All language subtitles for Female Teacher Rope Hell (1981) JAPANESE 1080p BluRay H264 AAC-VXT 2 English

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:11,545 A nikkatsu presentation 2 00:00:20,020 --> 00:00:26,641 Female teacher in rope hell 3 00:01:08,819 --> 00:01:10,935 Mr. tsushima, you're getting married to Mrs. yoshimura, right? 4 00:01:10,946 --> 00:01:12,186 Producer: Yoshiyuki unno planning: Koji okumura Mr. Tsushima, you're getting married to Mrs. yoshimura, right? 5 00:01:12,197 --> 00:01:12,310 Producer: Yoshiyuki unno planning: Koji okumura 6 00:01:12,322 --> 00:01:14,153 producer: Yoshiyuki unno planning: Koji okumura - yes, that's right. - Wow! 7 00:01:14,157 --> 00:01:14,270 - Yes, that's right. - Wow! 8 00:01:14,283 --> 00:01:15,318 Based on the novel cage of pure love by oniroku Dan, published by Tokyo sansei co., ltd. Screenplay: You mitsu - yes, that's right. - Wow! 9 00:01:15,325 --> 00:01:15,438 Based on the novel cage of pure love by oniroku Dan, published by Tokyo sansei co., ltd. Screenplay: You mitsu 10 00:01:15,450 --> 00:01:16,940 based on the novel cage of pure love by oniroku Dan, published by Tokyo sansei co., ltd. Screenplay: You mitsu what things about Mrs. yoshimura attracted you? 11 00:01:16,952 --> 00:01:17,190 What things about Mrs. yoshimura attracted you? 12 00:01:17,327 --> 00:01:17,531 Come on, tell us! 13 00:01:17,536 --> 00:01:18,195 Director of photography: Masaru mori lighting: Kazuo yabe come on, tell us! 14 00:01:18,203 --> 00:01:18,316 Director of photography: Masaru mori lighting: Kazuo yabe 15 00:01:18,328 --> 00:01:20,319 director of photography: Masaru mori lighting: Kazuo yabe well, she's cheerful and honest and a beauty. 16 00:01:20,330 --> 00:01:20,443 Well, she's cheerful and honest and a beauty. 17 00:01:20,455 --> 00:01:21,319 Audio recording: Osamu hashimoto art direction: Hiromi tokuda editor: Toyoharu nishimura well, she's cheerful and honest and a beauty. 18 00:01:21,331 --> 00:01:21,444 Audio recording: Osamu hashimoto art direction: Hiromi tokuda editor: Toyoharu nishimura 19 00:01:21,456 --> 00:01:22,821 audio recording: Osamu hashimoto art direction: Hiromi tokuda editor: Toyoharu nishimura and she's sexy! 20 00:01:22,833 --> 00:01:22,946 Audio recording: Osamu hashimoto art direction: Hiromi tokuda editor: Toyoharu nishimura 21 00:01:22,958 --> 00:01:23,196 audio recording: Osamu hashimoto art direction: Hiromi tokuda editor: Toyoharu nishimura hey! Don't make fun of adults! 22 00:01:23,208 --> 00:01:23,788 Hey! Don't make fun of adults! 23 00:01:23,792 --> 00:01:25,953 Music: Kai hachiro assistant director: Hidehiro ito hey! Don't make fun of adults! 24 00:01:25,961 --> 00:01:28,418 Music: Kai hachiro assistant director: Hidehiro ito 25 00:01:28,922 --> 00:01:30,833 starring: 26 00:01:31,341 --> 00:01:35,175 Junko mabuki as sayuri miki yamaji as ranko 27 00:01:35,721 --> 00:01:40,055 tomoaki udou / shinji sekikawa ryoichi kusanagi 28 00:01:40,475 --> 00:01:46,812 directed by shogoro nishimura 29 00:01:55,490 --> 00:01:57,105 It'll be late by the time I'm done. 30 00:01:57,743 --> 00:01:59,608 I've got to finish this by today. 31 00:01:59,745 --> 00:02:01,986 That's all right. I'll just wait here. 32 00:02:02,247 --> 00:02:04,704 Because without private lessons from you... 33 00:02:04,750 --> 00:02:06,866 I won't be confident about taking the english exam. 34 00:02:25,937 --> 00:02:27,302 Excuse me. 35 00:03:43,348 --> 00:03:44,588 No! 36 00:03:44,641 --> 00:03:46,506 No! No! 37 00:03:49,229 --> 00:03:51,345 No! Stop! 38 00:03:55,110 --> 00:03:56,896 No! No! 39 00:04:03,410 --> 00:04:05,275 No! Stop! 40 00:04:06,371 --> 00:04:07,656 Help! 41 00:04:08,165 --> 00:04:09,530 Someone! 42 00:04:15,756 --> 00:04:17,087 Teacher! 43 00:04:17,215 --> 00:04:18,455 Are you all right? 44 00:04:21,011 --> 00:04:22,876 No! No! 45 00:04:25,515 --> 00:04:27,380 No! No! 46 00:04:29,269 --> 00:04:30,384 No! 47 00:04:52,292 --> 00:04:55,159 Someone! Help! 48 00:04:55,504 --> 00:04:57,415 Someone! 49 00:05:01,760 --> 00:05:03,546 Someone! 50 00:05:04,930 --> 00:05:06,886 Help! 51 00:05:09,059 --> 00:05:11,050 - Come with me! - Huh? 52 00:05:11,937 --> 00:05:14,053 - What's the matter? - The teacher has been... 53 00:05:25,408 --> 00:05:26,898 Teacher! 54 00:05:27,202 --> 00:05:28,817 Teacher! 55 00:05:30,831 --> 00:05:32,446 Teacher! 56 00:07:25,153 --> 00:07:26,814 Hurry up and save her! 57 00:07:26,947 --> 00:07:29,689 If we go in now, it will put her life in danger. 58 00:07:29,783 --> 00:07:31,444 That man is a beast. 59 00:07:31,576 --> 00:07:33,441 - Then what should we... - Be quiet! 60 00:09:51,341 --> 00:09:52,456 Teacher! 61 00:10:20,411 --> 00:10:23,278 - Help me. - Right... 62 00:10:24,040 --> 00:10:25,405 Are you all right? 63 00:11:36,196 --> 00:11:37,481 I'll do it. 64 00:11:38,698 --> 00:11:40,234 Right. 65 00:12:10,521 --> 00:12:12,136 I'll be going then. 66 00:12:17,237 --> 00:12:19,523 Hey... 67 00:12:23,910 --> 00:12:26,013 It would be better if you didn't tell anyone about what happened today. 68 00:12:26,037 --> 00:12:27,402 Of course. 69 00:12:28,248 --> 00:12:30,660 She's going to get married soon. 70 00:12:31,125 --> 00:12:32,865 If word of this gets out... 71 00:12:32,919 --> 00:12:35,626 Let's keep this a secret between us. 72 00:12:36,047 --> 00:12:38,413 All right? Bye. 73 00:12:52,438 --> 00:12:55,896 Teacher! Teacher! 74 00:13:05,326 --> 00:13:06,816 Teacher! 75 00:13:19,716 --> 00:13:22,207 - Good morning. - Good morning. 76 00:13:22,427 --> 00:13:23,427 Morning. 77 00:13:26,097 --> 00:13:29,681 What's wrong? You look depressed. 78 00:13:30,101 --> 00:13:31,682 It's nothing. 79 00:13:33,229 --> 00:13:36,187 You want to come over to my place tonight? 80 00:13:37,317 --> 00:13:38,352 Okay. 81 00:14:45,051 --> 00:14:46,051 No! 82 00:14:48,054 --> 00:14:51,296 Hey, what's wrong? 83 00:14:51,891 --> 00:14:53,756 What is it? 84 00:15:09,075 --> 00:15:10,406 Want a lift? 85 00:15:18,292 --> 00:15:21,034 Where are you taking me? 86 00:15:21,170 --> 00:15:24,650 A celebration for your wedding. My house is modest, but I've prepared some things there. 87 00:15:24,674 --> 00:15:26,539 I'd rather not. 88 00:15:26,592 --> 00:15:28,207 Don't worry about it. 89 00:15:29,303 --> 00:15:30,463 I wanted to do it. 90 00:15:30,596 --> 00:15:32,712 No, I'd really rather not go. 91 00:15:33,683 --> 00:15:35,469 Your face when you were being raped... 92 00:15:36,602 --> 00:15:38,968 It was so beautiful. 93 00:16:14,974 --> 00:16:16,134 This is it. 94 00:16:16,267 --> 00:16:19,759 There's something in here that I really want to show you. 95 00:16:31,157 --> 00:16:33,022 What do you think? Wonderful, isn't it? 96 00:16:35,161 --> 00:16:37,903 I did a complete renovation of the unused basement. 97 00:16:38,122 --> 00:16:39,157 Over there. 98 00:16:39,540 --> 00:16:41,531 Open it and take a look. 99 00:16:49,300 --> 00:16:50,415 Go on. 100 00:17:00,811 --> 00:17:05,396 You'll be able to live here without wanting for anything. 101 00:17:16,285 --> 00:17:18,492 What are you doing?! Let me out! 102 00:17:32,885 --> 00:17:34,546 Please let me out! 103 00:17:36,889 --> 00:17:38,754 Let me out! 104 00:19:01,724 --> 00:19:03,464 Just what are you planning to do? 105 00:19:05,269 --> 00:19:07,760 Do you even know what you're doing? 106 00:19:07,897 --> 00:19:11,389 I did my best trying to suit your taste. 107 00:19:11,901 --> 00:19:13,516 Please try it. 108 00:19:14,654 --> 00:19:16,394 Release me at once! 109 00:19:17,406 --> 00:19:21,524 If you let me go, I'll pretend what you did today was a bad joke and forget about it. 110 00:19:21,661 --> 00:19:24,277 A joke? This isn't a joke. 111 00:19:24,413 --> 00:19:27,280 I want you to stay here forever. 112 00:19:27,500 --> 00:19:29,786 But why? Why? 113 00:19:29,919 --> 00:19:33,127 More importantly, please eat before the food gets cold. 114 00:19:49,814 --> 00:19:54,148 Please, let me go! I beg you! 115 00:19:54,819 --> 00:19:58,562 I can't stay here! 116 00:20:00,324 --> 00:20:03,316 You're my wife from today onwards. 117 00:20:03,577 --> 00:20:06,569 Don't cry. Go rest for a while. 118 00:20:06,706 --> 00:20:09,322 No! No! 119 00:20:09,458 --> 00:20:11,073 No! 120 00:20:11,669 --> 00:20:13,284 No! 121 00:20:14,338 --> 00:20:15,669 No! 122 00:20:20,344 --> 00:20:21,925 No! 123 00:24:03,067 --> 00:24:06,434 Please, I can't bear it. 124 00:24:07,071 --> 00:24:08,936 Let me go to the toilet. 125 00:24:10,950 --> 00:24:13,157 There's nothing to be ashamed of. 126 00:24:13,285 --> 00:24:16,652 I'll take care of you in every way. 127 00:24:18,582 --> 00:24:22,200 Please do it in here. 128 00:24:23,212 --> 00:24:26,329 No! No! 129 00:25:07,381 --> 00:25:09,997 Our life together starts now. 130 00:25:14,096 --> 00:25:15,757 You'll get used to it soon. 131 00:25:17,599 --> 00:25:19,965 You won't have to do anything... 132 00:25:20,894 --> 00:25:23,886 Other than listen to everything I tell you to do. 133 00:25:25,774 --> 00:25:27,890 Is there anything you want? 134 00:25:29,028 --> 00:25:30,768 I don't need anything. 135 00:25:32,406 --> 00:25:34,146 Leave me alone. 136 00:29:38,777 --> 00:29:42,486 This will make you a pure woman once again. 137 00:29:42,614 --> 00:29:46,482 I cleanse you both in front and behind. 138 00:29:46,660 --> 00:29:49,527 From now onwards do your best... 139 00:29:49,663 --> 00:29:52,996 To quickly become a good woman that I can be proud to call my wife. 140 00:34:52,382 --> 00:34:53,497 That's it. 141 00:34:54,718 --> 00:34:56,458 Drink lots... 142 00:34:58,388 --> 00:35:02,506 And become more healthy and beautiful. 143 00:35:04,769 --> 00:35:05,975 That's it. 144 00:35:06,896 --> 00:35:07,976 That's it. 145 00:35:09,024 --> 00:35:10,139 More... 146 00:35:11,484 --> 00:35:12,724 More... 147 00:35:47,437 --> 00:35:51,430 That's why I think that Mrs. yoshimura, troubled by what happened... 148 00:35:51,566 --> 00:35:53,807 Might have gone somewhere. 149 00:35:55,320 --> 00:35:57,311 - That's all you wanted to tell me? - Huh? 150 00:35:58,448 --> 00:36:01,565 These things you just told me today, I'm hearing them for the first time... 151 00:36:01,826 --> 00:36:04,818 But to be honest, I'm not interested at all. 152 00:36:04,913 --> 00:36:06,028 Mr. tsushimal 153 00:36:07,582 --> 00:36:10,915 women are, in the end, women... 154 00:36:11,920 --> 00:36:14,787 Immoral and vulgar animals. 155 00:36:16,341 --> 00:36:18,832 Where she has gone and what's she's doing... 156 00:36:19,177 --> 00:36:21,418 Is no longer any of my business. 157 00:36:23,973 --> 00:36:25,713 Let her become as depraved as she wants to. 158 00:36:54,587 --> 00:36:56,327 Thank you very much. 159 00:38:08,536 --> 00:38:10,322 Welcome home, darling. 160 00:38:10,455 --> 00:38:13,288 This is the first time you've let me see you smile. 161 00:38:13,458 --> 00:38:15,540 I'm so happy. 162 00:38:15,960 --> 00:38:19,077 - Is this a bit gaudy? - No, not at all. 163 00:38:19,547 --> 00:38:22,289 Both your body and heart are shining. 164 00:38:22,425 --> 00:38:25,167 - You look wonderful. - That's great. 165 00:38:25,220 --> 00:38:27,461 I was hoping that you would like it. 166 00:38:27,597 --> 00:38:29,963 I've got a present for you. 167 00:38:31,351 --> 00:38:33,842 Look. Go on. 168 00:38:38,608 --> 00:38:41,975 It's an engagement ring. Try it on. 169 00:38:53,623 --> 00:38:55,079 I'm so happy! 170 00:41:40,873 --> 00:41:42,113 Mrs. yoshimura! 171 00:42:25,043 --> 00:42:26,328 No! 172 00:42:58,618 --> 00:43:00,324 This is your fault. 173 00:43:02,872 --> 00:43:06,205 If you hadn't done something like that you wouldn't have to suffer like this. 174 00:43:08,002 --> 00:43:09,492 Try to understand that. 175 00:43:10,254 --> 00:43:11,619 I want you... 176 00:43:11,839 --> 00:43:15,457 To become able to feel the same joy I feel, as soon as possible. 177 00:43:47,667 --> 00:43:51,251 Please, spare me already! 178 00:43:54,257 --> 00:43:58,170 You've tortured me enough already. 179 00:44:05,810 --> 00:44:10,679 What more are you planning to do to me? 180 00:45:21,385 --> 00:45:24,001 Now, repeat after me. 181 00:45:24,347 --> 00:45:26,963 From now on, I'll be a good wife. 182 00:45:27,099 --> 00:45:29,590 No! No! 183 00:51:21,245 --> 00:51:23,236 Sawa! Why are you here? 184 00:51:23,372 --> 00:51:24,862 Teacher! 185 00:51:29,628 --> 00:51:33,120 Look at Mrs. yoshimura, who you respect so much. 186 00:51:33,257 --> 00:51:36,124 She's now undergoing harsh training... 187 00:51:36,260 --> 00:51:38,876 So that she can become my good wife. 188 00:51:39,013 --> 00:51:41,595 Please! Let her go! 189 00:51:41,724 --> 00:51:44,966 She's going to die! At this rate she's is going to die! 190 00:51:45,019 --> 00:51:46,884 I could let her go. 191 00:51:47,271 --> 00:51:52,641 But in exchange you'll have to let me do with you as I please. 192 00:51:54,612 --> 00:51:56,523 Don't do it, ranko! 193 00:51:57,156 --> 00:52:01,616 Don't worry about me! Get out of here as soon as possible! 194 00:52:02,786 --> 00:52:06,244 Please, let the girl go. 195 00:52:06,790 --> 00:52:10,248 I'll obey you. I'll do anything. 196 00:52:11,378 --> 00:52:12,788 So please... 197 00:52:32,775 --> 00:52:36,063 Finally, you've let me hear those words. 198 00:52:39,573 --> 00:52:41,188 Without further ado... 199 00:52:42,076 --> 00:52:45,534 Why don't you fulfil the duties of a loyal wife? 200 00:53:07,810 --> 00:53:09,721 Teacher! 201 00:54:25,179 --> 00:54:26,669 Don't look! 202 00:54:27,306 --> 00:54:29,422 Ranko, don't look! 203 00:55:24,112 --> 00:55:26,819 No! Stop! 204 00:55:56,770 --> 00:55:59,227 You dirty whore! 205 00:56:10,367 --> 00:56:12,608 Your body had become used to the things I like to do. 206 00:56:12,744 --> 00:56:16,111 Its seems that you finally understand my feelings. 207 00:56:16,915 --> 00:56:20,783 You'll really let the girl go, right? 208 00:56:20,919 --> 00:56:23,661 What if she says she doesn't want to leave? 209 00:56:24,047 --> 00:56:25,378 What? 210 00:56:29,428 --> 00:56:34,422 She's said that she doesn't want to leave your side, no matter what. 211 00:56:36,268 --> 00:56:37,883 That means... 212 00:56:44,568 --> 00:56:48,686 She's studying english in my library right now. 213 00:56:50,032 --> 00:56:52,068 What have you done to her? 214 00:56:57,205 --> 00:56:59,070 Don't worry. 215 00:56:59,333 --> 00:57:03,702 I won't do a single thing to her that she doesn't want. 216 00:57:51,134 --> 00:57:52,249 Now... 217 00:57:53,261 --> 00:57:56,594 This time, turn the handle yourself. 218 00:57:58,016 --> 00:57:59,016 Go on. 219 00:57:59,643 --> 00:58:00,883 No. 220 00:58:02,604 --> 00:58:06,347 That girl is willing to become a substitute for you at any time. 221 00:58:07,651 --> 00:58:08,766 Go on. 222 00:58:15,534 --> 00:58:16,649 Quickly. 223 00:58:51,028 --> 00:58:52,188 Faster. 224 00:58:55,949 --> 00:58:57,439 Faster! 225 00:59:02,080 --> 00:59:03,320 Faster! 226 01:01:28,852 --> 01:01:31,309 Please! 227 01:01:31,438 --> 01:01:36,102 Me too! Do to me what you've done to Mrs. yoshimura. 228 01:02:46,680 --> 01:02:49,422 Ranko, you... 229 01:03:10,328 --> 01:03:14,196 She told me she wanted me to do this to her. 230 01:03:14,916 --> 01:03:17,953 She wants to become just like you. 231 01:03:31,850 --> 01:03:35,217 I'll always be by your side. 232 01:03:35,687 --> 01:03:38,554 And I'll follow you wherever you go. 233 01:09:03,765 --> 01:09:05,380 Help! 234 01:09:08,227 --> 01:09:10,092 Help! 235 01:09:50,937 --> 01:09:58,937 The end 15663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.