All language subtitles for Female.Prime.Minister.E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,160 --> 00:02:08,290 Female Prime Minister 2 00:02:09,280 --> 00:02:12,204 Episode 1 3 00:02:44,199 --> 00:02:46,122 During Northern and Southern Dynasties 4 00:02:46,200 --> 00:02:48,282 The social was unrest 5 00:02:49,120 --> 00:02:51,122 Dynasties changed frequently 6 00:02:51,279 --> 00:02:53,168 The struggles between the royalty and nobility 7 00:02:53,239 --> 00:02:54,206 The struggles between the royalty and nobility 8 00:02:55,040 --> 00:02:57,042 were extremely intense 9 00:02:57,159 --> 00:02:58,160 This story was happened 10 00:02:58,280 --> 00:03:01,250 in Ye City, Northern Qi 11 00:03:02,120 --> 00:03:04,122 An ordinary lady, Lu Zhen 12 00:03:04,199 --> 00:03:05,121 Accidentally got into palace of Qi 13 00:03:05,239 --> 00:03:08,129 Accidentally got into palace of Qi 14 00:03:08,199 --> 00:03:10,167 In this era of chaos 15 00:03:10,240 --> 00:03:11,287 She played a soul-stirring 16 00:03:12,119 --> 00:03:16,090 female legendary 17 00:03:17,280 --> 00:03:22,047 His Majesty is handling state affairs 18 00:03:30,159 --> 00:03:32,207 Greeting, Your Majesty 19 00:03:32,199 --> 00:03:37,126 Long live 20 00:03:51,240 --> 00:03:53,129 Your Majesty 21 00:03:53,120 --> 00:03:55,248 Come, come 22 00:03:59,079 --> 00:04:01,081 Beauty 23 00:04:02,120 --> 00:04:04,168 Your Majesty 24 00:04:04,199 --> 00:04:06,247 Your Majesty 25 00:04:10,240 --> 00:04:13,050 Drink with me 26 00:04:13,040 --> 00:04:14,280 Beauty Where are you going? 27 00:04:15,039 --> 00:04:16,200 Come, don't run away, beauty 28 00:04:16,240 --> 00:04:18,083 Come, drink one more cup 29 00:04:18,080 --> 00:04:19,047 Come, drink one more cup 30 00:04:19,079 --> 00:04:22,083 Your Majesty beauty 31 00:04:28,199 --> 00:04:31,282 Your Majesty 32 00:04:31,279 --> 00:04:33,202 Faster, call the imperial doctor 33 00:04:33,199 --> 00:04:35,042 Your Majesty 34 00:04:35,080 --> 00:04:36,206 Faster, Call the imperial doctor Your Majesty 35 00:04:36,199 --> 00:04:38,042 Call the imperial doctor Your Majesty 36 00:04:38,040 --> 00:04:39,280 Faster, call the imperial doctor 37 00:05:02,119 --> 00:05:05,168 Her Majesty is here 38 00:05:13,199 --> 00:05:14,121 Dr. Zhu, 39 00:05:14,119 --> 00:05:17,248 You know I don't like to listen to nonsense 40 00:05:17,239 --> 00:05:19,082 My Empress 41 00:05:19,199 --> 00:05:21,122 His Majesty is getting old 42 00:05:21,119 --> 00:05:22,120 I've advised him for many times 43 00:05:22,119 --> 00:05:23,120 to take care of his body 44 00:05:23,119 --> 00:05:24,200 But 45 00:05:24,240 --> 00:05:26,129 Today I heard odalisque say 46 00:05:26,119 --> 00:05:27,166 His Majesty was drinking wine 47 00:05:27,199 --> 00:05:29,167 and having fun with Beauty Zheng in the whole afternoon 48 00:05:29,160 --> 00:05:31,083 That's why His Majesty got his stroke 49 00:05:32,200 --> 00:05:35,283 Get him out and hit him with rod to death 50 00:05:35,279 --> 00:05:38,123 My Empress, don't kill me 51 00:05:38,119 --> 00:05:39,120 No 52 00:05:39,160 --> 00:05:40,161 My Empress 53 00:05:40,160 --> 00:05:41,241 My Empress, don't kill me 54 00:05:41,279 --> 00:05:43,088 My Empress 55 00:05:43,080 --> 00:05:44,127 My Empress, don't kill me 56 00:05:44,120 --> 00:05:45,042 You all step down 57 00:05:45,079 --> 00:05:46,080 My Empress Yes 58 00:05:46,079 --> 00:05:48,127 Don't kill me 59 00:05:49,119 --> 00:05:50,280 When will His Majesty recover again? 60 00:05:50,279 --> 00:05:52,247 When will His Majesty recover again? 61 00:05:52,240 --> 00:05:53,287 Umm... 62 00:05:53,279 --> 00:05:55,168 Tell me 63 00:05:55,160 --> 00:05:58,050 Within these two days 64 00:06:05,240 --> 00:06:07,242 Why I feel it should be today? 65 00:06:07,239 --> 00:06:09,241 Why I feel it should be today? 66 00:06:10,119 --> 00:06:11,200 My Empress 67 00:06:12,200 --> 00:06:14,168 What should we do 68 00:06:14,159 --> 00:06:16,048 Do what you should do 69 00:06:16,079 --> 00:06:18,127 Umm... 70 00:06:24,159 --> 00:06:25,240 Qing-Qiang 71 00:06:26,080 --> 00:06:27,161 Yes 72 00:06:27,159 --> 00:06:29,127 Ask Yan-Er to come to palace now 73 00:06:29,119 --> 00:06:31,201 And tell father 74 00:06:32,119 --> 00:06:34,247 to gather our troops 75 00:06:34,240 --> 00:06:36,242 and wait for order outside of Helv Gate 76 00:06:37,199 --> 00:06:39,042 Where is Gao Zhan now? 77 00:06:39,040 --> 00:06:39,290 Where is Gao Zhan now? 78 00:06:39,280 --> 00:06:41,089 His Majesty sent Prince Changguang 79 00:06:41,120 --> 00:06:42,167 to visit Donghai 80 00:06:42,199 --> 00:06:43,166 They're on their way 81 00:06:43,160 --> 00:06:45,128 back to here now 82 00:06:47,079 --> 00:06:48,126 I don't want any extra person 83 00:06:48,160 --> 00:06:49,286 to show up during 84 00:06:50,039 --> 00:06:52,087 the enthronement ceremony of Yan-Er 85 00:06:53,080 --> 00:06:54,206 Don't worry 86 00:06:54,200 --> 00:06:56,248 I'll get it ready now 87 00:07:03,159 --> 00:07:05,127 Your Majesty 88 00:07:05,119 --> 00:07:06,200 What a waste 89 00:07:06,239 --> 00:07:09,163 You couldn't see your most beloved son again 90 00:07:09,159 --> 00:07:12,163 His Majesty is died 91 00:07:12,159 --> 00:07:14,127 First year of Ganming 92 00:07:14,160 --> 00:07:16,242 Emperor Wenxuan died surprisingly 93 00:07:16,279 --> 00:07:18,168 Before he passed away 94 00:07:18,159 --> 00:07:20,241 He didn't announce his successor 95 00:07:20,280 --> 00:07:24,080 During that time, the empress from Yu's family 96 00:07:24,080 --> 00:07:26,162 has a son called Prince Changguang, Gao Zhan 97 00:07:26,159 --> 00:07:28,082 The step empress from Lou's family 98 00:07:28,080 --> 00:07:30,242 has a son called Prince Changshan, Gao Yan 99 00:07:30,279 --> 00:07:33,089 The throne suddenly becomes vacant 100 00:07:33,119 --> 00:07:36,202 and the state turns into chaos 101 00:07:51,240 --> 00:07:53,163 My Prince, if you go into capital now 102 00:07:53,160 --> 00:07:54,127 You're walking into 103 00:07:54,159 --> 00:07:55,160 the trap of Empress Lou 104 00:07:55,160 --> 00:07:57,083 I know Lou will take the chance to take me down 105 00:07:57,200 --> 00:07:57,246 But if I don't go back now 106 00:07:58,119 --> 00:07:59,166 But if I don't go back now 107 00:08:00,120 --> 00:08:03,124 Maybe I'll never see my father again 108 00:08:16,119 --> 00:08:19,123 Yan-Er, you're eldest son 109 00:08:20,120 --> 00:08:21,281 You should succeed the throne 110 00:08:21,280 --> 00:08:23,089 You should succeed the throne 111 00:08:23,240 --> 00:08:26,130 No, mother 112 00:08:26,120 --> 00:08:28,202 The throne is belonged to Zhan 113 00:08:28,240 --> 00:08:30,163 I can't take it 114 00:08:30,199 --> 00:08:31,280 You know that 115 00:08:31,279 --> 00:08:33,122 father prefers Zhan 116 00:08:33,160 --> 00:08:34,207 to become the crown prince 117 00:08:34,199 --> 00:08:37,043 But I... 118 00:08:40,240 --> 00:08:43,210 Mother, I know 119 00:08:43,199 --> 00:08:45,201 you want me to become the emperor 120 00:08:45,199 --> 00:08:46,246 But Great Qi always choose 121 00:08:46,279 --> 00:08:48,168 capable person to lead the nation 122 00:08:48,200 --> 00:08:51,204 I'm not capable at all 123 00:08:51,239 --> 00:08:53,287 But Zhan is different 124 00:08:53,279 --> 00:08:54,201 For these two years 125 00:08:54,240 --> 00:08:56,163 He has been handling the state affairs 126 00:08:56,199 --> 00:08:57,166 All the people 127 00:08:57,160 --> 00:08:59,128 recognize his ability 128 00:08:59,119 --> 00:09:01,042 I can accommodate with you for other things 129 00:09:01,080 --> 00:09:02,161 But this is the only thing 130 00:09:02,199 --> 00:09:04,281 that I won't allow you to muddle 131 00:09:04,279 --> 00:09:06,168 I tell you what 132 00:09:06,199 --> 00:09:09,169 You must become the emperor 133 00:09:10,079 --> 00:09:10,284 How hard to 134 00:09:10,279 --> 00:09:12,168 make your father die 135 00:09:12,199 --> 00:09:14,122 I won't allow other 136 00:09:14,160 --> 00:09:17,050 to step on our heads 137 00:09:17,039 --> 00:09:19,041 How could you say these words? 138 00:09:19,079 --> 00:09:19,250 I thought you like Zhan last time? 139 00:09:19,279 --> 00:09:21,168 I thought you like Zhan last time? 140 00:09:21,159 --> 00:09:23,127 Do you think I'm crazy? 141 00:09:23,119 --> 00:09:25,042 His mother grabbed away 142 00:09:25,080 --> 00:09:27,082 my empress position last time 143 00:09:27,079 --> 00:09:28,126 And he almost kicked you out 144 00:09:28,159 --> 00:09:29,206 to become the crown prince 145 00:09:29,199 --> 00:09:31,088 I hate him most 146 00:09:31,079 --> 00:09:33,127 Why would I like him? 147 00:09:33,279 --> 00:09:36,089 I pretended for so many years 148 00:09:36,079 --> 00:09:36,204 Today 149 00:09:36,199 --> 00:09:39,169 Finally I can tell the truth 150 00:09:39,280 --> 00:09:41,282 Don't be in a daze 151 00:09:42,040 --> 00:09:43,201 The enthronement ceremony will be held 152 00:09:43,199 --> 00:09:45,088 after four hours 153 00:09:45,120 --> 00:09:46,121 Faster serve His Majesty 154 00:09:46,159 --> 00:09:48,048 to take a bath and change new clothes 155 00:09:48,079 --> 00:09:54,166 Mother Your Majesty Your Majesty Mother 156 00:09:54,159 --> 00:09:56,082 Your Majesty 157 00:10:04,119 --> 00:10:07,123 Aunt, don't get mad 158 00:10:07,159 --> 00:10:10,049 Prince Changshan, no 159 00:10:10,080 --> 00:10:12,162 His Majesty is kind in nature 160 00:10:12,159 --> 00:10:15,083 and couldn't understand your meaning yet 161 00:10:16,279 --> 00:10:19,089 I've tried everything 162 00:10:19,080 --> 00:10:21,162 to put the throne in front of him 163 00:10:21,159 --> 00:10:24,208 But he just cares about his brotherhood 164 00:10:26,080 --> 00:10:28,287 Gao Zhan is very smart 165 00:10:28,279 --> 00:10:30,202 He knows the death of his mother 166 00:10:30,199 --> 00:10:32,201 is related to us 167 00:10:32,240 --> 00:10:35,084 If he becomes the emperor 168 00:10:35,080 --> 00:10:37,208 Do you think he will let us stay alive? 169 00:10:37,279 --> 00:10:40,089 Aunt, don't worry 170 00:10:40,079 --> 00:10:41,160 Uncle is ready for his side 171 00:10:41,200 --> 00:10:43,282 Isn't it? 172 00:10:43,280 --> 00:10:45,089 Although His Majesty is a little bit too kind 173 00:10:45,119 --> 00:10:46,245 Although His Majesty is a little bit too kind 174 00:10:46,240 --> 00:10:48,163 But if the enthronement is succeeded 175 00:10:48,200 --> 00:10:49,281 He will understand it slowly then 176 00:10:49,280 --> 00:10:51,282 He will understand it slowly then 177 00:10:51,280 --> 00:10:53,248 Among our Lou's family maidservants 178 00:10:53,239 --> 00:10:55,241 You are the smartest one 179 00:10:57,079 --> 00:10:58,126 If I keep letting you 180 00:10:58,160 --> 00:11:00,128 to become my personal maidservant 181 00:11:00,120 --> 00:11:02,248 It will be a waste 182 00:11:02,239 --> 00:11:04,048 Liu Shanrong from Chamberlain Bureau 183 00:11:04,080 --> 00:11:05,206 just resigned from her position 184 00:11:05,280 --> 00:11:07,089 Why don't you just go 185 00:11:07,119 --> 00:11:08,280 to become a female officer there 186 00:11:08,279 --> 00:11:11,203 to take care of Chamberlain Bureau? 187 00:11:14,079 --> 00:11:17,083 Thanks, my Empress 188 00:11:21,080 --> 00:11:23,287 Prince Changshan is the eldest son of late emperor 189 00:11:23,280 --> 00:11:26,170 By right, he should become the emperor 190 00:11:26,200 --> 00:11:28,248 We all hope Empress 191 00:11:28,280 --> 00:11:30,248 could issue an edict immediately 192 00:11:30,239 --> 00:11:34,085 to let Prince Changsan become the next emperor 193 00:11:34,079 --> 00:11:37,162 Sir Lou, you're wrong 194 00:11:37,160 --> 00:11:39,083 Although Prince Changsan 195 00:11:39,120 --> 00:11:41,202 is the eldest son of late emperor 196 00:11:41,280 --> 00:11:43,169 But don't you forget 197 00:11:43,159 --> 00:11:44,285 Prince Czhangguang 198 00:11:45,079 --> 00:11:47,207 is the real direct descendent 199 00:11:47,200 --> 00:11:49,168 His Highness not yet back to capital 200 00:11:49,199 --> 00:11:51,042 and you're rushing to crown 201 00:11:51,040 --> 00:11:52,246 Prince Changsan 202 00:11:52,280 --> 00:11:55,170 What is your purpose behind? 203 00:11:55,159 --> 00:11:58,129 Zhang Xiang, be careful of your words 204 00:11:58,119 --> 00:11:59,086 Prince Changsan 205 00:11:59,120 --> 00:12:00,246 is Empress's own son 206 00:12:00,239 --> 00:12:02,162 Why he is not the direct descendant? 207 00:12:02,200 --> 00:12:03,281 My Empress 208 00:12:03,279 --> 00:12:06,089 I'm not trying to be rude to you 209 00:12:06,159 --> 00:12:07,206 But 210 00:12:07,199 --> 00:12:10,203 When Princess Yu of Rouran came into palace 211 00:12:10,239 --> 00:12:12,048 You were the one 212 00:12:12,079 --> 00:12:14,081 who gave the principal wife status to her 213 00:12:14,080 --> 00:12:16,128 and become a normal wife 214 00:12:16,160 --> 00:12:18,162 But after that 215 00:12:18,160 --> 00:12:20,128 Although His Majesty chose you to become step empress 216 00:12:20,119 --> 00:12:23,202 According to the law, a step wife should follow 217 00:12:23,239 --> 00:12:26,288 the rules and regulation in front of principal wife 218 00:12:26,280 --> 00:12:28,169 Prince Changguang 219 00:12:28,199 --> 00:12:30,247 was given born by Empress Yu 220 00:12:30,280 --> 00:12:34,126 If comparing the lineage 221 00:12:34,119 --> 00:12:38,044 Prince Zhangguang is more precious than Prince Changsan 222 00:12:38,080 --> 00:12:41,209 Zhang Xiang, you're an old officer 223 00:12:41,240 --> 00:12:43,242 Of course your words make every sense 224 00:12:44,079 --> 00:12:46,161 But Prince Changguang went out to worship heaven 225 00:12:46,199 --> 00:12:48,167 for a month already 226 00:12:48,159 --> 00:12:50,241 Now we're losing contact with His Highness too 227 00:12:50,279 --> 00:12:52,088 People say 228 00:12:52,080 --> 00:12:53,241 A nation couldn't without a leader for a single day 229 00:12:54,080 --> 00:12:56,242 I have no other choice too 230 00:12:56,239 --> 00:12:59,288 but to let Yan-Er become the emperor 231 00:13:01,080 --> 00:13:02,286 My late emperor 232 00:13:02,280 --> 00:13:05,124 Why you go away so fast? 233 00:13:05,160 --> 00:13:08,050 Why don't you leave some words before leaving? 234 00:13:08,080 --> 00:13:09,241 Otherwise our son and I 235 00:13:09,240 --> 00:13:12,244 won't so suffer now 236 00:13:12,279 --> 00:13:14,281 Empress, Empress 237 00:13:15,080 --> 00:13:16,286 Mother 238 00:13:16,279 --> 00:13:18,088 I can help brother to take care of this nation first 239 00:13:18,119 --> 00:13:19,120 When he comes back safely 240 00:13:19,119 --> 00:13:20,200 We can still let him become the emperor 241 00:13:20,200 --> 00:13:22,248 Shut up 242 00:13:24,160 --> 00:13:28,165 Zhang Xiang, late emperor died of sudden diseases attack 243 00:13:28,159 --> 00:13:30,161 Southern Chen and Western Wei are already 244 00:13:30,160 --> 00:13:33,050 lurking around our nation 245 00:13:33,080 --> 00:13:34,286 I recommend Yan-Er to become the emperor 246 00:13:34,279 --> 00:13:36,168 is not because of personal reason 247 00:13:36,159 --> 00:13:38,207 It is for the nation 248 00:13:38,240 --> 00:13:40,208 In your eyes 249 00:13:40,240 --> 00:13:44,211 Our Lou's family is so inferior 250 00:13:44,240 --> 00:13:45,287 Even Yan-Er is a prince 251 00:13:45,279 --> 00:13:47,202 Even Yan-Er is a prince 252 00:13:47,200 --> 00:13:49,282 He is not deserved to become the emperor 253 00:13:49,280 --> 00:13:51,089 My Empress 254 00:13:51,080 --> 00:13:53,128 I didn't mean that 255 00:13:54,120 --> 00:13:56,122 Zhang Xiang 256 00:13:58,040 --> 00:13:59,280 Empress Lou send 5000 soldiers 257 00:13:59,280 --> 00:14:01,203 to surround this place 258 00:14:01,279 --> 00:14:05,079 Alright, Sir Lou 259 00:14:06,079 --> 00:14:09,128 I agree to crown Prince Changsan 260 00:14:09,120 --> 00:14:11,122 to become the emperor 261 00:14:12,119 --> 00:14:14,087 We would like to let 262 00:14:14,080 --> 00:14:17,243 Prince Changsan to succeed the throne 263 00:14:17,239 --> 00:14:19,162 Faster go to take the imperial robes 264 00:14:19,160 --> 00:14:21,083 and let His Majesty to wear it 265 00:14:44,080 --> 00:14:47,050 Long live, Your Majesty 266 00:14:47,080 --> 00:14:50,084 Long live 267 00:15:00,040 --> 00:15:03,089 This is a misfortune sign 268 00:15:03,120 --> 00:15:07,284 Prince Changsan couldn't succeed the throne 269 00:15:34,199 --> 00:15:36,088 why? 270 00:15:37,239 --> 00:15:38,206 This is just like what we thought 271 00:15:38,240 --> 00:15:40,129 This is just like what we thought 272 00:15:40,120 --> 00:15:41,246 The imperial robe was soaked in acid 273 00:15:41,240 --> 00:15:43,163 and after being dried under the sun for a long time 274 00:15:43,200 --> 00:15:45,282 It started to break when the wind blows 275 00:15:46,040 --> 00:15:47,087 For the moment 276 00:15:47,120 --> 00:15:49,088 All officers ay it is a warning from heaven 277 00:15:49,120 --> 00:15:50,281 to disallow prince to become the emperor 278 00:15:50,279 --> 00:15:51,280 Her Majesty has no choice 279 00:15:51,279 --> 00:15:53,168 Her Majesty has no choice 280 00:15:53,160 --> 00:15:55,208 but to postpone the enthronement ceremony 281 00:15:56,040 --> 00:15:58,168 Wait until Prince Changguang comes back later 282 00:15:58,199 --> 00:16:01,089 and everything will be decided 283 00:16:01,080 --> 00:16:02,241 Great then 284 00:16:03,199 --> 00:16:06,043 Empress Lou is very tricky 285 00:16:06,079 --> 00:16:08,127 If we don't take precaution steps 286 00:16:08,120 --> 00:16:09,167 The throne of Zhan 287 00:16:09,159 --> 00:16:11,207 will surely be grabbed away by her 288 00:16:13,119 --> 00:16:15,042 Any news about Zhan? 289 00:16:15,079 --> 00:16:16,240 Prince, don't panic first 290 00:16:16,240 --> 00:16:17,287 I believe His Highness 291 00:16:17,280 --> 00:16:19,203 must be rushing back 292 00:16:19,200 --> 00:16:21,043 When he arrives 293 00:16:21,080 --> 00:16:23,208 Everything could be solved easily 294 00:16:24,200 --> 00:16:26,202 When the time comes 295 00:16:26,239 --> 00:16:29,083 I'll teach Empress Lou a lesson 296 00:16:29,120 --> 00:16:31,202 Princess, people from palace said Prince 297 00:16:31,199 --> 00:16:32,280 is sick again at Zhaoyang hall 298 00:16:32,280 --> 00:16:33,247 Her Majesty wants you 299 00:16:33,240 --> 00:16:35,242 to go and take care of him quickly 300 00:16:35,279 --> 00:16:37,122 I got it 301 00:16:41,120 --> 00:16:44,249 You go to inform Her Majesty quickly 302 00:16:45,239 --> 00:16:50,200 that I'm supervising people to cook medicine now 303 00:16:51,279 --> 00:16:54,123 When the medicine is done 304 00:16:54,119 --> 00:16:58,044 I'll go to look for them 305 00:17:07,080 --> 00:17:07,285 Boatman 306 00:17:07,280 --> 00:17:09,203 Can you send us across the river? 307 00:17:09,200 --> 00:17:10,247 You have so many guys here 308 00:17:10,239 --> 00:17:12,048 How could I do so? 309 00:17:12,040 --> 00:17:12,245 I can send two guys 310 00:17:12,280 --> 00:17:14,203 across the river for once 311 00:17:16,120 --> 00:17:17,167 Uncle Zhong 312 00:17:17,199 --> 00:17:18,200 I'll go with Yuan Lu first 313 00:17:18,200 --> 00:17:20,168 You bring other guys and follow at behind 314 00:17:20,240 --> 00:17:21,207 Don't worry 315 00:17:21,240 --> 00:17:22,127 I'll look after Prince tightly 316 00:17:22,119 --> 00:17:23,086 I'll look after Prince tightly 317 00:17:23,080 --> 00:17:24,127 Alright, let's go 318 00:18:32,079 --> 00:18:34,081 Impossible 319 00:18:35,239 --> 00:18:36,286 It was witnessed by those imperial guards 320 00:18:36,279 --> 00:18:38,281 It was witnessed by those imperial guards 321 00:18:39,239 --> 00:18:42,209 Prince Changguang fell into the water and died 322 00:18:43,199 --> 00:18:45,042 Yan-Er 323 00:18:45,079 --> 00:18:46,080 You're the only prince now 324 00:18:46,079 --> 00:18:48,081 You're the only prince now 325 00:18:49,159 --> 00:18:51,161 My Empress 326 00:18:51,160 --> 00:18:53,128 Zhang Xiang and Chancery Lou lead other officers 327 00:18:53,160 --> 00:18:54,207 to wait you and Prince Changsan at outside 328 00:18:54,240 --> 00:18:57,244 to wait you and Prince Changsan at outside 329 00:18:57,240 --> 00:18:59,083 Step down 330 00:18:59,119 --> 00:19:00,086 Yes 331 00:19:00,119 --> 00:19:01,280 Looks like these old stubborn folks 332 00:19:01,279 --> 00:19:02,201 have nothing else to say now 333 00:19:02,240 --> 00:19:04,242 have nothing else to say now 334 00:19:05,160 --> 00:19:07,083 Let's go out 335 00:19:07,119 --> 00:19:09,281 Yan-Er, stem from today 336 00:19:09,279 --> 00:19:12,249 You can become the emperor firmly 337 00:19:12,240 --> 00:19:15,164 Mother, tell me honestly 338 00:19:15,200 --> 00:19:17,123 Did you do that to Zhan? 339 00:19:17,120 --> 00:19:18,246 Did you do that to Zhan? 340 00:19:18,239 --> 00:19:20,128 What are you talking about? 341 00:19:20,119 --> 00:19:21,120 I admit I don't like him 342 00:19:21,159 --> 00:19:23,161 I admit I don't like him 343 00:19:23,200 --> 00:19:24,201 But he called me mother 344 00:19:24,199 --> 00:19:26,167 for the past few years 345 00:19:26,239 --> 00:19:29,049 I want you to become the emperor 346 00:19:29,039 --> 00:19:31,041 But I won't go to hurt him 347 00:19:31,119 --> 00:19:33,087 Otherwise after I die 348 00:19:33,080 --> 00:19:34,161 How do I explain to your father 349 00:19:34,199 --> 00:19:36,088 in the heaven then? 350 00:19:36,119 --> 00:19:37,200 Yan-Er 351 00:19:37,240 --> 00:19:40,130 I know your brotherhood with him is strong 352 00:19:40,119 --> 00:19:41,086 But this is not 353 00:19:41,080 --> 00:19:42,241 the time to feel sad 354 00:19:42,240 --> 00:19:44,163 Wait until you succeeded the throne 355 00:19:44,200 --> 00:19:45,167 You can give him 356 00:19:45,159 --> 00:19:46,285 a spectacular funeral 357 00:19:46,279 --> 00:19:48,202 or you want 358 00:19:48,239 --> 00:19:49,286 I won't have any comment about it 359 00:19:49,279 --> 00:19:51,168 I won't have any comment about it 360 00:19:51,199 --> 00:19:52,200 But... 361 00:19:52,199 --> 00:19:54,088 Gao Yan 362 00:19:54,159 --> 00:19:56,082 Now the army of Western Wei 363 00:19:56,120 --> 00:19:58,168 almost break into our Liangzhou city 364 00:19:58,160 --> 00:20:00,083 Think about it 365 00:20:00,120 --> 00:20:03,124 Which one is more important now? 366 00:20:11,239 --> 00:20:14,163 Prince Changsan is crowned by officers 367 00:20:14,200 --> 00:20:18,091 to become the emperor on the day 368 00:20:18,080 --> 00:20:20,082 The reign title changed to Huangjian 369 00:20:20,120 --> 00:20:22,202 He is called Emperor Xiaozhao 370 00:20:22,240 --> 00:20:26,086 Empress Lou is highly respected in harem 371 00:20:26,079 --> 00:20:28,047 Virtuous and honorable 372 00:20:28,080 --> 00:20:30,242 According to the late emperor's testament 373 00:20:30,239 --> 00:20:34,039 Her Majesty will be rewarded as Brilliant Queen Mother 374 00:20:34,079 --> 00:20:36,081 And Empress Lou who helped 375 00:20:36,079 --> 00:20:38,161 Emperor Zhaoxiao succeeds the throne 376 00:20:38,200 --> 00:20:40,248 becomes the one who wields power 377 00:20:40,240 --> 00:20:42,288 behind the curtain 378 00:20:42,280 --> 00:20:46,080 His Majesty wrote and said 379 00:20:46,079 --> 00:20:49,162 Princess Xiao is courteous and kind 380 00:20:49,200 --> 00:20:52,283 Therefore she will be selected as chaise 381 00:20:52,279 --> 00:20:58,082 Wait, Chaise Xiao, please come up 382 00:21:07,279 --> 00:21:10,044 Greeting, Your Majesty 383 00:21:10,079 --> 00:21:11,205 Queen Mother 384 00:21:15,200 --> 00:21:17,202 Ease yourself 385 00:21:21,199 --> 00:21:24,248 I trust Chaise Xiao 386 00:21:24,239 --> 00:21:26,048 Now empress is not selected 387 00:21:26,080 --> 00:21:28,128 So Chaise Xiao will take the Phoenix Seal 388 00:21:28,119 --> 00:21:30,121 and responsible for the duties of an empress 389 00:21:30,120 --> 00:21:31,201 It shall not be breached 390 00:21:31,240 --> 00:21:33,208 Yes 391 00:21:33,239 --> 00:21:35,162 And, Ministry of Justice and Ministry of War 392 00:21:35,159 --> 00:21:37,082 must send elite generals and soldiers 393 00:21:37,119 --> 00:21:38,200 to investigate the incident of 394 00:21:38,239 --> 00:21:39,286 Prince Changguang fell into water 395 00:21:39,280 --> 00:21:41,169 within ten days 396 00:21:41,199 --> 00:21:43,122 Yes 397 00:21:49,119 --> 00:21:51,042 His Majesty orders 398 00:21:51,039 --> 00:21:53,201 in order to celebrate enthronement 399 00:21:53,240 --> 00:21:55,208 Prisoners will get amnesty 400 00:21:55,199 --> 00:21:58,203 All the taxes will be reduced 30% 401 00:21:58,240 --> 00:22:03,121 Your Majesty and Queen Mother are noble and wise 402 00:22:08,120 --> 00:22:10,122 Xiao Guanyin is just a princess 403 00:22:10,120 --> 00:22:11,281 from a collapsed nation 404 00:22:12,159 --> 00:22:14,241 But she never knows how to behave herself 405 00:22:15,039 --> 00:22:16,086 I still haven't questioned her 406 00:22:16,080 --> 00:22:17,206 about the imperial robes incident 407 00:22:17,239 --> 00:22:20,243 Now she comes to puzzle His Majesty 408 00:22:20,279 --> 00:22:23,089 and gets the Phoenix Seal 409 00:22:23,080 --> 00:22:26,289 But she is a chaise 410 00:22:26,279 --> 00:22:28,088 His Majesty is still young 411 00:22:28,080 --> 00:22:29,206 That's why she captured the head 412 00:22:29,200 --> 00:22:30,247 of His Majesty 413 00:22:30,280 --> 00:22:32,044 In my opinion 414 00:22:32,080 --> 00:22:33,081 We better go to 415 00:22:33,080 --> 00:22:34,161 recruit more beauties into palace 416 00:22:34,239 --> 00:22:35,286 When the time comes 417 00:22:35,280 --> 00:22:37,169 Many pretty concubines will be there 418 00:22:37,159 --> 00:22:38,160 Even the Xiao Huan-Yun 419 00:22:38,200 --> 00:22:40,089 is favored by His Majesty 420 00:22:40,080 --> 00:22:41,286 I think His Majesty couldn't tolerate 421 00:22:41,279 --> 00:22:44,203 his bad temper at last 422 00:22:44,280 --> 00:22:46,169 Never mind 423 00:22:46,279 --> 00:22:49,044 Luckily he becomes the emperor in the end 424 00:22:49,079 --> 00:22:50,205 Luckily he becomes the emperor in the end 425 00:22:50,200 --> 00:22:51,201 Finally I can be relieved 426 00:22:51,199 --> 00:22:53,088 after twenty years 427 00:22:53,120 --> 00:22:55,122 after twenty years 428 00:22:55,160 --> 00:22:56,286 Congratulations, aunt 429 00:22:57,200 --> 00:22:59,202 Sooner or later 430 00:22:59,199 --> 00:23:01,281 His Majesty will give you 431 00:23:01,279 --> 00:23:03,202 a smart grandchild 432 00:23:03,200 --> 00:23:04,281 When the time comes 433 00:23:04,280 --> 00:23:06,203 The fortunes of our Great Qi 434 00:23:06,240 --> 00:23:09,244 will become as strong as iron 435 00:23:09,240 --> 00:23:12,210 You do have a sweet mouth 436 00:23:13,160 --> 00:23:14,207 Go 437 00:23:14,240 --> 00:23:16,208 Arrange the interview for concubines 438 00:23:17,039 --> 00:23:19,041 And Gao Zhan is dead 439 00:23:19,159 --> 00:23:21,048 The people from Rouran 440 00:23:21,120 --> 00:23:23,248 will surely take the chance to create chaos 441 00:23:23,239 --> 00:23:25,162 Ask your uncle's guys 442 00:23:25,240 --> 00:23:27,083 to check around the capital city carefully 443 00:23:27,119 --> 00:23:29,167 For those who come into city during these few days 444 00:23:31,120 --> 00:23:33,248 Rather victimized 3000 445 00:23:33,279 --> 00:23:35,247 than miss one 446 00:23:35,239 --> 00:23:37,241 Yes 447 00:23:40,080 --> 00:23:42,082 And 448 00:23:42,079 --> 00:23:44,047 His Majesty just enthroned 449 00:23:44,079 --> 00:23:46,127 Don't we need to make new money 450 00:23:46,160 --> 00:23:47,241 and new porcelains? 451 00:23:47,240 --> 00:23:49,129 I've order them to do so already 452 00:23:49,160 --> 00:23:51,083 Three days later 453 00:23:51,079 --> 00:23:53,207 The new porcelains with new reign title 454 00:23:53,240 --> 00:23:55,208 will be sent into palace 455 00:24:00,199 --> 00:24:02,122 Princess 456 00:24:03,120 --> 00:24:05,168 Look at the bird 457 00:24:05,200 --> 00:24:07,168 It is so happy 458 00:24:10,079 --> 00:24:12,081 Before this 459 00:24:12,080 --> 00:24:14,162 Zhan will catch a bird 460 00:24:14,200 --> 00:24:16,168 and but it on my palm 461 00:24:16,159 --> 00:24:18,207 to make me happy 462 00:24:18,240 --> 00:24:20,083 Princess, slow down your voice 463 00:24:20,080 --> 00:24:21,047 Don't scare 464 00:24:21,079 --> 00:24:22,285 I dare them to tell others 465 00:24:22,279 --> 00:24:24,122 Step down all 466 00:24:24,159 --> 00:24:26,048 Yes 467 00:24:28,280 --> 00:24:31,170 Zhan, don't worry 468 00:24:31,199 --> 00:24:32,246 I'll revenge 469 00:24:32,239 --> 00:24:34,082 on Lou's family for you 470 00:24:34,159 --> 00:24:36,241 on Lou's family for you 471 00:24:38,239 --> 00:24:40,207 I want her 472 00:24:40,199 --> 00:24:43,089 to lament for the death her son 473 00:24:43,199 --> 00:24:45,167 I want her 474 00:24:45,160 --> 00:24:47,128 to die without descendants 475 00:24:49,119 --> 00:24:50,245 Princess 476 00:24:50,280 --> 00:24:53,124 You're the chaise of nation 477 00:24:53,120 --> 00:24:55,282 Don't simply say these words 478 00:24:56,120 --> 00:24:57,087 Do you think 479 00:24:57,119 --> 00:24:59,121 I want to become this chaise? 480 00:24:59,160 --> 00:25:01,162 I'm a princess from Southern Liang 481 00:25:01,159 --> 00:25:03,207 When I first came to Northern Qi 482 00:25:03,239 --> 00:25:06,129 I wanted to become the empress 483 00:25:06,279 --> 00:25:09,089 If not because of Empress Lou 484 00:25:09,159 --> 00:25:12,129 Zhan and I won't... 485 00:25:14,159 --> 00:25:16,161 for the past few years 486 00:25:16,200 --> 00:25:20,046 I tolerated everything in harem 487 00:25:20,279 --> 00:25:22,202 But now 488 00:25:22,200 --> 00:25:25,044 I can't tolerate anymore 489 00:25:25,119 --> 00:25:26,166 Since Gao Yan passed 490 00:25:26,160 --> 00:25:28,083 the Phoenix Seal to me already 491 00:25:28,119 --> 00:25:29,086 I'll make use of 492 00:25:29,080 --> 00:25:31,128 this Phoenix Seal 493 00:25:31,159 --> 00:25:33,241 to revenge for Zhan 494 00:25:33,279 --> 00:25:36,169 For myself 495 00:25:36,199 --> 00:25:38,247 And for his mother too 496 00:25:38,239 --> 00:25:41,243 Xuan, stem from today 497 00:25:41,279 --> 00:25:43,247 You're Shangyi Wang now 498 00:25:43,280 --> 00:25:45,248 In Chamberlain Bureau 499 00:25:45,239 --> 00:25:46,206 Don't let Lou Qing-Qiang this traitor 500 00:25:46,200 --> 00:25:49,204 to dominate in everything 501 00:25:49,240 --> 00:25:51,163 Yes 502 00:25:54,240 --> 00:25:58,131 Start from today 503 00:25:58,160 --> 00:26:01,164 The whole harem will be ours 504 00:26:23,200 --> 00:26:26,044 Come, come, come 505 00:26:27,120 --> 00:26:28,167 Sir Jiang 506 00:26:28,200 --> 00:26:29,247 We're the royal suppliers 507 00:26:29,279 --> 00:26:31,168 for the past three generations 508 00:26:31,160 --> 00:26:32,161 Give us a hand 509 00:26:32,199 --> 00:26:35,169 Lu, I can't 510 00:26:35,159 --> 00:26:37,207 We're friends for so many years 511 00:26:37,240 --> 00:26:38,207 You really made a big mistake this time 512 00:26:38,199 --> 00:26:40,088 You really made a big mistake this time 513 00:26:42,079 --> 00:26:43,240 Look 514 00:26:44,119 --> 00:26:46,121 You scorched these porcelains 515 00:26:46,280 --> 00:26:49,284 You scorched these porcelains 516 00:26:50,159 --> 00:26:52,287 This is enthronement ceremony of His Majesty 517 00:26:52,279 --> 00:26:55,089 You're creating troubles for him 518 00:26:55,119 --> 00:26:56,200 Look 519 00:26:56,199 --> 00:26:59,043 Guys from Ministry of Justice are outside 520 00:26:59,080 --> 00:27:01,128 Even if I have the will the help you 521 00:27:01,200 --> 00:27:04,124 I also don't dare to do so 522 00:27:04,120 --> 00:27:06,088 When the people from Chamberlain Bureau come 523 00:27:06,079 --> 00:27:07,160 When the people from Chamberlain Bureau come 524 00:27:07,200 --> 00:27:09,168 You must admit your fault 525 00:27:09,159 --> 00:27:11,127 Don't talk back 526 00:27:11,160 --> 00:27:14,164 Otherwise you'll not only be sentenced to death 527 00:27:14,160 --> 00:27:16,242 You'll suffer from other punishments too 528 00:27:17,119 --> 00:27:19,167 Think about it 529 00:27:19,199 --> 00:27:21,088 I got to go 530 00:27:28,080 --> 00:27:29,161 Master 531 00:27:29,199 --> 00:27:30,200 This time even Sir Jiang 532 00:27:30,200 --> 00:27:31,247 can't help us 533 00:27:31,239 --> 00:27:34,049 What should we do? 534 00:27:34,120 --> 00:27:36,202 What else? 535 00:27:37,199 --> 00:27:38,121 Just wait to die 536 00:27:38,239 --> 00:27:40,048 You... 537 00:27:41,239 --> 00:27:43,207 What's wrong with these porcelains? 538 00:27:43,199 --> 00:27:44,200 Although they're a little bit dark in color 539 00:27:44,199 --> 00:27:45,246 But they look nice 540 00:27:45,240 --> 00:27:46,162 Is it necessary to 541 00:27:46,199 --> 00:27:48,122 chop down our heads? 542 00:27:48,119 --> 00:27:49,086 You're just a woman 543 00:27:49,080 --> 00:27:50,161 You understand nothing 544 00:27:54,159 --> 00:27:57,129 Everyone says the throne 545 00:27:57,119 --> 00:27:59,201 is belonged to Prince Changguang 546 00:27:59,199 --> 00:28:01,088 On the day of enthronement 547 00:28:01,120 --> 00:28:03,122 The God was furious 548 00:28:03,160 --> 00:28:06,084 Now Queen Mother orders 549 00:28:06,080 --> 00:28:08,128 to catch the people who said 550 00:28:08,119 --> 00:28:10,042 His Majesty used tricks to get his throne 551 00:28:10,040 --> 00:28:11,087 And now we scorched 552 00:28:11,119 --> 00:28:12,280 the porcelains for celebration 553 00:28:12,279 --> 00:28:15,123 the porcelains for celebration 554 00:28:15,119 --> 00:28:16,041 Don't you think 555 00:28:16,080 --> 00:28:17,241 we're committing suicide now? 556 00:28:17,239 --> 00:28:19,128 What to do now? 557 00:28:19,119 --> 00:28:20,200 What about like this 558 00:28:20,240 --> 00:28:21,162 We use money 559 00:28:21,199 --> 00:28:23,042 to pay them and exchange for our lives 560 00:28:23,040 --> 00:28:25,088 Think a way please 561 00:28:25,119 --> 00:28:26,200 It's too late 562 00:28:27,079 --> 00:28:29,047 All the 36 people 563 00:28:29,040 --> 00:28:30,201 in our Lu's family 564 00:28:30,279 --> 00:28:33,249 must explain to them today 565 00:28:33,239 --> 00:28:37,130 Master, not today 566 00:28:37,159 --> 00:28:39,048 Zhu-Er is still small 567 00:28:39,039 --> 00:28:41,167 She can't die, master 568 00:28:45,159 --> 00:28:47,207 Where's Lu Zhen? 569 00:28:47,240 --> 00:28:49,049 Everyone is locked here 570 00:28:49,080 --> 00:28:51,242 But she is missing 571 00:28:51,240 --> 00:28:52,207 First miss 572 00:28:52,239 --> 00:28:54,082 When the soldiers came 573 00:28:54,080 --> 00:28:56,082 She took the chance and escaped from backyard 574 00:28:56,119 --> 00:28:58,087 Faster get her back 575 00:28:58,080 --> 00:29:00,048 Master took good care of her for many years 576 00:29:00,080 --> 00:29:01,206 Now we're facing the biggest trouble 577 00:29:01,199 --> 00:29:03,167 and she ran away faster than anyone else 578 00:29:03,200 --> 00:29:04,281 First miss is... 579 00:29:04,279 --> 00:29:06,281 Shut up 580 00:29:10,159 --> 00:29:11,160 I know 581 00:29:11,200 --> 00:29:13,089 You dislike Zhen-Er all the time 582 00:29:13,079 --> 00:29:13,284 But can't you see 583 00:29:13,279 --> 00:29:15,202 our situation right now? 584 00:29:15,199 --> 00:29:17,122 Zhen-Er is smart 585 00:29:17,160 --> 00:29:19,083 and followed me in doing business for these few years 586 00:29:19,079 --> 00:29:20,080 She has a good network too 587 00:29:20,080 --> 00:29:20,285 How you know that 588 00:29:20,280 --> 00:29:22,089 she ran away is not because of 589 00:29:22,079 --> 00:29:23,160 she is seeking for help? 590 00:29:23,200 --> 00:29:26,170 Moreover, even if she doesn't care about us 591 00:29:26,160 --> 00:29:27,207 and escaped herself 592 00:29:27,199 --> 00:29:28,246 At least our Lu's family 593 00:29:28,240 --> 00:29:30,129 still has one descendent 594 00:29:30,159 --> 00:29:31,206 What about me? 595 00:29:31,200 --> 00:29:33,123 What about Zhu-Er? 596 00:29:33,119 --> 00:29:35,121 God 597 00:29:35,160 --> 00:29:36,161 Why you so unfair to us? 598 00:29:36,199 --> 00:29:39,123 Why you so unfair to us? 599 00:29:39,120 --> 00:29:45,082 Dad, dad, dad 600 00:29:45,079 --> 00:29:46,126 Let me go in, Zhen-Er 601 00:29:46,160 --> 00:29:47,241 Let me go in 602 00:29:49,200 --> 00:29:51,202 Dad, Zhen-Er, dad 603 00:29:53,200 --> 00:29:54,167 The delivery date 604 00:29:54,199 --> 00:29:55,166 is still three days to go, right? 605 00:29:55,160 --> 00:29:56,286 If we can't deliver the porcelains after three days 606 00:29:56,279 --> 00:29:57,246 You just chop down our head then 607 00:29:57,240 --> 00:29:59,163 You just chop down our head then 608 00:29:59,280 --> 00:30:01,248 Dad, look 609 00:30:01,279 --> 00:30:02,201 Finally I found the reason why 610 00:30:02,240 --> 00:30:04,163 the porcelains turns black 611 00:30:24,080 --> 00:30:26,287 Zhen-Er, are you confident 612 00:30:26,280 --> 00:30:28,044 with these porcelains 613 00:30:28,079 --> 00:30:29,080 Dad, don't worry 614 00:30:29,080 --> 00:30:29,285 Yesterday night I have searched 615 00:30:29,280 --> 00:30:31,044 for the information from the ancient books 616 00:30:31,039 --> 00:30:31,289 and I have tried for several times 617 00:30:31,279 --> 00:30:33,122 There won't be any problem 618 00:30:33,160 --> 00:30:34,207 Dad knew that you 619 00:30:34,239 --> 00:30:36,207 have talent in porcelain production 620 00:30:36,199 --> 00:30:39,203 Now, what we can do is 621 00:30:39,199 --> 00:30:41,122 pray to the God 622 00:30:41,159 --> 00:30:45,130 It's the time now, open the kiln 623 00:30:45,279 --> 00:30:47,281 Dad, let's go to take a look 624 00:30:48,160 --> 00:30:50,162 Mom, go, mom 625 00:30:50,160 --> 00:30:53,050 Go, mom, faster 626 00:31:12,079 --> 00:31:14,161 God is helping us 627 00:31:14,239 --> 00:31:18,210 Our family survived! 628 00:31:19,200 --> 00:31:23,250 Look, look 629 00:31:23,240 --> 00:31:25,129 Master, first miss 630 00:31:25,120 --> 00:31:27,043 had saved our lives 631 00:31:27,120 --> 00:31:28,167 Yeah 632 00:31:29,239 --> 00:31:31,082 Sir Jiang 633 00:31:31,079 --> 00:31:33,207 Look, how are these porcelains? 634 00:31:37,199 --> 00:31:41,045 They are fine, glazing and beautiful 635 00:31:41,039 --> 00:31:44,122 Not bad 636 00:31:44,159 --> 00:31:46,161 If Queen Mother see them 637 00:31:46,160 --> 00:31:48,128 Her Majesty will praise the beauty of them too 638 00:31:48,120 --> 00:31:49,201 Lu 639 00:31:49,239 --> 00:31:52,288 You have a good daughter 640 00:31:53,280 --> 00:31:56,124 My daughter of course is very good 641 00:31:56,119 --> 00:31:58,167 But after all she is still a girl 642 00:31:58,199 --> 00:31:59,280 If she is a son 643 00:31:59,280 --> 00:32:00,281 Then our Lu's family 644 00:32:00,280 --> 00:32:02,089 could expect something from her 645 00:32:02,079 --> 00:32:05,083 You should satisfy with what you have 646 00:32:05,079 --> 00:32:06,205 Everyone knows that 647 00:32:06,239 --> 00:32:09,049 the first miss from Lu's family 648 00:32:09,039 --> 00:32:10,165 is handling half of the family business 649 00:32:10,200 --> 00:32:12,123 although she is still young 650 00:32:12,120 --> 00:32:14,043 She is your best partner 651 00:32:14,039 --> 00:32:16,041 But if you are free 652 00:32:16,080 --> 00:32:17,206 Go to check 653 00:32:17,199 --> 00:32:19,088 why the old kiln which used for decades 654 00:32:19,119 --> 00:32:20,120 would scorched those porcelains 655 00:32:20,160 --> 00:32:22,162 would scorched those porcelains 656 00:32:22,159 --> 00:32:25,288 Yes, thank you for reminding me 657 00:32:25,279 --> 00:32:28,089 I will definitely investigate on this 658 00:32:28,080 --> 00:32:31,163 I want to know who is trying to harm our family 659 00:32:40,159 --> 00:32:42,207 Brother-in-law, I knew I was wrong 660 00:32:42,239 --> 00:32:44,162 I shouldn't use the river mud to repair the kiln 661 00:32:44,159 --> 00:32:46,082 Shouldn't use the river mud to repair the kiln 662 00:32:46,120 --> 00:32:47,201 I shouldn't purchase the cheap charcoal 663 00:32:47,240 --> 00:32:49,083 I knew I was wrong 664 00:32:49,159 --> 00:32:51,127 You're always being greedy for taels 665 00:32:51,159 --> 00:32:53,048 Because of your sister 666 00:32:53,079 --> 00:32:53,284 I just turned a blink eye to it 667 00:32:53,279 --> 00:32:55,168 I just turned a blink eye to it 668 00:32:55,239 --> 00:32:57,162 But look at what you did today? 669 00:32:57,199 --> 00:32:59,088 You spent all the 3000 taels in brothel 670 00:32:59,119 --> 00:33:01,087 You spent all the 3000 taels in brothel 671 00:33:02,119 --> 00:33:03,200 Brother-in-law 672 00:33:03,279 --> 00:33:05,247 Master, master 673 00:33:05,239 --> 00:33:07,048 Don't be angry 674 00:33:07,039 --> 00:33:08,040 The problem solved already 675 00:33:08,079 --> 00:33:09,240 Isn't it? 676 00:33:09,240 --> 00:33:11,242 Just forgive Quan for this time 677 00:33:12,159 --> 00:33:13,240 You said it relaxingly 678 00:33:13,239 --> 00:33:15,162 Who was the one cried and shouted 679 00:33:15,199 --> 00:33:17,201 doesn't want to die just now? 680 00:33:17,199 --> 00:33:20,169 Yes, Quan is immature 681 00:33:20,199 --> 00:33:22,122 But he is the only son of in-law family 682 00:33:22,159 --> 00:33:24,048 But he is the only son of in-law family 683 00:33:24,080 --> 00:33:25,081 We will punish him 684 00:33:25,120 --> 00:33:26,201 I will scold him 685 00:33:26,199 --> 00:33:28,201 Quick, kowtow to your brother-in-law 686 00:33:28,200 --> 00:33:30,123 Tell him you won't do it again 687 00:33:30,160 --> 00:33:32,162 Brother-in-law, I admits my fault 688 00:33:32,199 --> 00:33:34,122 Brother-in-law, I was wrong 689 00:33:34,159 --> 00:33:35,126 If our Lu's family has a son 690 00:33:35,119 --> 00:33:36,245 If our Lu's family has a son 691 00:33:36,280 --> 00:33:38,044 We don't need to rely 692 00:33:38,079 --> 00:33:40,127 everything on an outsider 693 00:33:43,119 --> 00:33:44,245 Just leave 694 00:33:44,280 --> 00:33:46,123 Start from today 695 00:33:46,119 --> 00:33:47,280 Pass all the accounts to Zhen-Er 696 00:33:47,280 --> 00:33:49,044 Pass all the accounts to Zhen-Er 697 00:33:49,079 --> 00:33:51,081 You also don't need to 698 00:33:51,079 --> 00:33:52,240 handle the procurement of goods anymore 699 00:33:53,120 --> 00:33:55,168 Sister, that can't be 700 00:33:55,160 --> 00:33:56,082 She is going to get married soon 701 00:33:56,079 --> 00:33:57,205 She is going to get married soon 702 00:33:57,239 --> 00:33:59,128 It's better than letting your Zhao's family 703 00:33:59,119 --> 00:34:01,087 to destroy our Lu's family 704 00:34:02,039 --> 00:34:04,201 Master, sister, what to do now? 705 00:34:16,280 --> 00:34:21,127 Miss, take a look on these account books 706 00:34:29,120 --> 00:34:32,203 Gold shop, bank, dye house, kiln 707 00:34:32,239 --> 00:34:33,206 Nanny 708 00:34:33,239 --> 00:34:34,206 If I didn't read through these account books 709 00:34:34,200 --> 00:34:35,122 I won't notice that 710 00:34:35,119 --> 00:34:35,290 our family has such 711 00:34:35,279 --> 00:34:37,122 huge family business 712 00:34:37,159 --> 00:34:38,240 Of course 713 00:34:38,240 --> 00:34:40,129 Family Lu is the famous 714 00:34:40,119 --> 00:34:41,200 imperial supplier in the city 715 00:34:41,200 --> 00:34:42,201 Miss 716 00:34:42,240 --> 00:34:44,049 Now you are in charge of the procurement of goods 717 00:34:44,040 --> 00:34:45,087 Now you are in charge of the procurement of goods 718 00:34:45,080 --> 00:34:46,127 Even though this is a good thing for you 719 00:34:46,159 --> 00:34:48,161 But you won't have the time to prepare your dowry 720 00:34:48,160 --> 00:34:49,161 since you need to take care of 721 00:34:49,199 --> 00:34:51,247 the procelain kiln and to manage the accounts 722 00:34:52,159 --> 00:34:53,240 Dowry? 723 00:34:53,280 --> 00:34:55,248 I thought dad already prepared the dowry? 724 00:34:55,279 --> 00:34:56,246 It is because master feels headache that 725 00:34:56,240 --> 00:34:58,083 you don't have mother since you're a child 726 00:34:58,080 --> 00:34:59,047 and that's why he arranged 727 00:34:59,079 --> 00:35:00,205 a good marriage for you already 728 00:35:00,199 --> 00:35:01,121 The guys is the second young master 729 00:35:01,160 --> 00:35:03,083 of Vindicator officer 730 00:35:03,079 --> 00:35:04,205 He even gives the house and farm to you 731 00:35:04,240 --> 00:35:06,163 He even gives the house and farm to you 732 00:35:07,119 --> 00:35:08,166 Miss 733 00:35:08,160 --> 00:35:09,286 The day of marriage is coming soon 734 00:35:09,320 --> 00:35:11,084 You as the bride 735 00:35:11,079 --> 00:35:12,126 You should make yourself 736 00:35:12,119 --> 00:35:14,201 new clothes and dress 737 00:35:16,319 --> 00:35:19,209 Nanny, you knew it too 738 00:35:19,200 --> 00:35:21,168 I don't want to get married 739 00:35:22,039 --> 00:35:24,041 You are talking nonsense again 740 00:35:24,079 --> 00:35:25,205 I didn't 741 00:35:25,280 --> 00:35:27,282 I really wish to continue to do business 742 00:35:27,280 --> 00:35:29,203 Or follow my dad's business trip to western regions 743 00:35:29,240 --> 00:35:31,242 Just like what I did when I was young 744 00:35:31,280 --> 00:35:33,203 I want to produce the best 745 00:35:33,200 --> 00:35:35,168 porcelain in the world 746 00:35:35,200 --> 00:35:37,043 I want to open branches of Lu's bank 747 00:35:37,079 --> 00:35:38,285 all around Northern Qi 748 00:35:39,039 --> 00:35:40,200 But all that are impossible 749 00:35:40,200 --> 00:35:42,202 once I get married 750 00:35:43,160 --> 00:35:45,162 But you are a lady 751 00:35:45,200 --> 00:35:47,168 But you are a lady 752 00:35:47,200 --> 00:35:49,168 And you are the concubine's daughter 753 00:35:49,160 --> 00:35:50,082 You can't just doing your business 754 00:35:50,080 --> 00:35:52,048 for the rest of you life 755 00:35:52,080 --> 00:35:53,241 Nanny 756 00:35:53,240 --> 00:35:54,162 Why are you saying the 757 00:35:54,200 --> 00:35:56,089 same thing with dad? 758 00:35:56,200 --> 00:35:58,089 I'm educated 759 00:35:58,079 --> 00:35:59,126 I have earned a lot of money for our family 760 00:35:59,160 --> 00:36:00,161 I have earned a lot of money for our family 761 00:36:00,159 --> 00:36:01,285 Do I not comparable to a man? 762 00:36:02,120 --> 00:36:04,122 People say a woman must get a good husband 763 00:36:04,119 --> 00:36:05,200 in order to get good lucks 764 00:36:05,280 --> 00:36:07,169 Moreover, after you getting married 765 00:36:07,199 --> 00:36:08,121 Give birth to boys and girls 766 00:36:08,120 --> 00:36:09,167 Give birth to boys and girls 767 00:36:09,200 --> 00:36:10,201 So that old madam could feel relieved 768 00:36:10,199 --> 00:36:11,280 in the heaven 769 00:36:11,279 --> 00:36:14,169 No, my mom understand me 770 00:36:14,199 --> 00:36:16,042 I think she doesn't want to see me 771 00:36:16,040 --> 00:36:16,211 being locked in a big house 772 00:36:16,240 --> 00:36:18,129 for the rest of my life 773 00:36:18,160 --> 00:36:20,208 In addition, my mom told me that 774 00:36:20,240 --> 00:36:22,288 A woman could fight for her career too 775 00:36:22,279 --> 00:36:25,123 A woman could fight for her career too 776 00:36:42,119 --> 00:36:44,042 Mom 777 00:36:47,160 --> 00:36:50,084 Mom, what happened to you? 778 00:36:50,120 --> 00:36:52,043 Headache 779 00:36:53,200 --> 00:36:55,089 You must be scared by what happened yesterday 780 00:36:55,080 --> 00:36:56,161 You must be scared by what happened yesterday 781 00:36:56,200 --> 00:36:58,248 Luckily sister is very smart 782 00:37:01,039 --> 00:37:02,200 Don't mention about her 783 00:37:02,240 --> 00:37:04,163 I'm angry because of her 784 00:37:05,240 --> 00:37:08,084 Why I have such a useless daughter like you? 785 00:37:08,079 --> 00:37:08,284 Why I have such a useless daughter like you? 786 00:37:08,319 --> 00:37:10,162 Why I have such a useless daughter like you? 787 00:37:10,159 --> 00:37:11,160 You know what? 788 00:37:11,159 --> 00:37:12,160 The bitch grabbed away the duty of purchasing 789 00:37:12,159 --> 00:37:15,049 which is supposed to be handled by your uncle 790 00:37:15,080 --> 00:37:16,206 It's not grabbing away 791 00:37:16,199 --> 00:37:17,246 Sister has been helping dad 792 00:37:17,280 --> 00:37:19,123 in doing business 793 00:37:19,119 --> 00:37:20,280 She is taking care for another thing in extra 794 00:37:20,280 --> 00:37:23,045 That's not a big deal 795 00:37:23,279 --> 00:37:26,089 Not a big deal? 796 00:37:26,079 --> 00:37:26,284 You know what? 797 00:37:26,279 --> 00:37:27,280 She is handling 798 00:37:27,279 --> 00:37:29,088 ten-thousand-taels business 799 00:37:29,079 --> 00:37:30,126 How about you? 800 00:37:30,159 --> 00:37:31,285 All the jewelery you have 801 00:37:31,280 --> 00:37:33,169 are only worth less than three thousand taels 802 00:37:33,159 --> 00:37:34,206 If she put all the taels 803 00:37:34,200 --> 00:37:36,043 in her pockets later on 804 00:37:36,079 --> 00:37:38,081 Don't you cry in front of me then 805 00:37:38,160 --> 00:37:39,286 She won't do that 806 00:37:39,279 --> 00:37:40,280 Moreover 807 00:37:40,319 --> 00:37:42,208 She is the first miss of Lu's family 808 00:37:42,200 --> 00:37:44,168 What first miss? 809 00:37:44,239 --> 00:37:47,243 She is given born by oldest maternal aunt 810 00:37:47,239 --> 00:37:48,286 Look at yourself 811 00:37:48,279 --> 00:37:50,168 Why you don't fight for yourself? 812 00:37:50,200 --> 00:37:52,202 You should learn about account management 813 00:37:52,200 --> 00:37:54,123 You are my own daughter 814 00:37:54,120 --> 00:37:55,121 She grabbed all the limelight 815 00:37:55,119 --> 00:37:56,200 She grabbed all the limelight 816 00:37:56,239 --> 00:37:58,048 You don't even want to fight with her? 817 00:37:58,079 --> 00:37:59,046 Fight? 818 00:37:59,039 --> 00:38:00,120 Fight with what? 819 00:38:00,159 --> 00:38:02,048 I'm nothing like her 820 00:38:02,039 --> 00:38:02,244 I don't have a mother 821 00:38:02,279 --> 00:38:04,088 who knows books, painting, music and chess 822 00:38:04,079 --> 00:38:04,284 What I have is 823 00:38:04,319 --> 00:38:06,083 a disappointing uncle 824 00:38:06,079 --> 00:38:07,080 who always does dirty jobs 825 00:38:07,079 --> 00:38:07,250 He has no any good reputation here 826 00:38:07,239 --> 00:38:08,286 She grabbed all the limelight 827 00:38:11,119 --> 00:38:16,046 Mom, you hit me? 828 00:38:16,159 --> 00:38:19,242 Zhu-Er, Zhu-Er 829 00:38:21,199 --> 00:38:25,090 Sister, drink some ginger soup first 830 00:38:25,120 --> 00:38:27,168 Zhu-Er is still a kid, she is not sensible enough 831 00:38:27,199 --> 00:38:29,042 Kid? 832 00:38:29,040 --> 00:38:30,041 She is 16 years old! 833 00:38:30,079 --> 00:38:31,046 That bitch started to involve in 834 00:38:31,079 --> 00:38:31,250 business by following her father 835 00:38:31,239 --> 00:38:33,082 when she was ten 836 00:38:33,079 --> 00:38:35,161 Master did it wrong 837 00:38:35,159 --> 00:38:37,161 How could he neglected 838 00:38:37,159 --> 00:38:38,285 his wife and let 839 00:38:38,279 --> 00:38:40,088 a young daughter 840 00:38:40,119 --> 00:38:42,042 to take care of his business? 841 00:38:43,039 --> 00:38:44,245 Because of this 842 00:38:45,119 --> 00:38:46,200 I don't dare to join 843 00:38:46,239 --> 00:38:48,128 the ladies gathering anymore 844 00:38:48,159 --> 00:38:50,048 When mention about this 845 00:38:50,040 --> 00:38:50,245 I am totally ashamed of it 846 00:38:50,280 --> 00:38:52,203 I am totally ashamed of it 847 00:38:52,200 --> 00:38:53,247 It's OK if master is confused 848 00:38:53,279 --> 00:38:55,122 We can't get confused too 849 00:38:55,159 --> 00:38:56,206 If the ability of Lu Zhen 850 00:38:56,199 --> 00:38:57,200 become stronger 851 00:38:57,200 --> 00:38:58,201 She will become the head 852 00:38:58,240 --> 00:39:00,083 of Lu's family in one day 853 00:39:00,080 --> 00:39:01,161 Although not because of me 854 00:39:01,200 --> 00:39:02,247 Although not because of me 855 00:39:02,240 --> 00:39:03,241 You also need to considerate for Zhu-Er too 856 00:39:03,239 --> 00:39:05,287 You also need to considerate for Zhu-Er too 857 00:39:07,079 --> 00:39:08,205 You mean 858 00:39:09,280 --> 00:39:13,080 We still need to be faster 859 00:39:14,119 --> 00:39:15,245 Come, sister 860 00:39:15,280 --> 00:39:17,123 Drink ginger soup 861 00:39:17,199 --> 00:39:19,247 It's getting colder 862 00:39:22,079 --> 00:39:23,240 Alright, don't cry anymore 863 00:39:23,240 --> 00:39:25,049 You know first mother 864 00:39:25,079 --> 00:39:26,205 has a sharp tongue but a soft head too 865 00:39:26,200 --> 00:39:28,089 Don't get mad on her 866 00:39:28,119 --> 00:39:29,245 She always says I'm not as good as you 867 00:39:29,280 --> 00:39:31,123 I'm not as promising as you 868 00:39:31,119 --> 00:39:33,042 Alright, don't cry anymore 869 00:39:33,079 --> 00:39:34,160 Don't you like these? 870 00:39:34,159 --> 00:39:35,126 I have many of them 871 00:39:35,119 --> 00:39:36,120 Just pick one 872 00:39:36,279 --> 00:39:39,123 Sister, these are all you dowries 873 00:39:39,119 --> 00:39:40,200 You really willing to give it to me? 874 00:39:41,079 --> 00:39:42,205 Of course, you have been took 875 00:39:42,239 --> 00:39:44,128 a lot of thing from me since you were young 876 00:40:02,080 --> 00:40:03,206 Sister, sister 877 00:40:03,199 --> 00:40:05,042 I like this 878 00:40:05,120 --> 00:40:07,088 Let me see 879 00:40:15,279 --> 00:40:17,088 Zhu-Er, you should choose another 880 00:40:17,120 --> 00:40:18,167 Zhu-Er, you should choose another 881 00:40:18,159 --> 00:40:20,207 I can't give you this coral necklace 882 00:40:20,239 --> 00:40:22,128 But I like this very much 883 00:40:22,119 --> 00:40:23,166 It's color does not look good 884 00:40:23,160 --> 00:40:25,049 And it does not suit you 885 00:40:25,079 --> 00:40:26,205 You should just choose another 886 00:40:26,200 --> 00:40:27,281 You are very stingy 887 00:40:27,319 --> 00:40:28,241 You are reluctant to give it to me 888 00:40:28,239 --> 00:40:30,082 You are reluctant to give it to me 889 00:40:30,120 --> 00:40:31,246 I only want this 890 00:40:31,279 --> 00:40:33,088 Zhu-Er 891 00:40:33,120 --> 00:40:34,087 What happened? 892 00:40:34,119 --> 00:40:35,120 I heard your voices from outside Dad 893 00:40:35,119 --> 00:40:36,166 I heard your voices from outside 894 00:40:36,160 --> 00:40:37,127 She bullies me 895 00:40:37,119 --> 00:40:38,041 She asked me to 896 00:40:38,080 --> 00:40:39,127 pick a few ornaments 897 00:40:39,119 --> 00:40:40,166 But she refused to give it to me 898 00:40:40,199 --> 00:40:41,246 Dad, this is not true 899 00:40:41,239 --> 00:40:42,240 This necklace... 900 00:40:42,279 --> 00:40:44,168 Let me see 901 00:40:45,200 --> 00:40:46,281 Zhen-Er 902 00:40:46,279 --> 00:40:48,202 You dowry consist of 903 00:40:48,240 --> 00:40:50,049 almost half of our property 904 00:40:50,040 --> 00:40:51,087 You still not satisfy? 905 00:40:51,079 --> 00:40:52,046 This is just a necklace 906 00:40:52,080 --> 00:40:53,081 It does not worth much money 907 00:40:53,079 --> 00:40:54,126 You should just give it to your sister 908 00:40:58,240 --> 00:41:00,208 You... 909 00:41:00,239 --> 00:41:03,163 Zhen-Er, you dare 910 00:41:03,160 --> 00:41:05,049 to disobey me now? 911 00:41:05,120 --> 00:41:06,121 Stay at your room 912 00:41:06,159 --> 00:41:07,160 these few days 913 00:41:07,200 --> 00:41:08,247 You are not allowed to go anywhere 914 00:41:08,240 --> 00:41:09,241 Let your nanny teach you 915 00:41:09,279 --> 00:41:11,281 about the three obediences and four virtues of a woman 916 00:41:11,279 --> 00:41:13,247 Zhu-Er, let's go 917 00:41:14,119 --> 00:41:16,121 Master 918 00:41:17,280 --> 00:41:19,123 My first miss 919 00:41:19,160 --> 00:41:20,127 Why you want to make 920 00:41:20,119 --> 00:41:21,245 master angry? 921 00:41:21,279 --> 00:41:23,247 You should just give it to second miss 922 00:41:24,080 --> 00:41:25,241 Nanny, you don't understand 923 00:41:25,279 --> 00:41:26,201 Although my dad 924 00:41:26,200 --> 00:41:27,167 not allowed me to go out 925 00:41:27,160 --> 00:41:28,047 For the businesses 926 00:41:28,039 --> 00:41:28,244 of few shops outside of the city 927 00:41:28,279 --> 00:41:29,246 I can't just ignore them 928 00:41:29,279 --> 00:41:30,246 So, Xiao Huan 929 00:41:30,240 --> 00:41:31,207 You keep pretending as me 930 00:41:31,199 --> 00:41:32,280 Wear my clothes and read my books 931 00:41:32,279 --> 00:41:35,089 I got to go 932 00:42:08,279 --> 00:42:09,280 Do you mean this one? 933 00:42:09,279 --> 00:42:11,247 Do you mean this one? 934 00:42:11,280 --> 00:42:13,282 Yes, that's it 935 00:42:14,080 --> 00:42:15,206 Dad, look 936 00:42:15,240 --> 00:42:16,241 Master Lu 937 00:42:16,280 --> 00:42:18,169 We knew each other since long time ago 938 00:42:18,159 --> 00:42:19,206 We knew each other since long time ago 939 00:42:19,199 --> 00:42:20,280 I won't cheat you 940 00:42:20,320 --> 00:42:22,129 Although it is beautiful 941 00:42:22,119 --> 00:42:23,166 But indeed 942 00:42:23,200 --> 00:42:25,168 It is not suitable for ladies 943 00:42:25,160 --> 00:42:26,207 why? 944 00:42:26,239 --> 00:42:28,241 This is not the ordinary red coral 945 00:42:28,239 --> 00:42:30,048 It's red color is 946 00:42:30,039 --> 00:42:32,121 dyed by musk 947 00:42:32,159 --> 00:42:33,160 It is normally 948 00:42:33,160 --> 00:42:35,128 wore by the imperial concubines 949 00:42:35,160 --> 00:42:36,286 when they don't want to 950 00:42:36,320 --> 00:42:38,129 have children 951 00:42:38,199 --> 00:42:40,201 Brother Liu, I would 952 00:42:40,199 --> 00:42:42,042 like to buy this 953 00:42:43,239 --> 00:42:45,241 May I know 954 00:42:45,279 --> 00:42:46,280 In the city 955 00:42:46,279 --> 00:42:48,088 Besides your shop 956 00:42:48,080 --> 00:42:49,127 Is there any other shop 957 00:42:49,159 --> 00:42:51,161 which also sell this 958 00:42:51,200 --> 00:42:53,202 red coral? 959 00:42:59,119 --> 00:43:02,282 New emperor just enthroned and declares amnesty to all the people 960 00:43:10,160 --> 00:43:12,128 All the people from Rouran stand aside 961 00:43:12,119 --> 00:43:14,042 Search all the people who enter this city 962 00:43:14,079 --> 00:43:14,284 Look 963 00:43:14,319 --> 00:43:15,320 They don't allow Rouran citizen 964 00:43:15,319 --> 00:43:17,083 to enter the city 965 00:43:17,079 --> 00:43:18,126 OK, let's continue our way 966 00:43:18,160 --> 00:43:19,286 What should we do? 967 00:43:19,279 --> 00:43:21,168 Why they don't allow us to enter the city? 968 00:43:21,159 --> 00:43:22,285 I have something urgent to do 969 00:43:22,319 --> 00:43:24,128 I'm so anxious 970 00:43:24,119 --> 00:43:25,200 Please let us enter the city 971 00:43:25,200 --> 00:43:26,281 I have something urgent to do 972 00:43:26,320 --> 00:43:28,049 It's useless to be panic 973 00:43:28,039 --> 00:43:29,086 That's right 974 00:43:31,200 --> 00:43:32,201 What happened? 975 00:43:32,240 --> 00:43:34,208 They don't allow us to go in 976 00:43:34,199 --> 00:43:35,166 Don't worry 977 00:43:35,199 --> 00:43:36,121 I can arrange 978 00:43:36,160 --> 00:43:37,127 accommodation for you 979 00:43:37,119 --> 00:43:38,120 You guys can stay here tonight 980 00:43:38,159 --> 00:43:39,126 Thank you, thank you lady 981 00:43:39,159 --> 00:43:40,160 Thank you, thank you 982 00:43:40,200 --> 00:43:42,248 Take your time 983 00:43:43,079 --> 00:43:45,081 Lady 984 00:43:46,239 --> 00:43:49,083 Are you helping them? 64158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.