Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,646 --> 00:00:11,252
We have a special guest in our studio today.
2
00:00:11,517 --> 00:00:13,422
It's Actress Yeo Ha Jin.
3
00:00:14,187 --> 00:00:16,861
- Nice to meet you. - Hello. Nice to meet you.
4
00:00:17,056 --> 00:00:18,457
I've seen you a lot on TV.
5
00:00:18,457 --> 00:00:20,962
But this time, you were in a movie.
6
00:00:21,227 --> 00:00:23,326
Isn't the title of your movie "My First Love"?
7
00:00:23,326 --> 00:00:25,826
Yes, that's right. I'm the first love of the main character.
8
00:00:25,826 --> 00:00:28,026
You have a lot of followers.
9
00:00:28,026 --> 00:00:29,572
8.6 million.
10
00:00:30,067 --> 00:00:32,236
You're 1 of the top 10 celebrities...
11
00:00:32,236 --> 00:00:33,942
with the most followers.
12
00:00:34,236 --> 00:00:37,337
Yes, but I think I'll get even more followers...
13
00:00:37,337 --> 00:00:38,681
after the movie premieres.
14
00:00:38,937 --> 00:00:40,746
It's my goal to be 1 of the top 5...
15
00:00:40,746 --> 00:00:42,246
- within the year. - That's so unnecessary, as always.
16
00:00:42,246 --> 00:00:44,477
I have a question now.
17
00:00:44,477 --> 00:00:47,416
This is a personal question for you.
18
00:00:47,416 --> 00:00:49,592
I think I should ask for your permission first.
19
00:00:49,886 --> 00:00:53,227
If you don't want that, we can proceed with prepared questions.
20
00:00:53,227 --> 00:00:55,227
My gosh, just follow the sheet.
21
00:00:55,227 --> 00:00:56,626
This isn't your personal channel.
22
00:00:56,626 --> 00:00:58,526
No, it's okay. You can ask me whatever you want.
23
00:00:58,526 --> 00:00:59,671
Thank you.
24
00:01:00,367 --> 00:01:03,772
Before the interview, I checked out your social media account.
25
00:01:04,136 --> 00:01:07,337
From what I observed from your social media account,
26
00:01:07,337 --> 00:01:09,067
you are not consistent...
27
00:01:09,067 --> 00:01:11,151
and seem to be a fickle person.
28
00:01:12,537 --> 00:01:13,647
Pardon?
29
00:01:13,647 --> 00:01:16,321
- There he goes again. Darn it. - I'll give you a few examples.
30
00:01:16,817 --> 00:01:18,817
You uploaded countless numbers of posts...
31
00:01:18,817 --> 00:01:20,761
praising a certain product and its company,
32
00:01:21,016 --> 00:01:23,817
then you changed what you said...
33
00:01:23,817 --> 00:01:27,401
and expressed your dissatisfaction many times.
34
00:01:27,787 --> 00:01:30,627
Then you expressed your support for a certain political party,
35
00:01:30,627 --> 00:01:34,597
then withdrew your support in just three months.
36
00:01:34,597 --> 00:01:36,571
Is there a particular reason?
37
00:01:37,067 --> 00:01:38,541
Yes, there is.
38
00:01:38,697 --> 00:01:39,942
I see.
39
00:01:40,337 --> 00:01:42,582
May I ask what it is?
40
00:01:43,337 --> 00:01:44,412
Well...
41
00:01:45,537 --> 00:01:48,522
I don't exactly remember now,
42
00:01:49,416 --> 00:01:51,147
but I definitely had a reason.
43
00:01:51,147 --> 00:01:54,186
But you can't seem to remember that definite reason,
44
00:01:54,186 --> 00:01:55,662
although it's definite.
45
00:01:56,287 --> 00:01:57,731
I don't want to...
46
00:01:59,056 --> 00:02:01,961
be that complicated when it comes to my feelings.
47
00:02:02,326 --> 00:02:04,972
Regardless of making complicated reasons or calculations,
48
00:02:06,496 --> 00:02:08,241
I just want to live...
49
00:02:09,597 --> 00:02:12,411
simply counting up to about 5 or 6.
50
00:02:17,007 --> 00:02:18,882
I don't like complicated things.
51
00:02:19,136 --> 00:02:22,121
I just want to live simply counting up to about 5 or 6,
52
00:02:22,277 --> 00:02:25,792
so that I can finish calculating only by using my two thumbs.
53
00:02:28,386 --> 00:02:29,456
Come on.
54
00:02:29,456 --> 00:02:32,757
It's my favorite saying, so you have to remember that.
55
00:02:32,757 --> 00:02:34,832
I'll never forget it. Don't worry.
56
00:02:52,877 --> 00:02:55,121
Nothing ever goes as I wish.
57
00:02:55,576 --> 00:02:56,952
I can't stop...
58
00:02:57,347 --> 00:02:58,822
or end it.
59
00:03:00,146 --> 00:03:02,661
It's as if I am stuck in this memory.
60
00:03:08,257 --> 00:03:09,572
Why isn't he saying anything?
61
00:03:10,757 --> 00:03:12,941
Anchor Lee? Anchor Lee?
62
00:03:13,166 --> 00:03:14,241
Anchor Lee.
63
00:03:14,896 --> 00:03:15,896
What's with him?
64
00:03:15,896 --> 00:03:17,736
Hey, what are you doing?
65
00:03:17,736 --> 00:03:20,136
Anchor Lee! Anchor Lee?
66
00:03:20,136 --> 00:03:22,382
Anchor Lee!
67
00:03:22,836 --> 00:03:24,477
There are a lot of those.
68
00:03:24,477 --> 00:03:25,736
- Us too. - Is that all right?
69
00:03:25,736 --> 00:03:26,807
It's the same.
70
00:03:26,807 --> 00:03:28,922
Gosh, I'm so sick of this.
71
00:03:29,046 --> 00:03:32,022
Hey, isn't that your program?
72
00:03:32,616 --> 00:03:34,646
Is there a problem with the screen?
73
00:03:34,646 --> 00:03:36,531
Why isn't he moving?
74
00:03:38,187 --> 00:03:39,332
What is this?
75
00:03:40,257 --> 00:03:41,531
Is this an accident?
76
00:03:52,736 --> 00:03:53,811
Mr. Lee?
77
00:03:55,236 --> 00:03:58,007
Hey, this is bad. Do you have any videos?
78
00:03:58,007 --> 00:03:59,546
Hey, the preview.
79
00:03:59,546 --> 00:04:01,146
- The movie's preview. - Yes, the preview.
80
00:04:01,146 --> 00:04:03,522
Yes, play that. Play that now. Hurry up!
81
00:04:06,347 --> 00:04:07,422
My gosh.
82
00:04:07,886 --> 00:04:08,961
Hey.
83
00:04:16,297 --> 00:04:18,632
What's this? What's going on?
84
00:04:30,336 --> 00:04:32,135
Hey! Anchor Lee!
85
00:04:32,136 --> 00:04:33,651
Anchor Lee!
86
00:04:34,247 --> 00:04:36,082
Jeong Hoon, please!
87
00:04:36,747 --> 00:04:38,291
Hey!
88
00:04:44,817 --> 00:04:46,861
I'm fine. Sit back down.
89
00:04:50,156 --> 00:04:53,226
Hold on. How many more minutes until we're back?
90
00:04:53,226 --> 00:04:56,167
You punk. What's wrong with you?
91
00:04:56,167 --> 00:04:58,396
I'm sorry. I'm sorry.
92
00:04:58,396 --> 00:05:01,442
I'll apologize properly after the news.
93
00:05:01,507 --> 00:05:02,567
How much time is left?
94
00:05:02,567 --> 00:05:03,752
You little...
95
00:05:05,437 --> 00:05:07,851
1 minute and 10 seconds. Why? What are you planning to do?
96
00:05:08,307 --> 00:05:11,591
I just need some water.
97
00:05:11,917 --> 00:05:15,117
Could someone bring me some water?
98
00:05:15,117 --> 00:05:16,687
It'd be best if it's cold.
99
00:05:16,687 --> 00:05:17,791
All right.
100
00:05:18,016 --> 00:05:21,332
- That little scumbag! - Sit down, sit down.
101
00:05:22,086 --> 00:05:23,231
Sit down.
102
00:05:23,997 --> 00:05:25,456
I have water.
103
00:05:25,456 --> 00:05:27,466
No, thank you.
104
00:05:27,466 --> 00:05:29,202
I don't even know if that's actually water.
105
00:05:30,197 --> 00:05:32,211
It's plain water. Really.
106
00:05:34,406 --> 00:05:36,651
- Here you go. - Thank you.
107
00:05:42,076 --> 00:05:43,351
Are you okay?
108
00:05:43,846 --> 00:05:45,622
Do you know how strangely you acted?
109
00:05:48,286 --> 00:05:50,591
You must like Henry David Thoreau.
110
00:05:51,716 --> 00:05:54,901
"Henry Thoreau"? Who is that?
111
00:05:59,357 --> 00:06:01,272
He was an American philosopher and essayist.
112
00:06:02,127 --> 00:06:04,072
He wrote "Walden".
113
00:06:05,836 --> 00:06:09,481
He talked about counting up to 5 or 6 instead of a million...
114
00:06:10,276 --> 00:06:12,911
so that you could finish calculating only by using your two thumbs.
115
00:06:14,507 --> 00:06:16,151
That's what you just said.
116
00:06:20,317 --> 00:06:21,421
Did I?
117
00:06:23,516 --> 00:06:25,961
That's what I said, didn't I?
118
00:06:27,886 --> 00:06:29,726
I guess those were Henry David Thoreau's words.
119
00:06:29,726 --> 00:06:31,002
I didn't know.
120
00:06:32,497 --> 00:06:33,671
I wonder where I read that.
121
00:06:34,567 --> 00:06:37,242
I think I saw it on someone's social media.
122
00:06:37,867 --> 00:06:39,072
Am I wrong?
123
00:06:41,867 --> 00:06:43,012
I see.
124
00:06:47,906 --> 00:06:49,421
We'll be rolling in five seconds!
125
00:06:50,417 --> 00:06:53,892
3, 2, 1.
126
00:06:54,716 --> 00:06:56,487
Go! Darn it.
127
00:06:56,487 --> 00:06:59,861
I'd like to apologize for what happened earlier.
128
00:07:02,326 --> 00:07:04,357
We showed them a clip from your movie...
129
00:07:04,357 --> 00:07:05,432
before explaining the plot.
130
00:07:06,867 --> 00:07:08,667
Since we're running out of time,
131
00:07:08,667 --> 00:07:10,812
this will be my last question.
132
00:07:11,437 --> 00:07:13,035
Isn't your movie premiering next week?
133
00:07:13,036 --> 00:07:15,236
Yes, it'll be next Wednesday.
134
00:07:15,237 --> 00:07:16,976
Those of you who are watching this,
135
00:07:16,976 --> 00:07:19,682
please don't forget to watch the movie.
136
00:07:20,406 --> 00:07:21,721
I'll look forward to it.
137
00:07:22,247 --> 00:07:24,917
Sadly, our time is up for today.
138
00:07:24,917 --> 00:07:27,917
Already? I'm so disappointed.
139
00:07:27,917 --> 00:07:29,786
Thank you so much for inviting me over.
140
00:07:29,786 --> 00:07:31,262
Thank you for coming.
141
00:07:31,617 --> 00:07:34,801
If you get to watch the movie, make sure to post a photo online.
142
00:07:36,156 --> 00:07:38,901
Sure, I'll do that. Thank you.
143
00:07:41,427 --> 00:07:43,642
This was Actress Yeo Ha Jin.
144
00:07:44,396 --> 00:07:47,667
It's related to inflicting injuries, assaulting, and blackmailing...
145
00:07:47,667 --> 00:07:51,211
Goodness! You did so well!
146
00:07:52,036 --> 00:07:53,481
It's all over now.
147
00:07:54,346 --> 00:07:56,591
No, I think it has just begun.
148
00:07:57,016 --> 00:07:59,291
Why? Are the people not happy with her?
149
00:07:59,516 --> 00:08:02,417
I thought she did well.
150
00:08:02,417 --> 00:08:04,886
This was Anchor Lee's fault.
151
00:08:04,886 --> 00:08:07,257
He froze in the middle of the news.
152
00:08:07,257 --> 00:08:08,332
Right.
153
00:08:09,656 --> 00:08:11,127
I wonder why, though.
154
00:08:11,127 --> 00:08:13,801
So why is everyone blaming you?
155
00:08:13,966 --> 00:08:15,766
- What are they saying? - They said...
156
00:08:15,766 --> 00:08:18,237
you stormed out midway because you were offended.
157
00:08:18,237 --> 00:08:19,312
What?
158
00:08:19,697 --> 00:08:20,781
Look.
159
00:08:21,307 --> 00:08:23,877
(Yeo Ha Jin Storms out During the Live Broadcast)
160
00:08:23,877 --> 00:08:26,921
This GIF is all over the place, and they're saying you're so rude.
161
00:08:27,646 --> 00:08:29,917
Why are they blaming it on her?
162
00:08:29,917 --> 00:08:32,476
Because everyone likes Anchor Lee.
163
00:08:32,476 --> 00:08:34,722
So they're targeting her.
164
00:08:35,517 --> 00:08:38,331
Let's go. I can't bear to look at his face any longer.
165
00:08:38,856 --> 00:08:42,256
He kept ignoring you during the interview. I hate him.
166
00:08:42,256 --> 00:08:44,756
She's right. You must be tired. Let's go.
167
00:08:44,756 --> 00:08:46,057
You can stand up for yourself...
168
00:08:46,057 --> 00:08:47,972
during the magazine interview tomorrow.
169
00:08:48,697 --> 00:08:50,697
Wait. He's almost done with the news.
170
00:08:50,697 --> 00:08:52,712
I should say bye.
171
00:08:53,236 --> 00:08:56,437
Actually, should we have a get-together tonight?
172
00:08:56,437 --> 00:08:57,811
Whatever.
173
00:08:57,907 --> 00:09:00,047
No one will feel like doing that.
174
00:09:00,047 --> 00:09:03,951
And although everyone's blaming you, a mistake is a mistake.
175
00:09:04,047 --> 00:09:06,691
He'll probably be reproached for what happened once he's done.
176
00:09:07,947 --> 00:09:09,022
Really?
177
00:09:09,447 --> 00:09:10,561
Let's go.
178
00:09:12,917 --> 00:09:14,102
Hurry up.
179
00:09:15,986 --> 00:09:19,456
The speed cameras and the witnesses could help.
180
00:09:19,456 --> 00:09:22,872
Yes, we'll be able to identify the assailant easily.
181
00:09:33,476 --> 00:09:34,581
Come in.
182
00:09:39,246 --> 00:09:40,362
What took you so long?
183
00:09:41,917 --> 00:09:43,862
Didn't I tell you to come here as soon as possible?
184
00:09:44,387 --> 00:09:48,031
I just finished the news. I didn't even get to change.
185
00:09:48,687 --> 00:09:50,272
You got here quickly.
186
00:09:51,197 --> 00:09:52,772
Are you being sarcastic?
187
00:09:53,567 --> 00:09:54,742
No, sir.
188
00:09:55,826 --> 00:10:00,567
How could you be so chatty when you've made a mistake?
189
00:10:00,567 --> 00:10:03,882
You should be thankful that he saved your life.
190
00:10:03,937 --> 00:10:06,976
Had he not changed the screen, everyone would've seen you...
191
00:10:06,976 --> 00:10:09,622
spacing out live on air. Do you know that?
192
00:10:10,846 --> 00:10:11,951
I'm sorry.
193
00:10:13,716 --> 00:10:15,092
My goodness.
194
00:10:15,387 --> 00:10:17,031
Let's at least hear your excuse.
195
00:10:17,616 --> 00:10:18,831
Why did you do that?
196
00:10:19,687 --> 00:10:20,901
Well...
197
00:10:21,726 --> 00:10:23,732
I had forgotten the next question.
198
00:10:23,856 --> 00:10:25,801
I suddenly couldn't remember it.
199
00:10:27,226 --> 00:10:30,941
That's exactly why I told you to go with the script.
200
00:10:30,996 --> 00:10:32,667
Since I'm always cherishing you,
201
00:10:32,667 --> 00:10:34,206
you must think the news is your playground.
202
00:10:34,206 --> 00:10:36,242
You better wake up!
203
00:10:36,807 --> 00:10:39,012
Chul Woong, that's not it.
204
00:10:39,376 --> 00:10:42,752
I'm the one that cherishes him, not you.
205
00:10:42,876 --> 00:10:44,476
And although you saved his life today,
206
00:10:44,476 --> 00:10:46,947
I have the right to reproach him, not you.
207
00:10:46,947 --> 00:10:49,661
If you say that, I'd feel...
208
00:10:50,417 --> 00:10:51,762
I'm sorry.
209
00:10:53,626 --> 00:10:56,972
Nevertheless, you went through so much.
210
00:10:57,496 --> 00:11:00,642
I need to chew him out a bit longer, so you can leave.
211
00:11:04,866 --> 00:11:06,441
Go on, now.
212
00:11:07,606 --> 00:11:10,482
I hope you chew him out well. I'll be going now.
213
00:11:11,236 --> 00:11:12,512
Don't stay here for too long.
214
00:11:22,517 --> 00:11:23,592
Jeong Hoon.
215
00:11:28,956 --> 00:11:30,331
Sit down.
216
00:11:36,897 --> 00:11:39,811
Why are you acting this way? You're making me nervous.
217
00:11:41,137 --> 00:11:42,441
Be honest with me.
218
00:11:44,437 --> 00:11:45,951
How sick are you?
219
00:11:47,006 --> 00:11:48,222
Is it that bad?
220
00:11:49,876 --> 00:11:51,022
Are you dying?
221
00:11:52,647 --> 00:11:55,517
That was random. Do you want me to die?
222
00:11:55,517 --> 00:11:57,132
Don't smile.
223
00:11:57,986 --> 00:11:59,191
Are you terminally ill?
224
00:11:59,756 --> 00:12:03,132
No. I'm sorry for disappointing you, but I'm awfully healthy.
225
00:12:05,996 --> 00:12:07,801
Then is this because of that thing?
226
00:12:10,067 --> 00:12:11,372
What was it again?
227
00:12:13,407 --> 00:12:14,882
Hyperthymesia?
228
00:12:15,807 --> 00:12:17,781
Having a good memory is an illness?
229
00:12:18,537 --> 00:12:19,911
I didn't know such a thing existed.
230
00:12:20,677 --> 00:12:23,821
Isn't having a photographic memory a good thing?
231
00:12:23,947 --> 00:12:25,352
It would've been nice if I had that.
232
00:12:25,547 --> 00:12:27,762
But it's not that I can remember things well.
233
00:12:28,216 --> 00:12:30,892
I just can't forget anything.
234
00:12:32,486 --> 00:12:33,527
When I was young,
235
00:12:33,527 --> 00:12:34,962
I thought the people around me were so strange.
236
00:12:35,726 --> 00:12:38,772
They'd forget what they had said or done...
237
00:12:39,427 --> 00:12:42,472
unlike me, who remembered every little thing.
238
00:12:43,366 --> 00:12:44,441
But it turned out...
239
00:12:45,797 --> 00:12:47,242
that I was the strange one.
240
00:12:47,807 --> 00:12:51,551
So you can remember everything and can't forget at all?
241
00:12:52,177 --> 00:12:53,281
You see,
242
00:12:54,147 --> 00:12:55,852
it's a headache.
243
00:12:56,647 --> 00:12:58,921
My past memories keep popping up.
244
00:12:59,246 --> 00:13:00,862
They can be trivial ones as well.
245
00:13:01,086 --> 00:13:03,791
And I relive the feelings I've felt...
246
00:13:04,456 --> 00:13:05,762
during those times.
247
00:13:06,787 --> 00:13:09,326
I still can't wrap my head around this,
248
00:13:09,326 --> 00:13:10,801
but you're saying such an illness does exist.
249
00:13:11,897 --> 00:13:14,671
There are about 20 of us around the globe.
250
00:13:15,897 --> 00:13:19,441
I'm the only Korean patient so far.
251
00:13:19,537 --> 00:13:21,811
There's a thesis written about me.
252
00:13:21,836 --> 00:13:23,911
But they didn't reveal my name,
253
00:13:24,476 --> 00:13:27,906
so only my family and a few others who are close to us know...
254
00:13:27,907 --> 00:13:29,622
that I'm suffering from this illness.
255
00:13:30,547 --> 00:13:34,362
During your past two years here, I didn't mind it at all.
256
00:13:34,517 --> 00:13:36,191
There was no reason to.
257
00:13:36,917 --> 00:13:38,756
You didn't make any mistakes, and you're the reason why...
258
00:13:38,756 --> 00:13:40,962
"News Live" has become so successful.
259
00:13:41,427 --> 00:13:42,762
So what happened today?
260
00:13:42,787 --> 00:13:44,397
Did something change?
261
00:13:44,397 --> 00:13:47,102
Did your condition worsen? Do I need to be concerned?
262
00:13:47,667 --> 00:13:49,201
Is that it?
263
00:13:50,167 --> 00:13:52,772
Something absurd, that had an absurd probability...
264
00:13:52,897 --> 00:13:55,142
of happening, happened today.
265
00:13:56,567 --> 00:13:58,277
It won't happen again.
266
00:13:58,277 --> 00:13:59,382
Are you sure?
267
00:13:59,777 --> 00:14:02,451
Are you positive? Can I believe you?
268
00:14:03,246 --> 00:14:04,592
I know the cause of it.
269
00:14:05,177 --> 00:14:08,592
I'm going to avoid such situations from now on, so don't worry.
270
00:14:09,746 --> 00:14:11,132
All right, then.
271
00:14:11,187 --> 00:14:14,887
But if this occurs once again, I won't believe you.
272
00:14:14,887 --> 00:14:17,132
I know how merciless you are.
273
00:14:17,596 --> 00:14:18,732
Don't worry about it.
274
00:14:20,226 --> 00:14:21,602
Go on, then.
275
00:14:37,346 --> 00:14:39,447
Tae Eun, you were wrong.
276
00:14:39,447 --> 00:14:40,917
I saw the news.
277
00:14:40,917 --> 00:14:43,116
But wasn't that handled pretty well considering the situation?
278
00:14:43,116 --> 00:14:44,492
Pretty well, my foot.
279
00:14:44,756 --> 00:14:47,187
Chul Woong was ready to choke me if he had a chance.
280
00:14:47,187 --> 00:14:48,887
And the director told me if I mess up again,
281
00:14:48,887 --> 00:14:50,531
she's going to can me.
282
00:14:50,756 --> 00:14:52,197
And more importantly,
283
00:14:52,197 --> 00:14:55,096
I have to write a five-page report explaining and apologizing for it.
284
00:14:55,096 --> 00:14:56,937
I have to fill up all those five pages.
285
00:14:56,937 --> 00:14:58,512
Five pages?
286
00:15:03,476 --> 00:15:04,551
Hey.
287
00:15:04,937 --> 00:15:07,106
But seeing how you messed up during the live broadcast,
288
00:15:07,106 --> 00:15:09,022
that means things were getting pretty bad.
289
00:15:09,407 --> 00:15:11,252
You really should be careful now.
290
00:15:11,277 --> 00:15:13,191
It's worse than I thought.
291
00:15:13,716 --> 00:15:15,262
Alcohol was one thing,
292
00:15:15,846 --> 00:15:17,931
but that wasn't the real cause.
293
00:15:18,417 --> 00:15:19,592
The real cause?
294
00:15:23,726 --> 00:15:25,772
What Yeo Ha Jin said earlier...
295
00:15:26,797 --> 00:15:29,571
Regardless of making complicated reasons or calculations,
296
00:15:30,966 --> 00:15:32,671
I just want to live...
297
00:15:34,106 --> 00:15:36,911
simply counting up to about 5 or 6.
298
00:15:40,006 --> 00:15:41,852
I don't like complicated things.
299
00:15:42,006 --> 00:15:45,022
I just want to live simply counting up to about 5 or 6,
300
00:15:45,147 --> 00:15:48,622
so that I can finish calculating only by using my two thumbs.
301
00:15:49,846 --> 00:15:52,592
I think I've heard of that from somewhere.
302
00:15:53,486 --> 00:15:55,856
Henry David Thoreau wrote that in one of his books.
303
00:15:55,856 --> 00:15:57,002
Don't you know?
304
00:15:57,326 --> 00:15:58,632
I see.
305
00:15:59,157 --> 00:16:00,941
I thought you knew everything.
306
00:16:01,626 --> 00:16:03,441
I didn't know a second ago,
307
00:16:03,736 --> 00:16:04,872
but now, I do.
308
00:16:05,366 --> 00:16:07,736
Come on. It's my favorite saying,
309
00:16:07,736 --> 00:16:09,581
so you have to remember that.
310
00:16:10,037 --> 00:16:12,482
I'll never forget it. Don't worry.
311
00:16:13,647 --> 00:16:16,321
You're strangely annoying.
312
00:16:16,706 --> 00:16:19,051
What is this? This is annoying.
313
00:16:21,917 --> 00:16:24,092
Let's go now. It's getting late.
314
00:16:25,687 --> 00:16:26,762
Already?
315
00:16:27,256 --> 00:16:28,657
Let's stay a little longer.
316
00:16:28,657 --> 00:16:30,232
The weather is great too.
317
00:16:30,797 --> 00:16:32,427
I'll be late for practice, then.
318
00:16:32,427 --> 00:16:34,541
Don't you have a meeting in the evening?
319
00:16:35,927 --> 00:16:37,372
Just a little longer.
320
00:16:39,366 --> 00:16:41,137
Then, we'll stay for 10 more minutes.
321
00:16:41,137 --> 00:16:43,651
Be reasonable. 10 minutes are too short.
322
00:16:44,307 --> 00:16:45,336
But I'll make you remember...
323
00:16:45,336 --> 00:16:47,681
these 10 minutes as if they lasted 1 hour.
324
00:16:49,307 --> 00:16:50,392
How?
325
00:16:54,887 --> 00:16:55,962
Just like this.
326
00:17:01,887 --> 00:17:03,531
What a great idea.
327
00:17:06,796 --> 00:17:08,541
I'll remember this forever.
328
00:17:12,167 --> 00:17:13,242
I love you.
329
00:17:35,243 --> 00:17:40,243
[VIU Ver] MBC E03 'Find Me in Your Memory'
"Find Me in Your Memory"
-♥ Ruo Xi ♥-
330
00:18:02,647 --> 00:18:06,331
Living simply while counting up to 5 or 6 things.
331
00:18:08,687 --> 00:18:11,301
Seo Yeon used to say that all the time.
332
00:18:13,996 --> 00:18:15,526
When I heard that on top of feeling a bit tipsy,
333
00:18:15,526 --> 00:18:17,442
I couldn't control myself.
334
00:18:20,637 --> 00:18:23,641
But isn't that from a book or something?
335
00:18:23,937 --> 00:18:25,577
Perhaps, Ha Jin also read the same booK.
336
00:18:25,577 --> 00:18:26,652
No.
337
00:18:27,276 --> 00:18:29,281
I asked her, but she had no idea.
338
00:18:30,147 --> 00:18:33,022
She doesn't look like the type who would read books regularly.
339
00:18:33,516 --> 00:18:35,791
She said she read it on social media.
340
00:18:36,286 --> 00:18:37,361
Okay.
341
00:18:38,387 --> 00:18:41,101
That couldn't have happened at the worst time.
342
00:18:41,526 --> 00:18:44,002
Anyway, there are two causes of today's incident.
343
00:18:44,157 --> 00:18:45,601
Alcohol and Yeo Ha Jin.
344
00:18:46,327 --> 00:18:47,466
No, to be precise,
345
00:18:47,466 --> 00:18:49,841
that woman, Yeo Ha Jin, is the sole cause.
346
00:18:50,296 --> 00:18:52,772
I ended up drinking because of her.
347
00:18:54,167 --> 00:18:55,242
Well,
348
00:18:55,637 --> 00:18:57,837
but you won't be seeing her around now, right?
349
00:18:57,837 --> 00:19:00,012
We will never cross paths again.
350
00:19:01,246 --> 00:19:04,147
We would only cross paths if we have another interview.
351
00:19:04,147 --> 00:19:06,551
But I will stop that at all costs.
352
00:19:08,447 --> 00:19:09,522
My gosh.
353
00:19:09,986 --> 00:19:11,917
This tie was the beginning.
354
00:19:11,917 --> 00:19:15,101
I never want to run into her ever again.
355
00:19:15,226 --> 00:19:17,202
What do you mean? What about the tie?
356
00:19:22,867 --> 00:19:24,341
The director is calling me.
357
00:19:24,937 --> 00:19:27,811
Beg and tell her you can't write a five-page letter of apology.
358
00:19:29,536 --> 00:19:30,611
Hello?
359
00:19:32,306 --> 00:19:33,381
Right now?
360
00:19:36,147 --> 00:19:38,791
It's 1am now. Why all of a sudden?
361
00:19:42,947 --> 00:19:44,762
I just came in.
362
00:19:45,857 --> 00:19:48,561
How many times are you going to call me?
363
00:19:49,226 --> 00:19:50,631
Are you already drunk?
364
00:19:51,697 --> 00:19:53,531
Why are you drinking so much by yourself...
365
00:19:56,066 --> 00:19:57,641
We meet again.
366
00:19:59,597 --> 00:20:00,781
You're here.
367
00:20:01,306 --> 00:20:02,381
Join us now.
368
00:20:04,236 --> 00:20:06,337
- Come on. - Sit over here.
369
00:20:06,337 --> 00:20:08,222
You made us wait for so long.
370
00:20:10,577 --> 00:20:12,417
Why the long face? Did you think...
371
00:20:12,417 --> 00:20:14,587
you had to spend your time with this old woman?
372
00:20:14,587 --> 00:20:16,992
Aren't you glad to see Ha Jin here?
373
00:20:17,657 --> 00:20:18,932
Do I look happy?
374
00:20:19,687 --> 00:20:21,502
You must be quite drunk.
375
00:20:21,827 --> 00:20:24,256
You must have been a bit thrown off to see me here.
376
00:20:24,256 --> 00:20:26,002
Yes. I was thrown off.
377
00:20:26,726 --> 00:20:29,742
I had no idea that I would be seeing you here.
378
00:20:30,296 --> 00:20:31,972
I guess he is really surprised.
379
00:20:32,736 --> 00:20:35,167
Why are you so twisted?
380
00:20:35,167 --> 00:20:36,667
Ha Jin is getting all the criticisms...
381
00:20:36,667 --> 00:20:38,607
because you messed up during the broadcast.
382
00:20:38,607 --> 00:20:41,351
My gosh, you should be apologizing to her right now.
383
00:20:41,947 --> 00:20:43,177
You're getting criticized because of me?
384
00:20:43,177 --> 00:20:44,252
Yes.
385
00:20:44,476 --> 00:20:45,677
You didn't know.
386
00:20:45,677 --> 00:20:46,746
People are saying that...
387
00:20:46,746 --> 00:20:48,546
there was an incident because I got mad...
388
00:20:48,546 --> 00:20:49,947
and left the studio.
389
00:20:49,947 --> 00:20:51,932
I'm being royally criticized right now.
390
00:20:52,316 --> 00:20:54,887
Well, this isn't the first time.
391
00:20:54,887 --> 00:20:56,286
It will die down after a few days.
392
00:20:56,286 --> 00:20:57,601
Don't worry.
393
00:20:57,857 --> 00:21:00,202
My goodness, Ha Jin.
394
00:21:00,456 --> 00:21:03,167
You're so positive and optimistic.
395
00:21:03,167 --> 00:21:04,566
Building strong mental health...
396
00:21:04,566 --> 00:21:07,097
is the most important to work in this industry.
397
00:21:07,097 --> 00:21:09,206
I can see that your mental health is the strongest.
398
00:21:09,206 --> 00:21:10,776
On top of that, you can drink.
399
00:21:10,776 --> 00:21:13,006
It's been a while since I met anyone who could drink...
400
00:21:13,006 --> 00:21:15,706
as much as me and still look that composed.
401
00:21:15,706 --> 00:21:17,791
My tolerance for alcohol is pretty high.
402
00:21:18,316 --> 00:21:20,016
We've got some great liquor with us.
403
00:21:20,016 --> 00:21:22,687
It's not polite to just sit here and not drink.
404
00:21:22,687 --> 00:21:24,591
- Right? - Thank you.
405
00:21:27,117 --> 00:21:29,932
My gosh, you really can drink.
406
00:21:30,827 --> 00:21:32,972
No. I'm fine.
407
00:21:33,697 --> 00:21:35,242
Let's just count him out.
408
00:21:36,796 --> 00:21:37,871
Cheers.
409
00:21:38,996 --> 00:21:41,111
You can't even drink a glass?
410
00:21:42,236 --> 00:21:43,811
I can't drink,
411
00:21:43,877 --> 00:21:45,412
and I hate alcohol.
412
00:21:45,877 --> 00:21:48,752
I see. That explains your reaction earlier.
413
00:21:49,907 --> 00:21:51,891
Then, what do you like, Anchor Lee?
414
00:21:52,776 --> 00:21:54,146
Nothing, really.
415
00:21:54,147 --> 00:21:57,256
Come on. There must be something you like.
416
00:21:57,256 --> 00:21:59,657
Don't you have a hobby?
417
00:21:59,657 --> 00:22:01,726
No, I don't have a hobby.
418
00:22:01,726 --> 00:22:04,801
My gosh, that annoying punk.
419
00:22:05,996 --> 00:22:09,141
My gosh. Excuse me. I need to get this.
420
00:22:12,137 --> 00:22:13,212
Hello?
421
00:22:14,306 --> 00:22:16,881
I'm in the middle of an important meeting.
422
00:22:17,577 --> 00:22:20,752
Come on, I have a job. I'm bound to drink sometimes.
423
00:22:21,877 --> 00:22:22,952
What did you say?
424
00:22:40,827 --> 00:22:42,367
Why did you come all the way here?
425
00:22:42,367 --> 00:22:44,236
I told you I'd be home soon.
426
00:22:44,236 --> 00:22:46,571
You said you were going to chew him out.
427
00:22:47,097 --> 00:22:49,236
I guess you're chewing him out at a very fancy bar.
428
00:22:49,236 --> 00:22:52,337
Hey, as if. He can't drink a sip of alcohol. Don't be absurd.
429
00:22:52,337 --> 00:22:55,077
I'm meeting with Ha Jin. She was on our program,
430
00:22:55,077 --> 00:22:56,347
but she's getting criticized for it.
431
00:22:56,347 --> 00:22:58,216
I was handling the situation.
432
00:22:58,216 --> 00:23:00,016
And then, I was going to come home.
433
00:23:00,016 --> 00:23:02,022
- Really? - Yes.
434
00:23:02,687 --> 00:23:04,857
Then, I ought to join you.
435
00:23:04,857 --> 00:23:06,887
I'm the person that handled the mess very elegantly.
436
00:23:06,887 --> 00:23:09,627
I'm the man in charge of "Lee Jeong Hoon's News Live".
437
00:23:09,627 --> 00:23:11,627
This worked out well. I wanted to drink tonight.
438
00:23:11,627 --> 00:23:13,256
My gosh. Come on.
439
00:23:13,256 --> 00:23:17,202
Don't be like that, honey.
440
00:23:17,367 --> 00:23:18,867
Let's go home and drink.
441
00:23:18,867 --> 00:23:21,206
How about we open up that bottle of wine...
442
00:23:21,206 --> 00:23:23,512
we bought a while ago?
443
00:23:23,566 --> 00:23:26,235
What? You didn't want to open it because it was expensive.
444
00:23:26,236 --> 00:23:29,121
You saved me today with your quick-thinking.
445
00:23:31,016 --> 00:23:32,752
Today is the perfect day for it!
446
00:23:34,746 --> 00:23:37,662
How are you going to survive without me?
447
00:23:37,786 --> 00:23:39,256
Go get your bag now.
448
00:23:39,256 --> 00:23:42,262
Sure. I'll be out soon. Okay?
449
00:23:53,167 --> 00:23:55,341
The director's husband was calling, right?
450
00:23:56,167 --> 00:23:58,476
She told me he was her first love.
451
00:23:58,476 --> 00:24:01,051
She said she met him at a church when she was in high school.
452
00:24:02,877 --> 00:24:05,222
It's hard to tie the knot with your first love.
453
00:24:05,377 --> 00:24:07,821
I think it's so romantic that they got married.
454
00:24:08,986 --> 00:24:10,962
When was your first love?
455
00:24:13,716 --> 00:24:16,631
I don't know. I can't really remember.
456
00:24:17,456 --> 00:24:18,756
No way.
457
00:24:18,756 --> 00:24:20,726
You could forget your second or third love.
458
00:24:20,726 --> 00:24:22,341
But you can't really forget your first.
459
00:24:23,327 --> 00:24:25,811
I still remember my first love so vividly.
460
00:24:26,566 --> 00:24:28,066
It was in middle school.
461
00:24:28,066 --> 00:24:30,006
We went to the same ballet studio.
462
00:24:30,006 --> 00:24:32,412
He was the only guy in the ballet studio.
463
00:24:34,347 --> 00:24:36,722
You learned ballet? For how long?
464
00:24:37,746 --> 00:24:40,922
I haven't read any articles or interviews that you did ballet.
465
00:24:42,746 --> 00:24:45,031
I never brought it up. That's why.
466
00:24:45,917 --> 00:24:48,361
I quit because of injury.
467
00:24:49,056 --> 00:24:51,556
But I probably would've quit even if I wasn't injured.
468
00:24:51,556 --> 00:24:53,172
I wasn't very talented.
469
00:24:54,566 --> 00:24:56,871
Anyway, do you like ballet?
470
00:24:56,927 --> 00:24:58,041
What?
471
00:25:01,306 --> 00:25:04,437
Then is it weird that I did ballet?
472
00:25:04,437 --> 00:25:05,551
Does it not suit me?
473
00:25:06,577 --> 00:25:08,952
No, I just...
474
00:25:09,246 --> 00:25:10,452
You just what?
475
00:25:11,417 --> 00:25:13,046
I just thought of someone.
476
00:25:13,046 --> 00:25:15,262
Who? Your first love?
477
00:25:16,046 --> 00:25:18,087
Do I remind you of your first love too?
478
00:25:18,087 --> 00:25:19,192
No, not at all.
479
00:25:19,556 --> 00:25:20,902
Not at all.
480
00:25:21,657 --> 00:25:23,702
You just said you don't remember your first love.
481
00:25:28,597 --> 00:25:31,266
I have to leave first. Something came up at home.
482
00:25:31,266 --> 00:25:32,266
You two can hang out a bit longer.
483
00:25:32,266 --> 00:25:33,667
No, let's all go home.
484
00:25:33,667 --> 00:25:34,781
No, please.
485
00:25:35,367 --> 00:25:38,506
Make sure you apologize sincerely to Ha Jin.
486
00:25:38,506 --> 00:25:40,276
I already paid for everything...
487
00:25:40,276 --> 00:25:41,847
and ordered another bottle of this,
488
00:25:41,847 --> 00:25:44,192
so just relax. Relax and have fun.
489
00:25:44,546 --> 00:25:46,046
I'd love for you to stay.
490
00:25:46,046 --> 00:25:47,986
I'll treat you next time. Let's meet up soon.
491
00:25:47,986 --> 00:25:50,561
Sure. It was nice to meet you. Please excuse me.
492
00:25:50,956 --> 00:25:52,061
Bye.
493
00:26:02,127 --> 00:26:03,242
Ms. Yeo.
494
00:26:03,697 --> 00:26:06,311
I'm sorry I caused you trouble unwillingly.
495
00:26:06,837 --> 00:26:08,706
No, I'm all right, really.
496
00:26:08,706 --> 00:26:12,712
Really? I'm glad. Then should we go?
497
00:26:13,506 --> 00:26:14,781
Now?
498
00:26:14,847 --> 00:26:18,051
I apologized, and you said you're fine.
499
00:26:18,516 --> 00:26:20,152
Then aren't we done here?
500
00:26:20,417 --> 00:26:22,891
There's no reason to sit around anymore.
501
00:26:23,246 --> 00:26:24,331
I mean...
502
00:26:28,226 --> 00:26:29,702
This is on the house.
503
00:26:30,456 --> 00:26:34,242
Could I have each of your autographs before you leave?
504
00:26:35,197 --> 00:26:36,571
Sure, thank you.
505
00:26:39,566 --> 00:26:41,311
There's our reason to sit around.
506
00:26:41,367 --> 00:26:43,012
Let's stay just a little longer.
507
00:26:43,066 --> 00:26:44,776
She just gave it to us. We can't let it go to waste,
508
00:26:44,776 --> 00:26:46,712
and it's bad manners to leave the food.
509
00:26:51,947 --> 00:26:53,121
Wait.
510
00:26:59,486 --> 00:27:00,561
Wait.
511
00:27:01,256 --> 00:27:02,702
Is that alcohol again?
512
00:27:03,587 --> 00:27:05,597
I have to work early tomorrow.
513
00:27:05,597 --> 00:27:08,341
Is it your hobby to hide alcohol everywhere?
514
00:27:08,597 --> 00:27:11,512
I'm sorry. I forgot to put away the water cup.
515
00:27:12,337 --> 00:27:14,041
Please excuse me now.
516
00:27:14,236 --> 00:27:17,541
I'm not sure how ridiculous things will get if I stay with you.
517
00:27:19,577 --> 00:27:20,652
Wait...
518
00:27:27,316 --> 00:27:28,492
Wait.
519
00:27:30,486 --> 00:27:32,432
You can't leave like this.
520
00:27:32,556 --> 00:27:34,631
Are you getting in or what?
521
00:27:34,726 --> 00:27:35,756
I am.
522
00:27:35,756 --> 00:27:38,331
No, he's not. I'm sorry. Goodbye.
523
00:27:44,026 --> 00:27:45,236
What are you doing?
524
00:27:45,236 --> 00:27:47,641
No, what do you think you're doing?
525
00:27:47,937 --> 00:27:49,841
Ms. Yeo, are you interested in me?
526
00:27:50,667 --> 00:27:52,107
What kind of nonsense is...
527
00:27:52,107 --> 00:27:53,881
If not, why are you doing this?
528
00:27:54,407 --> 00:27:57,922
We met for the first time today and worked together just once.
529
00:27:58,147 --> 00:28:01,686
We're barely acquainted. Why would we sit together...
530
00:28:01,687 --> 00:28:03,087
and talk this late at night?
531
00:28:03,087 --> 00:28:05,732
Why did you stop me from leaving only to have this discussion?
532
00:28:06,187 --> 00:28:07,291
I mean,
533
00:28:08,127 --> 00:28:10,286
it'll be great for us to be friends.
534
00:28:10,286 --> 00:28:12,002
I don't want us to be friends.
535
00:28:12,697 --> 00:28:14,942
- Why not? - I don't like you.
536
00:28:15,927 --> 00:28:18,672
I hate someone who's reckless, thoughtless,
537
00:28:18,766 --> 00:28:20,766
and inconsiderate, just like you.
538
00:28:20,766 --> 00:28:22,141
What about you?
539
00:28:22,706 --> 00:28:25,081
Don't you think you're a bit rude to my face?
540
00:28:26,337 --> 00:28:28,781
Rude? I was rude?
541
00:28:29,246 --> 00:28:31,492
You don't know what you did wrong, do you?
542
00:28:32,117 --> 00:28:34,121
Did you say you want to be friends with me?
543
00:28:34,246 --> 00:28:36,887
It's absurd to have a grown man and a woman...
544
00:28:36,887 --> 00:28:38,256
become friends or whatever,
545
00:28:38,256 --> 00:28:41,857
but anyway, if you wanted to eat with me or drink with me,
546
00:28:41,857 --> 00:28:45,601
you should've asked me first if you wanted to get acquainted.
547
00:28:45,726 --> 00:28:49,442
You shouldn't have used my boss to get me to come here.
548
00:28:49,526 --> 00:28:52,837
No, it wasn't like that. This is a misunderstanding...
549
00:28:52,837 --> 00:28:53,912
Ha Jin!
550
00:28:55,637 --> 00:28:58,252
What are you doing here? You didn't even pick up your phone.
551
00:28:58,476 --> 00:28:59,712
Please excuse me.
552
00:28:59,806 --> 00:29:00,982
Sure.
553
00:29:13,756 --> 00:29:17,002
What are you doing out in the open? What if people see you?
554
00:29:19,097 --> 00:29:21,402
What did you two do? Did something happen?
555
00:29:22,266 --> 00:29:23,902
Hey, did something happen?
556
00:29:24,637 --> 00:29:25,796
He reprimanded me.
557
00:29:25,796 --> 00:29:28,012
Reprimanded you? Why would he do that?
558
00:29:28,066 --> 00:29:31,182
Wait, forget that. Who does he think he is to do that?
559
00:29:55,566 --> 00:29:56,742
What is it?
560
00:29:56,966 --> 00:29:59,196
Hey, were you asleep?
561
00:29:59,197 --> 00:30:02,206
You know very well that I sleep now. If you called me this early,
562
00:30:02,206 --> 00:30:05,012
it means you must have a huge scoop.
563
00:30:05,837 --> 00:30:08,376
You better have one. That's the only way you'll live.
564
00:30:08,377 --> 00:30:10,881
Something huge did break out.
565
00:30:11,417 --> 00:30:12,447
What is it?
566
00:30:12,447 --> 00:30:15,947
Your newest love scandal.
567
00:30:15,947 --> 00:30:18,031
("Yeo Ha Jin's New Man, Anchor Lee Jeong Hoon of News Live")
568
00:30:18,556 --> 00:30:19,631
What?
569
00:30:21,927 --> 00:30:24,857
I'm sure you know I'm not in the mood to joke around.
570
00:30:24,857 --> 00:30:25,972
I'm not joking.
571
00:30:26,157 --> 00:30:29,472
You're the most searched word now and the comments are exploding.
572
00:30:29,597 --> 00:30:30,841
You should check.
573
00:30:31,566 --> 00:30:34,066
I know how angry you'll be if I made up a lie like this.
574
00:30:34,066 --> 00:30:36,281
Why would I call you this early?
575
00:30:37,566 --> 00:30:38,712
Did you see it?
576
00:30:38,806 --> 00:30:40,976
Wait, is Yeo Ha Jin the woman?
577
00:30:40,976 --> 00:30:43,706
I keep getting calls at the news center from the morning.
578
00:30:43,706 --> 00:30:45,476
They wanted to talk to you,
579
00:30:45,476 --> 00:30:47,516
so I said I can't give out your personal number.
580
00:30:47,516 --> 00:30:50,262
Then they want me to at least check the facts,
581
00:30:50,316 --> 00:30:52,786
but I had no idea what I should say.
582
00:30:52,786 --> 00:30:55,456
The entertainment department keeps asking me questions too.
583
00:30:55,456 --> 00:30:57,101
There's nothing to check.
584
00:30:57,256 --> 00:30:59,455
Of course, this is wrong and has zero grounds.
585
00:30:59,456 --> 00:31:01,541
These pictures were taken yesterday.
586
00:31:01,667 --> 00:31:03,327
We were having a drink with Ms. Choi,
587
00:31:03,327 --> 00:31:05,641
then they took this picture when we had a short chat outside.
588
00:31:06,296 --> 00:31:09,141
Why am I telling you this right now?
589
00:31:09,667 --> 00:31:11,512
Who was the first to report on this?
590
00:31:11,736 --> 00:31:13,182
Find out who it is.
591
00:31:13,377 --> 00:31:15,806
How dare they release this article without checking the facts?
592
00:31:15,806 --> 00:31:17,321
Wait, so what is it?
593
00:31:17,447 --> 00:31:21,216
Are you saying you aren't dating Ms. Yeo?
594
00:31:21,216 --> 00:31:22,522
Dating? My foot.
595
00:31:22,917 --> 00:31:25,056
This is a false report made on zero grounds.
596
00:31:25,056 --> 00:31:26,417
Are you sure you aren't dating her?
597
00:31:26,417 --> 00:31:28,056
I'm not. How many times do I have to tell you?
598
00:31:28,056 --> 00:31:30,561
Then why did Ms. Yeo do this?
599
00:31:31,296 --> 00:31:32,831
What did she do?
600
00:31:34,026 --> 00:31:35,141
Yeo Ha Jin!
601
00:31:39,566 --> 00:31:40,672
Yeo Ha Jin.
602
00:31:44,937 --> 00:31:46,811
Where did she go?
603
00:31:49,177 --> 00:31:50,321
You're here.
604
00:31:51,177 --> 00:31:52,422
"You're here"?
605
00:31:53,016 --> 00:31:56,316
You look completely fine as if nothing had happened.
606
00:31:56,316 --> 00:31:57,786
Is it because of the love scandal?
607
00:31:57,786 --> 00:31:58,932
I know that too.
608
00:32:01,157 --> 00:32:03,061
That's not all.
609
00:32:03,256 --> 00:32:05,127
When did you talk to the reporter?
610
00:32:05,127 --> 00:32:07,867
What did you say for them to write this article?
611
00:32:07,867 --> 00:32:09,301
What did the article say?
612
00:32:11,466 --> 00:32:12,972
("Yeo Ha Jin Admits Her Relationship With Lee Jeong Hoon")
613
00:32:14,266 --> 00:32:15,712
That looks fine.
614
00:32:15,837 --> 00:32:17,236
That's what I said.
615
00:32:17,236 --> 00:32:20,182
I said Anchor Lee and I are getting to know each other.
616
00:32:20,306 --> 00:32:21,482
What?
617
00:32:29,071 --> 00:32:31,333
(Episode 4 will air shortly.)
618
00:32:32,322 --> 00:32:34,026
("Yeo Ha Jin Admits Her Relationship With Lee Jeong Hoon")
619
00:32:35,062 --> 00:32:36,591
That looks fine.
620
00:32:36,591 --> 00:32:37,966
That's what I said.
621
00:32:38,092 --> 00:32:40,992
I said Anchor Lee and I are getting to know each other.
622
00:32:40,992 --> 00:32:42,137
What?
623
00:32:44,661 --> 00:32:45,747
What?
624
00:32:47,432 --> 00:32:49,772
What did Yeo Ha Jin say?
625
00:32:49,772 --> 00:32:51,842
"We currently have good feelings for one another..."
626
00:32:51,842 --> 00:32:53,772
"and are getting to know each other."
627
00:32:53,772 --> 00:32:55,987
"Please continue to show your support for us."
628
00:32:56,141 --> 00:32:57,141
That's what she said.
629
00:32:57,141 --> 00:33:00,356
I can't believe this attention-seeking lunatic.
630
00:33:00,912 --> 00:33:02,656
What is she trying to do?
631
00:33:06,992 --> 00:33:08,796
Hey, Anchor Lee.
632
00:33:10,692 --> 00:33:13,067
Anchor Lee. Anchor Lee?
633
00:33:13,961 --> 00:33:15,067
Anchor Lee.
634
00:33:15,132 --> 00:33:17,501
Do you acknowledge your relationship with Yeo Ha Jin? Do tell.
635
00:33:17,501 --> 00:33:18,831
What do you like about her?
636
00:33:18,831 --> 00:33:20,001
When did you two start dating?
637
00:33:20,001 --> 00:33:21,431
How do you feel about revealing this?
638
00:33:21,431 --> 00:33:23,101
- Please share a word. - Please comment.
639
00:33:23,101 --> 00:33:25,312
- Could you let us know? - How do you feel?
640
00:33:25,312 --> 00:33:27,072
- Anchor Lee, please tell us. - Please.
641
00:33:27,072 --> 00:33:29,557
- Anchor Lee, how do you feel? - Please share a word or two.
642
00:33:31,982 --> 00:33:34,486
You're here early!
643
00:33:35,081 --> 00:33:36,381
What's wrong with you?
644
00:33:36,381 --> 00:33:38,356
What do you mean? I didn't do anything.
645
00:33:38,521 --> 00:33:41,051
It must've been hard to show up for work today. Drink this.
646
00:33:41,051 --> 00:33:43,096
No, I'm fine. Is something wrong?
647
00:33:43,122 --> 00:33:45,562
Not at all. Let's talk.
648
00:33:45,562 --> 00:33:47,337
There's something we need to discuss.
649
00:33:47,462 --> 00:33:48,777
"Discuss"? With me?
650
00:33:49,631 --> 00:33:50,777
Wait...
651
00:33:53,672 --> 00:33:55,177
Hello, Anchor Lee.
652
00:33:55,441 --> 00:33:57,477
I'm Yang Seok Hyun from Daily Appreciation.
653
00:33:58,611 --> 00:34:00,247
I'm a junior of his from college.
654
00:34:01,941 --> 00:34:03,241
This was it?
655
00:34:03,241 --> 00:34:06,787
I mean, you'll need to say something sooner or later.
656
00:34:06,852 --> 00:34:09,881
In that case, it's better to say it to someone whom you can trust.
657
00:34:09,881 --> 00:34:11,422
I promise not to exaggerate or twist your words.
658
00:34:11,422 --> 00:34:13,966
I'll release a simple and light article.
659
00:34:14,221 --> 00:34:17,337
I heard you two are pretty close.
660
00:34:18,962 --> 00:34:21,436
Yes, we're quite close.
661
00:34:22,262 --> 00:34:24,902
Don't waste his time. Hurry up.
662
00:34:24,902 --> 00:34:28,601
Okay. Yeo Ha Jin acknowledged your relationship very quickly.
663
00:34:28,602 --> 00:34:30,942
But you haven't said anything.
664
00:34:30,942 --> 00:34:33,942
That's why some people are suspecting her of trying...
665
00:34:33,942 --> 00:34:37,681
to promote her new movie through this scandal.
666
00:34:37,681 --> 00:34:41,782
But then again, many have witnessed you two spending time together.
667
00:34:41,782 --> 00:34:43,957
Just cut to the chase.
668
00:34:44,852 --> 00:34:47,397
Are you two dating or not?
669
00:34:48,922 --> 00:34:50,991
Think carefully before answering me.
670
00:34:50,991 --> 00:34:54,066
Disclosing your relationship to the public is very exhausting.
671
00:34:54,561 --> 00:34:56,262
- We're not dating. - But then again,
672
00:34:56,262 --> 00:34:57,861
if you say no,
673
00:34:57,861 --> 00:35:00,647
you'll be dumping her in front of everyone.
674
00:35:00,702 --> 00:35:03,741
Then people will coin you...
675
00:35:03,741 --> 00:35:09,087
as "Nighttime Playboy".
676
00:35:09,111 --> 00:35:10,517
I have nothing to say.
677
00:35:13,012 --> 00:35:14,626
Jeong Hoon. Hey.
678
00:35:15,322 --> 00:35:17,256
I read the article.
679
00:35:17,521 --> 00:35:20,696
I brought you two together so that you could apologize to her.
680
00:35:21,021 --> 00:35:22,797
So what in the world did you do?
681
00:35:23,222 --> 00:35:24,966
You brought us together?
682
00:35:26,132 --> 00:35:27,561
It wasn't her?
683
00:35:27,561 --> 00:35:29,102
What do you mean?
684
00:35:29,102 --> 00:35:30,931
I felt bad about everyone bashing her,
685
00:35:30,931 --> 00:35:32,072
so I offered her a drink.
686
00:35:32,072 --> 00:35:33,846
And I told you to apologize to her.
687
00:35:56,521 --> 00:35:59,192
So tell me. What did you like so much about her...
688
00:35:59,192 --> 00:36:00,861
to make your move?
689
00:36:00,861 --> 00:36:03,577
You didn't seem that happy when I was there.
690
00:36:03,762 --> 00:36:06,572
You should be the last person to say such things.
691
00:36:06,572 --> 00:36:08,577
You were there too.
692
00:36:09,002 --> 00:36:11,141
That's not true. I left first...
693
00:36:11,141 --> 00:36:13,442
and left you two behind.
694
00:36:13,442 --> 00:36:16,686
I have absolutely no idea what you two did after that.
695
00:36:17,282 --> 00:36:20,656
30 minutes after you left, we left as well.
696
00:36:20,982 --> 00:36:23,357
That photo was taken right before we left.
697
00:36:24,121 --> 00:36:25,566
Nothing happened.
698
00:36:25,922 --> 00:36:27,767
Are you sure you didn't confuse her?
699
00:36:27,891 --> 00:36:31,536
Are you sure you didn't show any advances...
700
00:36:31,762 --> 00:36:34,367
that made her think you were interested in her?
701
00:36:34,662 --> 00:36:35,837
I'm innocent.
702
00:36:36,102 --> 00:36:39,371
So you two aren't dating.
703
00:36:39,371 --> 00:36:43,102
But the entire country thinks you are.
704
00:36:43,102 --> 00:36:45,487
That's why I'm going crazy.
705
00:36:46,071 --> 00:36:48,441
Then release an article, saying that it's not true.
706
00:36:48,441 --> 00:36:51,186
I want to do that as well.
707
00:36:53,681 --> 00:36:55,326
But think about it.
708
00:36:56,121 --> 00:36:59,022
They took a photo of us at night.
709
00:36:59,022 --> 00:37:01,852
The employee at the bar, the taxi driver,
710
00:37:01,852 --> 00:37:04,792
and countless others witnessed us together.
711
00:37:04,792 --> 00:37:06,892
Moreover, she acknowledged it.
712
00:37:06,892 --> 00:37:09,977
So if I were to say no immediately,
713
00:37:10,301 --> 00:37:14,646
I would look like a scumbag to everyone.
714
00:37:15,272 --> 00:37:17,076
I agree.
715
00:37:17,272 --> 00:37:19,441
I don't believe it completely either.
716
00:37:19,441 --> 00:37:22,011
You do sound like a scumbag.
717
00:37:22,011 --> 00:37:24,256
So imagine how the people would think.
718
00:37:24,542 --> 00:37:27,482
To be honest, the people don't like her.
719
00:37:27,482 --> 00:37:30,526
You'll be gaining nothing from your relationship.
720
00:37:30,681 --> 00:37:33,526
But denying this scandal isn't going to look good on you either.
721
00:37:34,222 --> 00:37:36,037
Then why did she acknowledge it?
722
00:37:36,162 --> 00:37:38,737
Hey, maybe she likes you?
723
00:37:39,761 --> 00:37:43,130
She's probably trying to bring me down.
724
00:37:43,131 --> 00:37:44,907
My gosh.
725
00:37:45,801 --> 00:37:48,232
What kind of woman, especially a celebrity,
726
00:37:48,232 --> 00:37:50,842
admits to a fake relationship in order to bring a man down?
727
00:37:50,842 --> 00:37:53,972
You're right. It's unbelievable, yet here she is.
728
00:37:53,972 --> 00:37:55,842
Whatever.
729
00:37:55,842 --> 00:37:58,641
Call her yourself and fix it.
730
00:37:58,642 --> 00:38:01,011
However, if this affects the news,
731
00:38:01,011 --> 00:38:04,026
I will come for you two. Got it?
732
00:38:14,131 --> 00:38:15,836
Jeong Hoon. Jeong Hoon.
733
00:38:16,261 --> 00:38:18,232
You lied to me, didn't you?
734
00:38:18,232 --> 00:38:19,732
You deceived me.
735
00:38:19,732 --> 00:38:21,532
When did you two start dating?
736
00:38:21,532 --> 00:38:23,241
- Hey. - What is it?
737
00:38:23,241 --> 00:38:25,516
- Be quiet. Shut it. - What is it?
738
00:38:27,272 --> 00:38:31,011
Can you find out her number?
739
00:38:31,011 --> 00:38:32,927
Not her manager's, but her personal one.
740
00:38:33,811 --> 00:38:36,582
You don't know it? Are you two not dating?
741
00:38:36,582 --> 00:38:39,526
We aren't. I should sew that mouth of yours.
742
00:38:39,951 --> 00:38:41,196
You better listen to me while I'm being nice.
743
00:38:41,422 --> 00:38:44,636
Get her number at all costs, got it?
744
00:38:44,722 --> 00:38:45,807
Okay.
745
00:38:51,631 --> 00:38:52,747
Hello?
746
00:38:53,332 --> 00:38:54,607
It's me, Lee Jeong Hoon.
747
00:38:54,801 --> 00:38:57,217
What? Hello?
748
00:38:57,371 --> 00:38:58,776
It's Lee Jeong Hoon.
749
00:38:59,741 --> 00:39:01,186
Who?
750
00:39:01,741 --> 00:39:03,357
Where are you?
751
00:39:04,542 --> 00:39:06,352
Are you Anchor Lee?
752
00:39:06,352 --> 00:39:08,326
Yes. It's me.
753
00:39:12,491 --> 00:39:13,826
One minute.
754
00:39:13,991 --> 00:39:16,121
Let me put on your microphone.
755
00:39:16,121 --> 00:39:17,861
Are we starting right now?
756
00:39:17,861 --> 00:39:18,936
Yes.
757
00:39:19,431 --> 00:39:20,537
I need to take this.
758
00:39:21,431 --> 00:39:23,032
- It's Ha Jin. - Oh, my!
759
00:39:23,032 --> 00:39:24,832
Goodness.
760
00:39:24,832 --> 00:39:26,907
You must be talking with Anchor Lee.
761
00:39:27,672 --> 00:39:29,016
Hello?
762
00:39:29,772 --> 00:39:31,646
Can you talk now?
763
00:39:31,701 --> 00:39:33,741
Yes, I can.
764
00:39:33,741 --> 00:39:35,386
When are you free?
765
00:39:35,482 --> 00:39:36,842
Don't we need to talk?
766
00:39:36,842 --> 00:39:38,712
Goodness, director.
767
00:39:38,712 --> 00:39:40,357
Over here.
768
00:39:40,951 --> 00:39:43,297
Anchor Lee, hello.
769
00:39:44,181 --> 00:39:46,251
Hello, I'm Hong Yoon Hwa, the cute reporter...
770
00:39:46,251 --> 00:39:48,222
from "Section TV".
771
00:39:48,222 --> 00:39:50,861
I'm having an outdoor date with Ha Jin today.
772
00:39:50,861 --> 00:39:52,737
Can we talk for a bit?
773
00:39:55,931 --> 00:39:58,972
- He must be flustered. - Yes.
774
00:39:58,972 --> 00:40:02,032
Ha Jin filmed a new movie...
775
00:40:02,032 --> 00:40:03,571
called "My First Love".
776
00:40:03,571 --> 00:40:05,646
Please cheer for her.
777
00:40:07,342 --> 00:40:10,217
- Lee Jeong Hoon, Lee Jeong Hoon! - Lee Jeong Hoon, Lee Jeong Hoon!
778
00:40:10,741 --> 00:40:11,886
Anchor Lee?
779
00:40:12,352 --> 00:40:13,550
It's him, right?
780
00:40:13,551 --> 00:40:14,652
Yes, it is.
781
00:40:14,652 --> 00:40:16,997
Please say something. We're filming right now.
782
00:40:24,691 --> 00:40:25,967
I cheer for her.
783
00:40:29,732 --> 00:40:30,876
Is that all?
784
00:40:31,501 --> 00:40:33,247
- I think so. - I see.
785
00:40:33,501 --> 00:40:36,146
I'll call you again once I'm done filming.
786
00:40:41,772 --> 00:40:44,086
What is her deal?
787
00:40:44,111 --> 00:40:46,082
- He must be busy, right? - Yes.
788
00:40:46,082 --> 00:40:48,652
I see. Let's continue talking about your movie.
789
00:40:48,652 --> 00:40:49,751
How many people do you think will watch it?
790
00:40:49,751 --> 00:40:51,181
I expect 10 million.
791
00:40:51,181 --> 00:40:53,727
10 million, all right! Make some noise!
792
00:41:04,402 --> 00:41:05,506
Come in.
793
00:41:08,571 --> 00:41:11,441
A few of the patients wanted to change their afternoon schedules,
794
00:41:11,441 --> 00:41:12,811
so I revised it.
795
00:41:12,811 --> 00:41:15,810
Thanks. You should go eat.
796
00:41:15,811 --> 00:41:17,341
Go eat with Soo Jin.
797
00:41:17,341 --> 00:41:19,211
There will be no patients any time soon,
798
00:41:19,211 --> 00:41:20,782
so take your time.
799
00:41:20,782 --> 00:41:22,652
You just need to come by 2:30pm.
800
00:41:22,652 --> 00:41:25,156
Really? Thank you.
801
00:41:26,091 --> 00:41:28,266
You read up on the scandal.
802
00:41:28,551 --> 00:41:30,261
I was totally shocked.
803
00:41:30,262 --> 00:41:32,762
Right. Me too.
804
00:41:32,762 --> 00:41:36,276
Does Anchor Lee also know about her condition?
805
00:41:38,231 --> 00:41:39,447
What do you mean?
806
00:41:39,831 --> 00:41:43,101
Ha Jin consulted you once.
807
00:41:43,101 --> 00:41:45,416
I was wondering if Anchor Lee knew about it.
808
00:41:46,242 --> 00:41:48,046
He's close with you.
809
00:41:48,642 --> 00:41:50,317
That is right.
810
00:41:51,142 --> 00:41:52,526
But still,
811
00:41:52,612 --> 00:41:56,097
it's not right to disclose your patients' information.
812
00:41:56,782 --> 00:41:58,926
Do you not think so?
813
00:41:59,892 --> 00:42:02,697
Of course, I do.
814
00:42:03,162 --> 00:42:04,266
I'm glad to hear that.
815
00:42:04,492 --> 00:42:06,437
I expect you to continue thinking that way.
816
00:42:06,591 --> 00:42:08,006
Go have lunch.
817
00:42:08,191 --> 00:42:09,337
Yes, sir.
818
00:42:25,652 --> 00:42:27,526
(Yoo Mental Health Clinic)
819
00:42:32,551 --> 00:42:34,892
- You haven't eaten yet, have you? - No.
820
00:42:34,892 --> 00:42:37,522
There's a nice Korean table d'hote restaurant nearby. Shall we go?
821
00:42:37,522 --> 00:42:38,837
I don't need to eat.
822
00:42:39,662 --> 00:42:43,376
Did you know that Jeong Hoon almost ruined the news yesterday?
823
00:42:44,101 --> 00:42:45,506
Oh, that?
824
00:42:45,801 --> 00:42:48,032
I met him after that, and it was nothing.
825
00:42:48,032 --> 00:42:49,142
You don't need to worry about him.
826
00:42:49,142 --> 00:42:50,977
You shouldn't say that.
827
00:42:51,801 --> 00:42:54,416
Did his results come out?
828
00:42:54,612 --> 00:42:56,612
I stopped by for that.
829
00:42:56,612 --> 00:42:58,282
Jeong Hoon is doing fine.
830
00:42:58,282 --> 00:42:59,711
He'll get those tests done soon.
831
00:42:59,711 --> 00:43:01,551
Since you're here, you should come up.
832
00:43:01,551 --> 00:43:03,721
I'll give you some coffee, and you can look around.
833
00:43:03,721 --> 00:43:06,227
Forget it. I don't need to.
834
00:43:06,492 --> 00:43:08,327
Just stop by our house soon.
835
00:43:08,422 --> 00:43:10,136
Do you know it's Mom's birthday soon?
836
00:43:11,362 --> 00:43:14,607
She raised you, you know? Be more friendly toward her.
837
00:43:15,591 --> 00:43:17,207
Of course. I'll visit her.
838
00:43:17,362 --> 00:43:19,506
I haven't had a chance. It's been busy lately.
839
00:43:20,801 --> 00:43:22,516
- I'm leaving. - Okay.
840
00:43:40,752 --> 00:43:42,961
Ha Jin, if anyone asks you about the scandal with Anchor Lee,
841
00:43:42,961 --> 00:43:44,122
don't say anything.
842
00:43:44,122 --> 00:43:45,766
Don't respond to that. Just smile.
843
00:43:45,892 --> 00:43:46,967
Okay.
844
00:43:48,662 --> 00:43:50,002
But did you two talk...
845
00:43:50,002 --> 00:43:51,306
after the article was published?
846
00:43:51,762 --> 00:43:53,032
No, not yet.
847
00:43:53,032 --> 00:43:55,276
I've been so busy. I had a lot of shoots here and there.
848
00:43:55,872 --> 00:43:57,672
Could he be mad that our phone call aired...
849
00:43:57,672 --> 00:43:59,046
during the street interview?
850
00:43:59,412 --> 00:44:02,587
My gosh, the MC got me when he called.
851
00:44:02,941 --> 00:44:05,687
Do you think he could be mad just about the call?
852
00:44:08,882 --> 00:44:10,357
Why don't I have one piece of chocolate?
853
00:44:10,922 --> 00:44:11,997
Here.
854
00:44:12,721 --> 00:44:14,266
They are beautiful.
855
00:44:14,591 --> 00:44:17,321
They are way prettier in person than in the photos.
856
00:44:17,321 --> 00:44:18,396
Right?
857
00:44:18,821 --> 00:44:20,992
You've been glowing lately.
858
00:44:20,992 --> 00:44:22,502
There was a reason for it.
859
00:44:22,502 --> 00:44:25,362
How long have you been dating the anchor?
860
00:44:25,362 --> 00:44:28,372
Have you been seeing each other before the interview?
861
00:44:28,372 --> 00:44:30,441
It's not that.
862
00:44:30,441 --> 00:44:31,841
You should try on the clothes.
863
00:44:31,841 --> 00:44:33,286
Is someone inside the fitting room?
864
00:44:38,441 --> 00:44:40,286
I thought it was getting noisy in here.
865
00:44:40,382 --> 00:44:41,827
You were here, Ha Jin.
866
00:44:45,181 --> 00:44:46,522
Hello.
867
00:44:46,522 --> 00:44:49,396
Hi. I didn't know you shopped here.
868
00:44:49,821 --> 00:44:52,392
Articles about your scandal have been flooding the media today.
869
00:44:52,392 --> 00:44:54,306
Try to be considerate in public spaces.
870
00:44:54,431 --> 00:44:55,691
What if you ruin...
871
00:44:55,691 --> 00:44:57,776
his good reputation because he's lumped up with you?
872
00:44:58,502 --> 00:45:01,931
I don't think I saw that in the catalog earlier.
873
00:45:01,931 --> 00:45:05,502
Yes, this came in to match the theme of Ha Jin's photoshoot.
874
00:45:05,502 --> 00:45:07,317
The photoshoot is sponsored by this clothing line.
875
00:45:07,971 --> 00:45:09,187
Give me that.
876
00:45:09,481 --> 00:45:11,317
- Let me try that on. - Pardon?
877
00:45:11,441 --> 00:45:13,126
You can wear my outfit.
878
00:45:13,311 --> 00:45:15,227
I'm the model for this brand.
879
00:45:15,481 --> 00:45:16,851
Since you have a photoshoot,
880
00:45:16,851 --> 00:45:18,327
I'll be generous.
881
00:45:19,252 --> 00:45:21,451
I think she explained it explicitly.
882
00:45:21,451 --> 00:45:24,591
They exclusively asked Ha Jin to wear this for the photoshoot.
883
00:45:24,591 --> 00:45:26,166
I don't have time.
884
00:45:27,231 --> 00:45:28,762
Sure. I'll give it to you.
885
00:45:28,762 --> 00:45:30,762
What are you talking about? That's for you.
886
00:45:30,762 --> 00:45:32,301
It's okay. I can wear her outfit this time.
887
00:45:32,301 --> 00:45:34,146
And I can wear that for another photoshoot.
888
00:45:35,801 --> 00:45:38,577
- But will you be okay? - What do you mean?
889
00:45:38,742 --> 00:45:40,847
I don't have a problem wearing your outfit,
890
00:45:41,142 --> 00:45:44,457
but I'm afraid I might get an offer for that brand like last time.
891
00:45:44,981 --> 00:45:46,926
I didn't mean to do that,
892
00:45:47,012 --> 00:45:49,296
but I feel bad about stealing your sponsorships.
893
00:45:50,122 --> 00:45:51,197
What?
894
00:45:51,382 --> 00:45:53,122
I have a lot of time since I'm done with my shoots.
895
00:45:53,122 --> 00:45:54,721
Think about it and let me know.
896
00:45:54,721 --> 00:45:56,191
I'll wait outside.
897
00:45:56,191 --> 00:45:57,937
- Let's get some coffee. - Sure.
898
00:46:02,931 --> 00:46:04,937
That little wench.
899
00:46:08,772 --> 00:46:11,201
What a surprise. You told her off good this time.
900
00:46:11,201 --> 00:46:14,012
It feels great to get back at her once in our lives.
901
00:46:14,012 --> 00:46:15,441
Don't exaggerate.
902
00:46:15,441 --> 00:46:17,441
Is there a cafe nearby? Should we walk?
903
00:46:17,441 --> 00:46:18,481
Forget about the cafe.
904
00:46:18,481 --> 00:46:20,012
You go in. I'll take care of this.
905
00:46:20,012 --> 00:46:21,081
I noticed that your dark circles...
906
00:46:21,081 --> 00:46:22,282
came all the way down to your chin this morning.
907
00:46:22,282 --> 00:46:23,321
Same with you.
908
00:46:23,321 --> 00:46:25,321
Don't upload photos on social media because you're bored.
909
00:46:25,321 --> 00:46:26,551
Don't answer calls from reporters.
910
00:46:26,551 --> 00:46:28,727
Don't go anywhere. Got it?
911
00:46:28,792 --> 00:46:30,292
Drop her off and I'll see you at the office.
912
00:46:30,292 --> 00:46:31,362
Okay. I'll see you later.
913
00:46:31,362 --> 00:46:32,961
Right. I really don't care about the clothes.
914
00:46:32,961 --> 00:46:34,292
Don't be so angry when you go back.
915
00:46:34,292 --> 00:46:35,837
Okay? Bye.
916
00:46:36,162 --> 00:46:37,306
Bye.
917
00:46:38,061 --> 00:46:39,136
My gosh.
918
00:46:39,632 --> 00:46:41,276
She's no villainess.
919
00:46:47,742 --> 00:46:49,656
- She posted another one? - You startled me.
920
00:46:49,711 --> 00:46:50,786
You startled me.
921
00:46:52,311 --> 00:46:53,827
What? Is there a problem?
922
00:46:53,851 --> 00:46:56,026
I'm worried that Ha Jin might upload another post.
923
00:46:56,321 --> 00:46:59,156
No. Will Anchor Lee upload a post?
924
00:46:59,422 --> 00:47:01,951
Chul, you should spy on Anchor Lee's social media account.
925
00:47:01,951 --> 00:47:03,367
- Okay. - Ms. Park.
926
00:47:03,762 --> 00:47:04,821
If we see it on there,
927
00:47:04,821 --> 00:47:06,762
it means everyone else probably saw it too.
928
00:47:06,762 --> 00:47:07,837
Game over.
929
00:47:08,691 --> 00:47:10,806
My gosh. You're right.
930
00:47:10,862 --> 00:47:13,002
Luckily, he's not on social media.
931
00:47:13,002 --> 00:47:14,577
I'm not sure if it's fortunate or unfortunate.
932
00:47:14,902 --> 00:47:16,717
My gosh, it's such a long day.
933
00:47:17,071 --> 00:47:18,516
("An Actress and Anchor Are Dating, the Couple of the Century")
934
00:47:24,282 --> 00:47:26,857
Jeong Hoon, you're not what I had pictured at all.
935
00:47:27,051 --> 00:47:28,451
What are you talking about?
936
00:47:28,451 --> 00:47:31,727
I had no idea that you were loved by the ladies.
937
00:47:31,951 --> 00:47:34,221
When you won the award for the most trusted journalist,
938
00:47:34,221 --> 00:47:36,437
I could understand it because it was about your profession.
939
00:47:36,662 --> 00:47:39,662
But I had no idea that you could win over women's hearts.
940
00:47:39,662 --> 00:47:40,892
Stop talking nonsense.
941
00:47:40,892 --> 00:47:43,201
And do your work when I ask nicely.
942
00:47:43,201 --> 00:47:44,376
My gosh.
943
00:47:45,061 --> 00:47:46,146
Look.
944
00:47:46,431 --> 00:47:48,172
- What? - It's like a combination.
945
00:47:48,172 --> 00:47:51,041
This one article is an either-or situation.
946
00:47:51,042 --> 00:47:52,117
My gosh.
947
00:47:52,601 --> 00:47:54,042
All the comments for you say,
948
00:47:54,042 --> 00:47:55,711
"Lee Jeong Hoon is too good for her."
949
00:47:55,711 --> 00:47:57,742
"Jeong Hoon, be happy."
950
00:47:57,742 --> 00:47:59,752
Your comments are positive, but the comments for Ha Jin say,
951
00:47:59,752 --> 00:48:02,181
"You're going after an anchor too?"
952
00:48:02,181 --> 00:48:03,221
"You messed up the live broadcast."
953
00:48:03,221 --> 00:48:05,321
"You're trying to fix it by seducing a man."
954
00:48:05,321 --> 00:48:06,766
These are all hateful comments.
955
00:48:06,922 --> 00:48:09,296
To be precise, you were the one who...
956
00:48:09,662 --> 00:48:11,497
Stop reading articles from the entertainment section.
957
00:48:11,862 --> 00:48:13,792
Or I'll transfer you to the entertainment department.
958
00:48:13,792 --> 00:48:15,906
You can be so mean sometimes.
959
00:48:27,372 --> 00:48:29,146
Is he that mad?
960
00:48:32,851 --> 00:48:34,786
Yes. I should call him.
961
00:48:39,321 --> 00:48:41,067
Should I call after the news is over?
962
00:48:42,122 --> 00:48:44,197
My gosh, that's such a late hour then.
963
00:48:50,231 --> 00:48:53,077
If you're available, let's meet after the news.
964
00:48:53,532 --> 00:48:55,676
Text me a good place and time for you.
965
00:48:57,071 --> 00:48:58,676
He'll give me an earful.
966
00:49:03,677 --> 00:49:08,677
[VIU Ver] MBC E04 'Find Me in Your Memory'
"Jeong Hoon & Ha Jin's Deal"
-♥ Ruo Xi ♥-
967
00:49:13,091 --> 00:49:14,266
Where are you?
968
00:49:14,321 --> 00:49:15,451
I'm on my way.
969
00:49:15,451 --> 00:49:17,136
I'm almost there.
970
00:49:22,561 --> 00:49:24,662
Must we meet at a place like this?
971
00:49:24,662 --> 00:49:27,072
You said you didn't want to get photographed anymore.
972
00:49:27,072 --> 00:49:28,806
And you don't want people to spot us.
973
00:49:29,001 --> 00:49:30,447
Then, that's the perfect place.
974
00:49:30,672 --> 00:49:32,887
Wait, did I come to the wrong place?
975
00:49:34,041 --> 00:49:36,316
Can you turn on your emergency lights?
976
00:49:44,721 --> 00:49:46,491
There you are.
977
00:49:46,491 --> 00:49:48,026
I found you. I'm coming.
978
00:50:12,781 --> 00:50:14,227
We meet again.
979
00:50:15,552 --> 00:50:17,296
You are consistent.
980
00:50:17,822 --> 00:50:19,822
During the interview, you said that I wasn't consistent...
981
00:50:19,822 --> 00:50:21,352
and was a fickle person, didn't you?
982
00:50:21,352 --> 00:50:23,796
Unexpectedly, you have a good memory.
983
00:50:24,392 --> 00:50:25,836
That wasn't a compliment, right?
984
00:50:25,922 --> 00:50:27,707
You're being sarcastic.
985
00:50:28,291 --> 00:50:29,931
I can read your sarcasm now.
986
00:50:29,931 --> 00:50:31,836
Since you're quick at catching on, you must know...
987
00:50:32,031 --> 00:50:35,147
that how flustered, puzzled, and angry I must be.
988
00:50:35,302 --> 00:50:37,477
I can see that with one look at you.
989
00:50:37,701 --> 00:50:40,887
Okay. I misunderstood the situation yesterday.
990
00:50:41,312 --> 00:50:44,086
So are you trying to get even with me?
991
00:50:44,412 --> 00:50:46,082
Why on earth are you doing this to me?
992
00:50:46,082 --> 00:50:47,457
Yes, I'm getting even with you.
993
00:50:47,852 --> 00:50:51,127
To be honest, I wanted you to suffer too.
994
00:50:51,852 --> 00:50:54,596
I thought it was unfair that I came home without explaining myself.
995
00:50:54,892 --> 00:50:56,566
But the real reason behind is...
996
00:50:58,221 --> 00:51:00,036
that you were right.
997
00:51:00,562 --> 00:51:04,036
You asked me if I was interested in you yesterday.
998
00:51:05,102 --> 00:51:07,247
As it turns out, I was interested in you.
999
00:51:08,501 --> 00:51:10,672
When I said I was getting to know you,
1000
00:51:10,672 --> 00:51:12,816
I wasn't lying.
1001
00:51:13,711 --> 00:51:16,286
I am very interested in you.
1002
00:51:16,741 --> 00:51:18,112
So I want to start seeing you now.
1003
00:51:18,112 --> 00:51:19,256
I don't want to.
1004
00:51:24,322 --> 00:51:26,322
You could at least say that...
1005
00:51:26,322 --> 00:51:28,026
you'll think about it.
1006
00:51:28,691 --> 00:51:30,191
How could you say no right away?
1007
00:51:30,191 --> 00:51:32,662
Because there's nothing to think about.
1008
00:51:32,662 --> 00:51:35,237
You misunderstood the situation last night.
1009
00:51:35,691 --> 00:51:37,461
You still don't know about me.
1010
00:51:37,461 --> 00:51:39,407
That might be true,
1011
00:51:40,332 --> 00:51:41,647
but I have another reason.
1012
00:51:42,001 --> 00:51:43,647
What is it?
1013
00:51:45,971 --> 00:51:48,147
I told you I didn't remember my first love.
1014
00:51:49,142 --> 00:51:50,487
That was a lie.
1015
00:51:51,511 --> 00:51:53,356
I still haven't gotten over her.
1016
00:51:54,382 --> 00:51:55,927
I still love her.
1017
00:51:56,681 --> 00:51:58,981
That's why I have no intention of seeing other people...
1018
00:51:58,981 --> 00:52:00,796
whether it's you or someone else.
1019
00:52:02,721 --> 00:52:04,536
I didn't peg you...
1020
00:52:05,761 --> 00:52:07,761
to be like that.
1021
00:52:07,761 --> 00:52:09,306
What do you mean?
1022
00:52:10,102 --> 00:52:12,132
Did you mean to say that I'm a romantic or something?
1023
00:52:12,132 --> 00:52:13,977
No, not that. You're lame.
1024
00:52:15,231 --> 00:52:17,316
You're way more uncool than I thought.
1025
00:52:17,672 --> 00:52:19,147
Think about it.
1026
00:52:19,201 --> 00:52:20,441
If you haven't gotten over her,
1027
00:52:20,441 --> 00:52:23,516
it means you two are no longer involved in a relationship.
1028
00:52:23,681 --> 00:52:26,852
You're still holding onto her when it's over for you two.
1029
00:52:26,852 --> 00:52:28,356
That's so uncool.
1030
00:52:28,981 --> 00:52:30,451
I might not be completely correct here,
1031
00:52:30,451 --> 00:52:32,552
but I doubt that the lady wants you...
1032
00:52:32,552 --> 00:52:35,266
to not meet other women because you haven't gotten over her.
1033
00:52:35,751 --> 00:52:37,397
She might hate it.
1034
00:52:37,892 --> 00:52:39,036
Anyway,
1035
00:52:39,662 --> 00:52:41,707
I hear your rejection loud and clear.
1036
00:52:42,362 --> 00:52:44,977
But if we tell the press that we're not involved,
1037
00:52:45,062 --> 00:52:47,477
both of us will become the laughing stock.
1038
00:52:47,902 --> 00:52:50,677
Let's keep this until my movie stops showing.
1039
00:52:51,402 --> 00:52:52,917
When will that be?
1040
00:52:53,211 --> 00:52:55,516
If it's popular, it will last a month or two.
1041
00:52:56,481 --> 00:52:59,181
If it's a flop, it stops showing in two weeks.
1042
00:52:59,181 --> 00:53:00,687
Let's settle on two weeks.
1043
00:53:01,481 --> 00:53:02,556
Why?
1044
00:53:02,981 --> 00:53:04,822
Do you think my movie won't do well?
1045
00:53:04,822 --> 00:53:06,296
To be honest, yes.
1046
00:53:07,052 --> 00:53:08,127
In fact,
1047
00:53:08,892 --> 00:53:10,167
I agree with you.
1048
00:53:11,791 --> 00:53:13,066
Let's settle on two weeks.
1049
00:53:13,261 --> 00:53:14,336
My gosh.
1050
00:53:14,691 --> 00:53:18,006
You seem pretty laid back for a woman burning with resentment.
1051
00:53:18,062 --> 00:53:21,707
See that? You still don't know me very well.
1052
00:53:22,372 --> 00:53:25,747
Even if you regret turning me down, I won't take you back.
1053
00:53:29,271 --> 00:53:31,657
Then let's release the article in two weeks.
1054
00:53:31,741 --> 00:53:33,387
You know, with the reasons we always use.
1055
00:53:34,082 --> 00:53:37,122
"We were too busy to be more considerate of one another,"
1056
00:53:37,122 --> 00:53:38,652
"so we broke up in peace." Something like that.
1057
00:53:38,652 --> 00:53:39,897
And one more thing.
1058
00:53:40,592 --> 00:53:43,137
Let's stay as low as we can for the next two weeks.
1059
00:53:43,291 --> 00:53:45,566
Don't make any comments when it comes to each other.
1060
00:53:46,221 --> 00:53:48,036
I don't want to see more articles on this.
1061
00:53:48,761 --> 00:53:50,231
It's not a great idea to be seen often...
1062
00:53:50,231 --> 00:53:52,701
if we're a couple who'll break up in two weeks.
1063
00:53:52,701 --> 00:53:54,271
Don't worry about that.
1064
00:53:54,271 --> 00:53:57,072
They follow you around persistently before you admit to the romance.
1065
00:53:57,072 --> 00:53:59,316
Once you make it official, they'll lose interest.
1066
00:54:05,412 --> 00:54:07,612
I don't think they lost their interest at all.
1067
00:54:07,612 --> 00:54:08,756
You're right.
1068
00:54:09,352 --> 00:54:10,922
Start driving so that they can't take more pictures.
1069
00:54:10,922 --> 00:54:11,951
What about your car?
1070
00:54:11,951 --> 00:54:13,392
I can come back and pick it up.
1071
00:54:13,392 --> 00:54:15,052
If I get off now, they'll take millions of pictures.
1072
00:54:15,052 --> 00:54:16,667
Hurry up and go. Hurry.
1073
00:54:29,971 --> 00:54:31,971
Oh Se Min of Daily Appreciation.
1074
00:54:31,971 --> 00:54:33,917
Jang Seo Won of The Prime.
1075
00:54:34,612 --> 00:54:36,417
Those reporters?
1076
00:54:36,842 --> 00:54:37,917
Yes.
1077
00:54:38,441 --> 00:54:40,086
Do you know them?
1078
00:54:40,981 --> 00:54:42,786
I don't know them too well.
1079
00:54:43,181 --> 00:54:44,856
I've met them a few times.
1080
00:54:46,392 --> 00:54:47,596
Where do you live?
1081
00:54:48,221 --> 00:54:49,937
It's late. I'll give you a ride.
1082
00:54:50,221 --> 00:54:51,822
I'll punch in my address.
1083
00:54:51,822 --> 00:54:53,737
It'll take about half an hour.
1084
00:54:58,531 --> 00:54:59,637
Hey.
1085
00:55:00,531 --> 00:55:01,846
It's snowing.
1086
00:56:33,261 --> 00:56:34,407
Seo Yeon.
1087
00:56:40,172 --> 00:56:41,276
Seo Yeon.
1088
00:56:42,231 --> 00:56:43,346
Seo Yeon.
1089
00:56:44,302 --> 00:56:47,747
Seo Yeon, are you okay? Wake up, Seo Yeon!
1090
00:56:47,771 --> 00:56:48,887
Seo Yeon...
1091
00:56:51,312 --> 00:56:52,812
Seo Yeon, stay with me.
1092
00:56:52,812 --> 00:56:54,082
- Seo Yeon, stay with me. - Jeong Hoon.
1093
00:56:54,082 --> 00:56:55,957
Stay with me, Seo Yeon!
1094
00:56:57,221 --> 00:56:58,556
I'm sorry.
1095
00:56:59,622 --> 00:57:01,927
No. No. No, Seo Yeon.
1096
00:57:02,251 --> 00:57:03,366
Seo Yeon.
1097
00:57:03,622 --> 00:57:07,336
Seo Yeon, open your eyes. Seo Yeon, open... Open your eyes!
1098
00:57:29,112 --> 00:57:30,197
What's wrong?
1099
00:57:31,882 --> 00:57:33,397
I'm sorry, but you have to get off.
1100
00:57:34,622 --> 00:57:35,727
What?
1101
00:57:37,521 --> 00:57:40,066
I'm not in the right condition to drive, so I can't drive you home.
1102
00:57:40,931 --> 00:57:42,167
Please take a taxi.
1103
00:57:42,991 --> 00:57:44,806
Wait, what do you mean?
1104
00:57:45,761 --> 00:57:47,247
Why are you suddenly saying that?
1105
00:57:48,231 --> 00:57:49,576
Do you feel sick?
1106
00:58:16,862 --> 00:58:20,407
Does Anchor Lee also know about her condition?
1107
00:58:45,122 --> 00:58:46,667
What do you think you're doing?
1108
00:58:46,892 --> 00:58:48,866
Don't you think this is a bit too much?
1109
00:58:49,031 --> 00:58:52,001
Do I look like a joke to you just because I said I like you?
1110
00:58:52,001 --> 00:58:53,546
Do you think you can just kick me around?
1111
00:58:55,031 --> 00:58:56,546
Take it however you want.
1112
00:58:58,642 --> 00:58:59,776
Hey.
1113
00:59:00,211 --> 00:59:02,941
You treat me like a weird woman who suddenly had a crush on you,
1114
00:59:02,941 --> 00:59:04,786
then who suddenly gets angry,
1115
00:59:05,412 --> 00:59:08,251
but I didn't suddenly have a random crush on you.
1116
00:59:08,251 --> 00:59:10,157
You're partially responsible too.
1117
00:59:12,221 --> 00:59:13,397
It was in the news studio...
1118
00:59:15,392 --> 00:59:18,096
when I approached you and asked if you were okay.
1119
00:59:19,592 --> 00:59:21,306
The way you looked at me.
1120
00:59:24,431 --> 00:59:26,407
That's where everything began.
1121
00:59:28,001 --> 00:59:30,217
I kept thinking of your eyes.
1122
00:59:32,041 --> 00:59:34,487
"Why did he look so sad?"
1123
00:59:36,941 --> 00:59:38,957
"Why did he look at me with such eyes?"
1124
00:59:42,082 --> 00:59:44,526
"What was he saying in that silence?"
1125
00:59:51,521 --> 00:59:54,036
Silence is always harder than words.
1126
00:59:54,731 --> 00:59:57,562
We can say more things in silence...
1127
00:59:57,562 --> 00:59:59,836
than with fancy words.
1128
01:00:01,001 --> 01:00:02,576
We say more things in silence...
1129
01:00:03,872 --> 01:00:06,546
than the words we say out loud.
1130
01:00:13,652 --> 01:00:14,826
It's that face again.
1131
01:00:23,761 --> 01:00:25,866
(Jeong Hoon)
1132
01:00:37,771 --> 01:00:40,447
(Neurologist Yoo Tae Eun)
1133
01:00:55,922 --> 01:00:57,366
Nothing.
1134
01:01:02,961 --> 01:01:06,177
I don't want to do anything.
1135
01:01:13,842 --> 01:01:16,887
I just want to disappear...
1136
01:01:22,011 --> 01:01:23,227
as if...
1137
01:01:27,751 --> 01:01:29,227
I never existed.
1138
01:01:36,531 --> 01:01:37,637
Do you know...
1139
01:01:38,902 --> 01:01:40,606
someone named Jung Seo Yeon?
1140
01:01:42,402 --> 01:01:43,616
Jung Seo Yeon?
1141
01:01:50,941 --> 01:01:53,487
(Patient Chart: Yeo Ha Jin)
1142
01:02:24,541 --> 01:02:25,616
Yes.
1143
01:02:27,112 --> 01:02:28,227
Jung Seo Yeon.
1144
01:02:29,652 --> 01:02:30,826
Do you know her?
1145
01:02:33,892 --> 01:02:36,596
No, I've never heard that name before.
1146
01:02:37,422 --> 01:02:38,566
Who is that?
1147
01:02:40,122 --> 01:02:41,407
It doesn't ring any bell?
1148
01:02:41,832 --> 01:02:43,877
No, I don't know anyone with that name.
1149
01:02:46,501 --> 01:02:48,147
Who's Jung Seo Yeon?
1150
01:02:55,771 --> 01:02:56,957
Who are you?
1151
01:03:13,592 --> 01:03:16,006
(We thank Yura and Hong Yoon Hwa for their special appearances.)
1152
01:03:29,971 --> 01:03:32,281
(Find Me in Your Memory)
1153
01:03:32,281 --> 01:03:34,511
Why don't you know Ha Jin?
1154
01:03:34,511 --> 01:03:35,812
You knew, didn't you?
1155
01:03:35,812 --> 01:03:37,382
It was a lie when you said...
1156
01:03:37,382 --> 01:03:38,552
you didn't know her.
1157
01:03:38,552 --> 01:03:40,122
Ha Jin had changed.
1158
01:03:40,122 --> 01:03:41,521
It seemed as if nothing had happened.
1159
01:03:41,521 --> 01:03:43,427
I feel too bad.
1160
01:03:45,791 --> 01:03:47,691
Ha Jin. Ha Jin!
1161
01:03:47,691 --> 01:03:49,562
What happened to you?
1162
01:03:49,562 --> 01:03:51,931
What's this truth that I don't know but you do?
1163
01:03:51,931 --> 01:03:54,231
It oddly feels like you'll quickly disappear...
1164
01:03:54,231 --> 01:03:56,402
if I don't hold onto you tightly.
1165
01:03:56,402 --> 01:03:58,672
I hope we'll never have to meet...
1166
01:03:58,672 --> 01:04:00,102
or be in contact again.
1167
01:04:00,102 --> 01:04:01,417
I mean it.
83700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.