Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,160 --> 00:02:08,290
Female Prime Minister
2
00:02:09,280 --> 00:02:12,204
Episode 1
3
00:02:44,199 --> 00:02:46,122
During Northern and Southern Dynasties
4
00:02:46,200 --> 00:02:48,282
The social was unrest
5
00:02:49,120 --> 00:02:51,122
Dynasties changed frequently
6
00:02:51,279 --> 00:02:53,168
The struggles between
the royalty and nobility
7
00:02:53,239 --> 00:02:54,206
The struggles between
the royalty and nobility
8
00:02:55,040 --> 00:02:57,042
were extremely intense
9
00:02:57,159 --> 00:02:58,160
This story was happened
10
00:02:58,280 --> 00:03:01,250
in Ye City, Northern Qi
11
00:03:02,120 --> 00:03:04,122
An ordinary lady, Lu Zhen
12
00:03:04,199 --> 00:03:05,121
Accidentally got into palace of Qi
13
00:03:05,239 --> 00:03:08,129
Accidentally got into palace of Qi
14
00:03:08,199 --> 00:03:10,167
In this era of chaos
15
00:03:10,240 --> 00:03:11,287
She played a soul-stirring
16
00:03:12,119 --> 00:03:16,090
female legendary
17
00:03:17,280 --> 00:03:22,047
His Majesty is handling state affairs
18
00:03:30,159 --> 00:03:32,207
Greeting, Your Majesty
19
00:03:32,199 --> 00:03:37,126
Long live
20
00:03:51,240 --> 00:03:53,129
Your Majesty
21
00:03:53,120 --> 00:03:55,248
Come, come
22
00:03:59,079 --> 00:04:01,081
Beauty
23
00:04:02,120 --> 00:04:04,168
Your Majesty
24
00:04:04,199 --> 00:04:06,247
Your Majesty
25
00:04:10,240 --> 00:04:13,050
Drink with me
26
00:04:13,040 --> 00:04:14,280
Beauty Where are you going?
27
00:04:15,039 --> 00:04:16,200
Come, don't run away, beauty
28
00:04:16,240 --> 00:04:18,083
Come, drink one more cup
29
00:04:18,080 --> 00:04:19,047
Come, drink one more cup
30
00:04:19,079 --> 00:04:22,083
Your Majesty
beauty
31
00:04:28,199 --> 00:04:31,282
Your Majesty
32
00:04:31,279 --> 00:04:33,202
Faster, call the imperial doctor
33
00:04:33,199 --> 00:04:35,042
Your Majesty
34
00:04:35,080 --> 00:04:36,206
Faster, Call the
imperial doctor Your Majesty
35
00:04:36,199 --> 00:04:38,042
Call the imperial doctor Your Majesty
36
00:04:38,040 --> 00:04:39,280
Faster, call the imperial doctor
37
00:05:02,119 --> 00:05:05,168
Her Majesty is here
38
00:05:13,199 --> 00:05:14,121
Dr. Zhu,
39
00:05:14,119 --> 00:05:17,248
You know I don't like
to listen to nonsense
40
00:05:17,239 --> 00:05:19,082
My Empress
41
00:05:19,199 --> 00:05:21,122
His Majesty is getting old
42
00:05:21,119 --> 00:05:22,120
I've advised him for many times
43
00:05:22,119 --> 00:05:23,120
to take care of his body
44
00:05:23,119 --> 00:05:24,200
But
45
00:05:24,240 --> 00:05:26,129
Today I heard odalisque say
46
00:05:26,119 --> 00:05:27,166
His Majesty was drinking wine
47
00:05:27,199 --> 00:05:29,167
and having fun with Beauty
Zheng in the whole afternoon
48
00:05:29,160 --> 00:05:31,083
That's why His Majesty got his stroke
49
00:05:32,200 --> 00:05:35,283
Get him out and hit him with rod to death
50
00:05:35,279 --> 00:05:38,123
My Empress, don't kill me
51
00:05:38,119 --> 00:05:39,120
No
52
00:05:39,160 --> 00:05:40,161
My Empress
53
00:05:40,160 --> 00:05:41,241
My Empress, don't kill me
54
00:05:41,279 --> 00:05:43,088
My Empress
55
00:05:43,080 --> 00:05:44,127
My Empress, don't kill me
56
00:05:44,120 --> 00:05:45,042
You all step down
57
00:05:45,079 --> 00:05:46,080
My Empress Yes
58
00:05:46,079 --> 00:05:48,127
Don't kill me
59
00:05:49,119 --> 00:05:50,280
When will His Majesty recover again?
60
00:05:50,279 --> 00:05:52,247
When will His Majesty recover again?
61
00:05:52,240 --> 00:05:53,287
Umm...
62
00:05:53,279 --> 00:05:55,168
Tell me
63
00:05:55,160 --> 00:05:58,050
Within these two days
64
00:06:05,240 --> 00:06:07,242
Why I feel it should be today?
65
00:06:07,239 --> 00:06:09,241
Why I feel it should be today?
66
00:06:10,119 --> 00:06:11,200
My Empress
67
00:06:12,200 --> 00:06:14,168
What should we do
68
00:06:14,159 --> 00:06:16,048
Do what you should do
69
00:06:16,079 --> 00:06:18,127
Umm...
70
00:06:24,159 --> 00:06:25,240
Qing-Qiang
71
00:06:26,080 --> 00:06:27,161
Yes
72
00:06:27,159 --> 00:06:29,127
Ask Yan-Er to come to palace now
73
00:06:29,119 --> 00:06:31,201
And tell father
74
00:06:32,119 --> 00:06:34,247
to gather our troops
75
00:06:34,240 --> 00:06:36,242
and wait for order outside of Helv Gate
76
00:06:37,199 --> 00:06:39,042
Where is Gao Zhan now?
77
00:06:39,040 --> 00:06:39,290
Where is Gao Zhan now?
78
00:06:39,280 --> 00:06:41,089
His Majesty sent Prince Changguang
79
00:06:41,120 --> 00:06:42,167
to visit Donghai
80
00:06:42,199 --> 00:06:43,166
They're on their way
81
00:06:43,160 --> 00:06:45,128
back to here now
82
00:06:47,079 --> 00:06:48,126
I don't want any extra person
83
00:06:48,160 --> 00:06:49,286
to show up during
84
00:06:50,039 --> 00:06:52,087
the enthronement ceremony of Yan-Er
85
00:06:53,080 --> 00:06:54,206
Don't worry
86
00:06:54,200 --> 00:06:56,248
I'll get it ready now
87
00:07:03,159 --> 00:07:05,127
Your Majesty
88
00:07:05,119 --> 00:07:06,200
What a waste
89
00:07:06,239 --> 00:07:09,163
You couldn't see your
most beloved son again
90
00:07:09,159 --> 00:07:12,163
His Majesty is died
91
00:07:12,159 --> 00:07:14,127
First year of Ganming
92
00:07:14,160 --> 00:07:16,242
Emperor Wenxuan died surprisingly
93
00:07:16,279 --> 00:07:18,168
Before he passed away
94
00:07:18,159 --> 00:07:20,241
He didn't announce his successor
95
00:07:20,280 --> 00:07:24,080
During that time, the
empress from Yu's family
96
00:07:24,080 --> 00:07:26,162
has a son called Prince
Changguang, Gao Zhan
97
00:07:26,159 --> 00:07:28,082
The step empress from Lou's family
98
00:07:28,080 --> 00:07:30,242
has a son called Prince Changshan, Gao Yan
99
00:07:30,279 --> 00:07:33,089
The throne suddenly becomes vacant
100
00:07:33,119 --> 00:07:36,202
and the state turns into chaos
101
00:07:51,240 --> 00:07:53,163
My Prince, if you go into capital now
102
00:07:53,160 --> 00:07:54,127
You're walking into
103
00:07:54,159 --> 00:07:55,160
the trap of Empress Lou
104
00:07:55,160 --> 00:07:57,083
I know Lou will take the
chance to take me down
105
00:07:57,200 --> 00:07:57,246
But if I don't go back now
106
00:07:58,119 --> 00:07:59,166
But if I don't go back now
107
00:08:00,120 --> 00:08:03,124
Maybe I'll never see my father again
108
00:08:16,119 --> 00:08:19,123
Yan-Er, you're eldest son
109
00:08:20,120 --> 00:08:21,281
You should succeed the throne
110
00:08:21,280 --> 00:08:23,089
You should succeed the throne
111
00:08:23,240 --> 00:08:26,130
No, mother
112
00:08:26,120 --> 00:08:28,202
The throne is belonged to Zhan
113
00:08:28,240 --> 00:08:30,163
I can't take it
114
00:08:30,199 --> 00:08:31,280
You know that
115
00:08:31,279 --> 00:08:33,122
father prefers Zhan
116
00:08:33,160 --> 00:08:34,207
to become the crown prince
117
00:08:34,199 --> 00:08:37,043
But I...
118
00:08:40,240 --> 00:08:43,210
Mother, I know
119
00:08:43,199 --> 00:08:45,201
you want me to become the emperor
120
00:08:45,199 --> 00:08:46,246
But Great Qi always choose
121
00:08:46,279 --> 00:08:48,168
capable person to lead the nation
122
00:08:48,200 --> 00:08:51,204
I'm not capable at all
123
00:08:51,239 --> 00:08:53,287
But Zhan is different
124
00:08:53,279 --> 00:08:54,201
For these two years
125
00:08:54,240 --> 00:08:56,163
He has been handling the state affairs
126
00:08:56,199 --> 00:08:57,166
All the people
127
00:08:57,160 --> 00:08:59,128
recognize his ability
128
00:08:59,119 --> 00:09:01,042
I can accommodate with you for other things
129
00:09:01,080 --> 00:09:02,161
But this is the only thing
130
00:09:02,199 --> 00:09:04,281
that I won't allow you to muddle
131
00:09:04,279 --> 00:09:06,168
I tell you what
132
00:09:06,199 --> 00:09:09,169
You must become the emperor
133
00:09:10,079 --> 00:09:10,284
How hard to
134
00:09:10,279 --> 00:09:12,168
make your father die
135
00:09:12,199 --> 00:09:14,122
I won't allow other
136
00:09:14,160 --> 00:09:17,050
to step on our heads
137
00:09:17,039 --> 00:09:19,041
How could you say these words?
138
00:09:19,079 --> 00:09:19,250
I thought you like Zhan last time?
139
00:09:19,279 --> 00:09:21,168
I thought you like Zhan last time?
140
00:09:21,159 --> 00:09:23,127
Do you think I'm crazy?
141
00:09:23,119 --> 00:09:25,042
His mother grabbed away
142
00:09:25,080 --> 00:09:27,082
my empress position last time
143
00:09:27,079 --> 00:09:28,126
And he almost kicked you out
144
00:09:28,159 --> 00:09:29,206
to become the crown prince
145
00:09:29,199 --> 00:09:31,088
I hate him most
146
00:09:31,079 --> 00:09:33,127
Why would I like him?
147
00:09:33,279 --> 00:09:36,089
I pretended for so many years
148
00:09:36,079 --> 00:09:36,204
Today
149
00:09:36,199 --> 00:09:39,169
Finally I can tell the truth
150
00:09:39,280 --> 00:09:41,282
Don't be in a daze
151
00:09:42,040 --> 00:09:43,201
The enthronement ceremony will be held
152
00:09:43,199 --> 00:09:45,088
after four hours
153
00:09:45,120 --> 00:09:46,121
Faster serve His Majesty
154
00:09:46,159 --> 00:09:48,048
to take a bath and change new clothes
155
00:09:48,079 --> 00:09:54,166
Mother Your Majesty
Your Majesty Mother
156
00:09:54,159 --> 00:09:56,082
Your Majesty
157
00:10:04,119 --> 00:10:07,123
Aunt, don't get mad
158
00:10:07,159 --> 00:10:10,049
Prince Changshan, no
159
00:10:10,080 --> 00:10:12,162
His Majesty is kind in nature
160
00:10:12,159 --> 00:10:15,083
and couldn't understand your meaning yet
161
00:10:16,279 --> 00:10:19,089
I've tried everything
162
00:10:19,080 --> 00:10:21,162
to put the throne in front of him
163
00:10:21,159 --> 00:10:24,208
But he just cares about his brotherhood
164
00:10:26,080 --> 00:10:28,287
Gao Zhan is very smart
165
00:10:28,279 --> 00:10:30,202
He knows the death of his mother
166
00:10:30,199 --> 00:10:32,201
is related to us
167
00:10:32,240 --> 00:10:35,084
If he becomes the emperor
168
00:10:35,080 --> 00:10:37,208
Do you think he will let us stay alive?
169
00:10:37,279 --> 00:10:40,089
Aunt, don't worry
170
00:10:40,079 --> 00:10:41,160
Uncle is ready for his side
171
00:10:41,200 --> 00:10:43,282
Isn't it?
172
00:10:43,280 --> 00:10:45,089
Although His Majesty
is a little bit too kind
173
00:10:45,119 --> 00:10:46,245
Although His Majesty
is a little bit too kind
174
00:10:46,240 --> 00:10:48,163
But if the enthronement is succeeded
175
00:10:48,200 --> 00:10:49,281
He will understand it slowly then
176
00:10:49,280 --> 00:10:51,282
He will understand it slowly then
177
00:10:51,280 --> 00:10:53,248
Among our Lou's family maidservants
178
00:10:53,239 --> 00:10:55,241
You are the smartest one
179
00:10:57,079 --> 00:10:58,126
If I keep letting you
180
00:10:58,160 --> 00:11:00,128
to become my personal maidservant
181
00:11:00,120 --> 00:11:02,248
It will be a waste
182
00:11:02,239 --> 00:11:04,048
Liu Shanrong from Chamberlain Bureau
183
00:11:04,080 --> 00:11:05,206
just resigned from her position
184
00:11:05,280 --> 00:11:07,089
Why don't you just go
185
00:11:07,119 --> 00:11:08,280
to become a female officer there
186
00:11:08,279 --> 00:11:11,203
to take care of Chamberlain Bureau?
187
00:11:14,079 --> 00:11:17,083
Thanks, my Empress
188
00:11:21,080 --> 00:11:23,287
Prince Changshan is the
eldest son of late emperor
189
00:11:23,280 --> 00:11:26,170
By right, he should become the emperor
190
00:11:26,200 --> 00:11:28,248
We all hope Empress
191
00:11:28,280 --> 00:11:30,248
could issue an edict immediately
192
00:11:30,239 --> 00:11:34,085
to let Prince Changsan
become the next emperor
193
00:11:34,079 --> 00:11:37,162
Sir Lou, you're wrong
194
00:11:37,160 --> 00:11:39,083
Although Prince Changsan
195
00:11:39,120 --> 00:11:41,202
is the eldest son of late emperor
196
00:11:41,280 --> 00:11:43,169
But don't you forget
197
00:11:43,159 --> 00:11:44,285
Prince Czhangguang
198
00:11:45,079 --> 00:11:47,207
is the real direct descendent
199
00:11:47,200 --> 00:11:49,168
His Highness not yet back to capital
200
00:11:49,199 --> 00:11:51,042
and you're rushing to crown
201
00:11:51,040 --> 00:11:52,246
Prince Changsan
202
00:11:52,280 --> 00:11:55,170
What is your purpose behind?
203
00:11:55,159 --> 00:11:58,129
Zhang Xiang, be careful of your words
204
00:11:58,119 --> 00:11:59,086
Prince Changsan
205
00:11:59,120 --> 00:12:00,246
is Empress's own son
206
00:12:00,239 --> 00:12:02,162
Why he is not the direct descendant?
207
00:12:02,200 --> 00:12:03,281
My Empress
208
00:12:03,279 --> 00:12:06,089
I'm not trying to be rude to you
209
00:12:06,159 --> 00:12:07,206
But
210
00:12:07,199 --> 00:12:10,203
When Princess Yu of
Rouran came into palace
211
00:12:10,239 --> 00:12:12,048
You were the one
212
00:12:12,079 --> 00:12:14,081
who gave the principal wife status to her
213
00:12:14,080 --> 00:12:16,128
and become a normal wife
214
00:12:16,160 --> 00:12:18,162
But after that
215
00:12:18,160 --> 00:12:20,128
Although His Majesty chose
you to become step empress
216
00:12:20,119 --> 00:12:23,202
According to the law, a
step wife should follow
217
00:12:23,239 --> 00:12:26,288
the rules and regulation
in front of principal wife
218
00:12:26,280 --> 00:12:28,169
Prince Changguang
219
00:12:28,199 --> 00:12:30,247
was given born by Empress Yu
220
00:12:30,280 --> 00:12:34,126
If comparing the lineage
221
00:12:34,119 --> 00:12:38,044
Prince Zhangguang is more
precious than Prince Changsan
222
00:12:38,080 --> 00:12:41,209
Zhang Xiang, you're an old officer
223
00:12:41,240 --> 00:12:43,242
Of course your words make every sense
224
00:12:44,079 --> 00:12:46,161
But Prince Changguang
went out to worship heaven
225
00:12:46,199 --> 00:12:48,167
for a month already
226
00:12:48,159 --> 00:12:50,241
Now we're losing contact
with His Highness too
227
00:12:50,279 --> 00:12:52,088
People say
228
00:12:52,080 --> 00:12:53,241
A nation couldn't without
a leader for a single day
229
00:12:54,080 --> 00:12:56,242
I have no other choice too
230
00:12:56,239 --> 00:12:59,288
but to let Yan-Er become the emperor
231
00:13:01,080 --> 00:13:02,286
My late emperor
232
00:13:02,280 --> 00:13:05,124
Why you go away so fast?
233
00:13:05,160 --> 00:13:08,050
Why don't you leave some
words before leaving?
234
00:13:08,080 --> 00:13:09,241
Otherwise our son and I
235
00:13:09,240 --> 00:13:12,244
won't so suffer now
236
00:13:12,279 --> 00:13:14,281
Empress, Empress
237
00:13:15,080 --> 00:13:16,286
Mother
238
00:13:16,279 --> 00:13:18,088
I can help brother to take
care of this nation first
239
00:13:18,119 --> 00:13:19,120
When he comes back safely
240
00:13:19,119 --> 00:13:20,200
We can still let him become the emperor
241
00:13:20,200 --> 00:13:22,248
Shut up
242
00:13:24,160 --> 00:13:28,165
Zhang Xiang, late emperor
died of sudden diseases attack
243
00:13:28,159 --> 00:13:30,161
Southern Chen and Western Wei are already
244
00:13:30,160 --> 00:13:33,050
lurking around our nation
245
00:13:33,080 --> 00:13:34,286
I recommend Yan-Er to become the emperor
246
00:13:34,279 --> 00:13:36,168
is not because of personal reason
247
00:13:36,159 --> 00:13:38,207
It is for the nation
248
00:13:38,240 --> 00:13:40,208
In your eyes
249
00:13:40,240 --> 00:13:44,211
Our Lou's family is so inferior
250
00:13:44,240 --> 00:13:45,287
Even Yan-Er is a prince
251
00:13:45,279 --> 00:13:47,202
Even Yan-Er is a prince
252
00:13:47,200 --> 00:13:49,282
He is not deserved to become the emperor
253
00:13:49,280 --> 00:13:51,089
My Empress
254
00:13:51,080 --> 00:13:53,128
I didn't mean that
255
00:13:54,120 --> 00:13:56,122
Zhang Xiang
256
00:13:58,040 --> 00:13:59,280
Empress Lou send 5000 soldiers
257
00:13:59,280 --> 00:14:01,203
to surround this place
258
00:14:01,279 --> 00:14:05,079
Alright, Sir Lou
259
00:14:06,079 --> 00:14:09,128
I agree to crown Prince Changsan
260
00:14:09,120 --> 00:14:11,122
to become the emperor
261
00:14:12,119 --> 00:14:14,087
We would like to let
262
00:14:14,080 --> 00:14:17,243
Prince Changsan to succeed the throne
263
00:14:17,239 --> 00:14:19,162
Faster go to take the imperial robes
264
00:14:19,160 --> 00:14:21,083
and let His Majesty to wear it
265
00:14:44,080 --> 00:14:47,050
Long live, Your Majesty
266
00:14:47,080 --> 00:14:50,084
Long live
267
00:15:00,040 --> 00:15:03,089
This is a misfortune sign
268
00:15:03,120 --> 00:15:07,284
Prince Changsan couldn't
succeed the throne
269
00:15:34,199 --> 00:15:36,088
why?
270
00:15:37,239 --> 00:15:38,206
This is just like what we thought
271
00:15:38,240 --> 00:15:40,129
This is just like what we thought
272
00:15:40,120 --> 00:15:41,246
The imperial robe was soaked in acid
273
00:15:41,240 --> 00:15:43,163
and after being dried under
the sun for a long time
274
00:15:43,200 --> 00:15:45,282
It started to break when the wind blows
275
00:15:46,040 --> 00:15:47,087
For the moment
276
00:15:47,120 --> 00:15:49,088
All officers ay it is
a warning from heaven
277
00:15:49,120 --> 00:15:50,281
to disallow prince to become the emperor
278
00:15:50,279 --> 00:15:51,280
Her Majesty has no choice
279
00:15:51,279 --> 00:15:53,168
Her Majesty has no choice
280
00:15:53,160 --> 00:15:55,208
but to postpone the enthronement ceremony
281
00:15:56,040 --> 00:15:58,168
Wait until Prince
Changguang comes back later
282
00:15:58,199 --> 00:16:01,089
and everything will be decided
283
00:16:01,080 --> 00:16:02,241
Great then
284
00:16:03,199 --> 00:16:06,043
Empress Lou is very tricky
285
00:16:06,079 --> 00:16:08,127
If we don't take precaution steps
286
00:16:08,120 --> 00:16:09,167
The throne of Zhan
287
00:16:09,159 --> 00:16:11,207
will surely be grabbed away by her
288
00:16:13,119 --> 00:16:15,042
Any news about Zhan?
289
00:16:15,079 --> 00:16:16,240
Prince, don't panic first
290
00:16:16,240 --> 00:16:17,287
I believe His Highness
291
00:16:17,280 --> 00:16:19,203
must be rushing back
292
00:16:19,200 --> 00:16:21,043
When he arrives
293
00:16:21,080 --> 00:16:23,208
Everything could be solved easily
294
00:16:24,200 --> 00:16:26,202
When the time comes
295
00:16:26,239 --> 00:16:29,083
I'll teach Empress Lou a lesson
296
00:16:29,120 --> 00:16:31,202
Princess, people from palace said Prince
297
00:16:31,199 --> 00:16:32,280
is sick again at Zhaoyang hall
298
00:16:32,280 --> 00:16:33,247
Her Majesty wants you
299
00:16:33,240 --> 00:16:35,242
to go and take care of him quickly
300
00:16:35,279 --> 00:16:37,122
I got it
301
00:16:41,120 --> 00:16:44,249
You go to inform Her Majesty quickly
302
00:16:45,239 --> 00:16:50,200
that I'm supervising
people to cook medicine now
303
00:16:51,279 --> 00:16:54,123
When the medicine is done
304
00:16:54,119 --> 00:16:58,044
I'll go to look for them
305
00:17:07,080 --> 00:17:07,285
Boatman
306
00:17:07,280 --> 00:17:09,203
Can you send us across the river?
307
00:17:09,200 --> 00:17:10,247
You have so many guys here
308
00:17:10,239 --> 00:17:12,048
How could I do so?
309
00:17:12,040 --> 00:17:12,245
I can send two guys
310
00:17:12,280 --> 00:17:14,203
across the river for once
311
00:17:16,120 --> 00:17:17,167
Uncle Zhong
312
00:17:17,199 --> 00:17:18,200
I'll go with Yuan Lu first
313
00:17:18,200 --> 00:17:20,168
You bring other guys and follow at behind
314
00:17:20,240 --> 00:17:21,207
Don't worry
315
00:17:21,240 --> 00:17:22,127
I'll look after Prince tightly
316
00:17:22,119 --> 00:17:23,086
I'll look after Prince tightly
317
00:17:23,080 --> 00:17:24,127
Alright, let's go
318
00:18:32,079 --> 00:18:34,081
Impossible
319
00:18:35,239 --> 00:18:36,286
It was witnessed by those imperial guards
320
00:18:36,279 --> 00:18:38,281
It was witnessed by those imperial guards
321
00:18:39,239 --> 00:18:42,209
Prince Changguang fell
into the water and died
322
00:18:43,199 --> 00:18:45,042
Yan-Er
323
00:18:45,079 --> 00:18:46,080
You're the only prince now
324
00:18:46,079 --> 00:18:48,081
You're the only prince now
325
00:18:49,159 --> 00:18:51,161
My Empress
326
00:18:51,160 --> 00:18:53,128
Zhang Xiang and Chancery
Lou lead other officers
327
00:18:53,160 --> 00:18:54,207
to wait you and Prince Changsan at outside
328
00:18:54,240 --> 00:18:57,244
to wait you and Prince Changsan at outside
329
00:18:57,240 --> 00:18:59,083
Step down
330
00:18:59,119 --> 00:19:00,086
Yes
331
00:19:00,119 --> 00:19:01,280
Looks like these old stubborn folks
332
00:19:01,279 --> 00:19:02,201
have nothing else to say now
333
00:19:02,240 --> 00:19:04,242
have nothing else to say now
334
00:19:05,160 --> 00:19:07,083
Let's go out
335
00:19:07,119 --> 00:19:09,281
Yan-Er, stem from today
336
00:19:09,279 --> 00:19:12,249
You can become the emperor firmly
337
00:19:12,240 --> 00:19:15,164
Mother, tell me honestly
338
00:19:15,200 --> 00:19:17,123
Did you do that to Zhan?
339
00:19:17,120 --> 00:19:18,246
Did you do that to Zhan?
340
00:19:18,239 --> 00:19:20,128
What are you talking about?
341
00:19:20,119 --> 00:19:21,120
I admit I don't like him
342
00:19:21,159 --> 00:19:23,161
I admit I don't like him
343
00:19:23,200 --> 00:19:24,201
But he called me mother
344
00:19:24,199 --> 00:19:26,167
for the past few years
345
00:19:26,239 --> 00:19:29,049
I want you to become the emperor
346
00:19:29,039 --> 00:19:31,041
But I won't go to hurt him
347
00:19:31,119 --> 00:19:33,087
Otherwise after I die
348
00:19:33,080 --> 00:19:34,161
How do I explain to your father
349
00:19:34,199 --> 00:19:36,088
in the heaven then?
350
00:19:36,119 --> 00:19:37,200
Yan-Er
351
00:19:37,240 --> 00:19:40,130
I know your brotherhood with him is strong
352
00:19:40,119 --> 00:19:41,086
But this is not
353
00:19:41,080 --> 00:19:42,241
the time to feel sad
354
00:19:42,240 --> 00:19:44,163
Wait until you succeeded the throne
355
00:19:44,200 --> 00:19:45,167
You can give him
356
00:19:45,159 --> 00:19:46,285
a spectacular funeral
357
00:19:46,279 --> 00:19:48,202
or you want
358
00:19:48,239 --> 00:19:49,286
I won't have any comment about it
359
00:19:49,279 --> 00:19:51,168
I won't have any comment about it
360
00:19:51,199 --> 00:19:52,200
But...
361
00:19:52,199 --> 00:19:54,088
Gao Yan
362
00:19:54,159 --> 00:19:56,082
Now the army of Western Wei
363
00:19:56,120 --> 00:19:58,168
almost break into our Liangzhou city
364
00:19:58,160 --> 00:20:00,083
Think about it
365
00:20:00,120 --> 00:20:03,124
Which one is more important now?
366
00:20:11,239 --> 00:20:14,163
Prince Changsan is crowned by officers
367
00:20:14,200 --> 00:20:18,091
to become the emperor on the day
368
00:20:18,080 --> 00:20:20,082
The reign title changed to Huangjian
369
00:20:20,120 --> 00:20:22,202
He is called Emperor Xiaozhao
370
00:20:22,240 --> 00:20:26,086
Empress Lou is highly respected in harem
371
00:20:26,079 --> 00:20:28,047
Virtuous and honorable
372
00:20:28,080 --> 00:20:30,242
According to the late emperor's testament
373
00:20:30,239 --> 00:20:34,039
Her Majesty will be rewarded
as Brilliant Queen Mother
374
00:20:34,079 --> 00:20:36,081
And Empress Lou who helped
375
00:20:36,079 --> 00:20:38,161
Emperor Zhaoxiao succeeds the throne
376
00:20:38,200 --> 00:20:40,248
becomes the one who wields power
377
00:20:40,240 --> 00:20:42,288
behind the curtain
378
00:20:42,280 --> 00:20:46,080
His Majesty wrote and said
379
00:20:46,079 --> 00:20:49,162
Princess Xiao is courteous and kind
380
00:20:49,200 --> 00:20:52,283
Therefore she will be selected as chaise
381
00:20:52,279 --> 00:20:58,082
Wait, Chaise Xiao, please come up
382
00:21:07,279 --> 00:21:10,044
Greeting, Your Majesty
383
00:21:10,079 --> 00:21:11,205
Queen Mother
384
00:21:15,200 --> 00:21:17,202
Ease yourself
385
00:21:21,199 --> 00:21:24,248
I trust Chaise Xiao
386
00:21:24,239 --> 00:21:26,048
Now empress is not selected
387
00:21:26,080 --> 00:21:28,128
So Chaise Xiao will take the Phoenix Seal
388
00:21:28,119 --> 00:21:30,121
and responsible for
the duties of an empress
389
00:21:30,120 --> 00:21:31,201
It shall not be breached
390
00:21:31,240 --> 00:21:33,208
Yes
391
00:21:33,239 --> 00:21:35,162
And, Ministry of Justice
and Ministry of War
392
00:21:35,159 --> 00:21:37,082
must send elite generals and soldiers
393
00:21:37,119 --> 00:21:38,200
to investigate the incident of
394
00:21:38,239 --> 00:21:39,286
Prince Changguang fell into water
395
00:21:39,280 --> 00:21:41,169
within ten days
396
00:21:41,199 --> 00:21:43,122
Yes
397
00:21:49,119 --> 00:21:51,042
His Majesty orders
398
00:21:51,039 --> 00:21:53,201
in order to celebrate enthronement
399
00:21:53,240 --> 00:21:55,208
Prisoners will get amnesty
400
00:21:55,199 --> 00:21:58,203
All the taxes will be reduced 30%
401
00:21:58,240 --> 00:22:03,121
Your Majesty and Queen
Mother are noble and wise
402
00:22:08,120 --> 00:22:10,122
Xiao Guanyin is just a princess
403
00:22:10,120 --> 00:22:11,281
from a collapsed nation
404
00:22:12,159 --> 00:22:14,241
But she never knows how to behave herself
405
00:22:15,039 --> 00:22:16,086
I still haven't questioned her
406
00:22:16,080 --> 00:22:17,206
about the imperial robes incident
407
00:22:17,239 --> 00:22:20,243
Now she comes to puzzle His Majesty
408
00:22:20,279 --> 00:22:23,089
and gets the Phoenix Seal
409
00:22:23,080 --> 00:22:26,289
But she is a chaise
410
00:22:26,279 --> 00:22:28,088
His Majesty is still young
411
00:22:28,080 --> 00:22:29,206
That's why she captured the head
412
00:22:29,200 --> 00:22:30,247
of His Majesty
413
00:22:30,280 --> 00:22:32,044
In my opinion
414
00:22:32,080 --> 00:22:33,081
We better go to
415
00:22:33,080 --> 00:22:34,161
recruit more beauties into palace
416
00:22:34,239 --> 00:22:35,286
When the time comes
417
00:22:35,280 --> 00:22:37,169
Many pretty concubines will be there
418
00:22:37,159 --> 00:22:38,160
Even the Xiao Huan-Yun
419
00:22:38,200 --> 00:22:40,089
is favored by His Majesty
420
00:22:40,080 --> 00:22:41,286
I think His Majesty couldn't tolerate
421
00:22:41,279 --> 00:22:44,203
his bad temper at last
422
00:22:44,280 --> 00:22:46,169
Never mind
423
00:22:46,279 --> 00:22:49,044
Luckily he becomes the emperor in the end
424
00:22:49,079 --> 00:22:50,205
Luckily he becomes the emperor in the end
425
00:22:50,200 --> 00:22:51,201
Finally I can be relieved
426
00:22:51,199 --> 00:22:53,088
after twenty years
427
00:22:53,120 --> 00:22:55,122
after twenty years
428
00:22:55,160 --> 00:22:56,286
Congratulations, aunt
429
00:22:57,200 --> 00:22:59,202
Sooner or later
430
00:22:59,199 --> 00:23:01,281
His Majesty will give you
431
00:23:01,279 --> 00:23:03,202
a smart grandchild
432
00:23:03,200 --> 00:23:04,281
When the time comes
433
00:23:04,280 --> 00:23:06,203
The fortunes of our Great Qi
434
00:23:06,240 --> 00:23:09,244
will become as strong as iron
435
00:23:09,240 --> 00:23:12,210
You do have a sweet mouth
436
00:23:13,160 --> 00:23:14,207
Go
437
00:23:14,240 --> 00:23:16,208
Arrange the interview for concubines
438
00:23:17,039 --> 00:23:19,041
And Gao Zhan is dead
439
00:23:19,159 --> 00:23:21,048
The people from Rouran
440
00:23:21,120 --> 00:23:23,248
will surely take the
chance to create chaos
441
00:23:23,239 --> 00:23:25,162
Ask your uncle's guys
442
00:23:25,240 --> 00:23:27,083
to check around the capital city carefully
443
00:23:27,119 --> 00:23:29,167
For those who come into
city during these few days
444
00:23:31,120 --> 00:23:33,248
Rather victimized 3000
445
00:23:33,279 --> 00:23:35,247
than miss one
446
00:23:35,239 --> 00:23:37,241
Yes
447
00:23:40,080 --> 00:23:42,082
And
448
00:23:42,079 --> 00:23:44,047
His Majesty just enthroned
449
00:23:44,079 --> 00:23:46,127
Don't we need to make new money
450
00:23:46,160 --> 00:23:47,241
and new porcelains?
451
00:23:47,240 --> 00:23:49,129
I've order them to do so already
452
00:23:49,160 --> 00:23:51,083
Three days later
453
00:23:51,079 --> 00:23:53,207
The new porcelains with new reign title
454
00:23:53,240 --> 00:23:55,208
will be sent into palace
455
00:24:00,199 --> 00:24:02,122
Princess
456
00:24:03,120 --> 00:24:05,168
Look at the bird
457
00:24:05,200 --> 00:24:07,168
It is so happy
458
00:24:10,079 --> 00:24:12,081
Before this
459
00:24:12,080 --> 00:24:14,162
Zhan will catch a bird
460
00:24:14,200 --> 00:24:16,168
and but it on my palm
461
00:24:16,159 --> 00:24:18,207
to make me happy
462
00:24:18,240 --> 00:24:20,083
Princess, slow down your voice
463
00:24:20,080 --> 00:24:21,047
Don't scare
464
00:24:21,079 --> 00:24:22,285
I dare them to tell others
465
00:24:22,279 --> 00:24:24,122
Step down all
466
00:24:24,159 --> 00:24:26,048
Yes
467
00:24:28,280 --> 00:24:31,170
Zhan, don't worry
468
00:24:31,199 --> 00:24:32,246
I'll revenge
469
00:24:32,239 --> 00:24:34,082
on Lou's family for you
470
00:24:34,159 --> 00:24:36,241
on Lou's family for you
471
00:24:38,239 --> 00:24:40,207
I want her
472
00:24:40,199 --> 00:24:43,089
to lament for the death her son
473
00:24:43,199 --> 00:24:45,167
I want her
474
00:24:45,160 --> 00:24:47,128
to die without descendants
475
00:24:49,119 --> 00:24:50,245
Princess
476
00:24:50,280 --> 00:24:53,124
You're the chaise of nation
477
00:24:53,120 --> 00:24:55,282
Don't simply say these words
478
00:24:56,120 --> 00:24:57,087
Do you think
479
00:24:57,119 --> 00:24:59,121
I want to become this chaise?
480
00:24:59,160 --> 00:25:01,162
I'm a princess from Southern Liang
481
00:25:01,159 --> 00:25:03,207
When I first came to Northern Qi
482
00:25:03,239 --> 00:25:06,129
I wanted to become the empress
483
00:25:06,279 --> 00:25:09,089
If not because of Empress Lou
484
00:25:09,159 --> 00:25:12,129
Zhan and I won't...
485
00:25:14,159 --> 00:25:16,161
for the past few years
486
00:25:16,200 --> 00:25:20,046
I tolerated everything in harem
487
00:25:20,279 --> 00:25:22,202
But now
488
00:25:22,200 --> 00:25:25,044
I can't tolerate anymore
489
00:25:25,119 --> 00:25:26,166
Since Gao Yan passed
490
00:25:26,160 --> 00:25:28,083
the Phoenix Seal to me already
491
00:25:28,119 --> 00:25:29,086
I'll make use of
492
00:25:29,080 --> 00:25:31,128
this Phoenix Seal
493
00:25:31,159 --> 00:25:33,241
to revenge for Zhan
494
00:25:33,279 --> 00:25:36,169
For myself
495
00:25:36,199 --> 00:25:38,247
And for his mother too
496
00:25:38,239 --> 00:25:41,243
Xuan, stem from today
497
00:25:41,279 --> 00:25:43,247
You're Shangyi Wang now
498
00:25:43,280 --> 00:25:45,248
In Chamberlain Bureau
499
00:25:45,239 --> 00:25:46,206
Don't let Lou Qing-Qiang this traitor
500
00:25:46,200 --> 00:25:49,204
to dominate in everything
501
00:25:49,240 --> 00:25:51,163
Yes
502
00:25:54,240 --> 00:25:58,131
Start from today
503
00:25:58,160 --> 00:26:01,164
The whole harem will be ours
504
00:26:23,200 --> 00:26:26,044
Come, come, come
505
00:26:27,120 --> 00:26:28,167
Sir Jiang
506
00:26:28,200 --> 00:26:29,247
We're the royal suppliers
507
00:26:29,279 --> 00:26:31,168
for the past three generations
508
00:26:31,160 --> 00:26:32,161
Give us a hand
509
00:26:32,199 --> 00:26:35,169
Lu, I can't
510
00:26:35,159 --> 00:26:37,207
We're friends for so many years
511
00:26:37,240 --> 00:26:38,207
You really made a big mistake this time
512
00:26:38,199 --> 00:26:40,088
You really made a big mistake this time
513
00:26:42,079 --> 00:26:43,240
Look
514
00:26:44,119 --> 00:26:46,121
You scorched these porcelains
515
00:26:46,280 --> 00:26:49,284
You scorched these porcelains
516
00:26:50,159 --> 00:26:52,287
This is enthronement
ceremony of His Majesty
517
00:26:52,279 --> 00:26:55,089
You're creating troubles for him
518
00:26:55,119 --> 00:26:56,200
Look
519
00:26:56,199 --> 00:26:59,043
Guys from Ministry of Justice are outside
520
00:26:59,080 --> 00:27:01,128
Even if I have the will the help you
521
00:27:01,200 --> 00:27:04,124
I also don't dare to do so
522
00:27:04,120 --> 00:27:06,088
When the people from
Chamberlain Bureau come
523
00:27:06,079 --> 00:27:07,160
When the people from
Chamberlain Bureau come
524
00:27:07,200 --> 00:27:09,168
You must admit your fault
525
00:27:09,159 --> 00:27:11,127
Don't talk back
526
00:27:11,160 --> 00:27:14,164
Otherwise you'll not
only be sentenced to death
527
00:27:14,160 --> 00:27:16,242
You'll suffer from other punishments too
528
00:27:17,119 --> 00:27:19,167
Think about it
529
00:27:19,199 --> 00:27:21,088
I got to go
530
00:27:28,080 --> 00:27:29,161
Master
531
00:27:29,199 --> 00:27:30,200
This time even Sir Jiang
532
00:27:30,200 --> 00:27:31,247
can't help us
533
00:27:31,239 --> 00:27:34,049
What should we do?
534
00:27:34,120 --> 00:27:36,202
What else?
535
00:27:37,199 --> 00:27:38,121
Just wait to die
536
00:27:38,239 --> 00:27:40,048
You...
537
00:27:41,239 --> 00:27:43,207
What's wrong with these porcelains?
538
00:27:43,199 --> 00:27:44,200
Although they're a
little bit dark in color
539
00:27:44,199 --> 00:27:45,246
But they look nice
540
00:27:45,240 --> 00:27:46,162
Is it necessary to
541
00:27:46,199 --> 00:27:48,122
chop down our heads?
542
00:27:48,119 --> 00:27:49,086
You're just a woman
543
00:27:49,080 --> 00:27:50,161
You understand nothing
544
00:27:54,159 --> 00:27:57,129
Everyone says the throne
545
00:27:57,119 --> 00:27:59,201
is belonged to Prince Changguang
546
00:27:59,199 --> 00:28:01,088
On the day of enthronement
547
00:28:01,120 --> 00:28:03,122
The God was furious
548
00:28:03,160 --> 00:28:06,084
Now Queen Mother orders
549
00:28:06,080 --> 00:28:08,128
to catch the people who said
550
00:28:08,119 --> 00:28:10,042
His Majesty used tricks to get his throne
551
00:28:10,040 --> 00:28:11,087
And now we scorched
552
00:28:11,119 --> 00:28:12,280
the porcelains for celebration
553
00:28:12,279 --> 00:28:15,123
the porcelains for celebration
554
00:28:15,119 --> 00:28:16,041
Don't you think
555
00:28:16,080 --> 00:28:17,241
we're committing suicide now?
556
00:28:17,239 --> 00:28:19,128
What to do now?
557
00:28:19,119 --> 00:28:20,200
What about like this
558
00:28:20,240 --> 00:28:21,162
We use money
559
00:28:21,199 --> 00:28:23,042
to pay them and exchange for our lives
560
00:28:23,040 --> 00:28:25,088
Think a way please
561
00:28:25,119 --> 00:28:26,200
It's too late
562
00:28:27,079 --> 00:28:29,047
All the 36 people
563
00:28:29,040 --> 00:28:30,201
in our Lu's family
564
00:28:30,279 --> 00:28:33,249
must explain to them today
565
00:28:33,239 --> 00:28:37,130
Master, not today
566
00:28:37,159 --> 00:28:39,048
Zhu-Er is still small
567
00:28:39,039 --> 00:28:41,167
She can't die, master
568
00:28:45,159 --> 00:28:47,207
Where's Lu Zhen?
569
00:28:47,240 --> 00:28:49,049
Everyone is locked here
570
00:28:49,080 --> 00:28:51,242
But she is missing
571
00:28:51,240 --> 00:28:52,207
First miss
572
00:28:52,239 --> 00:28:54,082
When the soldiers came
573
00:28:54,080 --> 00:28:56,082
She took the chance and
escaped from backyard
574
00:28:56,119 --> 00:28:58,087
Faster get her back
575
00:28:58,080 --> 00:29:00,048
Master took good care
of her for many years
576
00:29:00,080 --> 00:29:01,206
Now we're facing the biggest trouble
577
00:29:01,199 --> 00:29:03,167
and she ran away faster than anyone else
578
00:29:03,200 --> 00:29:04,281
First miss is...
579
00:29:04,279 --> 00:29:06,281
Shut up
580
00:29:10,159 --> 00:29:11,160
I know
581
00:29:11,200 --> 00:29:13,089
You dislike Zhen-Er all the time
582
00:29:13,079 --> 00:29:13,284
But can't you see
583
00:29:13,279 --> 00:29:15,202
our situation right now?
584
00:29:15,199 --> 00:29:17,122
Zhen-Er is smart
585
00:29:17,160 --> 00:29:19,083
and followed me in doing
business for these few years
586
00:29:19,079 --> 00:29:20,080
She has a good network too
587
00:29:20,080 --> 00:29:20,285
How you know that
588
00:29:20,280 --> 00:29:22,089
she ran away is not because of
589
00:29:22,079 --> 00:29:23,160
she is seeking for help?
590
00:29:23,200 --> 00:29:26,170
Moreover, even if she
doesn't care about us
591
00:29:26,160 --> 00:29:27,207
and escaped herself
592
00:29:27,199 --> 00:29:28,246
At least our Lu's family
593
00:29:28,240 --> 00:29:30,129
still has one descendent
594
00:29:30,159 --> 00:29:31,206
What about me?
595
00:29:31,200 --> 00:29:33,123
What about Zhu-Er?
596
00:29:33,119 --> 00:29:35,121
God
597
00:29:35,160 --> 00:29:36,161
Why you so unfair to us?
598
00:29:36,199 --> 00:29:39,123
Why you so unfair to us?
599
00:29:39,120 --> 00:29:45,082
Dad, dad, dad
600
00:29:45,079 --> 00:29:46,126
Let me go in, Zhen-Er
601
00:29:46,160 --> 00:29:47,241
Let me go in
602
00:29:49,200 --> 00:29:51,202
Dad, Zhen-Er, dad
603
00:29:53,200 --> 00:29:54,167
The delivery date
604
00:29:54,199 --> 00:29:55,166
is still three days to go, right?
605
00:29:55,160 --> 00:29:56,286
If we can't deliver the
porcelains after three days
606
00:29:56,279 --> 00:29:57,246
You just chop down our head then
607
00:29:57,240 --> 00:29:59,163
You just chop down our head then
608
00:29:59,280 --> 00:30:01,248
Dad, look
609
00:30:01,279 --> 00:30:02,201
Finally I found the reason why
610
00:30:02,240 --> 00:30:04,163
the porcelains turns black
611
00:30:24,080 --> 00:30:26,287
Zhen-Er, are you confident
612
00:30:26,280 --> 00:30:28,044
with these porcelains
613
00:30:28,079 --> 00:30:29,080
Dad, don't worry
614
00:30:29,080 --> 00:30:29,285
Yesterday night I have searched
615
00:30:29,280 --> 00:30:31,044
for the information from the ancient books
616
00:30:31,039 --> 00:30:31,289
and I have tried for several times
617
00:30:31,279 --> 00:30:33,122
There won't be any problem
618
00:30:33,160 --> 00:30:34,207
Dad knew that you
619
00:30:34,239 --> 00:30:36,207
have talent in porcelain production
620
00:30:36,199 --> 00:30:39,203
Now, what we can do is
621
00:30:39,199 --> 00:30:41,122
pray to the God
622
00:30:41,159 --> 00:30:45,130
It's the time now, open the kiln
623
00:30:45,279 --> 00:30:47,281
Dad, let's go to take a look
624
00:30:48,160 --> 00:30:50,162
Mom, go, mom
625
00:30:50,160 --> 00:30:53,050
Go, mom, faster
626
00:31:12,079 --> 00:31:14,161
God is helping us
627
00:31:14,239 --> 00:31:18,210
Our family survived!
628
00:31:19,200 --> 00:31:23,250
Look, look
629
00:31:23,240 --> 00:31:25,129
Master, first miss
630
00:31:25,120 --> 00:31:27,043
had saved our lives
631
00:31:27,120 --> 00:31:28,167
Yeah
632
00:31:29,239 --> 00:31:31,082
Sir Jiang
633
00:31:31,079 --> 00:31:33,207
Look, how are these porcelains?
634
00:31:37,199 --> 00:31:41,045
They are fine, glazing and beautiful
635
00:31:41,039 --> 00:31:44,122
Not bad
636
00:31:44,159 --> 00:31:46,161
If Queen Mother see them
637
00:31:46,160 --> 00:31:48,128
Her Majesty will praise
the beauty of them too
638
00:31:48,120 --> 00:31:49,201
Lu
639
00:31:49,239 --> 00:31:52,288
You have a good daughter
640
00:31:53,280 --> 00:31:56,124
My daughter of course is very good
641
00:31:56,119 --> 00:31:58,167
But after all she is still a girl
642
00:31:58,199 --> 00:31:59,280
If she is a son
643
00:31:59,280 --> 00:32:00,281
Then our Lu's family
644
00:32:00,280 --> 00:32:02,089
could expect something from her
645
00:32:02,079 --> 00:32:05,083
You should satisfy with what you have
646
00:32:05,079 --> 00:32:06,205
Everyone knows that
647
00:32:06,239 --> 00:32:09,049
the first miss from Lu's family
648
00:32:09,039 --> 00:32:10,165
is handling half of the family business
649
00:32:10,200 --> 00:32:12,123
although she is still young
650
00:32:12,120 --> 00:32:14,043
She is your best partner
651
00:32:14,039 --> 00:32:16,041
But if you are free
652
00:32:16,080 --> 00:32:17,206
Go to check
653
00:32:17,199 --> 00:32:19,088
why the old kiln which used for decades
654
00:32:19,119 --> 00:32:20,120
would scorched those porcelains
655
00:32:20,160 --> 00:32:22,162
would scorched those porcelains
656
00:32:22,159 --> 00:32:25,288
Yes, thank you for reminding me
657
00:32:25,279 --> 00:32:28,089
I will definitely investigate on this
658
00:32:28,080 --> 00:32:31,163
I want to know who is
trying to harm our family
659
00:32:40,159 --> 00:32:42,207
Brother-in-law,
I knew I was wrong
660
00:32:42,239 --> 00:32:44,162
I shouldn't use the river
mud to repair the kiln
661
00:32:44,159 --> 00:32:46,082
Shouldn't use the river
mud to repair the kiln
662
00:32:46,120 --> 00:32:47,201
I shouldn't purchase the cheap charcoal
663
00:32:47,240 --> 00:32:49,083
I knew I was wrong
664
00:32:49,159 --> 00:32:51,127
You're always being greedy for taels
665
00:32:51,159 --> 00:32:53,048
Because of your sister
666
00:32:53,079 --> 00:32:53,284
I just turned a blink eye to it
667
00:32:53,279 --> 00:32:55,168
I just turned a blink eye to it
668
00:32:55,239 --> 00:32:57,162
But look at what you did today?
669
00:32:57,199 --> 00:32:59,088
You spent all the 3000 taels in brothel
670
00:32:59,119 --> 00:33:01,087
You spent all the 3000 taels in brothel
671
00:33:02,119 --> 00:33:03,200
Brother-in-law
672
00:33:03,279 --> 00:33:05,247
Master, master
673
00:33:05,239 --> 00:33:07,048
Don't be angry
674
00:33:07,039 --> 00:33:08,040
The problem solved already
675
00:33:08,079 --> 00:33:09,240
Isn't it?
676
00:33:09,240 --> 00:33:11,242
Just forgive Quan for this time
677
00:33:12,159 --> 00:33:13,240
You said it relaxingly
678
00:33:13,239 --> 00:33:15,162
Who was the one cried and shouted
679
00:33:15,199 --> 00:33:17,201
doesn't want to die just now?
680
00:33:17,199 --> 00:33:20,169
Yes, Quan is immature
681
00:33:20,199 --> 00:33:22,122
But he is the only son of in-law family
682
00:33:22,159 --> 00:33:24,048
But he is the only son of in-law family
683
00:33:24,080 --> 00:33:25,081
We will punish him
684
00:33:25,120 --> 00:33:26,201
I will scold him
685
00:33:26,199 --> 00:33:28,201
Quick, kowtow to
your brother-in-law
686
00:33:28,200 --> 00:33:30,123
Tell him you won't do it again
687
00:33:30,160 --> 00:33:32,162
Brother-in-law,
I admits my fault
688
00:33:32,199 --> 00:33:34,122
Brother-in-law,
I was wrong
689
00:33:34,159 --> 00:33:35,126
If our Lu's family has a son
690
00:33:35,119 --> 00:33:36,245
If our Lu's family has a son
691
00:33:36,280 --> 00:33:38,044
We don't need to rely
692
00:33:38,079 --> 00:33:40,127
everything on an outsider
693
00:33:43,119 --> 00:33:44,245
Just leave
694
00:33:44,280 --> 00:33:46,123
Start from today
695
00:33:46,119 --> 00:33:47,280
Pass all the accounts to Zhen-Er
696
00:33:47,280 --> 00:33:49,044
Pass all the accounts to Zhen-Er
697
00:33:49,079 --> 00:33:51,081
You also don't need to
698
00:33:51,079 --> 00:33:52,240
handle the procurement of goods anymore
699
00:33:53,120 --> 00:33:55,168
Sister, that can't be
700
00:33:55,160 --> 00:33:56,082
She is going to get married soon
701
00:33:56,079 --> 00:33:57,205
She is going to get married soon
702
00:33:57,239 --> 00:33:59,128
It's better than letting
your Zhao's family
703
00:33:59,119 --> 00:34:01,087
to destroy our Lu's family
704
00:34:02,039 --> 00:34:04,201
Master, sister, what to do now?
705
00:34:16,280 --> 00:34:21,127
Miss, take a look on these account books
706
00:34:29,120 --> 00:34:32,203
Gold shop, bank, dye house, kiln
707
00:34:32,239 --> 00:34:33,206
Nanny
708
00:34:33,239 --> 00:34:34,206
If I didn't read through
these account books
709
00:34:34,200 --> 00:34:35,122
I won't notice that
710
00:34:35,119 --> 00:34:35,290
our family has such
711
00:34:35,279 --> 00:34:37,122
huge family business
712
00:34:37,159 --> 00:34:38,240
Of course
713
00:34:38,240 --> 00:34:40,129
Family Lu is the famous
714
00:34:40,119 --> 00:34:41,200
imperial supplier in the city
715
00:34:41,200 --> 00:34:42,201
Miss
716
00:34:42,240 --> 00:34:44,049
Now you are in charge of
the procurement of goods
717
00:34:44,040 --> 00:34:45,087
Now you are in charge of
the procurement of goods
718
00:34:45,080 --> 00:34:46,127
Even though this is a good thing for you
719
00:34:46,159 --> 00:34:48,161
But you won't have the
time to prepare your dowry
720
00:34:48,160 --> 00:34:49,161
since you need to take care of
721
00:34:49,199 --> 00:34:51,247
the procelain kiln and
to manage the accounts
722
00:34:52,159 --> 00:34:53,240
Dowry?
723
00:34:53,280 --> 00:34:55,248
I thought dad already prepared the dowry?
724
00:34:55,279 --> 00:34:56,246
It is because master feels headache that
725
00:34:56,240 --> 00:34:58,083
you don't have mother since you're a child
726
00:34:58,080 --> 00:34:59,047
and that's why he arranged
727
00:34:59,079 --> 00:35:00,205
a good marriage for you already
728
00:35:00,199 --> 00:35:01,121
The guys is the second young master
729
00:35:01,160 --> 00:35:03,083
of Vindicator officer
730
00:35:03,079 --> 00:35:04,205
He even gives the house and farm to you
731
00:35:04,240 --> 00:35:06,163
He even gives the house and farm to you
732
00:35:07,119 --> 00:35:08,166
Miss
733
00:35:08,160 --> 00:35:09,286
The day of marriage is coming soon
734
00:35:09,320 --> 00:35:11,084
You as the bride
735
00:35:11,079 --> 00:35:12,126
You should make yourself
736
00:35:12,119 --> 00:35:14,201
new clothes and dress
737
00:35:16,319 --> 00:35:19,209
Nanny, you knew it too
738
00:35:19,200 --> 00:35:21,168
I don't want to get married
739
00:35:22,039 --> 00:35:24,041
You are talking nonsense again
740
00:35:24,079 --> 00:35:25,205
I didn't
741
00:35:25,280 --> 00:35:27,282
I really wish to continue to do business
742
00:35:27,280 --> 00:35:29,203
Or follow my dad's business
trip to western regions
743
00:35:29,240 --> 00:35:31,242
Just like what I did when I was young
744
00:35:31,280 --> 00:35:33,203
I want to produce the best
745
00:35:33,200 --> 00:35:35,168
porcelain in the world
746
00:35:35,200 --> 00:35:37,043
I want to open branches of Lu's bank
747
00:35:37,079 --> 00:35:38,285
all around Northern Qi
748
00:35:39,039 --> 00:35:40,200
But all that are impossible
749
00:35:40,200 --> 00:35:42,202
once I get married
750
00:35:43,160 --> 00:35:45,162
But you are a lady
751
00:35:45,200 --> 00:35:47,168
But you are a lady
752
00:35:47,200 --> 00:35:49,168
And you are the concubine's daughter
753
00:35:49,160 --> 00:35:50,082
You can't just doing your business
754
00:35:50,080 --> 00:35:52,048
for the rest of you life
755
00:35:52,080 --> 00:35:53,241
Nanny
756
00:35:53,240 --> 00:35:54,162
Why are you saying the
757
00:35:54,200 --> 00:35:56,089
same thing with dad?
758
00:35:56,200 --> 00:35:58,089
I'm educated
759
00:35:58,079 --> 00:35:59,126
I have earned a lot
of money for our family
760
00:35:59,160 --> 00:36:00,161
I have earned a lot
of money for our family
761
00:36:00,159 --> 00:36:01,285
Do I not comparable to a man?
762
00:36:02,120 --> 00:36:04,122
People say a woman must get a good husband
763
00:36:04,119 --> 00:36:05,200
in order to get good lucks
764
00:36:05,280 --> 00:36:07,169
Moreover, after you getting married
765
00:36:07,199 --> 00:36:08,121
Give birth to boys and girls
766
00:36:08,120 --> 00:36:09,167
Give birth to boys and girls
767
00:36:09,200 --> 00:36:10,201
So that old madam could feel relieved
768
00:36:10,199 --> 00:36:11,280
in the heaven
769
00:36:11,279 --> 00:36:14,169
No, my mom understand me
770
00:36:14,199 --> 00:36:16,042
I think she doesn't want to see me
771
00:36:16,040 --> 00:36:16,211
being locked in a big house
772
00:36:16,240 --> 00:36:18,129
for the rest of my life
773
00:36:18,160 --> 00:36:20,208
In addition, my mom told me that
774
00:36:20,240 --> 00:36:22,288
A woman could fight for her career too
775
00:36:22,279 --> 00:36:25,123
A woman could fight for her career too
776
00:36:42,119 --> 00:36:44,042
Mom
777
00:36:47,160 --> 00:36:50,084
Mom, what happened to you?
778
00:36:50,120 --> 00:36:52,043
Headache
779
00:36:53,200 --> 00:36:55,089
You must be scared by
what happened yesterday
780
00:36:55,080 --> 00:36:56,161
You must be scared by
what happened yesterday
781
00:36:56,200 --> 00:36:58,248
Luckily sister is very smart
782
00:37:01,039 --> 00:37:02,200
Don't mention about her
783
00:37:02,240 --> 00:37:04,163
I'm angry because of her
784
00:37:05,240 --> 00:37:08,084
Why I have such a
useless daughter like you?
785
00:37:08,079 --> 00:37:08,284
Why I have such a
useless daughter like you?
786
00:37:08,319 --> 00:37:10,162
Why I have such a
useless daughter like you?
787
00:37:10,159 --> 00:37:11,160
You know what?
788
00:37:11,159 --> 00:37:12,160
The bitch grabbed away
the duty of purchasing
789
00:37:12,159 --> 00:37:15,049
which is supposed to
be handled by your uncle
790
00:37:15,080 --> 00:37:16,206
It's not grabbing away
791
00:37:16,199 --> 00:37:17,246
Sister has been helping dad
792
00:37:17,280 --> 00:37:19,123
in doing business
793
00:37:19,119 --> 00:37:20,280
She is taking care for
another thing in extra
794
00:37:20,280 --> 00:37:23,045
That's not a big deal
795
00:37:23,279 --> 00:37:26,089
Not a big deal?
796
00:37:26,079 --> 00:37:26,284
You know what?
797
00:37:26,279 --> 00:37:27,280
She is handling
798
00:37:27,279 --> 00:37:29,088
ten-thousand-taels
business
799
00:37:29,079 --> 00:37:30,126
How about you?
800
00:37:30,159 --> 00:37:31,285
All the jewelery you have
801
00:37:31,280 --> 00:37:33,169
are only worth less
than three thousand taels
802
00:37:33,159 --> 00:37:34,206
If she put all the taels
803
00:37:34,200 --> 00:37:36,043
in her pockets later on
804
00:37:36,079 --> 00:37:38,081
Don't you cry in front of me then
805
00:37:38,160 --> 00:37:39,286
She won't do that
806
00:37:39,279 --> 00:37:40,280
Moreover
807
00:37:40,319 --> 00:37:42,208
She is the first miss of Lu's family
808
00:37:42,200 --> 00:37:44,168
What first miss?
809
00:37:44,239 --> 00:37:47,243
She is given born by oldest maternal aunt
810
00:37:47,239 --> 00:37:48,286
Look at yourself
811
00:37:48,279 --> 00:37:50,168
Why you don't fight for yourself?
812
00:37:50,200 --> 00:37:52,202
You should learn about account management
813
00:37:52,200 --> 00:37:54,123
You are my own daughter
814
00:37:54,120 --> 00:37:55,121
She grabbed all the limelight
815
00:37:55,119 --> 00:37:56,200
She grabbed all the limelight
816
00:37:56,239 --> 00:37:58,048
You don't even want to fight with her?
817
00:37:58,079 --> 00:37:59,046
Fight?
818
00:37:59,039 --> 00:38:00,120
Fight with what?
819
00:38:00,159 --> 00:38:02,048
I'm nothing like her
820
00:38:02,039 --> 00:38:02,244
I don't have a mother
821
00:38:02,279 --> 00:38:04,088
who knows books, painting, music and chess
822
00:38:04,079 --> 00:38:04,284
What I have is
823
00:38:04,319 --> 00:38:06,083
a disappointing uncle
824
00:38:06,079 --> 00:38:07,080
who always does dirty jobs
825
00:38:07,079 --> 00:38:07,250
He has no any good reputation here
826
00:38:07,239 --> 00:38:08,286
She grabbed all the limelight
827
00:38:11,119 --> 00:38:16,046
Mom, you hit me?
828
00:38:16,159 --> 00:38:19,242
Zhu-Er,
Zhu-Er
829
00:38:21,199 --> 00:38:25,090
Sister, drink some ginger soup first
830
00:38:25,120 --> 00:38:27,168
Zhu-Er is still a kid,
she is not sensible enough
831
00:38:27,199 --> 00:38:29,042
Kid?
832
00:38:29,040 --> 00:38:30,041
She is 16 years old!
833
00:38:30,079 --> 00:38:31,046
That bitch started to involve in
834
00:38:31,079 --> 00:38:31,250
business by following her father
835
00:38:31,239 --> 00:38:33,082
when she was ten
836
00:38:33,079 --> 00:38:35,161
Master did it wrong
837
00:38:35,159 --> 00:38:37,161
How could he neglected
838
00:38:37,159 --> 00:38:38,285
his wife and let
839
00:38:38,279 --> 00:38:40,088
a young daughter
840
00:38:40,119 --> 00:38:42,042
to take care of his business?
841
00:38:43,039 --> 00:38:44,245
Because of this
842
00:38:45,119 --> 00:38:46,200
I don't dare to join
843
00:38:46,239 --> 00:38:48,128
the ladies gathering anymore
844
00:38:48,159 --> 00:38:50,048
When mention about this
845
00:38:50,040 --> 00:38:50,245
I am totally ashamed of it
846
00:38:50,280 --> 00:38:52,203
I am totally ashamed of it
847
00:38:52,200 --> 00:38:53,247
It's OK if master is confused
848
00:38:53,279 --> 00:38:55,122
We can't get confused too
849
00:38:55,159 --> 00:38:56,206
If the ability of Lu Zhen
850
00:38:56,199 --> 00:38:57,200
become stronger
851
00:38:57,200 --> 00:38:58,201
She will become the head
852
00:38:58,240 --> 00:39:00,083
of Lu's family in one day
853
00:39:00,080 --> 00:39:01,161
Although not because of me
854
00:39:01,200 --> 00:39:02,247
Although not because of me
855
00:39:02,240 --> 00:39:03,241
You also need to
considerate for Zhu-Er too
856
00:39:03,239 --> 00:39:05,287
You also need to
considerate for Zhu-Er too
857
00:39:07,079 --> 00:39:08,205
You mean
858
00:39:09,280 --> 00:39:13,080
We still need to be faster
859
00:39:14,119 --> 00:39:15,245
Come, sister
860
00:39:15,280 --> 00:39:17,123
Drink ginger soup
861
00:39:17,199 --> 00:39:19,247
It's getting colder
862
00:39:22,079 --> 00:39:23,240
Alright, don't cry anymore
863
00:39:23,240 --> 00:39:25,049
You know first mother
864
00:39:25,079 --> 00:39:26,205
has a sharp tongue but a soft head too
865
00:39:26,200 --> 00:39:28,089
Don't get mad on her
866
00:39:28,119 --> 00:39:29,245
She always says I'm not as good as you
867
00:39:29,280 --> 00:39:31,123
I'm not as promising as you
868
00:39:31,119 --> 00:39:33,042
Alright, don't cry anymore
869
00:39:33,079 --> 00:39:34,160
Don't you like these?
870
00:39:34,159 --> 00:39:35,126
I have many of them
871
00:39:35,119 --> 00:39:36,120
Just pick one
872
00:39:36,279 --> 00:39:39,123
Sister, these are all you dowries
873
00:39:39,119 --> 00:39:40,200
You really willing to give it to me?
874
00:39:41,079 --> 00:39:42,205
Of course, you have been took
875
00:39:42,239 --> 00:39:44,128
a lot of thing from
me since you were young
876
00:40:02,080 --> 00:40:03,206
Sister, sister
877
00:40:03,199 --> 00:40:05,042
I like this
878
00:40:05,120 --> 00:40:07,088
Let me see
879
00:40:15,279 --> 00:40:17,088
Zhu-Er, you should choose another
880
00:40:17,120 --> 00:40:18,167
Zhu-Er, you should choose another
881
00:40:18,159 --> 00:40:20,207
I can't give you this coral necklace
882
00:40:20,239 --> 00:40:22,128
But I like this very much
883
00:40:22,119 --> 00:40:23,166
It's color does not look good
884
00:40:23,160 --> 00:40:25,049
And it does not suit you
885
00:40:25,079 --> 00:40:26,205
You should just choose another
886
00:40:26,200 --> 00:40:27,281
You are very stingy
887
00:40:27,319 --> 00:40:28,241
You are reluctant to give it to me
888
00:40:28,239 --> 00:40:30,082
You are reluctant to give it to me
889
00:40:30,120 --> 00:40:31,246
I only want this
890
00:40:31,279 --> 00:40:33,088
Zhu-Er
891
00:40:33,120 --> 00:40:34,087
What happened?
892
00:40:34,119 --> 00:40:35,120
I heard your voices from outside
Dad
893
00:40:35,119 --> 00:40:36,166
I heard your voices from outside
894
00:40:36,160 --> 00:40:37,127
She bullies me
895
00:40:37,119 --> 00:40:38,041
She asked me to
896
00:40:38,080 --> 00:40:39,127
pick a few ornaments
897
00:40:39,119 --> 00:40:40,166
But she refused to give it to me
898
00:40:40,199 --> 00:40:41,246
Dad, this is not true
899
00:40:41,239 --> 00:40:42,240
This necklace...
900
00:40:42,279 --> 00:40:44,168
Let me see
901
00:40:45,200 --> 00:40:46,281
Zhen-Er
902
00:40:46,279 --> 00:40:48,202
You dowry consist of
903
00:40:48,240 --> 00:40:50,049
almost half of our property
904
00:40:50,040 --> 00:40:51,087
You still not satisfy?
905
00:40:51,079 --> 00:40:52,046
This is just a necklace
906
00:40:52,080 --> 00:40:53,081
It does not worth much money
907
00:40:53,079 --> 00:40:54,126
You should just give it to your sister
908
00:40:58,240 --> 00:41:00,208
You...
909
00:41:00,239 --> 00:41:03,163
Zhen-Er, you dare
910
00:41:03,160 --> 00:41:05,049
to disobey me now?
911
00:41:05,120 --> 00:41:06,121
Stay at your room
912
00:41:06,159 --> 00:41:07,160
these few days
913
00:41:07,200 --> 00:41:08,247
You are not allowed to go anywhere
914
00:41:08,240 --> 00:41:09,241
Let your nanny teach you
915
00:41:09,279 --> 00:41:11,281
about the three obediences
and four virtues of a woman
916
00:41:11,279 --> 00:41:13,247
Zhu-Er, let's go
917
00:41:14,119 --> 00:41:16,121
Master
918
00:41:17,280 --> 00:41:19,123
My first miss
919
00:41:19,160 --> 00:41:20,127
Why you want to make
920
00:41:20,119 --> 00:41:21,245
master angry?
921
00:41:21,279 --> 00:41:23,247
You should just give it to second miss
922
00:41:24,080 --> 00:41:25,241
Nanny, you don't understand
923
00:41:25,279 --> 00:41:26,201
Although my dad
924
00:41:26,200 --> 00:41:27,167
not allowed me to go out
925
00:41:27,160 --> 00:41:28,047
For the businesses
926
00:41:28,039 --> 00:41:28,244
of few shops outside of the city
927
00:41:28,279 --> 00:41:29,246
I can't just ignore them
928
00:41:29,279 --> 00:41:30,246
So, Xiao Huan
929
00:41:30,240 --> 00:41:31,207
You keep pretending as me
930
00:41:31,199 --> 00:41:32,280
Wear my clothes and read my books
931
00:41:32,279 --> 00:41:35,089
I got to go
932
00:42:08,279 --> 00:42:09,280
Do you mean this one?
933
00:42:09,279 --> 00:42:11,247
Do you mean this one?
934
00:42:11,280 --> 00:42:13,282
Yes, that's it
935
00:42:14,080 --> 00:42:15,206
Dad, look
936
00:42:15,240 --> 00:42:16,241
Master Lu
937
00:42:16,280 --> 00:42:18,169
We knew each other since long time ago
938
00:42:18,159 --> 00:42:19,206
We knew each other since long time ago
939
00:42:19,199 --> 00:42:20,280
I won't cheat you
940
00:42:20,320 --> 00:42:22,129
Although it is beautiful
941
00:42:22,119 --> 00:42:23,166
But indeed
942
00:42:23,200 --> 00:42:25,168
It is not suitable for ladies
943
00:42:25,160 --> 00:42:26,207
why?
944
00:42:26,239 --> 00:42:28,241
This is not the ordinary red coral
945
00:42:28,239 --> 00:42:30,048
It's red color is
946
00:42:30,039 --> 00:42:32,121
dyed by musk
947
00:42:32,159 --> 00:42:33,160
It is normally
948
00:42:33,160 --> 00:42:35,128
wore by the imperial concubines
949
00:42:35,160 --> 00:42:36,286
when they don't want to
950
00:42:36,320 --> 00:42:38,129
have children
951
00:42:38,199 --> 00:42:40,201
Brother Liu, I would
952
00:42:40,199 --> 00:42:42,042
like to buy this
953
00:42:43,239 --> 00:42:45,241
May I know
954
00:42:45,279 --> 00:42:46,280
In the city
955
00:42:46,279 --> 00:42:48,088
Besides your shop
956
00:42:48,080 --> 00:42:49,127
Is there any other shop
957
00:42:49,159 --> 00:42:51,161
which also sell this
958
00:42:51,200 --> 00:42:53,202
red coral?
959
00:42:59,119 --> 00:43:02,282
New emperor just enthroned and
declares amnesty to all the people
960
00:43:10,160 --> 00:43:12,128
All the people from Rouran stand aside
961
00:43:12,119 --> 00:43:14,042
Search all the people who enter this city
962
00:43:14,079 --> 00:43:14,284
Look
963
00:43:14,319 --> 00:43:15,320
They don't allow Rouran citizen
964
00:43:15,319 --> 00:43:17,083
to enter the city
965
00:43:17,079 --> 00:43:18,126
OK, let's continue our way
966
00:43:18,160 --> 00:43:19,286
What should we do?
967
00:43:19,279 --> 00:43:21,168
Why they don't allow us to enter the city?
968
00:43:21,159 --> 00:43:22,285
I have something urgent to do
969
00:43:22,319 --> 00:43:24,128
I'm so anxious
970
00:43:24,119 --> 00:43:25,200
Please let us enter the city
971
00:43:25,200 --> 00:43:26,281
I have something urgent to do
972
00:43:26,320 --> 00:43:28,049
It's useless to be panic
973
00:43:28,039 --> 00:43:29,086
That's right
974
00:43:31,200 --> 00:43:32,201
What happened?
975
00:43:32,240 --> 00:43:34,208
They don't allow us to go in
976
00:43:34,199 --> 00:43:35,166
Don't worry
977
00:43:35,199 --> 00:43:36,121
I can arrange
978
00:43:36,160 --> 00:43:37,127
accommodation for you
979
00:43:37,119 --> 00:43:38,120
You guys can stay here tonight
980
00:43:38,159 --> 00:43:39,126
Thank you, thank you lady
981
00:43:39,159 --> 00:43:40,160
Thank you, thank you
982
00:43:40,200 --> 00:43:42,248
Take your time
983
00:43:43,079 --> 00:43:45,081
Lady
984
00:43:46,239 --> 00:43:49,083
Are you helping them?
64158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.