All language subtitles for Entrance.2012.FANSUB-LTaTM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,500 --> 00:00:34,945 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 2 00:00:34,968 --> 00:00:37,175 Je coupe les cheveux de cette femme 3 00:00:37,203 --> 00:00:39,740 depuis plusieurs années... 4 00:00:39,773 --> 00:00:43,516 et à sa mère aussi, 5 00:00:43,543 --> 00:00:46,922 et la fille m'a appelée il y a quelques jours 6 00:00:46,946 --> 00:00:50,723 pour me dire que sa mère a eu un accident vasculaire cérébral. 7 00:00:50,750 --> 00:00:54,459 Et aujourd'hui, elle m'a rappelée, 8 00:00:54,487 --> 00:00:56,831 et elle m'a dit que sa mère était décédée. 9 00:01:01,694 --> 00:01:03,332 Ça craint. 10 00:01:03,363 --> 00:01:05,104 C'est horrible. 11 00:01:05,131 --> 00:01:08,169 Tu vois, je veux dire, comment tu peux continuer ta journée, 12 00:01:08,201 --> 00:01:10,943 et, tu vois, à papoter 13 00:01:10,970 --> 00:01:13,712 avec tes clients, tu vois ? 14 00:01:15,575 --> 00:01:17,646 En commençant ta journée avec cette nouvelle. 15 00:01:20,613 --> 00:01:22,615 C'est vraiment bizarre, tu vois ? 16 00:01:22,649 --> 00:01:25,493 Une minute... 17 00:01:25,518 --> 00:01:28,692 tu es là et, mon Dieu, penser à ça... 18 00:01:28,721 --> 00:01:31,133 et la minute d'après, tu es partie et... 19 00:01:34,394 --> 00:01:36,237 C'est drôle la vie. 20 00:01:46,473 --> 00:01:47,781 Je commence à avoir froid. 21 00:01:47,807 --> 00:01:49,684 - Je vais rentrer à l'intérieur. - Ok. 22 00:01:49,709 --> 00:01:51,450 Ça va ? Tu restes là ? 23 00:01:51,478 --> 00:01:54,118 Oui, je vais rester là quelques minutes. 24 00:01:54,147 --> 00:01:55,319 - Ok - Ouais. 25 00:01:55,348 --> 00:01:56,884 Je vais aller chercher plus de vin. 26 00:01:56,916 --> 00:01:58,224 D'accord, je te rejoins après. 27 00:01:58,251 --> 00:01:59,855 D'accord. 28 00:01:59,886 --> 00:02:01,490 - Je reviens tout de suite. - D'accord. 29 00:02:07,227 --> 00:02:08,865 N'oublie pas d'éteindre les lumières. 30 00:02:08,895 --> 00:02:10,165 - Je ne vais pas oublier - Ok 31 00:02:10,196 --> 00:02:11,434 Ok. 32 00:05:27,493 --> 00:05:30,770 Tu sais, j'ai déjà... 33 00:05:30,797 --> 00:05:32,868 demandé l'aide de mes parents pour, tu vois, 34 00:05:32,899 --> 00:05:36,346 d'autres problèmes de voiture, et je ne peux pas leur demander... 35 00:05:36,369 --> 00:05:37,677 Tu vois, je ne peux pas. 36 00:05:37,704 --> 00:05:38,682 - Ouais - Pas d'argent. 37 00:05:38,705 --> 00:05:39,911 Tu as besoin d'une voiture. 38 00:05:39,939 --> 00:05:41,612 Tu ne peux pas te déplacer dans cette ville sans. 39 00:05:41,641 --> 00:05:43,587 - Je sais. - Tu sais, c'est impossible. 40 00:05:43,609 --> 00:05:45,452 C'est une voiture de merde. 41 00:05:45,478 --> 00:05:46,582 Ouais, c'est une voiture de merde. 42 00:05:46,612 --> 00:05:48,182 J'aurais dû y réfléchir un peu. 43 00:05:48,214 --> 00:05:50,387 Peut-être... que tu devrais arrêter de picoler 44 00:05:50,416 --> 00:05:52,555 et de draguer sur Craigslist. 45 00:06:24,784 --> 00:06:26,889 Je sais. Je sais. 46 00:07:48,835 --> 00:07:50,473 Hé, Suzi, comment ça va ? 47 00:07:50,503 --> 00:07:51,709 Bien. Salut. 48 00:07:51,737 --> 00:07:53,478 J'aime bien ton pull. 49 00:07:54,941 --> 00:07:56,614 Merci. 50 00:07:56,642 --> 00:07:58,372 Combien de fois cette voiture t'a lâchée ? 51 00:07:58,412 --> 00:08:00,185 Je ne compte plus. Trop de fois. 52 00:08:01,514 --> 00:08:03,121 C'est terrible. 53 00:08:03,749 --> 00:08:04,955 La frange rend bien. 54 00:08:04,984 --> 00:08:07,565 La frange rend super bien, j'aime ça. 55 00:08:07,987 --> 00:08:10,490 Pour parler d'autre chose que de la voiture... 56 00:08:12,058 --> 00:08:14,868 tu sais, Jonathan a demandé de tes nouvelles. 57 00:08:14,894 --> 00:08:15,998 Je ne sais pas. 58 00:08:16,028 --> 00:08:18,702 Tu vois, tu devrais y réfléchir. 59 00:10:10,710 --> 00:10:12,917 Si j'étais elle, je repousserais ton frère. 60 00:10:12,945 --> 00:10:14,253 Non, c'est sûr. 61 00:10:15,247 --> 00:10:17,158 Ouais. Non ça va. 62 00:10:18,784 --> 00:10:20,286 Tu aimes manger Indien ? 63 00:10:20,319 --> 00:10:21,864 Ouais. Ouais, j'aime bien. 64 00:10:22,392 --> 00:10:24,165 Tu en as déjà acheté, du genre, 65 00:10:24,190 --> 00:10:26,693 au magasin, c'est dans un sac, 66 00:10:26,726 --> 00:10:29,468 et tu le cuis à la casserole ? 67 00:10:29,495 --> 00:10:31,668 Euh, je ne crois pas. 68 00:10:31,697 --> 00:10:33,335 Et du genre, cette nourriture indienne 69 00:10:33,366 --> 00:10:35,937 c'est comme, du poulet, et c'est, euh... 70 00:10:43,509 --> 00:10:45,182 Hé, mon pote. 71 00:10:45,211 --> 00:10:48,055 Comment ça va ? Comment ça va ? 72 00:10:48,080 --> 00:10:50,185 Salut ! Comment ça va ? 73 00:10:50,216 --> 00:10:52,196 Qu'est-ce que tu veux faire aujourd'hui ? 74 00:10:52,218 --> 00:10:53,629 C'était une bonne journée de chien ? 75 00:10:53,653 --> 00:10:54,961 C'était une bonne journée de chien ? 76 00:10:54,987 --> 00:10:56,091 Tu as faim ? 77 00:11:16,876 --> 00:11:19,083 Où vous allez déjà ? 78 00:11:19,111 --> 00:11:20,351 San Francisco. 79 00:11:26,403 --> 00:11:28,097 - Et voilà. - Cette coiffure te va bien. 80 00:11:28,154 --> 00:11:29,360 Tu as essayé autre chose ? 81 00:11:29,388 --> 00:11:31,459 Ouais, on me l'a faite au travail. 82 00:11:31,490 --> 00:11:32,525 C'est bien. 83 00:11:32,558 --> 00:11:34,128 Michelle l'a faite. Ouais, tu aimes ? 84 00:11:34,160 --> 00:11:35,264 - Ouais. - Merci. 85 00:11:35,294 --> 00:11:36,896 - Ça rend bien. - Merci. 86 00:11:38,864 --> 00:11:41,566 Alors, tu as prévu quoi pour ce soir ? Je croyais que... 87 00:11:41,879 --> 00:11:43,372 Morgan et moi, on va dîner. 88 00:11:44,192 --> 00:11:45,473 Ouais. 89 00:11:45,905 --> 00:11:47,284 C'est super. 90 00:11:47,806 --> 00:11:49,546 Quoi qu'il en soit, et voilà. 91 00:12:19,572 --> 00:12:20,915 Darryl. 92 00:12:20,940 --> 00:12:24,387 Qu'est-ce que tu fais ? Qu'est-ce que tu fais ? 93 00:12:24,410 --> 00:12:25,718 Qu'est-ce que tu fais ? 94 00:13:23,602 --> 00:13:24,774 Karen ? 95 00:14:09,448 --> 00:14:11,155 Karen ? 96 00:17:28,213 --> 00:17:29,521 Attends. 97 00:17:29,548 --> 00:17:30,726 Non. 98 00:18:28,907 --> 00:18:30,045 Hé ! 99 00:18:33,512 --> 00:18:34,513 Hé ! 100 00:18:39,618 --> 00:18:40,688 Hé ! 101 00:18:45,791 --> 00:18:48,032 - Suz. - Quoi ? 102 00:18:48,060 --> 00:18:49,439 Devine. 103 00:18:49,561 --> 00:18:52,132 C'est ton tour de nettoyer les toilettes. 104 00:18:52,164 --> 00:18:53,507 C'est sale ? 105 00:18:53,532 --> 00:18:55,011 Pire que ça. 106 00:18:55,033 --> 00:18:56,612 Sors le masque à gaz. 107 00:18:57,603 --> 00:18:59,674 Tu te moques de moi ? 108 00:18:59,705 --> 00:19:01,981 - Wendy. - Ouais ? 109 00:19:02,007 --> 00:19:03,953 Je prends quoi, sombre ou clair ? 110 00:19:03,976 --> 00:19:07,086 Je me retrouve bloquée à faire ça, et c'est fini. C'est... 111 00:19:07,312 --> 00:19:08,757 Je ne sais pas, c'est fini. 112 00:19:08,780 --> 00:19:10,589 C'est sale. C'est fini. 113 00:19:10,616 --> 00:19:12,223 Fini, ras le bol. 114 00:19:12,351 --> 00:19:13,591 Je te comprends. 115 00:19:13,619 --> 00:19:16,361 Nettoyer les toilettes ce n'est pas ce que je préfère. 116 00:19:16,388 --> 00:19:17,992 Ça c'est sûr. 117 00:19:18,023 --> 00:19:20,003 Tu peux me passer du papier, s'il te plaît ? 118 00:19:23,529 --> 00:19:24,872 Merci. 119 00:19:26,131 --> 00:19:29,010 Tu sais, j'adore mon travail, 120 00:19:29,034 --> 00:19:31,275 et vous tous, on a 121 00:19:31,303 --> 00:19:33,010 on a nos tâches à... 122 00:19:33,038 --> 00:19:35,416 à faire, et ça doit être nettoyé. 123 00:19:35,440 --> 00:19:37,920 Et, heu... 124 00:19:37,943 --> 00:19:39,115 les choses doivent être faites, 125 00:19:39,144 --> 00:19:42,387 et tout le monde fait sa part. 126 00:19:42,414 --> 00:19:44,553 Il y avait de la monnaie, d'accord, il l'a prise. 127 00:19:44,583 --> 00:19:46,392 Alors il a fini par payer moins de la moitié. 128 00:19:46,418 --> 00:19:47,954 Attends, attends, attends. Il a gardé ta monnaie ? 129 00:19:47,986 --> 00:19:49,522 - Il a gardé ma monnaie. - Tu rigoles ? 130 00:19:49,555 --> 00:19:50,693 Non, je ne plaisante pas. 131 00:19:50,722 --> 00:19:52,224 Et alors, attendez, c'est le pire. 132 00:19:52,257 --> 00:19:54,259 Ok, gardez à l'esprit qu'on venait de parler de 133 00:19:54,293 --> 00:19:56,170 mon travail dans la restauration, ok ? 134 00:19:56,195 --> 00:19:58,971 Gardez ça à l'esprit, et il n'a pas laissé de pourboire. 135 00:20:00,032 --> 00:20:01,705 - Même un dollar ! - Ça craint. 136 00:20:01,733 --> 00:20:03,235 - Rien, alors j'en ai laissé un. - C'est terrible. 137 00:20:03,268 --> 00:20:05,145 J'ai dit : "Merci beaucoup," et j'ai laissé un pourboire. 138 00:20:05,170 --> 00:20:06,945 Alors tu as sorti de la monnaie pour le pourboire ? 139 00:20:06,972 --> 00:20:08,007 - C'est ça, oui. - Mon Dieu. 140 00:20:08,040 --> 00:20:09,348 - Ouais et après... - Je veux partir... 141 00:20:09,374 --> 00:20:10,546 Je voulais partir... 142 00:20:10,576 --> 00:20:12,249 Mais tu es rentrée avec lui, c'est ça ? 143 00:20:12,277 --> 00:20:14,257 - Oui. On l'a fait. - Tu l'as appelé capitaine, pas vrai ? 144 00:20:43,375 --> 00:20:45,719 Je vais en prendre un autre. 145 00:23:36,577 --> 00:23:38,282 - Bonjour. - Bonjour. 146 00:23:38,550 --> 00:23:39,927 Je te sers un café ? 147 00:23:41,666 --> 00:23:43,521 Je vais en prendre un plus tard, merci. 148 00:23:59,504 --> 00:24:00,847 Je t'entends. 149 00:24:02,941 --> 00:24:04,219 Darryl ? 150 00:24:04,943 --> 00:24:06,013 Qu'est-ce que tu as ? 151 00:24:06,044 --> 00:24:08,081 Darryl, qu'est-ce que tu as ? 152 00:24:08,113 --> 00:24:10,059 Qu'est-ce que tu as ? 153 00:24:10,081 --> 00:24:12,186 Darryl, qu'est-ce que tu as ? 154 00:24:12,217 --> 00:24:13,628 Darryl, qu'est-ce que tu fais ? 155 00:24:14,920 --> 00:24:16,263 Darryl. 156 00:24:16,288 --> 00:24:17,266 Darryl ! 157 00:24:17,289 --> 00:24:19,860 Tu vas bien ? Tu vas bien ? 158 00:26:44,069 --> 00:26:46,310 Viens mon garçon, petit déjeuner ! 159 00:26:52,978 --> 00:26:54,514 Darryl ! 160 00:27:03,021 --> 00:27:04,830 Darryl ? 161 00:27:06,558 --> 00:27:07,798 Viens mon garçon ! 162 00:27:16,001 --> 00:27:17,275 Darryl ? 163 00:27:44,062 --> 00:27:45,336 Darryl ? 164 00:27:49,668 --> 00:27:51,147 Darryl ? 165 00:28:32,310 --> 00:28:33,414 Darryl ? 166 00:28:35,046 --> 00:28:39,652 - Ça lui est déjà arrivé ? - Il ne s'est jamais échappé avant. 167 00:28:46,257 --> 00:28:47,335 Mets ta ceinture. 168 00:28:47,358 --> 00:28:49,338 - Elle est mise. - Ok. 169 00:28:50,929 --> 00:28:52,804 - Je vais aller par là. - Ok. 170 00:30:53,885 --> 00:30:55,558 Darryl ! 171 00:31:00,959 --> 00:31:02,370 Darryl ! 172 00:31:07,732 --> 00:31:09,177 Darryl ! 173 00:31:15,373 --> 00:31:16,784 Viens mon garçon ! 174 00:31:22,347 --> 00:31:24,293 Darryl ! 175 00:31:37,295 --> 00:31:38,569 Bonjour. 176 00:31:41,699 --> 00:31:44,043 Je m'appelle Suzi, et je voudrais savoir si... 177 00:31:44,068 --> 00:31:45,741 par hasard vous aviez... 178 00:31:45,770 --> 00:31:49,343 si quelqu'un vous a amené un croisé Blue Heeler. 179 00:31:50,284 --> 00:31:51,854 Il a dans les... désolée... 180 00:31:51,876 --> 00:31:55,619 5 ou 6 ans, il a un bandana, 181 00:31:55,647 --> 00:31:58,191 un bandana rouge autour du cou. 182 00:32:52,036 --> 00:32:54,073 Tu as essayé celui sur Lacy Street ? 183 00:32:55,373 --> 00:32:56,613 Ouais. 184 00:32:59,978 --> 00:33:01,286 Je ne sais pas. 185 00:33:03,314 --> 00:33:05,658 Eh bien, j'ai vraiment... 186 00:33:05,683 --> 00:33:06,923 Je ne sais pas, c'est juste... 187 00:33:06,951 --> 00:33:09,261 Je crois que tu ne devrais pas trop t'inquiéter. 188 00:33:09,287 --> 00:33:10,425 On ne sait jamais. 189 00:33:10,455 --> 00:33:11,729 On ne sait jamais. 190 00:33:15,460 --> 00:33:16,666 Peut-être... 191 00:33:16,694 --> 00:33:18,435 Peut-être qu'il a trouvé une copine. 192 00:33:18,463 --> 00:33:21,342 Ouais, il est très beau. 193 00:33:21,366 --> 00:33:22,504 Ouais. 194 00:35:53,918 --> 00:35:55,659 J'ai fait du café. 195 00:36:06,364 --> 00:36:07,399 Je dois y aller. 196 00:36:07,431 --> 00:36:09,401 On se revoit dans quelques jours. Au revoir ! 197 00:40:44,041 --> 00:40:45,315 Allô ? 198 00:40:46,857 --> 00:40:47,982 Bonjour, Karen. 199 00:40:48,012 --> 00:40:49,116 Bonjour. 200 00:40:51,849 --> 00:40:53,294 Wow, ouais. 201 00:40:54,285 --> 00:40:55,787 Tu t'amuses bien ? 202 00:41:01,492 --> 00:41:03,833 On dirait que tu t'amuses bien. 203 00:41:38,095 --> 00:41:39,699 Merci. 204 00:41:40,698 --> 00:41:43,682 Salut. Comment c'était les toilettes ? 205 00:41:44,335 --> 00:41:46,042 C'était productif. Merci de demander. 206 00:41:46,170 --> 00:41:47,572 C'est super. Ça fait combien ? 207 00:41:47,605 --> 00:41:49,209 14. 208 00:41:49,240 --> 00:41:50,548 Non, non, non. Je m'en charge. 209 00:41:50,574 --> 00:41:52,212 - Tu es sûr ? - Oui, bien sûr. 210 00:41:52,543 --> 00:41:53,781 Merci. 211 00:41:53,911 --> 00:41:55,015 Merci à toi. 212 00:42:01,128 --> 00:42:02,537 - Alors... - Alors ? 213 00:42:03,354 --> 00:42:04,389 Santé. 214 00:42:04,421 --> 00:42:05,923 Ok... 215 00:42:06,457 --> 00:42:08,459 Aux nouvelles amitiés. 216 00:42:08,492 --> 00:42:09,971 D'accord. 217 00:42:11,895 --> 00:42:13,247 Cul-sec. 218 00:42:20,337 --> 00:42:22,073 Mon Dieu, ça... brûle. 219 00:42:22,106 --> 00:42:23,584 C'est bon pour toi. 220 00:42:23,607 --> 00:42:24,785 Allez. 221 00:42:26,076 --> 00:42:28,454 C'était horrible. 222 00:42:28,479 --> 00:42:29,686 Dégoûtant. 223 00:42:31,048 --> 00:42:32,618 Je ne peux pas faire ça. 224 00:42:32,650 --> 00:42:36,097 Alors... ça va être bientôt être la dernière tournée. 225 00:42:36,120 --> 00:42:37,258 Ça l'est. 226 00:42:37,288 --> 00:42:39,825 Ils vont... nous mettre dehors. 227 00:42:39,857 --> 00:42:41,003 C'est sûr. 228 00:42:43,527 --> 00:42:44,831 Qu'est-ce que tu vas faire ? 229 00:42:44,862 --> 00:42:47,242 Je ne sais pas. Qu'est ce que toi tu vas faire ? 230 00:42:49,131 --> 00:42:51,202 - Ma colocataire n'est pas là. - Vraiment ? 231 00:42:53,370 --> 00:42:56,146 On pourrait, je ne sais pas, regarder un film par exemple ? 232 00:42:56,273 --> 00:42:57,479 Regarder un film. 233 00:44:11,315 --> 00:44:13,921 Je ne savais pas comment tu voulais gérer... ça. 234 00:44:15,686 --> 00:44:16,887 Je suis désolé. 235 00:44:56,593 --> 00:44:59,171 Les photos que tu as envoyées étaient adorables, 236 00:44:59,196 --> 00:45:00,341 alors... 237 00:45:00,464 --> 00:45:03,377 Ouais, on a deux canapés très confortables. 238 00:45:03,400 --> 00:45:04,606 Ça va être super. 239 00:45:09,139 --> 00:45:10,846 Ouais, on fait ça. 240 00:45:10,874 --> 00:45:12,251 On fait ça samedi. 241 00:45:12,276 --> 00:45:14,984 Tu sais, je ne prends pas beaucoup d'affaires, 242 00:45:15,012 --> 00:45:17,302 alors je n'en ai pas pour longtemps à faire ma valise, 243 00:45:17,314 --> 00:45:19,152 et je vais juste emmener quelques trucs, 244 00:45:19,215 --> 00:45:20,994 parce que je peux toujours... 245 00:45:21,318 --> 00:45:22,524 Mon Dieu, j'ai adoré. 246 00:45:22,553 --> 00:45:24,430 C'était tellement beau et le temps était superbe. 247 00:45:24,455 --> 00:45:25,433 C'est génial. 248 00:45:25,456 --> 00:45:26,434 C'était cool. 249 00:45:26,457 --> 00:45:27,435 Bien, bien, bien. 250 00:45:27,458 --> 00:45:28,835 Qu'est-ce que tu prépares ? 251 00:45:28,859 --> 00:45:30,668 Je ne sais pas, j'ai pensé que ce serait sympa. 252 00:45:30,694 --> 00:45:32,196 Tu es partie et maintenant, tu es de retour. 253 00:45:32,229 --> 00:45:34,800 J'ai pensais qu'on pourrait se faire... 254 00:45:34,832 --> 00:45:37,813 un bon petit repas, tu vois ? 255 00:45:37,835 --> 00:45:38,939 Parler. 256 00:45:40,437 --> 00:45:41,677 Il y a quelque chose... 257 00:45:41,705 --> 00:45:44,182 Il y a quelque chose dont je veux te parler, alors... 258 00:45:46,043 --> 00:45:47,488 Comme quoi ? Tout va bien ? 259 00:45:47,511 --> 00:45:48,546 - Ouais. - Ok. 260 00:45:48,579 --> 00:45:49,649 - Absolument. - Cool. 261 00:45:49,680 --> 00:45:50,658 Ouais. 262 00:45:50,681 --> 00:45:51,751 C'est une bonne nouvelle ? 263 00:45:51,782 --> 00:45:53,193 Ou une mauvaise ? Je dois être nerveuse ? 264 00:45:53,217 --> 00:45:54,287 Tu vas bien ? 265 00:45:54,318 --> 00:45:55,820 - Oui, non, ça va. - D'accord. 266 00:45:55,853 --> 00:45:57,924 Tu sais, bonne, mauvaise... ça dépend. 267 00:45:57,955 --> 00:45:59,025 - Ok. - Ouais. 268 00:45:59,056 --> 00:46:00,091 Ok... 269 00:46:00,124 --> 00:46:02,001 Où sont ces verres ? 270 00:46:02,025 --> 00:46:03,197 Lesquels ? 271 00:46:03,227 --> 00:46:06,352 Nos verres, ceux qu'on a eus à cette vente d'objets d'art, 272 00:46:06,397 --> 00:46:08,398 - il y a longtemps. - Avec les fleurs bleues ? 273 00:46:09,166 --> 00:46:11,442 C'est le préavis que tu me donnes ? 274 00:46:11,468 --> 00:46:14,039 Non. Non, non, non, non, non. Je... 275 00:46:14,705 --> 00:46:16,946 Je suis d'accord pour payer le loyer du mois prochain. 276 00:46:16,974 --> 00:46:20,635 Je sais que je t'embête vraiment en faisant ça, 277 00:46:20,677 --> 00:46:24,998 et je ne veux pas que ça te gêne, que tu te sentes bien, et... 278 00:46:25,537 --> 00:46:29,029 Tu sais, pas acculée financièrement, que tu puisses trouver quelqu'un. 279 00:46:29,052 --> 00:46:30,458 J'ai juste... 280 00:46:31,989 --> 00:46:33,559 Je ne peux pas croire que tu partes. 281 00:46:33,590 --> 00:46:34,967 Tu es sérieuse ? 282 00:46:39,429 --> 00:46:40,669 Je suis juste... 283 00:46:42,132 --> 00:46:44,476 Je suis juste vraiment malheureuse, tu vois ? 284 00:47:48,899 --> 00:47:50,378 Salut. 285 00:47:51,735 --> 00:47:53,271 Qu'est-ce que tu brûles ? 286 00:47:53,303 --> 00:47:55,544 Tu vois, la maison, des oignons. 287 00:47:55,572 --> 00:47:57,049 Tu peux ouvrir la fenêtre, s'il te plaît ? 288 00:47:57,074 --> 00:47:59,213 Ouais, tu as... ok. 289 00:48:02,145 --> 00:48:03,522 Oh, mince. 290 00:48:04,047 --> 00:48:06,158 Ton amie ne devait pas venir t'aider ? 291 00:48:06,183 --> 00:48:08,220 Ouais, elle devrait être arrivée depuis une heure. 292 00:48:08,352 --> 00:48:10,994 - Je ne sais pas où elle est. - Mon Dieu, ça sent trop mauvais. 293 00:48:11,088 --> 00:48:12,931 Je sais, je suis désolée. 294 00:48:14,171 --> 00:48:15,497 La porte du garage est ouverte. 295 00:48:15,525 --> 00:48:16,604 Vraiment ? 296 00:48:16,627 --> 00:48:17,867 Ouais, tu le savais ? 297 00:48:18,295 --> 00:48:19,369 Non, je ne savais pas. 298 00:48:19,396 --> 00:48:21,342 Le truc est dans mon sac, dans la poche avant. 299 00:48:21,365 --> 00:48:22,835 - Tu peux la fermer ? - Ouais. 300 00:48:22,866 --> 00:48:23,936 Où il est déjà ? 301 00:48:23,967 --> 00:48:25,237 Sur la table. 302 00:48:33,577 --> 00:48:34,885 Où ça ? 303 00:48:34,912 --> 00:48:36,357 Dans la poche avant. 304 00:48:50,894 --> 00:48:52,931 Comme tu es là, tu peux m'aider avec la table ? 305 00:48:52,963 --> 00:48:54,237 Tu peux m'aider à la préparer ? 306 00:48:54,264 --> 00:48:56,005 - Ouais, ouais. - Merci. Merci. 307 00:48:59,102 --> 00:49:01,378 - Tourne-la par là. - Ok. 308 00:49:03,540 --> 00:49:05,679 Et tu tiens ça... 309 00:49:05,709 --> 00:49:07,279 et tu tires. 310 00:49:13,116 --> 00:49:14,117 - C'est bon ? - Oui. 311 00:49:14,151 --> 00:49:15,662 - Tu es superbe. - Merci. 312 00:49:38,775 --> 00:49:41,190 - Tu t'en occupes ? - Oui, je sais qui c'est. 313 00:49:49,152 --> 00:49:51,496 Salut, Suzi ! On l'a fait ! Mon Dieu ! 314 00:49:51,521 --> 00:49:53,194 Entrez, entrez, entrez, entrez, entrez. 315 00:49:53,223 --> 00:49:55,794 Merci. Wow ! Pas possible ! 316 00:49:55,826 --> 00:49:57,464 Chez nous, c'est si petit. 317 00:49:57,494 --> 00:49:58,666 C'est superbe. 318 00:49:58,695 --> 00:49:59,725 Mon Dieu. 319 00:50:01,798 --> 00:50:03,172 Bonjour, moi c'est Josh. 320 00:50:03,200 --> 00:50:04,235 Désolée ! C'est Josh ! 321 00:50:04,267 --> 00:50:06,008 Mon Dieu. Je suis désolée ! 322 00:50:06,036 --> 00:50:07,572 J'ai entendu tellement de bien de toi. 323 00:50:07,604 --> 00:50:09,914 C'est malpoli. Désolée. 324 00:50:11,108 --> 00:50:12,883 Je ne m'imagine pas surmonter ça 325 00:50:12,909 --> 00:50:14,286 et me demander... Je suis désolée. 326 00:50:14,311 --> 00:50:16,291 C'était juste une de ces choses du genre, 327 00:50:16,313 --> 00:50:18,293 "Ok, j'en ai fini avec ça." 328 00:50:18,315 --> 00:50:20,761 On pourrait l'emmener au refuge quand on revient. 329 00:50:20,784 --> 00:50:22,559 Il y a pleins de jolis chiens et chats. 330 00:50:22,586 --> 00:50:23,564 Ouais. 331 00:50:35,866 --> 00:50:37,038 Salut, Jonathan ! 332 00:50:37,067 --> 00:50:38,705 - Salut. - Entre. 333 00:50:38,735 --> 00:50:40,043 - Merci. - Salut ! 334 00:50:40,070 --> 00:50:41,242 Entre. Comment ça va ? 335 00:50:41,271 --> 00:50:42,249 Mon Dieu. 336 00:50:42,272 --> 00:50:44,479 Laisse-moi fermer. 337 00:50:44,508 --> 00:50:46,215 Comment tu vas ? 338 00:50:46,243 --> 00:50:48,416 - Ça va. - Ouais ? Bien. Bien. 339 00:50:48,445 --> 00:50:50,015 Entre. Rencontre tout le monde. 340 00:50:50,047 --> 00:50:51,253 Bonjour, tout le monde. 341 00:50:51,281 --> 00:50:54,558 Josh et Liesel, ils sont venus du Michigan. 342 00:50:54,584 --> 00:50:56,461 - Liesel ? - Ouais, Jonathan ? 343 00:50:56,486 --> 00:50:57,696 - Oui. - Ravi de te rencontrer. 344 00:50:57,787 --> 00:50:59,123 - Faites connaissance... - Suzi. 345 00:50:59,156 --> 00:51:01,329 Oui, on sait que tu connais Suzi. Faites connaissance. 346 00:51:01,358 --> 00:51:02,860 Je vais finir de préparer dans la cuisine. 347 00:51:02,893 --> 00:51:04,429 Il travaille avec moi, 348 00:51:04,461 --> 00:51:05,997 j'ai parlé du dîner, 349 00:51:06,029 --> 00:51:09,306 et il a entendu alors j'ai dû l'inviter. 350 00:51:09,332 --> 00:51:11,744 Mais il est trop bizarre. 351 00:51:11,768 --> 00:51:14,180 Il n'arrête pas de me fixer. 352 00:51:14,204 --> 00:51:16,844 Il te trouve belle. Quel est le problème ? 353 00:51:16,873 --> 00:51:18,443 C'est comme s'il regardait à travers moi. 354 00:51:18,475 --> 00:51:19,681 C'est bizarre. 355 00:51:19,709 --> 00:51:22,952 C'est comme... ça me met mal à l'aise. 356 00:51:23,279 --> 00:51:24,981 Il est inoffensif. 357 00:51:25,015 --> 00:51:26,460 Il te trouve juste sympa. 358 00:51:26,483 --> 00:51:29,157 - Mon Dieu. - Je peux voir celle-là ? 359 00:51:29,186 --> 00:51:30,859 Quoi ? Tu veux... 360 00:51:30,887 --> 00:51:32,025 - Je peux la voir ? - Ouais. 361 00:51:33,590 --> 00:51:34,762 Attends, c'est à l'envers ? 362 00:51:34,791 --> 00:51:36,168 Je ne sais même pas ce qu'on fait. 363 00:51:36,193 --> 00:51:37,929 - Ouais, et voilà. - Qu'est-ce qu'on fait ? 364 00:51:37,961 --> 00:51:39,638 Tu es très mince là-dessus. 365 00:51:39,663 --> 00:51:40,641 - Je sais. - Mon Dieu. 366 00:51:40,664 --> 00:51:41,734 C'est toi ? 367 00:51:41,765 --> 00:51:42,843 Ouais. 368 00:51:43,011 --> 00:51:44,577 C'est vraiment dingue. 369 00:51:44,701 --> 00:51:47,113 - Regarde, la cravate est de sortie. - Laisse-moi voir. 370 00:51:47,137 --> 00:51:49,708 - Voilà. - Oh, mon... 371 00:51:50,841 --> 00:51:52,946 Comment on a pu faire à nos corps ? 372 00:51:52,976 --> 00:51:54,614 - Je ne sais pas. - Je veux dire... 373 00:51:54,644 --> 00:51:56,180 C'était l'université, tu vois ? 374 00:51:56,213 --> 00:51:57,248 C'est vrai. 375 00:51:57,280 --> 00:51:58,588 Comment elle a pu faire ça à son corps ? 376 00:51:58,615 --> 00:51:59,855 Je crois voir un téton. 377 00:51:59,883 --> 00:52:01,453 Non. 378 00:52:01,485 --> 00:52:03,692 Mon Dieu, c'est vraiment ça ! 379 00:52:03,720 --> 00:52:05,895 Je ne m'en étais jamais aperçue. Allez continue. 380 00:52:09,025 --> 00:52:11,005 C'était juste de la peinture. C'est pour ça. 381 00:52:11,027 --> 00:52:12,506 C'était juste de la peinture. 382 00:52:12,529 --> 00:52:15,100 Karen, tu es sûre que tu n'as pas besoin d'aide ? 383 00:52:15,132 --> 00:52:16,975 Non, je gère, je gère. Ça va, merci. 384 00:52:17,000 --> 00:52:18,160 D'accord. 385 00:52:20,103 --> 00:52:21,343 Attends ! Attends ! 386 00:52:21,371 --> 00:52:22,816 Je m'en occupe. Je m'en occupe. 387 00:52:31,673 --> 00:52:33,484 Quelqu'un veut encore du vin ? 388 00:52:33,517 --> 00:52:34,495 J'en voudrais bien. 389 00:52:34,518 --> 00:52:35,690 Tu en voudrais bien. 390 00:52:35,719 --> 00:52:36,857 Du blanc... 391 00:52:38,889 --> 00:52:40,266 - Je suis désolée. - Non, ça va. 392 00:52:40,290 --> 00:52:41,735 Je t'ai carrément crié au visage. 393 00:52:41,758 --> 00:52:43,738 Je voulais juste... 394 00:52:43,760 --> 00:52:45,706 - J'ai besoin de plus de vin. - Ok. 395 00:52:45,729 --> 00:52:47,470 Laisse-moi prendre ça. 396 00:52:47,497 --> 00:52:48,475 Merci. 397 00:52:49,499 --> 00:52:50,978 - Et voilà. - Super. 398 00:52:51,001 --> 00:52:52,173 En fait, je buvais du rouge. 399 00:52:52,202 --> 00:52:53,840 Non, le blanc, c'est bon, c'est bon. 400 00:52:53,870 --> 00:52:55,076 Je vais juste le rincer. 401 00:52:56,095 --> 00:52:57,325 - Ok. - Et voilà. 402 00:52:57,853 --> 00:53:00,214 Écoute, je voulez juste te demander, 403 00:53:00,443 --> 00:53:02,445 j'espère que ça ne dérange pas que je sois là. 404 00:53:02,479 --> 00:53:05,289 Je veux dire, Karen m'a invité. Et tu as l'air un peu... 405 00:53:05,315 --> 00:53:06,817 - Non, no, no, no... - Ça ne dérange pas ? 406 00:53:06,850 --> 00:53:08,022 - Pas du tout. - Ok. 407 00:53:08,051 --> 00:53:10,559 - J'avais juste le sentiment que... - C'est un dîner, tu sais ? 408 00:53:11,058 --> 00:53:12,961 - On va s'amuser. - Je m'en occupe ! 409 00:53:13,089 --> 00:53:14,659 Ça va être bien. 410 00:53:14,691 --> 00:53:15,669 Je vais... 411 00:53:15,692 --> 00:53:16,727 Je vais vois qui c'est. 412 00:53:16,760 --> 00:53:18,103 Ok. Ouais, vas-y. 413 00:53:18,128 --> 00:53:19,234 Merci. 414 00:53:25,835 --> 00:53:26,813 Plus de vin ! 415 00:53:26,836 --> 00:53:28,713 Merci, Madame. 416 00:53:32,142 --> 00:53:34,520 - C'est du rouge. Ça va aller ? - Je boirait n'importe quoi. 417 00:53:34,544 --> 00:53:36,182 Il boirais n'importe quoi, ouais. 418 00:53:36,213 --> 00:53:37,191 - Sérieusement. - Ouais. 419 00:53:37,214 --> 00:53:39,558 Salut ! 420 00:53:39,583 --> 00:53:40,789 Salut ! 421 00:53:40,817 --> 00:53:42,387 - Je suis désolée. - Allez. Allez. Allez. 422 00:53:42,419 --> 00:53:44,228 J'ai besoin de toi. J'ai besoin de toi dans la cuisine. 423 00:53:44,254 --> 00:53:45,756 - Allez. Allez. Allez. - Salut, Suzi ! 424 00:53:45,789 --> 00:53:47,166 - Salut ! - Salut, moi c'est Morgan. 425 00:53:47,190 --> 00:53:49,295 - Josh. Ravi de te rencontrer. - Bonjour. Liesel, comme diesel. 426 00:53:49,326 --> 00:53:51,499 Ravie de te rencontrer. 427 00:53:51,528 --> 00:53:53,405 - Salut, ça va ? - Salut. 428 00:54:00,403 --> 00:54:02,474 Et les gens dans la voiture, c'est beaucoup... 429 00:54:02,505 --> 00:54:04,178 C'est l'Iowa et le Nebraska. 430 00:54:04,207 --> 00:54:06,744 C'est à la limite de ces deux états, 431 00:54:06,776 --> 00:54:09,313 les plus grands états... sur Terre. 432 00:54:12,949 --> 00:54:14,826 - Comment ça va ? - Ça va. Merci beaucoup. 433 00:54:14,851 --> 00:54:16,888 - Suzi, tu en veux ? - Pourquoi pas. 434 00:54:16,920 --> 00:54:18,490 Je te le remplie alors. 435 00:54:18,521 --> 00:54:20,262 Merci. Merci. Merci. 436 00:54:20,290 --> 00:54:21,997 Ok, les gars, avant de continuer, 437 00:54:22,025 --> 00:54:26,098 je veux porter un toast... à Suzi. 438 00:54:26,129 --> 00:54:28,370 Tu vas nous manquer, 439 00:54:28,398 --> 00:54:31,902 et bonne chance à toi, et on t'aime beaucoup. 440 00:54:31,935 --> 00:54:34,108 - Merci à vous tous. - Bienvenue à la maison. 441 00:54:34,137 --> 00:54:35,515 Santé ! 442 00:54:40,543 --> 00:54:43,833 On doit trinquer avec tout le monde si on porte un toast à une seule personne ? 443 00:54:43,880 --> 00:54:45,225 Tu es censé boire aussi. 444 00:54:45,248 --> 00:54:46,750 - Tu n'as pas bu. - J'ai bu avant. 445 00:54:46,783 --> 00:54:48,057 - Ça porte malheur. - Oui, bois. 446 00:54:48,084 --> 00:54:49,529 - Bois ! - Non, c'est trop tard maintenant. 447 00:54:49,552 --> 00:54:50,758 Vous m'obligez. 448 00:54:50,787 --> 00:54:54,030 On s'est arrêtés à Needles en Californie, une nuit. 449 00:54:54,057 --> 00:54:55,365 Je dormais. 450 00:54:55,392 --> 00:54:57,338 Et c'était complètement désert. 451 00:54:57,360 --> 00:54:58,532 Vous êtes d'où ? 452 00:54:58,561 --> 00:55:00,336 D'Ann Arbor, Michigan. 453 00:55:00,363 --> 00:55:02,639 C'était la première fois qu'on allait là-bas, en fait. 454 00:55:02,666 --> 00:55:03,804 Comment vous avez fait ? 455 00:55:03,833 --> 00:55:06,040 On a pris la 80 et traversé Salt Lake City, 456 00:55:06,069 --> 00:55:08,447 on est descendu jusqu'à Needles, 457 00:55:08,471 --> 00:55:09,814 et on y est. 458 00:55:09,839 --> 00:55:11,944 J'aime traverser le Colorado, c'est la meilleure partie. 459 00:55:11,975 --> 00:55:13,352 - Ouais, c'était agréable - Joli. 460 00:55:13,376 --> 00:55:14,650 J'ai dormi la plupart du temps. 461 00:55:14,678 --> 00:55:15,952 Il a conduit. Je l'ai fait conduire. 462 00:55:15,979 --> 00:55:18,687 Ouais, c'était marrant. C'était un super voyage. 463 00:55:18,715 --> 00:55:20,956 J'aurais dû ouvrir les yeux et en voir plus. 464 00:55:20,984 --> 00:55:23,692 Mais je vais voir ça cette fois quand même avec Suzi. 465 00:55:23,720 --> 00:55:25,199 Ça vous a pris combien de temps ? 466 00:55:25,221 --> 00:55:27,878 Je crois que ça prend dans les 35 heures, mais... 467 00:55:27,891 --> 00:55:28,869 Mon Dieu. 468 00:55:28,892 --> 00:55:30,667 Ça nous a pris dans les 2 jours. 469 00:55:32,962 --> 00:55:34,566 Tu sais, je dois être bourrée 470 00:55:34,597 --> 00:55:37,669 Oui, bien sûr, tu es bourrée. Tu parles de merde. 471 00:55:38,402 --> 00:55:40,575 C'est là que tout fini de toutes façons. 472 00:55:44,007 --> 00:55:45,452 Qui connaît la méthode de Heimlich ? 473 00:55:59,222 --> 00:56:01,795 Dommage qu'on est pas pu faire plus ample connaissance. 474 00:56:04,194 --> 00:56:05,764 Ouais. 475 00:56:06,863 --> 00:56:08,365 Ok... 476 00:56:18,341 --> 00:56:19,445 Marché conclu. 477 00:56:21,511 --> 00:56:23,491 Je veux juste boire du vin. 478 00:56:26,516 --> 00:56:28,359 Donne-moi... donne-moi des marshmallows. 479 00:56:28,385 --> 00:56:29,921 Qu'est-ce que vous faites ? 480 00:56:29,953 --> 00:56:31,626 On mange de la guimauve. 481 00:56:31,654 --> 00:56:33,565 Vous en voulez ? 482 00:56:33,590 --> 00:56:36,434 Ils ne font pas des barres de chocolat à griller ? 483 00:56:37,925 --> 00:56:39,158 C'est chaud. 484 00:56:39,854 --> 00:56:41,479 Pour la reine de la soirée. 485 00:56:42,766 --> 00:56:43,906 Tu l'as ? 486 00:56:43,933 --> 00:56:46,038 Je l'ai. Je l'ai. Je l'ai. Je l'ai. 487 00:56:46,169 --> 00:56:47,443 J'ai pris le tour de quelqu'un ? 488 00:56:47,470 --> 00:56:48,448 Non, ça va. 489 00:56:48,471 --> 00:56:49,506 - Tu es sûr ? - Absolument. 490 00:56:49,539 --> 00:56:51,018 Bien joué, Suzi. 491 00:56:59,249 --> 00:57:01,729 Vraiment séduisante, Suzi, ok ? 492 00:57:01,751 --> 00:57:03,023 Mon Dieu. 493 00:57:09,058 --> 00:57:10,264 Vous voulez encore du vin ? 494 00:57:10,293 --> 00:57:12,239 Les gars, on va aller là-haut, ok ? 495 00:57:12,262 --> 00:57:13,798 Ok... 496 00:57:13,830 --> 00:57:15,573 Ils vont aller là-haut. 497 00:57:17,100 --> 00:57:19,137 ♪Hit me, baby, one more♪ 498 00:57:24,674 --> 00:57:26,012 Qu'est-ce que tu viens de faire ? 499 00:57:26,042 --> 00:57:28,152 J'ai eu une douleur fulgurante dans la tête. 500 00:57:28,178 --> 00:57:29,782 C'était vraiment bizarre. 501 00:57:36,453 --> 00:57:39,627 Mon Dieu. J'ai juste vu des cheveux et des dents. 502 00:57:39,656 --> 00:57:42,967 C'est tout ce que j'ai vu de ce qu'il y avait au-dessus de moi. 503 00:57:44,494 --> 00:57:47,338 Les gars, on va faire la vaisselle. 504 00:57:47,363 --> 00:57:48,740 Tu peux la faire dans la matinée. 505 00:57:48,765 --> 00:57:51,006 J'ai l'impression qu'on doit aller la faire aussi. 506 00:57:51,034 --> 00:57:52,604 Non, non, vous pouvez rester. 507 00:57:52,635 --> 00:57:54,546 - On peut rester ? - Reste dans le hamac 508 00:57:54,571 --> 00:57:56,949 On peut rester ? Je vais cajoler mon hamac. 509 00:57:56,973 --> 00:57:58,316 Tu vas... 510 00:57:58,341 --> 00:58:01,379 C'est mon hamac préféré de tous ceux que j'ai connus ... après toi. 511 00:58:01,411 --> 00:58:02,668 Les gars, vous avez besoin de... 512 00:58:02,679 --> 00:58:04,081 Je vais devoir laisser le hamac ? 513 00:58:05,081 --> 00:58:06,788 Il y a une bouteille de vin par là-bas. 514 00:58:06,816 --> 00:58:09,422 Je devrais descendre d'ici et la chercher, et remonter dedans. 515 00:58:09,452 --> 00:58:10,430 Je dis comme ça. 516 00:58:10,453 --> 00:58:11,727 Ok, merci beaucoup. 517 00:58:11,754 --> 00:58:14,394 Ok, je vais à l'intérieur ! 518 00:58:14,424 --> 00:58:15,767 Vas-y doucement. 519 00:58:17,760 --> 00:58:18,935 Quoi ? 520 00:58:22,332 --> 00:58:23,743 Qu'est-ce que tu mets ? 521 00:58:23,766 --> 00:58:25,302 Je ne vais pas te le dire. 522 00:58:25,335 --> 00:58:27,281 Mais tu vas adorer ! 523 00:58:27,303 --> 00:58:29,112 D'accord, ça a intérêt d'être bien. 524 00:58:29,138 --> 00:58:30,446 Ça va être excellent ! 525 00:58:30,473 --> 00:58:31,451 C'est des grands mots. 526 00:58:32,509 --> 00:58:34,887 Je crois qu'il est vraiment bourré. 527 00:58:34,911 --> 00:58:36,988 En voilà deux de plus. Ça doit être les dernières. 528 00:58:37,013 --> 00:58:38,258 Tu peux mettre ça dans le tiroir ? 529 00:58:38,281 --> 00:58:39,521 Oui. 530 00:58:39,549 --> 00:58:41,290 Prends-le de ce côté. C'est très coupant. 531 00:58:41,317 --> 00:58:42,295 Merci. 532 00:58:44,287 --> 00:58:46,665 - Merci pour ça. - Oui, merci. 533 00:58:46,689 --> 00:58:48,396 Et c'est tout. 534 00:58:49,506 --> 00:58:50,734 Ce n'est pas tout. 535 00:58:50,760 --> 00:58:52,000 On en a plus en bas. 536 00:58:52,028 --> 00:58:53,939 - Non. - Oui. 537 00:58:53,963 --> 00:58:55,442 D'accord, je vais chercher ça ! 538 00:58:55,465 --> 00:58:56,443 C'est en bas... 539 00:58:56,466 --> 00:58:58,173 Je vais trouver ! Je vais trouver ! 540 00:58:58,201 --> 00:59:00,581 Faire le ménage est plus facile avec de l'alcool. 541 00:59:02,278 --> 00:59:03,848 Vous faites la vaisselle ? 542 00:59:04,073 --> 00:59:06,144 Quoi de neuf ? On a bu tout ça ? 543 00:59:07,710 --> 00:59:10,486 C'est bon, Jonathan est allé en chercher d'autres en bas. 544 00:59:10,513 --> 00:59:11,491 On est à sec ? 545 00:59:11,514 --> 00:59:13,523 Oui, mais il y en a d'autres qui arrivent. 546 00:59:13,549 --> 00:59:16,321 Josh et Liesel sont toujours dans le hamac ? 547 00:59:16,452 --> 00:59:18,474 Ils se balancent ? Ils flirtent ? 548 00:59:18,520 --> 00:59:20,797 Ouais, ils s'enlacent et ils se font des câlins. 549 00:59:20,823 --> 00:59:22,393 - Ouais, c'est ça. - Bien. 550 00:59:22,425 --> 00:59:24,196 Tu essuies à la main ? C'est old-school. 551 00:59:24,220 --> 00:59:25,115 C'est rétro. 552 00:59:25,209 --> 00:59:27,410 J'adore cette chanson. Allez. S'il te plaît. S'il te plaît. 553 00:59:27,463 --> 00:59:29,272 - Allez. Allez. Allez. - Tu ferais mieux ! 554 00:59:29,299 --> 00:59:31,106 Elle va être furieuse si tu n'y vas pas. 555 00:59:36,172 --> 00:59:39,244 Il faut que tu saches, Morgan ne sait pas danser. 556 00:59:39,275 --> 00:59:41,221 Du tout. Non, pas du tout. 557 00:59:50,019 --> 00:59:53,660 Karen ne sait pas danser non plus ! Et on voit son slip ! 558 00:59:53,690 --> 00:59:55,101 Karen, cache-moi ça ! 559 01:00:08,271 --> 01:00:09,978 Jonathan ! 560 01:00:10,006 --> 01:00:12,008 Voilà ce que ça donne de danser comme ça. 561 01:00:12,041 --> 01:00:14,647 Jonathan, rallume la lumière ! 562 01:00:14,677 --> 01:00:16,452 Comment je fais ? 563 01:00:16,479 --> 01:00:18,789 Va au disjoncteur dans le garage ! 564 01:00:18,815 --> 01:00:21,012 Du côté droit de la porte du garage ! 565 01:00:21,051 --> 01:00:22,953 Je crois que tu as trop de trucs de branchés. 566 01:00:22,987 --> 01:00:24,757 On consomme trop d'électricité ! 567 01:00:24,788 --> 01:00:27,111 Ouais, c'est une fête puissante. 568 01:00:28,057 --> 01:00:29,898 C'est une fête puissante ! 569 01:00:30,527 --> 01:00:32,005 Je ne sais pas s'il peut... 570 01:00:34,297 --> 01:00:35,589 Et voilà. 571 01:00:48,811 --> 01:00:50,085 Jonathan ! 572 01:00:50,113 --> 01:00:51,490 Jonathan, t'es défoncé ou quoi ? 573 01:00:51,514 --> 01:00:52,492 Au lit ! 574 01:00:52,515 --> 01:00:53,689 - Karen ! - Quoi ? 575 01:00:53,716 --> 01:00:55,591 Ne t'inquiète pas. Je prends la lampe torche. 576 01:00:55,618 --> 01:00:57,493 Je vais descendre. Je l'ai. 577 01:00:59,022 --> 01:01:00,433 Fait attention avec ce tiroir. 578 01:01:00,456 --> 01:01:01,994 Il y a plein de couteaux là-dedans. 579 01:01:02,025 --> 01:01:03,876 Je l'ai. Je reviens tout de suite. 580 01:01:04,027 --> 01:01:06,237 Tu as une lampe torche ? Ah, oui, tu en as une. 581 01:01:06,362 --> 01:01:07,852 J'ai une lampe torche. 582 01:01:08,097 --> 01:01:09,167 Pas de trucs louches ! 583 01:01:09,198 --> 01:01:10,404 - Ok. - Toi aussi. 584 01:01:11,801 --> 01:01:14,181 Très drôle. Très drôle. 585 01:01:18,074 --> 01:01:19,512 Jonathan ? 586 01:01:29,986 --> 01:01:31,365 Jonathan ? 587 01:01:36,592 --> 01:01:38,265 Ce n'est pas drôle. 588 01:01:52,408 --> 01:01:53,981 Voyons voir. 589 01:01:58,014 --> 01:01:59,459 C'est la cuisine ! 590 01:02:00,483 --> 01:02:02,588 C'est la salle de bains ! 591 01:03:20,096 --> 01:03:22,098 Les gars, je viens juste chercher du vin. 592 01:03:22,131 --> 01:03:24,611 Je ne veux pas vous déranger. 593 01:03:24,634 --> 01:03:26,375 Les gens commencent à avoir soif. 594 01:05:01,664 --> 01:05:03,666 Je sais que tu ne m'aimes pas... 595 01:05:03,699 --> 01:05:07,010 et ce n'est pas grave, parce que... 596 01:05:07,036 --> 01:05:10,210 Je ne sais pas non plus si je t'aime, 597 01:05:10,239 --> 01:05:11,582 mais tu fais partie de... 598 01:05:12,708 --> 01:05:15,450 ma vie à part entière, et... 599 01:05:15,478 --> 01:05:18,584 que tu le saches ou pas... 600 01:05:18,614 --> 01:05:21,527 J'ai fait partie de ta vie aussi. 601 01:05:22,885 --> 01:05:24,660 Je sais à quel point c'est dur pour toi ici. 602 01:05:24,687 --> 01:05:26,132 C'est une ville très dure. 603 01:05:28,591 --> 01:05:32,095 Tout le monde veut juste se faire remarquer, et... 604 01:05:32,128 --> 01:05:34,233 ils ne font pas attention aux autres, 605 01:05:34,263 --> 01:05:36,869 et alors ils s'effacent tout simplement. 606 01:05:38,601 --> 01:05:42,291 Les gens te décevront toujours, Suzi. 607 01:05:43,539 --> 01:05:45,999 Mais je ne suis pas comme eux. 608 01:05:52,081 --> 01:05:55,485 Je me contente de les observer, comme je t'ai observée. 609 01:05:55,918 --> 01:05:57,825 Et je crois que je... 610 01:05:57,853 --> 01:06:00,891 suis vraiment lié à toi parce que je... 611 01:06:00,923 --> 01:06:02,927 je t'ai reconnue. 612 01:06:04,994 --> 01:06:08,232 Quoi que tu penses avoir compris... 613 01:06:10,299 --> 01:06:13,509 Ce n'est pas cette seule chose qui va te rendre heureuse. 614 01:06:15,938 --> 01:06:18,714 Je... ne me fais pas l'illusion 615 01:06:18,741 --> 01:06:22,712 d'être le seul pour toi, mais... 616 01:06:22,745 --> 01:06:27,490 Je crois qu'ensemble, on pourrait être quelque chose d'extraordinaire. 617 01:06:30,853 --> 01:06:33,459 Je suis... 618 01:06:33,489 --> 01:06:36,095 Je ne voulais pas faire tout ça, mais... 619 01:06:36,125 --> 01:06:37,297 tu m'as forcé la main 620 01:06:37,326 --> 01:06:39,870 quand tu as décidé de t'en aller si subitement. 621 01:06:45,101 --> 01:06:46,894 Alors... 622 01:06:47,603 --> 01:06:50,343 Je vais aller en haut. 623 01:06:50,773 --> 01:06:53,049 Je vais tuer le reste de tes amis... 624 01:06:57,580 --> 01:07:00,290 Et alors ce ne sera plus que toi et moi. 625 01:14:50,919 --> 01:14:52,355 Oh, merde... 626 01:14:56,291 --> 01:14:57,702 Oh, Mon Dieu. 627 01:14:58,227 --> 01:15:00,264 Oh, Mon Dieu. Oh, Merde. 628 01:15:34,630 --> 01:15:37,008 Quoi ? Quoi ? Quoi ? 629 01:15:37,032 --> 01:15:39,512 Quoi ? Quoi ? 630 01:15:39,535 --> 01:15:41,537 Bordel de merde ! Merde ! 631 01:15:41,570 --> 01:15:43,174 Mon Dieu ! 632 01:15:43,205 --> 01:15:45,651 Suzi, dépêche-toi ! Mon Dieu. 633 01:15:59,488 --> 01:16:01,894 Suzi ! Aide-moi ! 634 01:16:02,124 --> 01:16:03,202 Mon Dieu ! 635 01:16:05,694 --> 01:16:07,401 S'il te plaît, ne fais pas ça ! 636 01:19:27,813 --> 01:19:35,813 Traduit par psykopeon pour LaTeam@TaMère https://lateamatamere.com 637 01:20:51,813 --> 01:20:57,320 ♪ There's a silver stream. ♪ 638 01:20:57,352 --> 01:20:59,696 ♪ Laid across the sky. ♪ 639 01:21:02,090 --> 01:21:06,869 ♪ And this city lifts. ♪ 640 01:21:06,895 --> 01:21:09,739 ♪ Up its arms to it. ♪ 641 01:21:11,967 --> 01:21:17,041 ♪ As I wait for you. ♪ 642 01:21:17,072 --> 01:21:19,552 ♪ Evangeline. ♪ 643 01:21:22,077 --> 01:21:25,149 ♪ Yes, my eyes have seen. ♪ 644 01:21:27,115 --> 01:21:30,562 ♪ Your unselfishness. ♪ 645 01:21:32,087 --> 01:21:35,364 ♪ And my fingers touched. ♪ 646 01:21:36,791 --> 01:21:41,831 ♪ Your two sleeping lips. ♪ 647 01:21:41,863 --> 01:21:46,608 ♪ As the echoes passed. ♪ 648 01:21:46,635 --> 01:21:50,412 ♪ Just above our heads. ♪ 649 01:21:51,806 --> 01:21:56,551 ♪ As the city flashed. ♪ 650 01:21:56,578 --> 01:21:59,684 ♪ Just beneath the cloud. ♪ 651 01:22:01,583 --> 01:22:05,087 ♪ That concealed the stars. ♪ 652 01:22:06,721 --> 01:22:09,133 ♪ And reflected sound. ♪ 653 01:22:11,559 --> 01:22:16,406 ♪ But protected us. ♪ 654 01:22:16,431 --> 01:22:20,004 ♪ From an emptiness. ♪ 655 01:22:21,603 --> 01:22:26,382 ♪ And then drifted down. ♪ 656 01:22:26,408 --> 01:22:30,015 ♪In a diamond mist. ♪ 657 01:22:31,513 --> 01:22:36,622 ♪ As I watched you breathe. ♪ 658 01:22:36,651 --> 01:22:39,655 ♪ As I watched you dream. ♪ 659 01:22:41,423 --> 01:22:44,563 ♪ Evangeline. ♪ 660 01:22:46,728 --> 01:22:49,834 ♪ Evangeline. ♪ 661 01:22:51,733 --> 01:22:54,839 ♪ Evangeline. ♪ 662 01:22:56,838 --> 01:22:59,717 ♪ Evangeline. ♪ 663 01:23:02,077 --> 01:23:05,718 ♪ Evangeline. ♪ 664 01:23:06,715 --> 01:23:09,958 ♪ Evangeline. ♪ 665 01:23:11,219 --> 01:23:14,564 ♪ Evangeline. ♪ 666 01:23:16,558 --> 01:23:18,558 ♪ Evangeline. ♪ 667 01:23:30,672 --> 01:23:35,849 ♪ Ba, ba, ba-da-da. ♪ 668 01:23:35,877 --> 01:23:40,792 ♪ Ba, ba, ba-da-da. ♪ 669 01:23:40,815 --> 01:23:45,787 ♪ Ba, ba, ba-da-da. ♪ 670 01:23:45,820 --> 01:23:50,667 ♪ Ba, ba, ba-da-da. ♪ 671 01:23:50,692 --> 01:23:55,539 ♪ Ba, ba, ba-da-da. ♪ 672 01:23:55,563 --> 01:24:00,672 ♪ Ba, ba, ba-da-da. ♪ 673 01:24:00,702 --> 01:24:05,617 ♪ Ba, ba, ba-da-da. ♪ 674 01:24:05,640 --> 01:24:10,521 ♪ Ba, ba, ba-da-da. ♪ 675 01:24:10,545 --> 01:24:15,494 ♪ Ba, ba, ba-da-da. ♪ 676 01:24:15,517 --> 01:24:20,330 ♪ Ba, ba, ba-da-da. ♪ 46834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.