:05,177 --> 00:14:08,592 I'm going to avoid such situations from now on, so don't worry. 270 00:14:09,746 --> 00:14:11,132 All right, then. 271 00:14:11,187 --> 00:14:14,887 But if this occurs once again, I won't believe you. 272 00:14:14,887 --> 00:14:17,132 I know how merciless you are. 273 00:14:17,596 --> 00:14:18,732 Don't worry about it. 274 00:14:20,226 --> 00:14:21,602 Go on, then. 275 00:14:37,346 --> 00:14:39,447 Tae Eun, you were wrong. 276 00:14:39,447 --> 00:14:40,917 I saw the news. 277 00:14:40,917 --> 00:14:43,116 But wasn't that handled pretty well considering the situation? 278 00:14:43,116 --> 00:14:44,492 Pretty well, my foot. 279 00:14:44,756 --> 00:14:47,187 Chul Woong was ready to choke me if he had a chance. 280 00:14:47,187 --> 00:14:48,887 And the director told me if I mess up again, 281 00:14:48,887 --> 00:14:50,531 she's going to can me. 282 00:14:50,756 --> 00:14:52,197 And more importantly, 283 00:14:52,197 --> 00:14:55,096 I have to write a five-page report explaining and apologizing for it. 284 00:14:55,096 --> 00:14:56,937 I have to fill up all those five pages. 285 00:14:56,937 --> 00:14:58,512 Five pages? 286 00:15:03,476 --> 00:15:04,551 Hey. 287 00:15:04,937 --> 00:15:07,106 But seeing how you messed up during the live broadcast, 288 00:15:07,106 --> 00:15:09,022 that means things were getting pretty bad. 289 00:15:09,407 --> 00:15:11,252 You really should be careful now. 290 00:15:11,277 --> 00:15:13,191 It's worse than I thought. 291 00:15:13,716 --> 00:15:15,262 Alcohol was one thing, 292 00:15:15,846 --> 00:15:17,931 but that wasn't the real cause. 293 00:15:18,417 --> 00:15:19,592 The real cause? 294 00:15:23,726 --> 00:15:25,772 What Yeo Ha Jin said earlier... 295 00:15:26,797 --> 00:15:29,571 Regardless of making complicated reasons or calculations, 296 00:15:30,966 --> 00:15:32,671 I just want to live... 297 00:15:34,106 --> 00:15:36,911 simply counting up to about 5 or 6. 298 00:15:40,006 --> 00:15:41,852 I don't like complicated things. 299 00:15:42,006 --> 00:15:45,022 I just want to live simply counting up to about 5 or 6, 300 00:15:45,147 --> 00:15:48,622 so that I can finish calculating only by using my two thumbs. 301 00:15:49,846 --> 00:15:52,592 I think I've heard of that from somewhere. 302 00:15:53,486 --> 00:15:55,856 Henry David Thoreau wrote that in one of his books. 303 00:15:55,856 --> 00:15:57,002 Don't you know? 304 00:15:57,326 --> 00:15:58,632 I see. 305 00:15:59,157 --> 00:16:00,941 I thought you knew everything. 306 00:16:01,626 --> 00:16:03,441 I didn't know a second ago, 307 00:16:03,736 --> 00:16:04,872 but now, I do. 308 00:16:05,366 --> 00:16:07,736 Come on. It's my favorite saying, 309 00:16:07,736 --> 00:16:09,581 so you have to remember that. 310 00:16:10,037 --> 00:16:12,482 I'll never forget it. Don't worry. 311 00:16:13,647 --> 00:16:16,321 You're strangely annoying. 312 00:16:16,706 --> 00:16:19,051 What is this? This is annoying. 313 00:16:21,917 --> 00:16:24,092 Let's go now. It's getting late. 314 00:16:25,687 --> 00:16:26,762 Already? 315 00:16:27,256 --> 00:16:28,657 Let's stay a little longer. 316 00:16:28,657 --> 00:16:30,232 The weather is great too. 317 00:16:30,797 --> 00:16:32,427 I'll be late for practice, then. 318 00:16:32,427 --> 00:16:34,541 Don't you have a meeting in the evening? 319 00:16:35,927 --> 00:16:37,372 Just a little longer. 320 00:16:39,366 --> 00:16:41,137 Then, we'll stay for 10 more minutes. 321 00:16:41,137 --> 00:16:43,651 Be reasonable. 10 minutes are too short. 322 00:16:44,307 --> 00:16:45,336 But I'll make you remember... 323 00:16:45,336 --> 00:16:47,681 these 10 minutes as if they lasted 1 hour. 324 00:16:49,307 --> 00:16:50,392 How? 325 00:16:54,887 --> 00:16:55,962 Just like this. 326 00:17:01,887 --> 00:17:03,531 What a great idea. 327 00:17:06,796 --> 00:17:08,541 I'll remember this forever. 328 00:17:12,167 --> 00:17:13,242 I love you. 329 00:17:35,243 --> 00:17:40,243 [VIU Ver] MBC E03 'Find Me in Your Memory' "Find Me in Your Memory" -♥ Ruo Xi ♥- 330 00:18:02,647 --> 00:18:06,331 Living simply while counting up to 5 or 6 things. 331 00:18:08,687 --> 00:18:11,301 Seo Yeon used to say that all the time. 332 00:18:13,996 --> 00:18:15,526 When I heard that on top of feeling a bit tipsy, 333 00:18:15,526 --> 00:18:17,442 I couldn't control myself. 334 00:18:20,637 --> 00:18:23,641 But isn't that from a book or something? 335 00:18:23,937 --> 00:18:25,577 Perhaps, Ha Jin also read the same booK. 336 00:18:25,577 --> 00:18:26,652 No. 337 00:18:27,276 --> 00:18:29,281 I asked her, but she had no idea. 338 00:18:30,147 --> 00:18:33,022 She doesn't look like the type who would read books regularly. 339 00:18:33,516 --> 00:18:35,791 She said she read it on social media. 340 00:18:36,286 --> 00:18:37,361 Okay. 341 00:18:38,387 --> 00:18:41,101 That couldn't have happened at the worst time. 342 00:18:41,526 --> 00:18:44,002 Anyway, there are two causes of today's incident. 343 00:18:44,157 --> 00:18:45,601 Alcohol and Yeo Ha Jin. 344 00:18:46,327 --> 00:18:47,466 No, to be precise, 345 00:18:47,466 --> 00:18:49,841 that woman, Yeo Ha Jin, is the sole cause. 346 00:18:50,296 --> 00:18:52,772 I ended up drinking because of her. 347 00:18:54,167 --> 00:18:55,242 Well, 348 00:18:55,637 --> 00:18:57,837 but you won't be seeing her around now, right? 349 00:18:57,837 --> 00:19:00,012 We will never cross paths again. 350 00:19:01,246 --> 00:19:04,147 We would only cross paths if we have another interview. 351 00:19:04,147 --> 00:19:06,551 But I will stop that at all costs. 352 00:19:08,447 --> 00:19:09,522 My gosh. 353 00:19:09,986 --> 00:19:11,917 This tie was the beginning. 354 00:19:11,917 --> 00:19:15,101 I never want to run into her ever again. 355 00:19:15,226 --> 00:19:17,202 What do you mean? What about the tie? 356 00:19:22,867 --> 00:19:24,341 The director is calling me. 357 00:19:24,937 --> 00:19:27,811 Beg and tell her you can't write a five-page letter of apology. 358 00:19:29,536 --> 00:19:30,611 Hello? 359 00:19:32,306 --> 00:19:33,381 Right now? 360 00:19:36,147 --> 00:19:38,791 It's 1am now. Why all of a sudden? 361 00:19:42,947 --> 00:19:44,762 I just came in. 362 00:19:45,857 --> 00:19:48,561 How many times are you going to call me? 363 00:19:49,226 --> 00:19:50,631 Are you already drunk? 364 00:19:51,697 --> 00:19:53,531 Why are you drinking so much by yourself... 365 00:19:56,066 --> 00:19:57,641 We meet again. 366 00:19:59,597 --> 00:20:00,781 You're here. 367 00:20:01,306 --> 00:20:02,381 Join us now. 368 00:20:04,236 --> 00:20:06,337 - Come on. - Sit over here. 369 00:20:06,337 --> 00:20:08,222 You made us wait for so long. 370 00:20:10,577 --> 00:20:12,417 Why the long face? Did you think... 371 00:20:12,417 --> 00:20:14,587 you had to spend your time with this old woman? 372 00:20:14,587 --> 00:20:16,992 Aren't you glad to see Ha Jin here? 373 00:20:17,657 --> 00:20:18,932 Do I look happy? 374 00:20:19,687 --> 00:20:21,502 You must be quite drunk. 375 00:20:21,827 --> 00:20:24,256 You must have been a bit thrown off to see me here. 376 00:20:24,256 --> 00:20:26,002 Yes. I was thrown off. 377 00:20:26,726 --> 00:20:29,742 I had no idea that I would be seeing you here. 378 00:20:30,296 --> 00:20:31,972 I guess he is really surprised. 379 00:20:32,736 --> 00:20:35,167 Why are you so twisted? 380 00:20:35,167 --> 00:20:36,667 Ha Jin is getting all the criticisms... 381 00:20:36,667 --> 00:20:38,607 because you messed up during the broadcast. 382 00:20:38,607 --> 00:20:41,351 My gosh, you should be apologizing to her right now. 383 00:20:41,947 --> 00:20:43,177 You're getting criticized because of me? 384 00:20:43,177 --> 00:20:44,252 Yes. 385 00:20:44,476 --> 00:20:45,677 You didn't know. 386 00:20:45,677 --> 00:20:46,746 People are saying that... 387 00:20:46,746 --> 00:20:48,546 there was an incident because I got mad... 388 00:20:48,546 --> 00:20:49,947 and left the studio. 389 00:20:49,947 --> 00:20:51,932 I'm being royally criticized right now. 390 00:20:52,316 --> 00:20:54,887 Well, this isn't the first time. 391 00:20:54,887 --> 00:20:56,286 It will die down after a few days. 392 00:20:56,286 --> 00:20:57,601 Don't worry. 393 00:20:57,857 --> 00:21:00,202 My goodness, Ha Jin. 394 00:21:00,456 --> 00:21:03,167 You're so positive and optimistic. 395 00:21:03,167 --> 00:21:04,566 Building strong mental health... 396 00:21:04,566 --> 00:21:07,097 is the most important to work in this industry. 397 00:21:07,097 --> 00:21:09,206 I can see that your mental health is the strongest. 398 00:21:09,206 --> 00:21:10,776 On top of that, you can drink. 399 00:21:10,776 --> 00:21:13,006 It's been a while since I met anyone who could drink... 400 00:21:13,006 --> 00:21:15,706 as much as me and still look that composed. 401 00:21:15,706 --> 00:21:17,791 My tolerance for alcohol is pretty high. 402 00:21:18,316 --> 00:21:20,016 We've got some great liquor with us. 403 00:21:20,016 --> 00:21:22,687 It's not polite to just sit here and not drink. 404 00:21:22,687 --> 00:21:24,591 - Right? - Thank you. 405 00:21:27,117 --> 00:21:29,932 My gosh, you really can drink. 406 00:21:30,827 --> 00:21:32,972 No. I'm fine. 407 00:21:33,697 --> 00:21:35,242 Let's just count him out. 408 00:21:36,796 --> 00:21:37,871 Cheers. 409 00:21:38,996 --> 00:21:41,111 You can't even drink a glass? 410 00:21:42,236 --> 00:21:43,811 I can't drink, 411 00:21:43,877 --> 00:21:45,412 and I hate alcohol. 412 00:21:45,877 --> 00:21:48,752 I see. That explains your reaction earlier. 413 00:21:49,907 --> 00:21:51,891 Then, what do you like, Anchor Lee? 414 00:21:52,776 --> 00:21:54,146 Nothing, really. 415 00:21:54,147 --> 00:21:57,256 Come on. There must be something you like. 416 00:21:57,256 --> 00:21:59,657 Don't you have a hobby? 417 00:21:59,657 --> 00:22:01,726 No, I don't have a hobby. 418 00:22:01,726 --> 00:22:04,801 My gosh, that annoying punk. 419 00:22:05,996 --> 00:22:09,141 My gosh. Excuse me. I need to get this. 420 00:22:12,137 --> 00:22:13,212 Hello? 421 00:22:14,306 --> 00:22:16,881 I'm in the middle of an important meeting. 422 00:22:17,577 --> 00:22:20,752 Come on, I have a job. I'm bound to drink sometimes. 423 00:22:21,877 --> 00:22:22,952 What did you say? 424 00:22:40,827 --> 00:22:42,367 Why did you come all the way here? 425 00:22:42,367 --> 00:22:44,236 I told you I'd be home soon. 426 00:22:44,236 --> 00:22:46,571 You said you were going to chew him out. 427 00:22:47,097 --> 00:22:49,236 I guess you're chewing him out at a very fancy bar. 428 00:22:49,236 --> 00:22:52,337 Hey, as if. He can't drink a sip of alcohol. Don't be absurd. 429 00:22:52,337 --> 00:22:55,077 I'm meeting with Ha Jin. She was on our program, 430 00:22:55,077 --> 00:22:56,347 but she's getting criticized for it. 431 00:22:56,347 --> 00:22:58,216 I was handling the situation. 432 00:22:58,216 --> 00:23:00,016 And then, I was going to come home. 433 00:23:00,016 --> 00:23:02,022 - Really? - Yes. 434 00:23:02,687 --> 00:23:04,857 Then, I ought to join you. 435 00:23:04,857 --> 00:23:06,887 I'm the person that handled the mess very elegantly. 436 00:23:06,887 --> 00:23:09,627 I'm the man in charge of "Lee Jeong Hoon's News Live". 437 00:23:09,627 --> 00:23:11,627 This worked out well. I wanted to drink tonight. 438 00:23:11,627 --> 00:23:13,256 My gosh. Come on. 439 00:23:13,256 --> 00:23:17,202 Don't be like that, honey. 440 00:23:17,367 --> 00:23:18,867 Let's go home and drink. 441 00:23:18,867 --> 00:23:21,206 How about we open up that bottle of wine... 442 00:23:21,206 --> 00:23:23,512 we bought a while ago? 443 00:23:23,566 --> 00:23:26,235 What? You didn't want to open it because it was expensive. 444 00:23:26,236 --> 00:23:29,121 You saved me today with your quick-thinking. 445 00:23:31,016 --> 00:23:32,752 Today is the perfect day for it! 446 00:23:34,746 --> 00:23:37,662 How are you going to survive without me? 447 00:23:37,786 --> 00:23:39,256 Go get your bag now. 448 00:23:39,256 --> 00:23:42,262 Sure. I'll be out soon. Okay? 449 00:23:53,167 --> 00:23:55,341 The director's husband was calling, right? 450 00:23:56,167 --> 00:23:58,476 She told me he was her first love. 451 00:23:58,476 --> 00:24:01,051 She said she met him at a church when she was in high school. 452 00:24:02,877 --> 00:24:05,222 It's hard to tie the knot with your first love. 453 00:24:05,377 --> 00:24:07,821 I think it's so romantic that they got married. 454 00:24:08,986 --> 00:24:10,962 When was your first love? 455 00:24:13,716 --> 00:24:16,631 I don't know. I can't really remember. 456 00:24:17,456 --> 00:24:18,756 No way. 457 00:24:18,756 --> 00:24:20,726 You could forget your second or third love. 458 00:24:20,726 --> 00:24:22,341 But you can't really forget your first. 459 00:24:23,327 --> 00:24:25,811 I still remember my first love so vividly. 460 00:24:26,566 --> 00:24:28,066 It was in middle school. 461 00:24:28,066 --> 00:24:30,006 We went to the same ballet studio. 462 00:24:30,006 --> 00:24:32,412 He was the only guy in the ballet studio. 463 00:24:34,347 --> 00:24:36,722 You learned ballet? For how long? 464 00:24:37,746 --> 00:24:40,922 I haven't read any articles or interviews that you did ballet. 465 00:24:42,746 --> 00:24:45,031 I never brought it up. That's why. 466 00:24:45,917 --> 00:24:48,361 I quit because of injury. 467 00:24:49,056 --> 00:24:51,556 But I probably would've quit even if I wasn't injured. 468 00:24:51,556 --> 00:24:53,172 I wasn't very talented. 469 00:24:54,566 --> 00:24:56,871 Anyway, do you like ballet? 470 00:24:56,927 --> 00:24:58,041 What? 471 00:25:01,306 --> 00:25:04,437 Then is it weird that I did ballet? 472 00:25:04,437 --> 00:25:05,551 Does it not suit me? 473 00:25:06,577 --> 00:25:08,952 No, I just... 474 00:25:09,246 --> 00:25:10,452 You just what? 475 00:25:11,417 --> 00:25:13,046 I just thought of someone. 476 00:25:13,046 --> 00:25:15,262 Who? Your first love? 477 00:25:16,046 --> 00:25:18,087 Do I remind you of your first love too? 478 00:25:18,087 --> 00:25:19,192 No, not at all. 479 00:25:19,556 --> 00:25:20,902 Not at all. 480 00:25:21,657 --> 00:25:23,702 You just said you don't remember your first love. 481 00:25:28,597 --> 00:25:31,266 I have to leave first. Something came up at home. 482 00:25:31,266 --> 00:25:32,266 You two can hang out a bit longer. 483 00:25:32,266 --> 00:25:33,667 No, let's all go home. 484 00:25:33,667 --> 00:25:34,781 No, please. 485 00:25:35,367 --> 00:25:38,506 Make sure you apologize sincerely to Ha Jin. 486 00:25:38,506 --> 00:25:40,276 I already paid for everything... 487 00:25:40,276 --> 00:25:41,847 and ordered another bottle of this, 488 00:25:41,847 --> 00:25:44,192 so just relax. Relax and have fun. 489 00:25:44,546 --> 00:25:46,046 I'd love for you to stay. 490 00:25:46,046 --> 00:25:47,986 I'll treat you next time. Let's meet up soon. 491 00:25:47,986 --> 00:25:50,561 Sure. It was nice to meet you. Please excuse me. 492 00:25:50,956 --> 00:25:52,061 Bye. 493 00:26:02,127 --> 00:26:03,242 Ms. Yeo. 494 00:26:03,697 --> 00:26:06,311 I'm sorry I caused you trouble unwillingly. 495 00:26:06,837 --> 00:26:08,706 No, I'm all right, really. 496 00:26:08,706 --> 00:26:12,712 Really? I'm glad. Then should we go? 497 00:26:13,506 --> 00:26:14,781 Now? 498 00:26:14,847 --> 00:26:18,051 I apologized, and you said you're fine. 499 00:26:18,516 --> 00:26:20,152 Then aren't we done here? 500 00:26:20,417 --> 00:26:22,891 There's no reason to sit around anymore. 501 00:26:23,246 --> 00:26:24,331 I mean... 502 00:26:28,226 --> 00:26:29,702 This is on the house. 503 00:26:30,456 --> 00:26:34,242 Could I have each of your autographs before you leave? 504 00:26:35,197 --> 00:26:36,571 Sure, thank you. 505 00:26:39,566 --> 00:26:41,311 There's our reason to sit around. 506 00:26:41,367 --> 00:26:43,012 Let's stay just a little longer. 507 00:26:43,066 --> 00:26:44,776 She just gave it to us. We can't let it go to waste, 508 00:26:44,776 --> 00:26:46,712 and it's bad manners to leave the food. 509 00:26:51,947 --> 00:26:53,121 Wait. 510 00:26:59,486 --> 00:27:00,561 Wait. 511 00:27:01,256 --> 00:27:02,702 Is that alcohol again? 512 00:27:03,587 --> 00:27:05,597 I have to work early tomorrow. 513 00:27:05,597 --> 00:27:08,341 Is it your hobby to hide alcohol everywhere? 514 00:27:08,597 --> 00:27:11,512 I'm sorry. I forgot to put away the water cup. 515 00:27:12,337 --> 00:27:14,041 Please excuse me now. 516 00:27:14,236 --> 00:27:17,541 I'm not sure how ridiculous things will get if I stay with you. 517 00:27:19,577 --> 00:27:20,652 Wait... 518 00:27:27,316 --> 00:27:28,492 Wait. 519 00:27:30,486 --> 00:27:32,432 You can't leave like this. 520 00:27:32,556 --> 00:27:34,631 Are you getting in or what? 521 00:27:34,726 --> 00:27:35,756 I am. 522 00:27:35,756 --> 00:27:38,331 No, he's not. I'm sorry. Goodbye. 523 00:27:44,026 --> 00:27:45,236 What are you doing? 524 00:27:45,236 --> 00:27:47,641 No, what do you think you're doing? 525 00:27:47,937 --> 00:27:49,841 Ms. Yeo, are you interested in me? 526 00:27:50,667 --> 00:27:52,107 What kind of nonsense is... 527 00:27:52,107 --> 00:27:53,881 If not, why are you doing this? 528 00:27:54,407 --> 00:27:57,922 We met for the first time today and worked together just once. 529 00:27:58,147 --> 00:28:01,686 We're barely acquainted. Why would we sit together... 530 00:28:01,687 --> 00:28:03,087 and talk this late at night? 531 00:28:03,087 --> 00:28:05,732 Why did you stop me from leaving only to have this discussion? 532 00:28:06,187 --> 00:28:07,291 I mean, 533 00:28:08,127 --> 00:28:10,286 it'll be great for us to be friends. 534 00:28:10,286 --> 00:28:12,002 I don't want us to be friends. 535 00:28:12,697 --> 00:28:14,942 - Why not? - I don't like you. 536 00:28:15,927 --> 00:28:18,672 I hate someone who's reckless, thoughtless, 537 00:28:18,766 --> 00:28:20,766 and inconsiderate, just like you. 538 00:28:20,766 --> 00:28:22,141 What about you? 539 00:28:22,706 --> 00:28:25,081 Don't you think you're a bit rude to my face? 540 00:28:26,337 --> 00:28:28,781 Rude? I was rude? 541 00:28:29,246 --> 00:28:31,492 You don't know what you did wrong, do you? 542 00:28:32,117 --> 00:28:34,121 Did you say you want to be friends with me? 543 00:28:34,246 --> 00:28:36,887 It's absurd to have a grown man and a woman... 544 00:28:36,887 --> 00:28:38,256 become friends or whatever, 545 00:28:38,256 --> 00:28:41,857 but anyway, if you wanted to eat with me or drink with me, 546 00:28:41,857 --> 00:28:45,601 you should've asked me first if you wanted to get acquainted. 547 00:28:45,726 --> 00:28:49,442 You shouldn't have used my boss to get me to come here. 548 00:28:49,526 --> 00:28:52,837 No, it wasn't like that. This is a misunderstanding... 549 00:28:52,837 --> 00:28:53,912 Ha Jin! 550 00:28:55,637 --> 00:28:58,252 What are you doing here? You didn't even pick up your phone. 551 00:28:58,476 --> 00:28:59,712 Please excuse me. 552 00:28:59,806 --> 00:29:00,982 Sure. 553 00:29:13,756 --> 00:29:17,002 What are you doing out in the open? What if people see you? 554 00:29:19,097 --> 00:29:21,402 What did you two do? Did something happen? 555 00:29:22,266 --> 00:29:23,902 Hey, did something happen? 556 00:29:24,637 --> 00:29:25,796 He reprimanded me. 557 00:29:25,796 --> 00:29:28,012 Reprimanded you? Why would he do that? 558 00:29:28,066 --> 00:29:31,182 Wait, forget that. Who does he think he is to do that? 559 00:29:55,566 --> 00:29:56,742 What is it? 560 00:29:56,966 --> 00:29:59,196 Hey, were you asleep? 561 00:29:59,197 --> 00:30:02,206 You know very well that I sleep now. If you called me this early, 562 00:30:02,206 --> 00:30:05,012 it means you must have a huge scoop. 563 00:30:05,837 --> 00:30:08,376 You better have one. That's the only way you'll live. 564 00:30:08,377 --> 00:30:10,881 Something huge did break out. 565 00:30:11,417 --> 00:30:12,447 What is it? 566 00:30:12,447 --> 00:30:15,947 Your newest love scandal. 567 00:30:15,947 --> 00:30:18,031 ("Yeo Ha Jin's New Man, Anchor Lee Jeong Hoon of News Live") 568 00:30:18,556 --> 00:30:19,631 What? 569 00:30:21,927 --> 00:30:24,857 I'm sure you know I'm not in the mood to joke around. 570 00:30:24,857 --> 00:30:25,972 I'm not joking. 571 00:30:26,157 --> 00:30:29,472 You're the most searched word now and the comments are exploding. 572 00:30:29,597 --> 00:30:30,841 You should check. 573 00:30:31,566 --> 00:30:34,066 I know how angry you'll be if I made up a lie like this. 574 00:30:34,066 --> 00:30:36,281 Why would I call you this early? 575 00:30:37,566 --> 00:30:38,712 Did you see it? 576 00:30:38,806 --> 00:30:40,976 Wait, is Yeo Ha Jin the woman? 577 00:30:40,976 --> 00:30:43,706 I keep getting calls at the news center from the morning. 578 00:30:43,706 --> 00:30:45,476 They wanted to talk to you, 579 00:30:45,476 --> 00:30:47,516 so I said I can't give out your personal number. 580 00:30:47,516 --> 00:30:50,262 Then they want me to at least check the facts, 581 00:30:50,316 --> 00:30:52,786 but I had no idea what I should say. 582 00:30:52,786 --> 00:30:55,456 The entertainment department keeps asking me questions too. 583 00:30:55,456 --> 00:30:57,101 There's nothing to check. 584 00:30:57,256 --> 00:30:59,455 Of course, this is wrong and has zero grounds. 585 00:30:59,456 --> 00:31:01,541 These pictures were taken yesterday. 586 00:31:01,667 --> 00:31:03,327 We were having a drink with Ms. Choi, 587 00:31:03,327 --> 00:31:05,641 then they took this picture when we had a short chat outside. 588 00:31:06,296 --> 00:31:09,141 Why am I telling you this right now? 589 00:31:09,667 --> 00:31:11,512 Who was the first to report on this? 590 00:31:11,736 --> 00:31:13,182 Find out who it is. 591 00:31:13,377 --> 00:31:15,806 How dare they release this article without checking the facts? 592 00:31:15,806 --> 00:31:17,321 Wait, so what is it? 593 00:31:17,447 --> 00:31:21,216 Are you saying you aren't dating Ms. Yeo? 594 00:31:21,216 --> 00:31:22,522 Dating? My foot. 595 00:31:22,917 --> 00:31:25,056 This is a false report made on zero grounds. 596 00:31:25,056 --> 00:31:26,417 Are you sure you aren't dating her? 597 00:31:26,417 --> 00:31:28,056 I'm not. How many times do I have to tell you? 598 00:31:28,056 --> 00:31:30,561 Then why did Ms. Yeo do this? 599 00:31:31,296 --> 00:31:32,831 What did she do? 600 00:31:34,026 --> 00:31:35,141 Yeo Ha Jin! 601 00:31:39,566 --> 00:31:40,672 Yeo Ha Jin. 602 00:31:44,937 --> 00:31:46,811 Where did she go? 603 00:31:49,177 --> 00:31:50,321 You're here. 604 00:31:51,177 --> 00:31:52,422 "You're here"? 605 00:31:53,016 --> 00:31:56,316 You look completely fine as if nothing had happened. 606 00:31:56,316 --> 00:31:57,786 Is it because of the love scandal? 607 00:31:57,786 --> 00:31:58,932 I know that too. 608 00:32:01,157 --> 00:32:03,061 That's not all. 609 00:32:03,256 --> 00:32:05,127 When did you talk to the reporter? 610 00:32:05,127 --> 00:32:07,867 What did you say for them to write this article? 611 00:32:07,867 --> 00:32:09,301 What did the article say? 612 00:32:11,466 --> 00:32:12,972 ("Yeo Ha Jin Admits Her Relationship With Lee Jeong Hoon") 613 00:32:14,266 --> 00:32:15,712 That looks fine. 614 00:32:15,837 --> 00:32:17,236 That's what I said. 615 00:32:17,236 --> 00:32:20,182 I said Anchor Lee and I are getting to know each other. 616 00:32:20,306 --> 00:32:21,482 What? 617 00:32:29,071 --> 00:32:31,333 (Episode 4 will air shortly.) 618 00:32:32,322 --> 00:32:34,026 ("Yeo Ha Jin Admits Her Relationship With Lee Jeong Hoon") 619 00:32:35,062 --> 00:32:36,591 That looks fine. 620 00:32:36,591 --> 00:32:37,966 That's what I said. 621 00:32:38,092 --> 00:32:40,992 I said Anchor Lee and I are getting to know each other. 622 00:32:40,992 --> 00:32:42,137 What? 623 00:32:44,661 --> 00:32:45,747 What? 624 00:32:47,432 --> 00:32:49,772 What did Yeo Ha Jin say? 625 00:32:49,772 --> 00:32:51,842 "We currently have good feelings for one another..." 626 00:32:51,842 --> 00:32:53,772 "and are getting to know each other." 627 00:32:53,772 --> 00:32:55,987 "Please continue to show your support for us." 628 00:32:56,141 --> 00:32:57,141 That's what she said. 629 00:32:57,141 --> 00:33:00,356 I can't believe this attention-seeking lunatic. 630 00:33:00,912 --> 00:33:02,656 What is she trying to do? 631 00:33:06,992 --> 00:33:08,796 Hey, Anchor Lee. 632 00:33:10,692 --> 00:33:13,067 Anchor Lee. Anchor Lee? 633 00:33:13,961 --> 00:33:15,067 Anchor Lee. 634 00:33:15,132 --> 00:33:17,501 Do you acknowledge your relationship with Yeo Ha Jin? Do tell. 635 00:33:17,501 --> 00:33:18,831 What do you like about her? 636 00:33:18,831 --> 00:33:20,001 When did you two start dating? 637 00:33:20,001 --> 00:33:21,431 How do you feel about revealing this? 638 00:33:21,431 --> 00:33:23,101 - Please share a word. - Please comment. 639 00:33:23,101 --> 00:33:25,312 - Could you let us know? - How do you feel? 640 00:33:25,312 --> 00:33:27,072 - Anchor Lee, please tell us. - Please. 641 00:33:27,072 --> 00:33:29,557 - Anchor Lee, how do you feel? - Please share a word or two. 642 00:33:31,982 --> 00:33:34,486 You're here early! 643 00:33:35,081 --> 00:33:36,381 What's wrong with you? 644 00:33:36,381 --> 00:33:38,356 What do you mean? I didn't do anything. 645 00:33:38,521 --> 00:33:41,051 It must've been hard to show up for work today. Drink this. 646 00:33:41,051 --> 00:33:43,096 No, I'm fine. Is something wrong? 647 00:33:43,122 --> 00:33:45,562 Not at all. Let's talk. 648 00:33:45,562 --> 00:33:47,337 There's something we need to discuss. 649 00:33:47,462 --> 00:33:48,777 "Discuss"? With me? 650 00:33:49,631 --> 00:33:50,777 Wait... 651 00:33:53,672 --> 00:33:55,177 Hello, Anchor Lee. 652 00:33:55,441 --> 00:33:57,477 I'm Yang Seok Hyun from Daily Appreciation. 653 00:33:58,611 --> 00:34:00,247 I'm a junior of his from college. 654 00:34:01,941 --> 00:34:03,241 This was it? 655 00:34:03,241 --> 00:34:06,787 I mean, you'll need to say something sooner or later. 656 00:34:06,852 --> 00:34:09,881 In that case, it's better to say it to someone whom you can trust. 657 00:34:09,881 --> 00:34:11,422 I promise not to exaggerate or twist your words. 658 00:34:11,422 --> 00:34:13,966 I'll release a simple and light article. 659 00:34:14,221 --> 00:34:17,337 I heard you two are pretty close. 660 00:34:18,962 --> 00:34:21,436 Yes, we're quite close. 661 00:34:22,262 --> 00:34:24,902 Don't waste his time. Hurry up. 662 00:34:24,902 --> 00:34:28,601 Okay. Yeo Ha Jin acknowledged your relationship very quickly. 663 00:34:28,602 --> 00:34:30,942 But you haven't said anything. 664 00:34:30,942 --> 00:34:33,942 That's why some people are suspecting her of trying... 665 00:34:33,942 --> 00:34:37,681 to promote her new movie through this scandal. 666 00:34:37,681 --> 00:34:41,782 But then again, many have witnessed you two spending time together. 667 00:34:41,782 --> 00:34:43,957 Just cut to the chase. 668 00:34:44,852 --> 00:34:47,397 Are you two dating or not? 669 00:34:48,922 --> 00:34:50,991 Think carefully before answering me. 670 00:34:50,991 --> 00:34:54,066 Disclosing your relationship to the public is very exhausting. 671 00:34:54,561 --> 00:34:56,262 - We're not dating. - But then again, 672 00:34:56,262 --> 00:34:57,861 if you say no, 673 00:34:57,861 --> 00:35:00,647 you'll be dumping her in front of everyone. 674 00:35:00,702 --> 00:35:03,741 Then people will coin you... 675 00:35:03,741 --> 00:35:09,087 as "Nighttime Playboy". 676 00:35:09,111 --> 00:35:10,517 I have nothing to say. 677 00:35:13,012 --> 00:35:14,626 Jeong Hoon. Hey. 678 00:35:15,322 --> 00:35:17,256 I read the article. 679 00:35:17,521 --> 00:35:20,696 I brought you two together so that you could apologize to her. 680 00:35:21,021 --> 00:35:22,797 So what in the world did you do? 681 00:35:23,222 --> 00:35:24,966 You brought us together? 682 00:35:26,132 --> 00:35:27,561 It wasn't her? 683 00:35:27,561 --> 00:35:29,102 What do you mean? 684 00:35:29,102 --> 00:35:30,931 I felt bad about everyone bashing her, 685 00:35:30,931 --> 00:35:32,072 so I offered her a drink. 686 00:35:32,072 --> 00:35:33,846 And I told you to apologize to her. 687 00:35:56,521 --> 00:35:59,192 So tell me. What did you like so much about her... 688 00:35:59,192 --> 00:36:00,861 to make your move? 689 00:36:00,861 --> 00:36:03,577 You didn't seem that happy when I was there. 690 00:36:03,762 --> 00:36:06,572 You should be the last person to say such things. 691 00:36:06,572 --> 00:36:08,577 You were there too. 692 00:36:09,002 --> 00:36:11,141 That's not true. I left first... 693 00:36:11,141 --> 00:36:13,442 and left you two behind. 694 00:36:13,442 --> 00:36:16,686 I have absolutely no idea what you two did after that. 695 00:36:17,282 --> 00:36:20,656 30 minutes after you left, we left as well. 696 00:36:20,982 --> 00:36:23,357 That photo was taken right before we left. 697 00:36:24,121 --> 00:36:25,566 Nothing happened. 698 00:36:25,922 --> 00:36:27,767 Are you sure you didn't confuse her? 699 00:36:27,891 --> 00:36:31,536 Are you sure you didn't show any advances... 700 00:36:31,762 --> 00:36:34,367 that made her think you were interested in her? 701 00:36:34,662 --> 00:36:35,837 I'm innocent. 702 00:36:36,102 --> 00:36:39,371 So you two aren't dating. 703 00:36:39,371 --> 00:36:43,102 But the entire country thinks you are. 704 00:36:43,102 --> 00:36:45,487 That's why I'm going crazy. 705 00:36:46,071 --> 00:36:48,441 Then release an article, saying that it's not true. 706 00:36:48,441 --> 00:36:51,186 I want to do that as well. 707 00:36:53,681 --> 00:36:55,326 But think about it. 708 00:36:56,121 --> 00:36:59,022 They took a photo of us at night. 709 00:36:59,022 --> 00:37:01,852 The employee at the bar, the taxi driver, 710 00:37:01,852 --> 00:37:04,792 and countless others witnessed us together. 711 00:37:04,792 --> 00:37:06,892 Moreover, she acknowledged it. 712 00:37:06,892 --> 00:37:09,977 So if I were to say no immediately, 713 00:37:10,301 --> 00:37:14,646 I would look like a scumbag to everyone. 714 00:37:15,272 --> 00:37:17,076 I agree. 715 00:37:17,272 --> 00:37:19,441 I don't believe it completely either. 716 00:37:19,441 --> 00:37:22,011 You do sound like a scumbag. 717 00:37:22,011 --> 00:37:24,256 So imagine how the people would think. 718 00:37:24,542 --> 00:37:27,482 To be honest, the people don't like her. 719 00:37:27,482 --> 00:37:30,526 You'll be gaining nothing from your relationship. 720 00:37:30,681 --> 00:37:33,526 But denying this scandal isn't going to look good on you either. 721 00:37:34,222 --> 00:37:36,037 Then why did she acknowledge it? 722 00:37:36,162 --> 00:37:38,737 Hey, maybe she likes you? 723 00:37:39,761 --> 00:37:43,130 She's probably trying to bring me down. 724 00:37:43,131 --> 00:37:44,907 My gosh. 725 00:37:45,801 --> 00:37:48,232 What kind of woman, especially a celebrity, 726 00:37:48,232 --> 00:37:50,842 admits to a fake relationship in order to bring a man down? 727 00:37:50,842 --> 00:37:53,972 You're right. It's unbelievable, yet here she is. 728 00:37:53,972 --> 00:37:55,842 Whatever. 729 00:37:55,842 --> 00:37:58,641 Call her yourself and fix it. 730 00:37:58,642 --> 00:38:01,011 However, if this affects the news, 731 00:38:01,011 --> 00:38:04,026 I will come for you two. Got it? 732 00:38:14,131 --> 00:38:15,836 Jeong Hoon. Jeong Hoon. 733 00:38:16,261 --> 00:38:18,232 You lied to me, didn't you? 734 00:38:18,232 --> 00:38:19,732 You deceived me. 735 00:38:19,732 --> 00:38:21,532 When did you two start dating? 736 00:38:21,532 --> 00:38:23,241 - Hey. - What is it? 737 00:38:23,241 --> 00:38:25,516 - Be quiet. Shut it. - What is it? 738 00:38:27,272 --> 00:38:31,011 Can you find out her number? 739 00:38:31,011 --> 00:38:32,927 Not her manager's, but her personal one. 740 00:38:33,811 --> 00:38:36,582 You don't know it? Are you two not dating? 741 00:38:36,582 --> 00:38:39,526 We aren't. I should sew that mouth of yours. 742 00:38:39,951 --> 00:38:41,196 You better listen to me while I'm being nice. 743 00:38:41,422 --> 00:38:44,636 Get her number at all costs, got it? 744 00:38:44,722 --> 00:38:45,807 Okay. 745 00:38:51,631 --> 00:38:52,747 Hello? 746 00:38:53,332 --> 00:38:54,607 It's me, Lee Jeong Hoon. 747 00:38:54,801 --> 00:38:57,217 What? Hello? 748 00:38:57,371 --> 00:38:58,776 It's Lee Jeong Hoon. 749 00:38:59,741 --> 00:39:01,186 Who? 750 00:39:01,741 --> 00:39:03,357 Where are you? 751 00:39:04,542 --> 00:39:06,352 Are you Anchor Lee? 752 00:39:06,352 --> 00:39:08,326 Yes. It's me. 753 00:39:12,491 --> 00:39:13,826 One minute. 754 00:39:13,991 --> 00:39:16,121 Let me put on your microphone. 755 00:39:16,121 --> 00:39:17,861 Are we starting right now? 756 00:39:17,861 --> 00:39:18,936 Yes. 757 00:39:19,431 --> 00:39:20,537 I need to take this. 758 00:39:21,431 --> 00:39:23,032 - It's Ha Jin. - Oh, my! 759 00:39:23,032 --> 00:39:24,832 Goodness. 760 00:39:24,832 --> 00:39:26,907 You must be talking with Anchor Lee. 761 00:39:27,672 --> 00:39:29,016 Hello? 762 00:39:29,772 --> 00:39:31,646 Can you talk now? 763 00:39:31,701 --> 00:39:33,741 Yes, I can. 764 00:39:33,741 --> 00:39:35,386 When are you free? 765 00:39:35,482 --> 00:39:36,842 Don't we need to talk? 766 00:39:36,842 --> 00:39:38,712 Goodness, director. 767 00:39:38,712 --> 00:39:40,357 Over here. 768 00:39:40,951 --> 00:39:43,297 Anchor Lee, hello. 769 00:39:44,181 --> 00:39:46,251 Hello, I'm Hong Yoon Hwa, the cute reporter... 770 00:39:46,251 --> 00:39:48,222 from "Section TV". 771 00:39:48,222 --> 00:39:50,861 I'm having an outdoor date with Ha Jin today. 772 00:39:50,861 --> 00:39:52,737 Can we talk for a bit? 773 00:39:55,931 --> 00:39:58,972 - He must be flustered. - Yes. 774 00:39:58,972 --> 00:40:02,032 Ha Jin filmed a new movie... 775 00:40:02,032 --> 00:40:03,571 called "My First Love". 776 00:40:03,571 --> 00:40:05,646 Please cheer for her. 777 00:40:07,342 --> 00:40:10,217 - Lee Jeong Hoon, Lee Jeong Hoon! - Lee Jeong Hoon, Lee Jeong Hoon! 778 00:40:10,741 --> 00:40:11,886 Anchor Lee? 779 00:40:12,352 --> 00:40:13,550 It's him, right? 780 00:40:13,551 --> 00:40:14,652 Yes, it is. 781 00:40:14,652 --> 00:40:16,997 Please say something. We're filming right now. 782 00:40:24,691 --> 00:40:25,967 I cheer for her. 783 00:40:29,732 --> 00:40:30,876 Is that all? 784 00:40:31,501 --> 00:40:33,247 - I think so. - I see. 785 00:40:33,501 --> 00:40:36,146 I'll call you again once I'm done filming. 786 00:40:41,772 --> 00:40:44,086 What is her deal? 787 00:40:44,111 --> 00:40:46,082 - He must be busy, right? - Yes. 788 00:40:46,082 --> 00:40:48,652 I see. Let's continue talking about your movie. 789 00:40:48,652 --> 00:40:49,751 How many people do you think will watch it? 790 00:40:49,751 --> 00:40:51,181 I expect 10 million. 791 00:40:51,181 --> 00:40:53,727 10 million, all right! Make some noise! 792 00:41:04,402 --> 00:41:05,506 Come in. 793 00:41:08,571 --> 00:41:11,441 A few of the patients wanted to change their afternoon schedules, 794 00:41:11,441 --> 00:41:12,811 so I revised it. 795 00:41:12,811 --> 00:41:15,810 Thanks. You should go eat. 796 00:41:15,811 --> 00:41:17,341 Go eat with Soo Jin. 797 00:41:17,341 --> 00:41:19,211 There will be no patients any time soon, 798 00:41:19,211 --> 00:41:20,782 so take your time. 799 00:41:20,782 --> 00:41:22,652 You just need to come by 2:30pm. 800 00:41:22,652 --> 00:41:25,156 Really? Thank you. 801 00:41:26,091 --> 00:41:28,266 You read up on the scandal. 802 00:41:28,551 --> 00:41:30,261 I was totally shocked. 803 00:41:30,262 --> 00:41:32,762 Right. Me too. 804 00:41:32,762 --> 00:41:36,276 Does Anchor Lee also know about her condition? 805 00:41:38,231 --> 00:41:39,447 What do you mean? 806 00:41:39,831 --> 00:41:43,101 Ha Jin consulted you once. 807 00:41:43,101 --> 00:41:45,416 I was wondering if Anchor Lee knew about it. 808 00:41:46,242 --> 00:41:48,046 He's close with you. 809 00:41:48,642 --> 00:41:50,317 That is right. 810 00:41:51,142 --> 00:41:52,526 But still, 811 00:41:52,612 --> 00:41:56,097 it's not right to disclose your patients' information. 812 00:41:56,782 --> 00:41:58,926 Do you not think so? 813 00:41:59,892 --> 00:42:02,697 Of course, I do. 814 00:42:03,162 --> 00:42:04,266 I'm glad to hear that. 815 00:42:04,492 --> 00:42:06,437 I expect you to continue thinking that way. 816 00:42:06,591 --> 00:42:08,006 Go have lunch. 817 00:42:08,191 --> 00:42:09,337 Yes, sir. 818 00:42:25,652 --> 00:42:27,526 (Yoo Mental Health Clinic) 819 00:42:32,551 --> 00:42:34,892 - You haven't eaten yet, have you? - No. 820 00:42:34,892 --> 00:42:37,522 There's a nice Korean table d'hote restaurant nearby. Shall we go? 821 00:42:37,522 --> 00:42:38,837 I don't need to eat. 822 00:42:39,662 --> 00:42:43,376 Did you know that Jeong Hoon almost ruined the news yesterday? 823 00:42:44,101 --> 00:42:45,506 Oh, that? 824 00:42:45,801 --> 00:42:48,032 I met him after that, and it was nothing. 825 00:42:48,032 --> 00:42:49,142 You don't need to worry about him. 826 00:42:49,142 --> 00:42:50,977 You shouldn't say that. 827 00:42:51,801 --> 00:42:54,416 Did his results come out? 828 00:42:54,612 --> 00:42:56,612 I stopped by for that. 829 00:42:56,612 --> 00:42:58,282 Jeong Hoon is doing fine. 830 00:42:58,282 --> 00:42:59,711 He'll get those tests done soon. 831 00:42:59,711 --> 00:43:01,551 Since you're here, you should come up. 832 00:43:01,551 --> 00:43:03,721 I'll give you some coffee, and you can look around. 833 00:43:03,721 --> 00:43:06,227 Forget it. I don't need to. 834 00:43:06,492 --> 00:43:08,327 Just stop by our house soon. 835 00:43:08,422 --> 00:43:10,136 Do you know it's Mom's birthday soon? 836 00:43:11,362 --> 00:43:14,607 She raised you, you know? Be more friendly toward her. 837 00:43:15,591 --> 00:43:17,207 Of course. I'll visit her. 838 00:43:17,362 --> 00:43:19,506 I haven't had a chance. It's been busy lately. 839 00:43:20,801 --> 00:43:22,516 - I'm leaving. - Okay. 840 00:43:40,752 --> 00:43:42,961 Ha Jin, if anyone asks you about the scandal with Anchor Lee, 841 00:43:42,961 --> 00:43:44,122 don't say anything. 842 00:43:44,122 --> 00:43:45,766 Don't respond to that. Just smile. 843 00:43:45,892 --> 00:43:46,967 Okay. 844 00:43:48,662 --> 00:43:50,002 But did you two talk... 845 00:43:50,002 --> 00:43:51,306 after the article was published? 846 00:43:51,762 --> 00:43:53,032 No, not yet. 847 00:43:53,032 --> 00:43:55,276 I've been so busy. I had a lot of shoots here and there. 848 00:43:55,872 --> 00:43:57,672 Could he be mad that our phone call aired... 849 00:43:57,672 --> 00:43:59,046 during the street interview? 850 00:43:59,412 --> 00:44:02,587 My gosh, the MC got me when he called. 851 00:44:02,941 --> 00:44:05,687 Do you think he could be mad just about the call? 852 00:44:08,882 --> 00:44:10,357 Why don't I have one piece of chocolate? 853 00:44:10,922 --> 00:44:11,997 Here. 854 00:44:12,721 --> 00:44:14,266 They are beautiful. 855 00:44:14,591 --> 00:44:17,321 They are way prettier in person than in the photos. 856 00:44:17,321 --> 00:44:18,396 Right? 857 00:44:18,821 --> 00:44:20,992 You've been glowing lately. 858 00:44:20,992 --> 00:44:22,502 There was a reason for it. 859 00:44:22,502 --> 00:44:25,362 How long have you been dating the anchor? 860 00:44:25,362 --> 00:44:28,372 Have you been seeing each other before the interview? 861 00:44:28,372 --> 00:44:30,441 It's not that. 862 00:44:30,441 --> 00:44:31,841 You should try on the clothes. 863 00:44:31,841 --> 00:44:33,286 Is someone inside the fitting room? 864 00:44:38,441 --> 00:44:40,286 I thought it was getting noisy in here. 865 00:44:40,382 --> 00:44:41,827 You were here, Ha Jin. 866 00:44:45,181 --> 00:44:46,522 Hello. 867 00:44:46,522 --> 00:44:49,396 Hi. I didn't know you shopped here. 868 00:44:49,821 --> 00:44:52,392 Articles about your scandal have been flooding the media today. 869 00:44:52,392 --> 00:44:54,306 Try to be considerate in public spaces. 870 00:44:54,431 --> 00:44:55,691 What if you ruin... 871 00:44:55,691 --> 00:44:57,776 his good reputation because he's lumped up with you? 872 00:44:58,502 --> 00:45:01,931 I don't think I saw that in the catalog earlier. 873 00:45:01,931 --> 00:45:05,502 Yes, this came in to match the theme of Ha Jin's photoshoot. 874 00:45:05,502 --> 00:45:07,317 The photoshoot is sponsored by this clothing line. 875 00:45:07,971 --> 00:45:09,187 Give me that. 876 00:45:09,481 --> 00:45:11,317 - Let me try that on. - Pardon? 877 00:45:11,441 --> 00:45:13,126 You can wear my outfit. 878 00:45:13,311 --> 00:45:15,227 I'm the model for this brand. 879 00:45:15,481 --> 00:45:16,851 Since you have a photoshoot, 880 00:45:16,851 --> 00:45:18,327 I'll be generous. 881 00:45:19,252 --> 00:45:21,451 I think she explained it explicitly. 882 00:45:21,451 --> 00:45:24,591 They exclusively asked Ha Jin to wear this for the photoshoot. 883 00:45:24,591 --> 00:45:26,166 I don't have time. 884 00:45:27,231 --> 00:45:28,762 Sure. I'll give it to you. 885 00:45:28,762 --> 00:45:30,762 What are you talking about? That's for you. 886 00:45:30,762 --> 00:45:32,301 It's okay. I can wear her outfit this time. 887 00:45:32,301 --> 00:45:34,146 And I can wear that for another photoshoot. 888 00:45:35,801 --> 00:45:38,577 - But will you be okay? - What do you mean? 889 00:45:38,742 --> 00:45:40,847 I don't have a problem wearing your outfit, 890 00:45:41,142 --> 00:45:44,457 but I'm afraid I might get an offer for that brand like last time. 891 00:45:44,981 --> 00:45:46,926 I didn't mean to do that, 892 00:45:47,012 --> 00:45:49,296 but I feel bad about stealing your sponsorships. 893 00:45:50,122 --> 00:45:51,197 What? 894 00:45:51,382 --> 00:45:53,122 I have a lot of time since I'm done with my shoots. 895 00:45:53,122 --> 00:45:54,721 Think about it and let me know. 896 00:45:54,721 --> 00:45:56,191 I'll wait outside. 897 00:45:56,191 --> 00:45:57,937 - Let's get some coffee. - Sure. 898 00:46:02,931 --> 00:46:04,937 That little wench. 899 00:46:08,772 --> 00:46:11,201 What a surprise. You told her off good this time. 900 00:46:11,201 --> 00:46:14,012 It feels great to get back at her once in our lives. 901 00:46:14,012 --> 00:46:15,441 Don't exaggerate. 902 00:46:15,441 --> 00:46:17,441 Is there a cafe nearby? Should we walk? 903 00:46:17,441 --> 00:46:18,481 Forget about the cafe. 904 00:46:18,481 --> 00:46:20,012 You go in. I'll take care of this. 905 00:46:20,012 --> 00:46:21,081 I noticed that your dark circles... 906 00:46:21,081 --> 00:46:22,282 came all the way down to your chin this morning. 907 00:46:22,282 --> 00:46:23,321 Same with you. 908 00:46:23,321 --> 00:46:25,321 Don't upload photos on social media because you're bored. 909 00:46:25,321 --> 00:46:26,551 Don't answer calls from reporters. 910 00:46:26,551 --> 00:46:28,727 Don't go anywhere. Got it? 911 00:46:28,792 --> 00:46:30,292 Drop her off and I'll see you at the office. 912 00:46:30,292 --> 00:46:31,362 Okay. I'll see you later. 913 00:46:31,362 --> 00:46:32,961 Right. I really don't care about the clothes. 914 00:46:32,961 --> 00:46:34,292 Don't be so angry when you go back. 915 00:46:34,292 --> 00:46:35,837 Okay? Bye. 916 00:46:36,162 --> 00:46:37,306 Bye. 917 00:46:38,061 --> 00:46:39,136 My gosh. 918 00:46:39,632 --> 00:46:41,276 She's no villainess. 919 00:46:47,742 --> 00:46:49,656 - She posted another one? - You startled me. 920 00:46:49,711 --> 00:46:50,786 You startled me. 921 00:46:52,311 --> 00:46:53,827 What? Is there a problem? 922 00:46:53,851 --> 00:46:56,026 I'm worried that Ha Jin might upload another post. 923 00:46:56,321 --> 00:46:59,156 No. Will Anchor Lee upload a post? 924 00:46:59,422 --> 00:47:01,951 Chul, you should spy on Anchor Lee's social media account. 925 00:47:01,951 --> 00:47:03,367 - Okay. - Ms. Park. 926 00:47:03,762 --> 00:47:04,821 If we see it on there, 927 00:47:04,821 --> 00:47:06,762 it means everyone else probably saw it too. 928 00:47:06,762 --> 00:47:07,837 Game over. 929 00:47:08,691 --> 00:47:10,806 My gosh. You're right. 930 00:47:10,862 --> 00:47:13,002 Luckily, he's not on social media. 931 00:47:13,002 --> 00:47:14,577 I'm not sure if it's fortunate or unfortunate. 932 00:47:14,902 --> 00:47:16,717 My gosh, it's such a long day. 933 00:47:17,071 --> 00:47:18,516 ("An Actress and Anchor Are Dating, the Couple of the Century") 934 00:47:24,282 --> 00:47:26,857 Jeong Hoon, you're not what I had pictured at all. 935 00:47:27,051 --> 00:47:28,451 What are you talking about? 936 00:47:28,451 --> 00:47:31,727 I had no idea that you were loved by the ladies. 937 00:47:31,951 --> 00:47:34,221 When you won the award for the most trusted journalist, 938 00:47:34,221 --> 00:47:36,437 I could understand it because it was about your profession. 939 00:47:36,662 --> 00:47:39,662 But I had no idea that you could win over women's hearts. 940 00:47:39,662 --> 00:47:40,892 Stop talking nonsense. 941 00:47:40,892 --> 00:47:43,201 And do your work when I ask nicely. 942 00:47:43,201 --> 00:47:44,376 My gosh. 943 00:47:45,061 --> 00:47:46,146 Look. 944 00:47:46,431 --> 00:47:48,172 - What? - It's like a combination. 945 00:47:48,172 --> 00:47:51,041 This one article is an either-or situation. 946 00:47:51,042 --> 00:47:52,117 My gosh. 947 00:47:52,601 --> 00:47:54,042 All the comments for you say, 948 00:47:54,042 --> 00:47:55,711 "Lee Jeong Hoon is too good for her." 949 00:47:55,711 --> 00:47:57,742 "Jeong Hoon, be happy." 950 00:47:57,742 --> 00:47:59,752 Your comments are positive, but the comments for Ha Jin say, 951 00:47:59,752 --> 00:48:02,181 "You're going after an anchor too?" 952 00:48:02,181 --> 00:48:03,221 "You messed up the live broadcast." 953 00:48:03,221 --> 00:48:05,321 "You're trying to fix it by seducing a man." 954 00:48:05,321 --> 00:48:06,766 These are all hateful comments. 955 00:48:06,922 --> 00:48:09,296 To be precise, you were the one who... 956 00:48:09,662 --> 00:48:11,497 Stop reading articles from the entertainment section. 957 00:48:11,862 --> 00:48:13,792 Or I'll transfer you to the entertainment department. 958 00:48:13,792 --> 00:48:15,906 You can be so mean sometimes. 959 00:48:27,372 --> 00:48:29,146 Is he that mad? 960 00:48:32,851 --> 00:48:34,786 Yes. I should call him. 961 00:48:39,321 --> 00:48:41,067 Should I call after the news is over? 962 00:48:42,122 --> 00:48:44,197 My gosh, that's such a late hour then. 963 00:48:50,231 --> 00:48:53,077 If you're available, let's meet after the news. 964 00:48:53,532 --> 00:48:55,676 Text me a good place and time for you. 965 00:48:57,071 --> 00:48:58,676 He'll give me an earful. 966 00:49:03,677 --> 00:49:08,677 [VIU Ver] MBC E04 'Find Me in Your Memory' "Jeong Hoon & Ha Jin's Deal" -♥ Ruo Xi ♥- 967 00:49:13,091 --> 00:49:14,266 Where are you? 968 00:49:14,321 --> 00:49:15,451 I'm on my way. 969 00:49:15,451 --> 00:49:17,136 I'm almost there. 970 00:49:22,561 --> 00:49:24,662 Must we meet at a place like this? 971 00:49:24,662 --> 00:49:27,072 You said you didn't want to get photographed anymore. 972 00:49:27,072 --> 00:49:28,806 And you don't want people to spot us. 973 00:49:29,001 --> 00:49:30,447 Then, that's the perfect place. 974 00:49:30,672 --> 00:49:32,887 Wait, did I come to the wrong place? 975 00:49:34,041 --> 00:49:36,316 Can you turn on your emergency lights? 976 00:49:44,721 --> 00:49:46,491 There you are. 977 00:49:46,491 --> 00:49:48,026 I found you. I'm coming. 978 00:50:12,781 --> 00:50:14,227 We meet again. 979 00:50:15,552 --> 00:50:17,296 You are consistent. 980 00:50:17,822 --> 00:50:19,822 During the interview, you said that I wasn't consistent... 981 00:50:19,822 --> 00:50:21,352 and was a fickle person, didn't you? 982 00:50:21,352 --> 00:50:23,796 Unexpectedly, you have a good memory. 983 00:50:24,392 --> 00:50:25,836 That wasn't a compliment, right? 984 00:50:25,922 --> 00:50:27,707 You're being sarcastic. 985 00:50:28,291 --> 00:50:29,931 I can read your sarcasm now. 986 00:50:29,931 --> 00:50:31,836 Since you're quick at catching on, you must know... 987 00:50:32,031 --> 00:50:35,147 that how flustered, puzzled, and angry I must be. 988 00:50:35,302 --> 00:50:37,477 I can see that with one look at you. 989 00:50:37,701 --> 00:50:40,887 Okay. I misunderstood the situation yesterday. 990 00:50:41,312 --> 00:50:44,086 So are you trying to get even with me? 991 00:50:44,412 --> 00:50:46,082 Why on earth are you doing this to me? 992 00:50:46,082 --> 00:50:47,457 Yes, I'm getting even with you. 993 00:50:47,852 --> 00:50:51,127 To be honest, I wanted you to suffer too. 994 00:50:51,852 --> 00:50:54,596 I thought it was unfair that I came home without explaining myself. 995 00:50:54,892 --> 00:50:56,566 But the real reason behind is... 996 00:50:58,221 --> 00:51:00,036 that you were right. 997 00:51:00,562 --> 00:51:04,036 You asked me if I was interested in you yesterday. 998 00:51:05,102 --> 00:51:07,247 As it turns out, I was interested in you. 999 00:51:08,501 --> 00:51:10,672 When I said I was getting to know you, 1000 00:51:10,672 --> 00:51:12,816 I wasn't lying. 1001 00:51:13,711 --> 00:51:16,286 I am very interested in you. 1002 00:51:16,741 --> 00:51:18,112 So I want to start seeing you now. 1003 00:51:18,112 --> 00:51:19,256 I don't want to. 1004 00:51:24,322 --> 00:51:26,322 You could at least say that... 1005 00:51:26,322 --> 00:51:28,026 you'll think about it. 1006 00:51:28,691 --> 00:51:30,191 How could you say no right away? 1007 00:51:30,191 --> 00:51:32,662 Because there's nothing to think about. 1008 00:51:32,662 --> 00:51:35,237 You misunderstood the situation last night. 1009 00:51:35,691 --> 00:51:37,461 You still don't know about me. 1010 00:51:37,461 --> 00:51:39,407 That might be true, 1011 00:51:40,332 --> 00:51:41,647 but I have another reason. 1012 00:51:42,001 --> 00:51:43,647 What is it? 1013 00:51:45,971 --> 00:51:48,147 I told you I didn't remember my first love. 1014 00:51:49,142 --> 00:51:50,487 That was a lie. 1015 00:51:51,511 --> 00:51:53,356 I still haven't gotten over her. 1016 00:51:54,382 --> 00:51:55,927 I still love her. 1017 00:51:56,681 --> 00:51:58,981 That's why I have no intention of seeing other people... 1018 00:51:58,981 --> 00:52:00,796 whether it's you or someone else. 1019 00:52:02,721 --> 00:52:04,536 I didn't peg you... 1020 00:52:05,761 --> 00:52:07,761 to be like that. 1021 00:52:07,761 --> 00:52:09,306 What do you mean? 1022 00:52:10,102 --> 00:52:12,132 Did you mean to say that I'm a romantic or something? 1023 00:52:12,132 --> 00:52:13,977 No, not that. You're lame. 1024 00:52:15,231 --> 00:52:17,316 You're way more uncool than I thought. 1025 00:52:17,672 --> 00:52:19,147 Think about it. 1026 00:52:19,201 --> 00:52:20,441 If you haven't gotten over her, 1027 00:52:20,441 --> 00:52:23,516 it means you two are no longer involved in a relationship. 1028 00:52:23,681 --> 00:52:26,852 You're still holding onto her when it's over for you two. 1029 00:52:26,852 --> 00:52:28,356 That's so uncool. 1030 00:52:28,981 --> 00:52:30,451 I might not be completely correct here, 1031 00:52:30,451 --> 00:52:32,552 but I doubt that the lady wants you... 1032 00:52:32,552 --> 00:52:35,266 to not meet other women because you haven't gotten over her. 1033 00:52:35,751 --> 00:52:37,397 She might hate it. 1034 00:52:37,892 --> 00:52:39,036 Anyway, 1035 00:52:39,662 --> 00:52:41,707 I hear your rejection loud and clear. 1036 00:52:42,362 --> 00:52:44,977 But if we tell the press that we're not involved, 1037 00:52:45,062 --> 00:52:47,477 both of us will become the laughing stock. 1038 00:52:47,902 --> 00:52:50,677 Let's keep this until my movie stops showing. 1039 00:52:51,402 --> 00:52:52,917 When will that be? 1040 00:52:53,211 --> 00:52:55,516 If it's popular, it will last a month or two. 1041 00:52:56,481 --> 00:52:59,181 If it's a flop, it stops showing in two weeks. 1042 00:52:59,181 --> 00:53:00,687 Let's settle on two weeks. 1043 00:53:01,481 --> 00:53:02,556 Why? 1044 00:53:02,981 --> 00:53:04,822 Do you think my movie won't do well? 1045 00:53:04,822 --> 00:53:06,296 To be honest, yes. 1046 00:53:07,052 --> 00:53:08,127 In fact, 1047 00:53:08,892 --> 00:53:10,167 I agree with you. 1048 00:53:11,791 --> 00:53:13,066 Let's settle on two weeks. 1049 00:53:13,261 --> 00:53:14,336 My gosh. 1050 00:53:14,691 --> 00:53:18,006 You seem pretty laid back for a woman burning with resentment. 1051 00:53:18,062 --> 00:53:21,707 See that? You still don't know me very well. 1052 00:53:22,372 --> 00:53:25,747 Even if you regret turning me down, I won't take you back. 1053 00:53:29,271 --> 00:53:31,657 Then let's release the article in two weeks. 1054 00:53:31,741 --> 00:53:33,387 You know, with the reasons we always use. 1055 00:53:34,082 --> 00:53:37,122 "We were too busy to be more considerate of one another," 1056 00:53:37,122 --> 00:53:38,652 "so we broke up in peace." Something like that. 1057 00:53:38,652 --> 00:53:39,897 And one more thing. 1058 00:53:40,592 --> 00:53:43,137 Let's stay as low as we can for the next two weeks. 1059 00:53:43,291 --> 00:53:45,566 Don't make any comments when it comes to each other. 1060 00:53:46,221 --> 00:53:48,036 I don't want to see more articles on this. 1061 00:53:48,761 --> 00:53:50,231 It's not a great idea to be seen often... 1062 00:53:50,231 --> 00:53:52,701 if we're a couple who'll break up in two weeks. 1063 00:53:52,701 --> 00:53:54,271 Don't worry about that. 1064 00:53:54,271 --> 00:53:57,072 They follow you around persistently before you admit to the romance. 1065 00:53:57,072 --> 00:53:59,316 Once you make it official, they'll lose interest. 1066 00:54:05,412 --> 00:54:07,612 I don't think they lost their interest at all. 1067 00:54:07,612 --> 00:54:08,756 You're right. 1068 00:54:09,352 --> 00:54:10,922 Start driving so that they can't take more pictures. 1069 00:54:10,922 --> 00:54:11,951 What about your car? 1070 00:54:11,951 --> 00:54:13,392 I can come back and pick it up. 1071 00:54:13,392 --> 00:54:15,052 If I get off now, they'll take millions of pictures. 1072 00:54:15,052 --> 00:54:16,667 Hurry up and go. Hurry. 1073 00:54:29,971 --> 00:54:31,971 Oh Se Min of Daily Appreciation. 1074 00:54:31,971 --> 00:54:33,917 Jang Seo Won of The Prime. 1075 00:54:34,612 --> 00:54:36,417 Those reporters? 1076 00:54:36,842 --> 00:54:37,917 Yes. 1077 00:54:38,441 --> 00:54:40,086 Do you know them? 1078 00:54:40,981 --> 00:54:42,786 I don't know them too well. 1079 00:54:43,181 --> 00:54:44,856 I've met them a few times. 1080 00:54:46,392 --> 00:54:47,596 Where do you live? 1081 00:54:48,221 --> 00:54:49,937 It's late. I'll give you a ride. 1082 00:54:50,221 --> 00:54:51,822 I'll punch in my address. 1083 00:54:51,822 --> 00:54:53,737 It'll take about half an hour. 1084 00:54:58,531 --> 00:54:59,637 Hey. 1085 00:55:00,531 --> 00:55:01,846 It's snowing. 1086 00:56:33,261 --> 00:56:34,407 Seo Yeon. 1087 00:56:40,172 --> 00:56:41,276 Seo Yeon. 1088 00:56:42,231 --> 00:56:43,346 Seo Yeon. 1089 00:56:44,302 --> 00:56:47,747 Seo Yeon, are you okay? Wake up, Seo Yeon! 1090 00:56:47,771 --> 00:56:48,887 Seo Yeon... 1091 00:56:51,312 --> 00:56:52,812 Seo Yeon, stay with me. 1092 00:56:52,812 --> 00:56:54,082 - Seo Yeon, stay with me. - Jeong Hoon. 1093 00:56:54,082 --> 00:56:55,957 Stay with me, Seo Yeon! 1094 00:56:57,221 --> 00:56:58,556 I'm sorry. 1095 00:56:59,622 --> 00:57:01,927 No. No. No, Seo Yeon. 1096 00:57:02,251 --> 00:57:03,366 Seo Yeon. 1097 00:57:03,622 --> 00:57:07,336 Seo Yeon, open your eyes. Seo Yeon, open... Open your eyes! 1098 00:57:29,112 --> 00:57:30,197 What's wrong? 1099 00:57:31,882 --> 00:57:33,397 I'm sorry, but you have to get off. 1100 00:57:34,622 --> 00:57:35,727 What? 1101 00:57:37,521 --> 00:57:40,066 I'm not in the right condition to drive, so I can't drive you home. 1102 00:57:40,931 --> 00:57:42,167 Please take a taxi. 1103 00:57:42,991 --> 00:57:44,806 Wait, what do you mean? 1104 00:57:45,761 --> 00:57:47,247 Why are you suddenly saying that? 1105 00:57:48,231 --> 00:57:49,576 Do you feel sick? 1106 00:58:16,862 --> 00:58:20,407 Does Anchor Lee also know about her condition? 1107 00:58:45,122 --> 00:58:46,667 What do you think you're doing? 1108 00:58:46,892 --> 00:58:48,866 Don't you think this is a bit too much? 1109 00:58:49,031 --> 00:58:52,001 Do I look like a joke to you just because I said I like you? 1110 00:58:52,001 --> 00:58:53,546 Do you think you can just kick me around? 1111 00:58:55,031 --> 00:58:56,546 Take it however you want. 1112 00:58:58,642 --> 00:58:59,776 Hey. 1113 00:59:00,211 --> 00:59:02,941 You treat me like a weird woman who suddenly had a crush on you, 1114 00:59:02,941 --> 00:59:04,786 then who suddenly gets angry, 1115 00:59:05,412 --> 00:59:08,251 but I didn't suddenly have a random crush on you. 1116 00:59:08,251 --> 00:59:10,157 You're partially responsible too. 1117 00:59:12,221 --> 00:59:13,397 It was in the news studio... 1118 00:59:15,392 --> 00:59:18,096 when I approached you and asked if you were okay. 1119 00:59:19,592 --> 00:59:21,306 The way you looked at me. 1120 00:59:24,431 --> 00:59:26,407 That's where everything began. 1121 00:59:28,001 --> 00:59:30,217 I kept thinking of your eyes. 1122 00:59:32,041 --> 00:59:34,487 "Why did he look so sad?" 1123 00:59:36,941 --> 00:59:38,957 "Why did he look at me with such eyes?" 1124 00:59:42,082 --> 00:59:44,526 "What was he saying in that silence?" 1125 00:59:51,521 --> 00:59:54,036 Silence is always harder than words. 1126 00:59:54,731 --> 00:59:57,562 We can say more things in silence... 1127 00:59:57,562 --> 00:59:59,836 than with fancy words. 1128 01:00:01,001 --> 01:00:02,576 We say more things in silence... 1129 01:00:03,872 --> 01:00:06,546 than the words we say out loud. 1130 01:00:13,652 --> 01:00:14,826 It's that face again. 1131 01:00:23,761 --> 01:00:25,866 (Jeong Hoon) 1132 01:00:37,771 --> 01:00:40,447 (Neurologist Yoo Tae Eun) 1133 01:00:55,922 --> 01:00:57,366 Nothing. 1134 01:01:02,961 --> 01:01:06,177 I don't want to do anything. 1135 01:01:13,842 --> 01:01:16,887 I just want to disappear... 1136 01:01:22,011 --> 01:01:23,227 as if... 1137 01:01:27,751 --> 01:01:29,227 I never existed. 1138 01:01:36,531 --> 01:01:37,637 Do you know... 1139 01:01:38,902 --> 01:01:40,606 someone named Jung Seo Yeon? 1140 01:01:42,402 --> 01:01:43,616 Jung Seo Yeon? 1141 01:01:50,941 --> 01:01:53,487 (Patient Chart: Yeo Ha Jin) 1142 01:02:24,541 --> 01:02:25,616 Yes. 1143 01:02:27,112 --> 01:02:28,227 Jung Seo Yeon. 1144 01:02:29,652 --> 01:02:30,826 Do you know her? 1145 01:02:33,892 --> 01:02:36,596 No, I've never heard that name before. 1146 01:02:37,422 --> 01:02:38,566 Who is that? 1147 01:02:40,122 --> 01:02:41,407 It doesn't ring any bell? 1148 01:02:41,832 --> 01:02:43,877 No, I don't know anyone with that name. 1149 01:02:46,501 --> 01:02:48,147 Who's Jung Seo Yeon? 1150 01:02:55,771 --> 01:02:56,957 Who are you? 1151 01:03:13,592 --> 01:03:16,006 (We thank Yura and Hong Yoon Hwa for their special appearances.) 1152 01:03:29,971 --> 01:03:32,281 (Find Me in Your Memory) 1153 01:03:32,281 --> 01:03:34,511 Why don't you know Ha Jin? 1154 01:03:34,511 --> 01:03:35,812 You knew, didn't you? 1155 01:03:35,812 --> 01:03:37,382 It was a lie when you said... 1156 01:03:37,382 --> 01:03:38,552 you didn't know her. 1157 01:03:38,552 --> 01:03:40,122 Ha Jin had changed. 1158 01:03:40,122 --> 01:03:41,521 It seemed as if nothing had happened. 1159 01:03:41,521 --> 01:03:43,427 I feel too bad. 1160 01:03:45,791 --> 01:03:47,691 Ha Jin. Ha Jin! 1161 01:03:47,691 --> 01:03:49,562 What happened to you? 1162 01:03:49,562 --> 01:03:51,931 What's this truth that I don't know but you do? 1163 01:03:51,931 --> 01:03:54,231 It oddly feels like you'll quickly disappear... 1164 01:03:54,231 --> 01:03:56,402 if I don't hold onto you tightly. 1165 01:03:56,402 --> 01:03:58,672 I hope we'll never have to meet... 1166 01:03:58,672 --> 01:04:00,102 or be in contact again. 1167 01:04:00,102 --> 01:04:01,417 I mean it. 83700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.