All language subtitles for End Of Sentence (2019) 720p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,791 --> 00:00:44,291 good morning 2 00:00:44,375 --> 00:00:46,750 - Name please - Yes, Anna and Frank Vogel 3 00:00:49,500 --> 00:00:50,208 Stop" 4 00:01:03,833 --> 00:01:04,750 Vogel! 5 00:01:05,958 --> 00:01:07,041 - ! Yes 6 00:01:22,875 --> 00:01:24,833 I have no name but Anna Vogel 7 00:01:25,833 --> 00:01:27,416 Never take off the shoe 8 00:01:27,750 --> 00:01:29,875 Do not take off any jewelry while... 9 00:01:30,708 --> 00:01:31,375 Madam... 10 00:01:32,000 --> 00:01:33,166 Headgear is forbidden 11 00:01:41,958 --> 00:01:44,958 Do not remove any jewelry while you are inside 12 00:01:45,416 --> 00:01:47,291 Electronic devices are prohibited 13 00:01:47,500 --> 00:01:48,666 Loose pants are forbidden 14 00:01:48,750 --> 00:01:51,833 fire" 15 00:01:54,583 --> 00:01:55,791 - Hello - 16 00:01:57,125 --> 00:01:58,458 You, touch is forbidden! 17 00:01:59,541 --> 00:02:01,916 Alabama Correctional Institution 18 00:02:02,916 --> 00:02:04,916 Alabama Correctional Institution 19 00:02:07,125 --> 00:02:07,958 I am glad to see you 20 00:02:08,500 --> 00:02:10,166 I came to see you off, Shawnee. 21 00:02:24,833 --> 00:02:26,583 Do not let the past dominate you 22 00:02:31,166 --> 00:02:32,541 Attach yourself, Sean. 23 00:02:32,791 --> 00:02:38,416 Alabama Correctional Institution 24 00:02:42,416 --> 00:02:45,583 Alabama Correctional Institution 25 00:02:52,083 --> 00:02:54,166 - "Entering money and electronic devices ..." The killers are the best prisoners 26 00:02:54,333 --> 00:02:57,500 - โ€œExposes you to arrest, accountability, and denial of visitsโ€ - They are smarter and they behave better 27 00:03:01,541 --> 00:03:02,625 What about thieves? 28 00:03:03,083 --> 00:03:04,625 "Entering cash and electronic devices exposes you to arrest, accountability and denial of visits." 29 00:03:04,666 --> 00:03:06,458 The traditional thief is the worst 30 00:03:07,750 --> 00:03:08,958 He refuses to listen 31 00:03:09,500 --> 00:03:12,416 He also refuses to work while he does not respect the laws 32 00:03:13,333 --> 00:03:14,500 And when they leave? 33 00:03:15,291 --> 00:03:18,916 I read somewhere that 87 percent of them go back to prison 34 00:03:19,791 --> 00:03:22,416 Indeed, the solution is to reintegrate them 35 00:03:22,625 --> 00:03:26,208 The best way to stay out of prison is to find a good job 36 00:03:27,625 --> 00:03:30,333 It doesn't make sense to be so hard, right? 37 00:03:30,500 --> 00:03:31,625 It is almost impossible 38 00:03:35,958 --> 00:03:36,791 Hassan 39 00:03:37,166 --> 00:03:38,500 Thank you, sir. Thank you 40 00:03:38,500 --> 00:03:39,375 take care of yourself 41 00:03:42,541 --> 00:03:43,250 How is he doing? 42 00:05:08,750 --> 00:05:10,666 Thank you so much, thank you 43 00:05:12,333 --> 00:05:14,291 - Frank, condolences. - I'm glad you came 44 00:05:14,375 --> 00:05:17,166 I will be fine, I will be fine Thank you 45 00:05:18,625 --> 00:05:19,291 Thank you 46 00:05:22,125 --> 00:05:22,625 Hassan... 47 00:05:23,500 --> 00:05:24,166 Thank you 48 00:05:44,333 --> 00:05:46,166 - God bless you - Thank you 49 00:05:59,666 --> 00:06:02,000 "Crushed with the return of memory" 50 00:06:03,458 --> 00:06:06,500 "It was really difficult without losing me." 51 00:06:07,875 --> 00:06:10,750 "I was attached to hope." 52 00:06:11,708 --> 00:06:14,750 "It was really difficult without the cost." 53 00:06:32,583 --> 00:06:35,041 "Dancing to the rhythm of your lover" 54 00:06:35,125 --> 00:06:36,583 - - "The funeral was really beautiful." 55 00:06:36,750 --> 00:06:40,416 - "Walk with rhythmic feet" - "I wished you could come..." 56 00:06:40,750 --> 00:06:43,750 "Do a dream I made." 57 00:06:44,666 --> 00:06:47,750 But you made enough to ride the wave. 58 00:06:54,458 --> 00:06:57,083 "You're too young to lose you." 59 00:07:03,750 --> 00:07:07,000 "Do not die on the cross" 60 00:07:09,083 --> 00:07:12,500 "Corned beef 25 minutes at a temperature of 350, I love you!" 61 00:07:13,750 --> 00:07:16,666 I do not know..." 62 00:07:17,750 --> 00:07:21,500 - "What do you want to do?" - "Alabama Correctional Institution" 63 00:07:30,208 --> 00:07:32,875 I wish you had spoken to me. 64 00:07:34,291 --> 00:07:37,083 I found another way to live. 65 00:07:38,458 --> 00:07:41,666 "Difficult living doesn't seem like a good thing." 66 00:07:42,291 --> 00:07:45,458 "Very difficult to get out of the woods." 67 00:07:52,541 --> 00:07:55,333 I do not know..." 68 00:07:56,625 --> 00:08:01,500 what do you want to do" 69 00:08:03,041 --> 00:08:07,083 End of Judgment 70 00:08:09,541 --> 00:08:10,708 SB1 "Khartoum Range" 71 00:08:10,875 --> 00:08:12,541 Alabama Correctional Institution 72 00:08:12,708 --> 00:08:14,416 State of Alabama 73 00:08:14,708 --> 00:08:17,125 - "Director" - What am I supposed to do with 20 dollars? 74 00:08:17,625 --> 00:08:19,291 Send some flowers to the governor 75 00:08:20,416 --> 00:08:22,500 You can exchange your clothes in the room 76 00:08:22,500 --> 00:08:23,333 good luck 77 00:08:23,416 --> 00:08:25,083 โ€œAlabama Correctional Institutionโ€ - No, son 78 00:08:29,791 --> 00:08:30,916 Make him sign here 79 00:08:31,875 --> 00:08:32,791 Here 80 00:08:38,666 --> 00:08:39,625 Open the gate! 81 00:08:48,750 --> 00:08:49,333 Who is that? 82 00:08:49,458 --> 00:08:50,583 "Entering cash and electronic devices exposes you to arrest, accountability and denial of visits." 83 00:08:50,708 --> 00:08:51,583 Nobody matters 84 00:08:53,791 --> 00:08:54,541 good morning 85 00:08:55,500 --> 00:08:58,083 Listen, I brought some local cakes 86 00:08:58,500 --> 00:09:00,875 This is some of your old clothes 87 00:09:07,541 --> 00:09:09,208 You could have said, "I don't want to, thank you." 88 00:09:09,500 --> 00:09:10,708 What are you doing here, Frank? 89 00:09:10,916 --> 00:09:11,791 I came to take you 90 00:09:12,125 --> 00:09:12,833 no thanks 91 00:09:13,541 --> 00:09:14,625 - Listen... - Sir! 92 00:09:14,958 --> 00:09:15,625 I am his father 93 00:09:16,333 --> 00:09:18,166 - Want to go with your father? No 94 00:09:18,500 --> 00:09:19,791 You can't force him if he doesn't want to 95 00:09:20,083 --> 00:09:20,875 Excuse us 96 00:09:21,541 --> 00:09:24,125 This is for your mother. We have to do something for her 97 00:09:25,958 --> 00:09:26,708 what do you want? 98 00:09:27,541 --> 00:09:28,958 When she approaches her death... 99 00:09:29,958 --> 00:09:34,583 I made her promise that you and I would go together on a trip to spread her ashes on a lake 100 00:09:35,458 --> 00:09:37,583 - Which lake? Lake in the east 101 00:09:37,750 --> 00:09:38,791 In the east, why? 102 00:09:38,958 --> 00:09:40,166 - Good... - Where? 103 00:09:40,458 --> 00:09:44,083 New York)? Massachusetts? No, no, in the far east 104 00:09:45,750 --> 00:09:47,541 In the far east, man... 105 00:09:49,125 --> 00:09:51,000 Why would my mother want to be buried in Ireland originally? 106 00:09:51,083 --> 00:09:53,291 I donโ€™t know, she was dying and she was breathing 107 00:09:53,333 --> 00:09:55,208 Some things are not to be called into question, they just do 108 00:09:55,333 --> 00:09:57,791 No, you're not the only one who doubts and does 109 00:09:57,916 --> 00:10:01,083 Listen, if we do this you will never have to see me again 110 00:10:02,708 --> 00:10:06,125 I will not go anywhere with you I must be in California after 5 days 111 00:10:06,625 --> 00:10:07,791 There is a lot of time 112 00:10:08,041 --> 00:10:10,666 It will take us only 8 hours to drive to the lake for a few hours 113 00:10:10,791 --> 00:10:12,250 And that is all in the wrong direction 114 00:10:12,916 --> 00:10:15,625 Isn't flying one of your concerns? 115 00:10:15,791 --> 00:10:17,500 See! We both make sacrifices 116 00:10:17,666 --> 00:10:19,875 I have carefully planned this. It will take 3 and a half days 117 00:10:20,041 --> 00:10:22,583 After that, I will pay you the price of the plane ticket wherever you want to go 118 00:10:23,000 --> 00:10:24,375 Not interested, do it yourself 119 00:10:24,500 --> 00:10:26,000 No, no, we have to go together 120 00:10:26,125 --> 00:10:27,458 Had a very plate on it 121 00:10:27,666 --> 00:10:30,750 Look, while we're there, we can take a look at the house you left for me 122 00:10:31,416 --> 00:10:33,791 which house? An old family home that you inherited 123 00:10:33,958 --> 00:10:35,500 - How much is it? I do not know 124 00:10:35,666 --> 00:10:38,375 I didn't even know she had it, but if you came with me 125 00:10:38,625 --> 00:10:40,166 Whatever it is, it will become yours 126 00:10:40,250 --> 00:10:41,875 Looks like a good deal, Vogel. 127 00:10:42,416 --> 00:10:43,625 Then you go 128 00:10:45,875 --> 00:10:46,958 Wait, Shawn! 129 00:10:49,666 --> 00:10:50,666 , 130 00:10:51,708 --> 00:10:53,416 That was her last wish 131 00:10:53,708 --> 00:10:54,500 I promised her 132 00:10:54,666 --> 00:10:57,625 You shouldn't make promises that you can't keep, Frank. 133 00:10:59,083 --> 00:11:01,416 - Wait, Sean... - Good sir, you have to back off 134 00:11:21,541 --> 00:11:24,916 Last 3 years as a tourist bus driver you are more than qualified 135 00:11:25,083 --> 00:11:27,041 I only need someone to drive a car to Los Angeles. 136 00:11:27,208 --> 00:11:29,333 I can't wait to start working 137 00:11:29,583 --> 00:11:32,750 Most people want a return card, why don't you want it? 138 00:11:32,958 --> 00:11:37,416 I'm actually planning to move to the West Coast for a job, so... 139 00:11:38,416 --> 00:11:39,833 This is in everyone's interest, then 140 00:11:39,958 --> 00:11:41,666 I need a reference or two 141 00:11:42,458 --> 00:11:43,500 Yes, yes, definitely 142 00:11:43,833 --> 00:11:44,875 Of course... 143 00:11:47,916 --> 00:11:51,375 Yes, I have their phone number here then 144 00:11:51,791 --> 00:11:54,000 If you have any other question 145 00:11:57,000 --> 00:11:58,375 Great, great 146 00:11:59,958 --> 00:12:01,541 How about a local? 147 00:12:02,000 --> 00:12:03,416 From for example 148 00:12:03,750 --> 00:12:05,666 Yeah, yeah, sure, you know... 149 00:12:06,083 --> 00:12:07,500 In fact, a few names... 150 00:12:07,708 --> 00:12:12,125 I got a few names, but I think they are out of town right now 151 00:12:13,500 --> 00:12:14,708 Where are you son? 152 00:12:17,083 --> 00:12:19,541 I think one of them is on vacation, the other... 153 00:12:20,333 --> 00:12:22,500 No, no, no, but you? 154 00:12:22,958 --> 00:12:23,916 Look, I have to... 155 00:12:26,625 --> 00:12:28,875 I really have to be in California by Monday 156 00:12:29,208 --> 00:12:31,333 Limestone or Decatur? 157 00:12:33,291 --> 00:12:34,208 Limestone. 158 00:12:35,791 --> 00:12:36,875 What do you care? 159 00:12:38,666 --> 00:12:43,875 Listen, what do you think about giving me the price of fuel only, and forget about the daily meal and overnight expenses 160 00:12:46,416 --> 00:12:48,958 I can make one call and find out 161 00:12:52,666 --> 00:12:53,500 car theft 162 00:12:58,666 --> 00:13:01,250 Check out the all-new car with seven passengers on the 2018 model. 163 00:13:16,833 --> 00:13:20,375 for selling used cars 2052316200 164 00:14:00,958 --> 00:14:03,291 I have 5 days to go to Auckland. 165 00:14:04,250 --> 00:14:06,458 We should act immediately 166 00:14:19,458 --> 00:14:20,916 - "Fresh coffee, tour of the " - When is my return date? 167 00:14:21,166 --> 00:14:23,000 Sunday morning at 10 and 50 minutes 168 00:14:26,416 --> 00:14:27,500 Damn! What? 169 00:14:28,333 --> 00:14:30,041 I told them not to add anything 170 00:14:30,041 --> 00:14:30,750 Give it back to them 171 00:14:31,625 --> 00:14:32,625 There is nothing wrong 172 00:14:33,458 --> 00:14:34,333 There is quite a bit 173 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 It is not what I asked for 174 00:14:36,208 --> 00:14:37,125 Here she is! 175 00:14:38,125 --> 00:14:39,166 Now it is 176 00:14:40,833 --> 00:14:44,625 Do you know? Have some courage, go and tell the teenager behind the counter 177 00:14:44,625 --> 00:14:45,791 "You have spoiled my order" 178 00:14:47,208 --> 00:14:50,541 - If I had spoken to my father this way - your father... 179 00:14:50,625 --> 00:14:52,791 He was drunk enough to understand 180 00:14:53,583 --> 00:14:55,833 Let's just enjoy our meal. Right! 181 00:14:57,583 --> 00:14:58,416 You can say it 182 00:14:59,250 --> 00:15:01,166 You can do that. That guy was a villain 183 00:15:01,333 --> 00:15:02,500 We agreed? He was despicable 184 00:15:03,083 --> 00:15:04,250 My father was 185 00:15:05,166 --> 00:15:06,291 And I respect him 186 00:15:07,041 --> 00:15:10,250 You must gain respect. You have disagreed 187 00:15:11,708 --> 00:15:13,708 Do you respect me because I am your son? 188 00:15:14,208 --> 00:15:16,500 Can't we just enjoy our meal? 189 00:15:17,041 --> 00:15:18,083 you do not respect me 190 00:15:18,791 --> 00:15:20,791 Right, why don't you admit things? 191 00:15:21,541 --> 00:15:23,583 It's not like that would ruin our relationship, Frank. 192 00:15:24,333 --> 00:15:27,166 I did my best under the circumstances 193 00:15:27,500 --> 00:15:29,041 Sometimes it is predominant 194 00:15:29,583 --> 00:15:31,041 Sometimes it is the knock 195 00:15:31,166 --> 00:15:32,083 This is life 196 00:15:32,541 --> 00:15:34,375 Dust off and move on 197 00:15:35,333 --> 00:15:36,541 I went ahead 198 00:15:41,625 --> 00:15:44,416 Do you know what is said? The boy is bound to become like his father 199 00:15:45,458 --> 00:15:48,208 - I don't think it will ever happen - Yes, but if it does... 200 00:15:52,875 --> 00:15:54,375 Here we are, first 201 00:15:55,750 --> 00:15:59,416 We are about to hang 30,000 feet above the ocean in a tin can 202 00:15:59,625 --> 00:16:02,750 It is driven by someone who is not likely to get enough sleep 203 00:16:03,291 --> 00:16:05,291 Listen, you can withdraw at any time 204 00:16:05,416 --> 00:16:07,333 - And change my ticket to - No, I'll be fine 205 00:16:07,458 --> 00:16:09,416 I hope we can watch a movie 206 00:16:37,083 --> 00:16:39,791 Platform 1 207 00:16:45,250 --> 00:16:45,625 Aves. 208 00:16:45,708 --> 00:16:48,375 Four doors, air conditioning and manual transmission... 209 00:16:48,833 --> 00:16:51,208 Excuse me, madam, are all cars automatic? 210 00:16:51,375 --> 00:16:52,375 I cannot drive with a manual conveyor 211 00:16:52,416 --> 00:16:54,916 No, this is a special request here 212 00:16:55,291 --> 00:16:58,041 We do not currently have any automatic cars in your vehicle category 213 00:16:58,375 --> 00:17:00,750 - You will have to hire a higher category - OK, we'll take the same manual conveyor 214 00:17:01,041 --> 00:17:03,416 - I'll take the lead - we'll take a car of a higher class 215 00:17:04,083 --> 00:17:06,916 Do you want to make the fuel choice so you don't have to fill up your tank? 216 00:17:07,166 --> 00:17:09,083 No, we will stop every hour so... 217 00:17:09,500 --> 00:17:11,125 I will cut our long journey in stages 218 00:17:11,541 --> 00:17:14,208 This is the stupidest thing I've ever heard, it will take us twice as long 219 00:17:14,333 --> 00:17:16,791 It will take us longer to run out of fuel 220 00:17:17,791 --> 00:17:19,791 Aves. 221 00:17:31,708 --> 00:17:33,833 That was a little obvious. Don't you think? 222 00:17:34,250 --> 00:17:36,541 What? The way you stare at her chest 223 00:17:36,833 --> 00:17:37,750 I did not stare 224 00:17:38,958 --> 00:17:41,458 Having some respect in the women's section won't hurt you 225 00:17:41,541 --> 00:17:43,416 women section! where is he? 226 00:17:43,541 --> 00:17:46,250 Is he next to the household items? Is it in the seventh corridor? 227 00:17:46,375 --> 00:17:48,958 You have to show respect to be respected 228 00:17:49,250 --> 00:17:52,291 I should know I spent my life working in sales 229 00:17:52,666 --> 00:17:55,083 You're about to give me advice on dealing with women, aren't you? 230 00:17:55,375 --> 00:17:58,125 Open the door for them and give them your jacket 231 00:17:58,875 --> 00:18:00,250 I carry their bag for them 232 00:18:00,500 --> 00:18:03,625 You have to keep this in mind when you sell stolen cars in California. 233 00:18:05,333 --> 00:18:06,375 What do you do? 234 00:18:08,333 --> 00:18:09,625 Okay, step aside 235 00:18:11,083 --> 00:18:12,500 See what you did now! 236 00:18:19,208 --> 00:18:20,125 In any case 237 00:18:20,416 --> 00:18:24,208 For your information only... this is not the way to win hearts 238 00:18:24,375 --> 00:18:28,041 I will have no problem winning hearts 239 00:18:28,958 --> 00:18:30,333 thank you very much 240 00:18:31,708 --> 00:18:34,708 I look forward to the time when you will teach me about relationships 241 00:18:35,291 --> 00:18:38,625 Yes, now that we are past the sales lady 242 00:18:39,000 --> 00:18:41,500 It looks like we'll get to that house... 243 00:18:42,750 --> 00:18:44,666 - By tonight! - Tomorrow 244 00:18:45,416 --> 00:18:47,500 Tonight, we have to stop in Dublin for that thing 245 00:18:47,666 --> 00:18:49,791 Thing? Anything? - That dinner 246 00:18:50,000 --> 00:18:51,750 For the sake of your mother with some of her relatives 247 00:18:51,958 --> 00:18:53,916 Damn it! I don't even know these people 248 00:18:54,250 --> 00:18:55,083 We have to 249 00:18:55,208 --> 00:18:58,208 They could not come to the funeral and wanted to meet here 250 00:19:01,250 --> 00:19:04,708 Who's the damn genius who told them about our coming to Ireland? 251 00:19:14,625 --> 00:19:18,833 "Wayne's Hotel" 252 00:19:26,875 --> 00:19:27,541 What is wrong? 253 00:19:28,541 --> 00:19:29,541 I prefer modesty 254 00:19:30,500 --> 00:19:31,458 Do you mind that? 255 00:19:32,541 --> 00:19:34,083 Your suits are in the bag 256 00:19:37,708 --> 00:19:39,458 No, I will not wear this 257 00:19:40,291 --> 00:19:42,375 I was in high school and was not even accepted then 258 00:19:42,583 --> 00:19:44,208 Well, wear what you like 259 00:19:52,708 --> 00:19:53,875 Prepare yourself here 260 00:19:54,250 --> 00:19:56,958 No, I don't think I saw you one day without clothes 261 00:19:59,958 --> 00:20:02,416 Why are there two buttons on this toilet? 262 00:20:02,583 --> 00:20:05,291 I donโ€™t know, this is my first visit to this country 263 00:20:14,333 --> 00:20:16,375 I got it, the big button for need number two 264 00:20:17,333 --> 00:20:18,500 Hassan 265 00:20:20,500 --> 00:20:23,375 So, we stumbled upon our exit from the intensity of our drunkenness 266 00:20:23,625 --> 00:20:26,041 We could barely go to the next bar 267 00:20:26,041 --> 00:20:29,000 20 years have passed and I am still suffering from the effects of drunkenness 268 00:20:29,833 --> 00:20:32,833 Do you know? We were in the 1940's 269 00:20:39,375 --> 00:20:40,666 I don't think I've heard this story before 270 00:20:41,416 --> 00:20:44,500 She was one of the nicest students I have ever studied 271 00:20:45,250 --> 00:20:47,583 She always played with eccentric children 272 00:20:47,708 --> 00:20:50,833 Or have lunch with the untouchables 273 00:20:51,708 --> 00:20:55,250 She was very sympathetic to the Lamentmene in life 274 00:20:56,208 --> 00:20:57,166 Frank! 275 00:20:58,041 --> 00:20:58,708 Yes 276 00:21:00,625 --> 00:21:02,500 Frank, Frank... 277 00:21:06,208 --> 00:21:06,833 Thank you 278 00:21:10,958 --> 00:21:13,416 Excuse me please, I have to... 279 00:21:13,958 --> 00:21:15,750 I have to take care of something 280 00:21:49,625 --> 00:21:50,791 What beautiful! 281 00:21:52,708 --> 00:21:55,500 You were not the first to leave the party early, right? 282 00:21:57,375 --> 00:21:59,583 We didn't really go to many parties together 283 00:22:00,875 --> 00:22:03,916 I must have made the same old jokes every time I meet her 284 00:22:04,041 --> 00:22:06,333 And she always laughed as though it was the first time 285 00:22:07,916 --> 00:22:11,625 Isn't it a coincidence that you know this who is with her at the motor bike? 286 00:22:14,958 --> 00:22:15,958 I have no idea 287 00:22:17,500 --> 00:22:19,083 Not one of those here, I think 288 00:22:21,291 --> 00:22:24,833 Just another fan of the distant past, I suppose 289 00:22:33,208 --> 00:22:34,333 Your health 290 00:22:40,333 --> 00:22:42,083 Come on! Come on! Come on! 291 00:22:42,291 --> 00:22:43,833 Come on! Come on! Come on! 292 00:22:43,958 --> 00:22:45,083 Come on! Come on! Come on! 293 00:22:45,250 --> 00:22:47,625 Come on! Come on! Come on! Yes! 294 00:22:51,000 --> 00:22:51,666 The next cup, man? 295 00:23:08,666 --> 00:23:11,791 the guard" 296 00:23:12,083 --> 00:23:13,208 Going to the bathroom 297 00:23:13,500 --> 00:23:15,125 He is human like us in the end 298 00:23:33,958 --> 00:23:35,708 I cannot identify him 299 00:23:35,958 --> 00:23:37,250 Look who I found... 300 00:23:37,833 --> 00:23:39,125 Glued to the bar 301 00:23:39,708 --> 00:23:41,375 The prodigal son! 302 00:23:42,166 --> 00:23:45,541 I haven't seen you since I was small 303 00:23:45,708 --> 00:23:47,500 Before you get lost 304 00:23:49,208 --> 00:23:51,500 Who is this raging young man? Do you remember him? 305 00:23:51,625 --> 00:23:53,500 Similar to the young! 306 00:23:55,083 --> 00:23:59,708 That almost made him worthy of a bike ride all that distance 307 00:24:00,875 --> 00:24:02,000 What distance? 308 00:24:02,666 --> 00:24:03,708 Ronan! 309 00:24:04,166 --> 00:24:06,666 Ronan, that's right! 310 00:24:07,041 --> 00:24:10,333 Did they go on a trip together or something? - Yes, you can say that 311 00:24:10,833 --> 00:24:12,750 He was the one who ran away with him 312 00:24:13,791 --> 00:24:16,375 Go north, to Donegal, I think 313 00:24:17,625 --> 00:24:20,541 - Did you never mention that? - No, no 314 00:24:21,125 --> 00:24:23,041 I don't think I've ever mentioned that, do you, Frank? 315 00:24:23,250 --> 00:24:26,041 Maybe I mentioned it at some point, I'm trying to remember 316 00:24:28,958 --> 00:24:31,875 Was their relationship serious? no no no... 317 00:24:32,041 --> 00:24:33,208 It was not like that 318 00:24:34,416 --> 00:24:36,500 It just went through a wild period 319 00:24:36,708 --> 00:24:38,916 Come on, let's go back to the bar 320 00:24:39,958 --> 00:24:43,666 I hope we haven't said anything annoying, Frank. 321 00:24:43,958 --> 00:24:45,833 not at all 322 00:24:46,666 --> 00:24:51,083 If you wanted to know more then Brigid came from Kinvara... 323 00:24:51,208 --> 00:24:53,416 You can always try to ask her 324 00:24:53,500 --> 00:24:54,500 Brigid! No... 325 00:24:55,833 --> 00:24:57,083 No, it's okay 326 00:24:58,375 --> 00:24:59,541 It doesn't really matter 327 00:24:59,750 --> 00:25:02,500 It is absolutely true! 328 00:25:02,791 --> 00:25:05,791 "29" 329 00:25:13,458 --> 00:25:14,083 Brigid! 330 00:25:14,958 --> 00:25:15,833 Yes 331 00:25:16,166 --> 00:25:18,250 I'm Frank... Vogel. 332 00:25:20,125 --> 00:25:21,375 Will you allow a moment of your time? 333 00:25:22,541 --> 00:25:23,791 Ronan Quinn? 334 00:25:24,166 --> 00:25:26,083 I met him when we were in Galway. 335 00:25:26,833 --> 00:25:28,250 We did not know him well 336 00:25:28,416 --> 00:25:30,208 He was not a student or anything 337 00:25:31,500 --> 00:25:34,416 And when her parents asked her to refrain from seeing him, Hassan... 338 00:25:34,708 --> 00:25:35,958 Know our dear 339 00:25:36,250 --> 00:25:38,291 She really had an adventurous side 340 00:25:38,416 --> 00:25:39,166 Yes, indeed 341 00:25:40,833 --> 00:25:42,458 It was her little secret 342 00:25:43,083 --> 00:25:43,750 For her alone 343 00:25:44,458 --> 00:25:46,250 It was not like everyone else 344 00:25:48,333 --> 00:25:49,250 where is he now? 345 00:25:50,541 --> 00:25:52,583 His family was raising horses in Connemara. 346 00:25:52,708 --> 00:25:55,041 But I have no idea if he's there or not 347 00:25:57,208 --> 00:26:01,791 And when she used to come back here to visit, would they ever go... 348 00:26:05,375 --> 00:26:06,583 You can tell me 349 00:26:07,583 --> 00:26:08,583 Frank... 350 00:26:09,291 --> 00:26:11,416 I am sure this will not happen 351 00:26:23,041 --> 00:26:24,208 Why are you still awake? 352 00:26:24,666 --> 00:26:25,750 I... 353 00:26:26,791 --> 00:26:28,500 I got tired after traveling 354 00:26:36,500 --> 00:26:37,500 Listen... 355 00:26:37,916 --> 00:26:38,791 What? 356 00:26:39,750 --> 00:26:43,833 When I was young, I accompanied your mother here on these visits 357 00:26:45,625 --> 00:26:50,500 Are you sure she never mentioned Lake Alan or... or anything... 358 00:26:51,166 --> 00:26:52,083 else? 359 00:26:53,583 --> 00:26:55,166 No, no, you didn't 360 00:26:55,375 --> 00:26:58,250 But I am tired and want to go to sleep. Can we sleep, I want to sleep 361 00:26:58,416 --> 00:26:59,208 Well, good 362 00:27:07,708 --> 00:27:11,625 These meetings, for your information, may be more enjoyable if you drink from time to time 363 00:27:24,291 --> 00:27:25,250 I thought you were tired 364 00:27:27,416 --> 00:27:28,666 Where are you going? 365 00:27:53,125 --> 00:27:53,916 I `m back 366 00:27:54,666 --> 00:27:55,583 What? 367 00:27:56,333 --> 00:27:57,333 I saw you 368 00:27:58,458 --> 00:27:59,541 I was standing there 369 00:28:01,041 --> 00:28:02,500 I smiled, so she smiled at me 370 00:28:03,708 --> 00:28:05,416 - Maybe I thought so. - Yes 371 00:28:06,041 --> 00:28:06,916 Maybe she smiled 372 00:28:11,333 --> 00:28:12,708 My name is Sean 373 00:28:16,416 --> 00:28:17,166 Jules? 374 00:28:20,041 --> 00:28:21,375 What a luxurious name! 375 00:28:25,791 --> 00:28:29,291 Will you stay here tonight? Are you staying in the hotel? 376 00:28:30,500 --> 00:28:31,500 This is possible 377 00:28:36,833 --> 00:28:38,375 Will you buy me a drink? 378 00:28:38,750 --> 00:28:39,041 Yes 379 00:28:40,125 --> 00:28:41,416 Yes of course 380 00:28:44,541 --> 00:28:45,875 without snow 381 00:28:46,208 --> 00:28:47,500 Two please, 214 382 00:28:47,916 --> 00:28:48,708 383 00:28:52,041 --> 00:28:53,916 What brings you here... 384 00:28:54,125 --> 00:28:55,416 I mean to Ireland 385 00:28:56,208 --> 00:29:01,166 I'm going from Alabama to California... 386 00:29:01,625 --> 00:29:04,708 Northwest Ireland 387 00:29:06,333 --> 00:29:08,875 You chose the scenic road, then, right? 388 00:29:09,625 --> 00:29:12,750 However, I came for a real estate transaction 389 00:29:12,958 --> 00:29:15,583 I have to complete it while I'm here, thank you 390 00:29:16,041 --> 00:29:16,500 Your health 391 00:29:17,875 --> 00:29:19,000 Your health 392 00:29:21,375 --> 00:29:22,375 if... 393 00:29:24,375 --> 00:29:27,291 Do you live here? Do you have a home in Dublin? 394 00:29:27,500 --> 00:29:29,500 I even had a home... 395 00:29:29,750 --> 00:29:31,083 This morning 396 00:29:32,666 --> 00:29:34,166 Today I find my way to escape 397 00:29:34,250 --> 00:29:36,500 Oh really? Well then, escape from what? 398 00:29:37,416 --> 00:29:39,458 A very violent ex-friend 399 00:29:41,375 --> 00:29:45,000 A person who does not seem to believe the laws against domestic violence... 400 00:29:45,416 --> 00:29:46,375 Do not apply to it 401 00:29:51,958 --> 00:29:52,833 Come on... 402 00:29:54,041 --> 00:29:56,083 Follow my words with a good courtship 403 00:29:57,958 --> 00:29:58,666 Sometimes... 404 00:30:00,500 --> 00:30:03,916 One is dominant, and sometimes defeated 405 00:30:05,333 --> 00:30:06,333 This is life 406 00:30:12,291 --> 00:30:14,333 Maybe we should have another cup of this? 407 00:30:14,666 --> 00:30:15,750 I think so 408 00:30:18,041 --> 00:30:19,000 over there 409 00:30:19,625 --> 00:30:20,750 From this direction 410 00:30:21,416 --> 00:30:22,500 Really? Yes 411 00:30:22,833 --> 00:30:24,958 How amazing! I tell you that this man... 412 00:30:25,125 --> 00:30:28,500 - He loves to stop every hour to fill up or urinate - Yes, she told me that 413 00:30:28,708 --> 00:30:30,791 I swear if I were driving we would have arrived within 3 hours 414 00:30:30,916 --> 00:30:32,541 - Yes, of course. - Yes 415 00:30:39,416 --> 00:30:40,291 Moment... 416 00:30:41,250 --> 00:30:43,458 - Are you sure it is your car? Yes 417 00:30:47,625 --> 00:30:50,500 - Sean, come on. - I don't want to wake up the keys to take my dad 418 00:30:50,666 --> 00:30:54,041 Reception" 419 00:30:55,708 --> 00:30:56,541 I am done! 420 00:30:58,500 --> 00:30:59,500 We are ready 421 00:31:02,416 --> 00:31:03,083 Hassan 422 00:31:06,333 --> 00:31:07,375 ladies First 423 00:31:18,041 --> 00:31:19,333 I didn't offer... 424 00:31:19,833 --> 00:31:21,833 I have been doing this since I was 15 425 00:31:22,708 --> 00:31:24,708 And that was in a Daihatsu. 426 00:31:26,500 --> 00:31:29,416 I have no idea Daihatsu, but... 427 00:31:29,750 --> 00:31:31,875 I tell you, Audi will be really beautiful 428 00:31:51,208 --> 00:31:52,291 What is that? 429 00:31:53,041 --> 00:31:54,750 What? Bad tattoo? 430 00:31:56,833 --> 00:31:58,500 No, it's more like... 431 00:31:59,208 --> 00:32:00,500 Too bad 432 00:32:02,083 --> 00:32:04,250 That man used to act harshly after drinking a few glasses 433 00:32:04,458 --> 00:32:06,750 He liked smoking the Masters cigarettes. 434 00:32:08,708 --> 00:32:09,708 Was it burning you? 435 00:32:10,583 --> 00:32:10,875 Yes 436 00:32:11,416 --> 00:32:14,125 - This is very brutal - not important 437 00:32:19,916 --> 00:32:22,208 I apologize, I feel slight dizziness 438 00:32:23,125 --> 00:32:24,125 Hassan 439 00:32:24,958 --> 00:32:27,416 I need to breathe some air. - Yes 440 00:32:28,375 --> 00:32:29,250 Damn! 441 00:32:36,333 --> 00:32:37,375 I apologize 442 00:32:38,166 --> 00:32:39,125 I apologize 443 00:32:44,500 --> 00:32:48,500 This is not my best first date 444 00:32:52,291 --> 00:32:53,708 Not the worst for me 445 00:32:56,208 --> 00:32:59,083 You don't have to stay if you don't want to 446 00:32:59,291 --> 00:33:00,375 As you know 447 00:33:07,166 --> 00:33:08,416 I know 448 00:33:30,583 --> 00:33:32,083 - Is that him? Yes 449 00:33:32,416 --> 00:33:33,875 Well, you know what to do? 450 00:33:34,416 --> 00:33:37,000 - Can you do this? Yeah, I think I'll get it done 451 00:33:37,375 --> 00:33:38,083 Hassan 452 00:33:52,041 --> 00:33:53,041 Hello 453 00:33:53,666 --> 00:33:56,833 - Good morning. - This is Jules. We'll take it our way, all right? 454 00:33:58,291 --> 00:34:00,708 I apologize, we cannot transport the intrusive travelers 455 00:34:01,125 --> 00:34:02,333 Not an intrusive traveler 456 00:34:02,500 --> 00:34:04,375 Not an intrusive traveler, but I met her last night 457 00:34:04,500 --> 00:34:06,041 She is going to that... 458 00:34:06,375 --> 00:34:07,625 where are you going? - 459 00:34:07,833 --> 00:34:09,708 Larn... It's close to the lake 460 00:34:10,500 --> 00:34:11,500 I apologize, miss 461 00:34:12,375 --> 00:34:14,541 She is running away from a difficult situation, okay? 462 00:34:16,166 --> 00:34:17,250 We can't do that 463 00:34:17,375 --> 00:34:20,333 Do you know something? Not bad, I was not the least intrusive traveler either 464 00:34:20,458 --> 00:34:22,041 - Wait, just wait - no, it's okay 465 00:34:22,083 --> 00:34:24,416 Just a moment, give me just a moment, okay? 466 00:34:24,625 --> 00:34:25,166 do not go 467 00:34:25,333 --> 00:34:26,208 "Speed โ€‹โ€‹limits 10 km per hour" 468 00:34:26,291 --> 00:34:27,208 Listen... 469 00:34:27,500 --> 00:34:28,708 The place is close to our destination 470 00:34:28,916 --> 00:34:29,916 what is your problem? 471 00:34:31,916 --> 00:34:35,166 We can't do that. Is that what you consider to be respect for women? 472 00:34:37,500 --> 00:34:39,000 Wait, wait, right! 473 00:34:44,208 --> 00:34:45,583 Are you coming or not? 474 00:34:45,625 --> 00:34:46,500 No! 475 00:34:47,458 --> 00:34:49,583 Don't want to see your home? There is nothing wrong 476 00:35:00,166 --> 00:35:01,250 Hassan 477 00:35:02,541 --> 00:35:03,583 Yes, let me guess 478 00:35:04,250 --> 00:35:06,291 - She turned on the radio all night? I did not do anything 479 00:35:08,583 --> 00:35:09,541 Listen... 480 00:35:11,708 --> 00:35:14,875 Sorry, would you like to lift the engine cover? What? 481 00:35:14,958 --> 00:35:16,666 Engine hood My dad is mechanical 482 00:35:17,083 --> 00:35:19,083 It's okay, miss, I have rental insurance 483 00:35:19,250 --> 00:35:20,958 Just lift the damn cap! 484 00:35:29,833 --> 00:35:31,250 Would you like to try it on? 485 00:35:40,041 --> 00:35:42,750 The battery wires were only slightly oxidized 486 00:35:43,125 --> 00:35:44,750 Let your flight be truly safe 487 00:35:45,000 --> 00:35:46,708 Make sure to stop every hour or two 488 00:35:46,791 --> 00:35:49,375 Because that makes the long journey look shorter 489 00:36:19,833 --> 00:36:24,875 "Like rain pouring down the ground, it calms me when I touch my hand." 490 00:36:25,333 --> 00:36:26,916 "It feels so beautiful." 491 00:36:27,708 --> 00:36:29,416 "Yes, very beautiful." 492 00:36:29,750 --> 00:36:32,375 Frozen Dairy Products 493 00:36:33,083 --> 00:36:38,125 "That visible smile on her face can warm the room and set fire to the place." 494 00:36:38,625 --> 00:36:40,458 Yes, you can do that. 495 00:36:41,125 --> 00:36:42,541 "You know she can do this." 496 00:37:11,791 --> 00:37:13,250 Maybe you can fix it? 497 00:37:14,500 --> 00:37:16,500 You knew it was this way all the time, right? 498 00:37:16,583 --> 00:37:19,583 I didn't even know that she had a home here 499 00:37:20,916 --> 00:37:22,375 Among other things 500 00:37:23,791 --> 00:37:25,583 I have 3 days to reach Auckland. 501 00:37:30,500 --> 00:37:32,000 3 days for a sample 502 00:37:32,416 --> 00:37:33,708 Its location is good as you see 503 00:37:40,708 --> 00:37:45,958 It is at the end of this road towards Athlone and then follow the signs and take us there 504 00:37:46,833 --> 00:37:49,125 Have you ever visited that area, Mr. Vogel? 505 00:37:49,333 --> 00:37:51,208 No, miss, I didn't 506 00:37:51,500 --> 00:37:53,291 But my mom was there, right? 507 00:37:58,166 --> 00:37:59,875 What is this anyway then? 508 00:38:01,208 --> 00:38:03,958 You two are father and son on a fishing trip 509 00:38:04,500 --> 00:38:07,666 Initially we all sorted out between the father and his son somewhat 510 00:38:08,125 --> 00:38:09,291 Only pay the bail 511 00:38:11,333 --> 00:38:13,916 Sorry, can I repeat that? I couldn't hear you 512 00:38:14,541 --> 00:38:17,416 I said, unless I counted the payment of the surety 513 00:38:18,500 --> 00:38:19,666 Pay the warranty, good 514 00:38:20,000 --> 00:38:21,625 I was fifteen years old 515 00:38:21,958 --> 00:38:25,166 My friends and I took that car on a tour 516 00:38:25,541 --> 00:38:27,750 Call the police and report the theft 517 00:38:28,125 --> 00:38:29,916 The police caught us in two minutes 518 00:38:30,916 --> 00:38:33,500 They threw us in prison and everyone's parents came at the same hour 519 00:38:33,583 --> 00:38:35,666 As for this man, he came after 24 hours 520 00:38:36,125 --> 00:38:37,916 His mother was in the hospital again 521 00:38:38,333 --> 00:38:40,416 I was dealing with that and trying to deal with it 522 00:38:40,500 --> 00:38:43,083 So I was the reason for my father's nervous breakdown 523 00:38:45,041 --> 00:38:48,166 - Sorry, I wasn't... - It wasn't a nervous breakdown 524 00:38:48,375 --> 00:38:51,000 I was doing my best in a very difficult time 525 00:38:51,208 --> 00:38:53,333 But my son couldn't understand this 526 00:38:53,750 --> 00:38:55,708 You wanted a parent like Clark Kent. 527 00:38:56,208 --> 00:38:58,500 I had Clark Kent but I wanted Superman! 528 00:38:58,625 --> 00:39:00,625 We only wanted a naughty boy 529 00:39:01,291 --> 00:39:05,083 But instead of watching him playing baseball, we had to visit him in prison 530 00:39:05,375 --> 00:39:06,541 Criminal acts... 531 00:39:07,083 --> 00:39:08,833 Car theft and fires... 532 00:39:09,166 --> 00:39:10,500 - Making fires? Fabricate fires! - and possession... 533 00:39:11,000 --> 00:39:12,250 Do you want to talk about making fires? 534 00:39:12,541 --> 00:39:15,416 Remember when I told you how my grandfather used my shoulders as an ashtray? 535 00:39:15,500 --> 00:39:17,208 That guy was just standing there and watching it happen 536 00:39:17,375 --> 00:39:20,250 That's not true. I had no idea he had had a drink for years 537 00:39:20,375 --> 00:39:21,625 In a moment like that! 538 00:39:21,833 --> 00:39:24,041 What kind of father never does anything? 539 00:39:24,125 --> 00:39:25,458 I could not see anything! 540 00:39:25,541 --> 00:39:28,541 I saw you, you just passed by 541 00:39:28,708 --> 00:39:30,333 - I pretended you hadn't seen - I couldn't see anything! 542 00:39:30,416 --> 00:39:31,208 Bullshit! 543 00:39:31,333 --> 00:39:33,500 I was not fully aware at the time... 544 00:39:33,541 --> 00:39:35,500 - And you could have done something with that - I couldn't! 545 00:39:38,375 --> 00:39:40,666 It's okay, Frank. 546 00:39:42,333 --> 00:39:44,666 How did your stomach become? - She is ill 547 00:39:53,625 --> 00:39:55,875 Road No. 283 548 00:39:55,958 --> 00:39:57,416 Where are you going, heaven? 549 00:39:57,500 --> 00:39:58,708 Why are you turning here? 550 00:40:18,750 --> 00:40:20,833 Leave the keys, we want to listen to the radio 551 00:40:25,666 --> 00:40:26,666 Firstly 552 00:40:35,375 --> 00:40:36,416 Is that... 553 00:40:36,541 --> 00:40:38,208 Is it more important than Auckland? 554 00:40:39,041 --> 00:40:40,041 Why the wheel? 555 00:40:40,666 --> 00:40:43,083 I have work in an electronic repository 556 00:40:44,500 --> 00:40:45,500 seriously? 557 00:40:45,625 --> 00:40:47,791 Seriously, real work with a real salary 558 00:40:48,791 --> 00:40:52,208 Others will get the job if I don't get there by Monday 559 00:40:52,666 --> 00:40:53,833 What then? 560 00:40:54,583 --> 00:40:56,375 Wouldn't you just be able to find another job? 561 00:40:57,625 --> 00:40:58,791 It is not that easy 562 00:41:01,583 --> 00:41:05,458 Do you know what is the first reason people return to prison? 563 00:41:07,333 --> 00:41:08,833 Because they are committing more crimes? 564 00:41:09,833 --> 00:41:11,291 Because they cannot find work 565 00:41:13,041 --> 00:41:14,208 I will not come back 566 00:41:22,083 --> 00:41:23,500 You are the first person... 567 00:41:24,125 --> 00:41:26,083 A long time ago I loved... 568 00:41:28,750 --> 00:41:29,916 Love to talk to him 569 00:41:34,125 --> 00:41:35,625 I am glad to talk to you 570 00:42:06,000 --> 00:42:07,250 Sorry, can I help you? 571 00:42:08,375 --> 00:42:09,541 Hello 572 00:42:10,041 --> 00:42:11,083 Welcome 573 00:42:11,666 --> 00:42:13,875 I knocked on the door of the house, but no one answered me 574 00:42:15,666 --> 00:42:16,666 Yes 575 00:42:19,166 --> 00:42:20,333 Are you? 576 00:42:22,583 --> 00:42:23,833 Excuse me, who are you? 577 00:42:24,791 --> 00:42:25,875 I'm Frank 578 00:42:27,166 --> 00:42:28,583 was my wife 579 00:42:37,708 --> 00:42:38,916 No, was my brother 580 00:42:39,041 --> 00:42:40,041 lhave... 581 00:42:40,625 --> 00:42:43,166 He passed away 30 years ago 582 00:42:49,291 --> 00:42:50,416 Is this your wife? 583 00:42:52,416 --> 00:42:53,458 Yes 584 00:42:54,666 --> 00:42:56,541 Come, let me see you something 585 00:43:05,208 --> 00:43:07,958 model 1963 586 00:43:09,416 --> 00:43:11,541 It took me a long time to find the whole piece 587 00:43:14,458 --> 00:43:17,916 After Ronan's death, I tried to reassemble it again 588 00:43:18,666 --> 00:43:19,958 I really don't know why 589 00:43:22,125 --> 00:43:24,083 Did he ever mention my wife to you? 590 00:43:26,375 --> 00:43:28,666 No, no, as I remember, but... 591 00:43:30,875 --> 00:43:33,833 We weren't really connected at the time 592 00:43:36,125 --> 00:43:40,208 Well, I should just let you go back to your horse if I can... 593 00:43:41,208 --> 00:43:42,791 Right, yes 594 00:43:43,583 --> 00:43:44,583 Yes 595 00:43:44,958 --> 00:43:46,458 Thank you. Take care of yourself 596 00:43:46,833 --> 00:43:47,833 you too 597 00:43:48,833 --> 00:43:49,833 Hassan 598 00:43:57,000 --> 00:43:58,375 Sorry, one thing yet 599 00:43:58,750 --> 00:43:59,750 Yes? 600 00:44:00,958 --> 00:44:02,500 Where is your brother buried? 601 00:44:03,000 --> 00:44:04,708 He was not buried, but was burned 602 00:44:05,250 --> 00:44:07,333 To spread his ashes over a lake 603 00:44:07,791 --> 00:44:08,791 in the north 604 00:44:40,500 --> 00:44:41,625 Listen, Frank! 605 00:44:45,250 --> 00:44:46,375 Frank? 606 00:44:53,416 --> 00:44:55,500 are you OK? - Yes, you're getting wet 607 00:44:56,083 --> 00:44:57,083 Yes 608 00:44:57,875 --> 00:44:59,125 We both get wet 609 00:45:00,041 --> 00:45:01,041 Let's go 610 00:45:03,125 --> 00:45:04,291 Are you sure you are fine? 611 00:45:40,791 --> 00:45:43,750 Are you not hungry? no thanks 612 00:45:46,500 --> 00:45:48,375 We should be able to get to Donegal tonight 613 00:45:53,958 --> 00:45:54,958 What is that? 614 00:45:57,750 --> 00:45:59,166 - Your wife? Yes 615 00:46:00,208 --> 00:46:01,375 She is very beautiful 616 00:46:01,958 --> 00:46:03,375 Where did you pick up? 617 00:46:03,791 --> 00:46:05,625 Somewhere during their honeymoon 618 00:46:06,250 --> 00:46:07,375 Honeymoon with... 619 00:46:08,041 --> 00:46:09,208 Mr. Motorcyclist? 620 00:46:09,416 --> 00:46:12,916 Yes, before he gets lucky and dies in a tragic motorbike accident 621 00:46:13,083 --> 00:46:14,833 Bring it! Forget it, man 622 00:46:14,958 --> 00:46:16,458 Yes, but she married you 623 00:46:17,833 --> 00:46:19,208 You settled with me... 624 00:46:20,708 --> 00:46:22,083 But she never forgot him... 625 00:46:23,875 --> 00:46:26,875 His ashes roam the surface of that lake and I am just a delivery boy 626 00:46:27,000 --> 00:46:28,416 My mission is to bring them back together 627 00:46:28,500 --> 00:46:31,375 There are about 10,000 lakes in Ireland. Are you sure it is the same? 628 00:46:34,666 --> 00:46:35,875 I do not know 629 00:46:36,500 --> 00:46:37,500 Where did you meet? 630 00:46:38,291 --> 00:46:40,166 On a bus in Detroit 631 00:46:40,583 --> 00:46:42,125 A book fell from it and I picked it up 632 00:46:42,791 --> 00:46:44,041 I never told her that I... 633 00:46:45,041 --> 00:46:48,333 I took that bus in the wrong direction daily for three weeks 634 00:46:48,875 --> 00:46:50,625 I am waiting for her to expect something 635 00:46:53,250 --> 00:46:54,500 How foolish I was! 636 00:46:56,958 --> 00:46:58,250 Listen, I will tell you this... 637 00:46:58,625 --> 00:47:00,833 We may have experience with the rebels... 638 00:47:02,250 --> 00:47:04,458 But those with good hearts are those who spend our lives with them 639 00:47:04,541 --> 00:47:07,125 "I met my love" 640 00:47:07,583 --> 00:47:08,416 I love this song 641 00:47:08,500 --> 00:47:10,791 Near the wall of the gas plant. 642 00:47:12,500 --> 00:47:15,166 And I dreamed of a dream 643 00:47:15,708 --> 00:47:18,083 "Near the old canal" 644 00:47:19,375 --> 00:47:21,583 "I kissed my love" 645 00:47:23,000 --> 00:47:25,250 "Near the factory wall." 646 00:47:27,208 --> 00:47:28,750 "Dirty Old Town" 647 00:47:30,833 --> 00:47:32,791 "Dirty Old Town" 648 00:47:33,833 --> 00:47:34,958 Do you want to join us, my dear? 649 00:47:35,500 --> 00:47:38,625 - No, no, you are better off without me - Come on, they are tired of my old voice 650 00:47:39,000 --> 00:47:41,083 - No. - Come on, don't be shy 651 00:47:45,666 --> 00:47:48,041 "The clouds pass" 652 00:47:48,875 --> 00:47:51,333 "Versus the moon" 653 00:47:52,875 --> 00:47:59,333 And cats roam according to their will. 654 00:48:00,166 --> 00:48:03,041 Spring is a girl. 655 00:48:03,583 --> 00:48:06,250 "From the streets at night" 656 00:48:07,750 --> 00:48:10,166 "Dirty Old Town" 657 00:48:11,500 --> 00:48:13,500 "Dirty Old Town" 658 00:48:21,416 --> 00:48:22,458 What? 659 00:48:29,708 --> 00:48:32,291 "I met my love" 660 00:48:33,375 --> 00:48:35,916 Near the wall of the gas plant. 661 00:48:37,708 --> 00:48:41,041 And I dreamed of a dream 662 00:48:41,166 --> 00:48:43,708 "Near the old canal" 663 00:48:45,500 --> 00:48:48,041 "I kissed my love" 664 00:48:49,083 --> 00:48:51,750 "Near the factory wall." 665 00:48:53,541 --> 00:48:56,708 "Dirty Old Town" 666 00:48:57,583 --> 00:49:01,041 "Dirty Old Town" 667 00:49:06,916 --> 00:49:08,500 Thanks for our nice singer over there 668 00:49:11,500 --> 00:49:13,375 beer 669 00:49:13,625 --> 00:49:14,625 Welcome 670 00:49:16,250 --> 00:49:18,208 Heard you sing while... 671 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 Thank you 672 00:49:20,958 --> 00:49:22,083 you have a nice voice 673 00:49:23,375 --> 00:49:24,125 Thank you 674 00:49:24,291 --> 00:49:27,583 "Dramcross" Inn 675 00:49:38,041 --> 00:49:39,833 You're a very kind man, Frank. 676 00:49:41,416 --> 00:49:42,916 That is why I fell in love with you 677 00:49:44,208 --> 00:49:45,250 You make... 678 00:49:46,000 --> 00:49:47,583 The girl feels honored 679 00:49:59,250 --> 00:50:00,250 Thank you 680 00:50:03,625 --> 00:50:06,541 Do you mind sitting in the foreground? Because I felt dizzy in the car before 681 00:50:06,916 --> 00:50:08,333 not at all 682 00:50:17,791 --> 00:50:18,916 magical touch 683 00:50:51,041 --> 00:50:52,333 I will not steal it 684 00:50:55,250 --> 00:50:56,500 See you at half past six 685 00:50:56,916 --> 00:50:58,708 right Now? Hassan 686 00:51:02,250 --> 00:51:03,250 Thank you 687 00:51:04,500 --> 00:51:05,500 good night 688 00:51:23,458 --> 00:51:24,750 Is it still raining outside? 689 00:51:27,041 --> 00:51:29,791 The sun will rise tomorrow, that would be great 690 00:51:32,083 --> 00:51:33,333 Bring it... 691 00:51:35,375 --> 00:51:36,500 Where is my mother? 692 00:51:37,250 --> 00:51:38,250 lhave... 693 00:51:39,500 --> 00:51:41,958 I thought you would bring it with you 694 00:51:42,291 --> 00:51:43,291 Damn! 695 00:51:45,958 --> 00:51:48,541 Do you know something? We will start our journey early and... 696 00:51:49,125 --> 00:51:50,500 Indeed 697 00:51:51,083 --> 00:51:53,791 So I guess she'll be fine, right? 698 00:52:02,583 --> 00:52:04,208 How did Jules pay for her room? 699 00:52:04,458 --> 00:52:05,916 You will send me a check 700 00:52:06,208 --> 00:52:08,291 Well, I want my own room and I'll send you a check 701 00:52:08,916 --> 00:52:10,291 No, you will not 702 00:52:13,750 --> 00:52:15,000 It will not send you a check 703 00:52:16,458 --> 00:52:18,583 how do you know that? - She will not send you a check 704 00:52:18,708 --> 00:52:19,708 Did I tell you that? 705 00:52:21,000 --> 00:52:22,875 It is just another person who takes advantage of you 706 00:52:24,250 --> 00:52:27,041 She does not take advantage of me, but this is my choice 707 00:52:27,375 --> 00:52:30,250 Just another person... just another person taking advantage of you, right? 708 00:52:30,916 --> 00:52:33,083 Just put that out of your hand, stop what you're doing for a moment 709 00:52:33,250 --> 00:52:35,083 Put your toothbrush from your hand, come on, man 710 00:52:36,500 --> 00:52:39,083 What do you do? Raise your hands, I'll teach you how to fight 711 00:52:40,000 --> 00:52:40,500 I do not want that 712 00:52:40,583 --> 00:52:42,208 - I'll teach you how... - No, no, it's too late! 713 00:52:42,291 --> 00:52:44,083 I just want to go to sleep, it was a long day 714 00:52:44,208 --> 00:52:45,833 What do you do? Here you are 715 00:52:45,916 --> 00:52:46,875 - Raise your hands - What are you doing? 716 00:52:46,958 --> 00:52:48,166 - That's good, come on. - No! 717 00:52:48,250 --> 00:52:49,500 Come on, it's fun, isn't it? What is that? No 718 00:52:49,916 --> 00:52:51,791 Hey, listen, listen, listen 719 00:52:51,916 --> 00:52:54,541 - If this is about Jules... - What do you mean about Jules? 720 00:52:54,833 --> 00:52:56,208 what are you talking about? stand up 721 00:52:56,583 --> 00:52:57,583 Come on 722 00:52:57,750 --> 00:52:58,750 - What are you going to do? 723 00:52:59,125 --> 00:53:00,208 I will do it, what will you do? 724 00:53:00,583 --> 00:53:01,583 What will you do? 725 00:53:02,125 --> 00:53:03,333 What do you do? - Come on, get up 726 00:53:03,458 --> 00:53:05,041 - Get your hands off me, enough - Sit down, come on, hit me! 727 00:53:05,166 --> 00:53:07,375 What? - What will you do? Would you not do anything? 728 00:53:08,041 --> 00:53:09,958 - I saw you both in the hallway, I saw her kiss you - What? I'm not... 729 00:53:10,125 --> 00:53:11,666 Do you like it? Do you want to have a relationship with her? 730 00:53:12,208 --> 00:53:13,875 Do you want to take revenge on my mom for betraying you? 731 00:53:15,916 --> 00:53:17,083 leave me alone! 732 00:53:18,708 --> 00:53:19,875 Bring it! 733 00:53:41,166 --> 00:53:42,416 I am tired of this 734 00:53:44,500 --> 00:53:45,750 I am sick of you 735 00:53:47,541 --> 00:53:49,125 So we will finish this 736 00:53:49,750 --> 00:53:51,291 In the next lake that I see... 737 00:53:52,333 --> 00:53:54,166 We will get away from each other 738 00:54:31,875 --> 00:54:35,083 15th" 739 00:55:40,541 --> 00:55:42,416 15th" 740 00:55:45,083 --> 00:55:46,083 Hello 741 00:55:48,375 --> 00:55:49,375 Sean? 742 00:55:50,083 --> 00:55:51,083 What? 743 00:55:53,083 --> 00:55:54,458 Where... where is Jules? 744 00:55:56,208 --> 00:55:57,375 I do not know 745 00:56:10,000 --> 00:56:12,041 no no no 746 00:56:12,291 --> 00:56:13,625 - Right! Damn! 747 00:56:13,875 --> 00:56:14,916 What? 748 00:56:15,166 --> 00:56:16,166 No 749 00:56:16,333 --> 00:56:17,458 Right! 750 00:56:33,583 --> 00:56:35,541 Sorry, Aves' service arrived. 751 00:56:35,666 --> 00:56:37,166 Hassan 752 00:56:41,416 --> 00:56:44,458 No, madam, this looks like a car with a manual transmission 753 00:56:44,541 --> 00:56:46,541 They were supposed to send an automatic car 754 00:56:47,166 --> 00:56:47,833 Just a moment 755 00:56:49,416 --> 00:56:50,416 Thank you 756 00:57:05,291 --> 00:57:06,541 I will need that airline ticket 757 00:57:06,625 --> 00:57:09,041 - And the taxi back to Dublin. - You can just accompany me in the car 758 00:57:09,666 --> 00:57:11,833 What are you talking about heaven? You will stay 759 00:57:12,500 --> 00:57:14,875 No, the insurance covers the rental car 760 00:57:15,333 --> 00:57:18,166 Who cares about the rental car? What about my mom? 761 00:57:18,291 --> 00:57:19,458 what about her? 762 00:57:21,250 --> 00:57:22,375 You have to get it back 763 00:57:24,916 --> 00:57:25,916 To get it back... 764 00:57:27,333 --> 00:57:28,708 How will I get it back? 765 00:57:33,625 --> 00:57:36,416 I brought her to Ireland. That's enough 766 00:57:38,541 --> 00:57:41,916 I think she deserves a little more respect than saying "You brought her to" 767 00:57:42,500 --> 00:57:44,208 I thought one had to gain that respect 768 00:57:44,500 --> 00:57:47,166 She took care of you for twenty-eight years, I think she earned that respect 769 00:57:50,916 --> 00:57:52,750 Maybe you should take the bus 770 00:57:55,708 --> 00:57:57,958 How will you pay the costs now? 771 00:57:58,291 --> 00:57:59,583 What costs? 772 00:57:59,833 --> 00:58:01,500 That phone call from your room 773 00:58:01,625 --> 00:58:03,583 No, madam, we didn't make any calls 774 00:58:03,666 --> 00:58:04,875 that's wrong 775 00:58:06,083 --> 00:58:07,416 Do you mind seeing this? 776 00:58:12,875 --> 00:58:14,125 Where is this number located? 777 00:58:14,833 --> 00:58:16,666 Seems like it belongs to Northern Ireland. 778 00:58:21,500 --> 00:58:22,500 Thank you 779 00:58:23,333 --> 00:58:24,333 Good day 780 00:58:27,083 --> 00:58:27,875 I found it! 781 00:58:28,000 --> 00:58:30,333 I called a guy repairing cars in Belfast. 782 00:58:30,583 --> 00:58:31,583 if? 783 00:58:32,208 --> 00:58:33,291 Let's go find her 784 00:58:34,166 --> 00:58:35,583 I thought you should go to Auckland. 785 00:58:37,166 --> 00:58:38,791 Let me worry about this, okay? 786 00:58:38,958 --> 00:58:42,625 and what? Do you think this is a big misunderstanding, that... 787 00:58:43,250 --> 00:58:47,666 She did not intend to lie to you or steal the car and she loves you in its depths 788 00:58:47,833 --> 00:58:50,375 - And you'll ride... - Okay, stop, stop 789 00:58:50,500 --> 00:58:52,416 Forget it all, forget it 790 00:58:56,583 --> 00:58:59,208 Someone stole your car, which contained your wife's ashes 791 00:59:00,833 --> 00:59:02,208 Doesn't that make you angry? 792 00:59:12,125 --> 00:59:13,166 Will you come or what? 793 00:59:15,958 --> 00:59:17,916 I don't know how to drive a manual transmission 794 00:59:52,041 --> 00:59:54,208 Township, Industrial District 795 00:59:54,333 --> 00:59:57,708 "Belfast" Auto Service Workshop 796 00:59:59,500 --> 01:00:03,208 Either elections or weapons will come today. 797 01:00:04,000 --> 01:00:06,166 Daban Auto Parts 798 01:00:06,333 --> 01:00:07,333 This is the place 799 01:00:09,000 --> 01:00:10,916 virus" 800 01:00:12,500 --> 01:00:15,250 "Aleser" will always be British, not surrender. 801 01:00:28,916 --> 01:00:30,500 It might be a stolen car workshop 802 01:00:35,625 --> 01:00:36,833 What do you do? 803 01:00:38,708 --> 01:00:40,041 This encroaches on private property 804 01:00:40,208 --> 01:00:43,500 Let's go through the front door and ask them if they bought any stolen car today, okay? 805 01:00:44,000 --> 01:00:45,500 What do you think about doing that? 806 01:00:56,333 --> 01:00:57,333 let's go 807 01:01:28,500 --> 01:01:29,500 Sean! 808 01:01:50,166 --> 01:01:51,708 - Let's go - it's a dead end 809 01:01:56,750 --> 01:01:57,750 I will raise you, let's go 810 01:01:58,041 --> 01:01:59,791 - Okay - wait 811 01:02:05,208 --> 01:02:07,166 - Do you see it? - I see number plates 812 01:02:07,791 --> 01:02:08,958 No car 813 01:02:10,500 --> 01:02:11,500 Damn! 814 01:02:12,750 --> 01:02:13,916 Just be quiet 815 01:02:14,875 --> 01:02:15,875 Just keep calm 816 01:02:16,583 --> 01:02:17,583 Stay calm 817 01:02:22,041 --> 01:02:23,041 We are ok 818 01:02:26,708 --> 01:02:27,916 Run away! Run away! 819 01:02:28,083 --> 01:02:29,083 Run away! 820 01:02:31,708 --> 01:02:32,875 Come on! Come on! 821 01:02:40,916 --> 01:02:41,916 I'm trapped! 822 01:02:42,500 --> 01:02:43,500 I got you! Come on! 823 01:02:45,166 --> 01:02:46,166 Let's go! 824 01:02:56,500 --> 01:03:00,125 I usually try to dismantle the stolen car as quickly as possible 825 01:03:00,208 --> 01:03:02,041 Unless you want to go somewhere 826 01:03:03,041 --> 01:03:04,791 Larn, I mentioned 827 01:03:04,958 --> 01:03:05,708 We will search for it in a map 828 01:03:05,791 --> 01:03:08,541 - And we discover a good path together. - Yes, I think she was lying 829 01:03:08,625 --> 01:03:11,291 - No, not about that anyway - that's the hard part 830 01:03:11,875 --> 01:03:14,125 Try to find out if everything is a lie or just most of it 831 01:03:14,250 --> 01:03:15,166 What do you do? 832 01:03:15,291 --> 01:03:17,208 I'll get you something for your leg, do you have some money? 833 01:03:17,416 --> 01:03:19,500 - It's okay - Just give me some money, come on 834 01:03:24,375 --> 01:03:27,875 pharmacy" 835 01:03:36,041 --> 01:03:37,958 Don't be weak like that, okay? 836 01:03:40,625 --> 01:03:41,625 Did you find Larn? 837 01:03:42,166 --> 01:03:43,166 in the north 838 01:04:01,125 --> 01:04:02,500 Mobile and Computer Services 839 01:04:02,583 --> 01:04:04,250 Yes, this is it 840 01:04:09,208 --> 01:04:10,500 I will find a place to park the car 841 01:04:14,041 --> 01:04:15,041 Okay, let's break up 842 01:04:15,166 --> 01:04:17,583 I'll go from that direction, okay? We will cover such a large area 843 01:04:27,291 --> 01:04:30,833 We trust Harper's pub. 844 01:04:33,041 --> 01:04:34,750 Harper's Pub. 845 01:04:35,291 --> 01:04:37,166 Thanks man, I am very hungry 846 01:04:37,833 --> 01:04:39,250 Here she is 847 01:04:43,708 --> 01:04:49,833 The Harper Pub, the port cabin of the Autol brothers, was founded in 1831. 848 01:04:52,500 --> 01:04:56,833 Has anyone seen a girl driving an Audi A4? 849 01:04:57,500 --> 01:04:58,500 No? 850 01:04:59,000 --> 01:05:00,375 Didn't any of you see anything? 851 01:05:25,666 --> 01:05:27,125 Did you find anything? No 852 01:05:27,291 --> 01:05:28,958 And you? No 853 01:05:34,833 --> 01:05:37,875 This is what your mother and I would have been traveling for a road trip 854 01:05:39,333 --> 01:05:41,250 The opposite of an automated bike 855 01:05:43,958 --> 01:05:45,250 What is the reason for that crowding? 856 01:05:45,375 --> 01:05:46,375 Yes 857 01:05:46,625 --> 01:05:47,666 Gateway probably 858 01:05:52,625 --> 01:05:53,625 I will check it out 859 01:05:54,791 --> 01:05:55,791 if not... 860 01:05:56,375 --> 01:05:58,125 Come back soon, come and bring me, okay? 861 01:06:11,291 --> 01:06:14,125 Heimer. 862 01:06:46,750 --> 01:06:47,916 Stop" 863 01:06:48,041 --> 01:06:50,541 Customs Checkpoint โ€œStopโ€ 864 01:06:59,833 --> 01:07:00,875 Ticket please 865 01:07:19,583 --> 01:07:23,250 Customs Checkpoint 866 01:07:31,083 --> 01:07:32,250 Carna Cargo 867 01:07:46,125 --> 01:07:47,125 Hey! 868 01:07:49,250 --> 01:07:50,291 Radio 1, to the head office 869 01:07:50,375 --> 01:07:51,458 - "Larnah Port" - A man got out of the car 870 01:08:00,875 --> 01:08:02,500 Are you going somewhere? no no no 871 01:08:11,958 --> 01:08:13,791 You know my mother is still in the back, right? 872 01:08:14,375 --> 01:08:15,708 Very sorry 873 01:08:16,208 --> 01:08:18,875 By seeing her it was too late 874 01:08:21,625 --> 01:08:22,916 I was going to send it to you 875 01:08:23,416 --> 01:08:24,583 I swear to you 876 01:08:31,541 --> 01:08:32,625 Is this what you want? 877 01:08:33,375 --> 01:08:35,041 You wanted a silly car from the start? 878 01:08:35,291 --> 01:08:36,416 All the time? 879 01:08:36,875 --> 01:08:37,958 Was any of that... 880 01:08:41,083 --> 01:08:42,750 Honest? Was any of that real? 881 01:08:42,875 --> 01:08:44,166 what do you want me to say? 882 01:08:46,083 --> 01:08:48,250 We go to prison for trivial thefts 883 01:08:50,208 --> 01:08:52,250 And I'm not 884 01:08:53,666 --> 01:08:55,166 I had to get out of here 885 01:08:55,500 --> 01:08:57,500 Then she gave me the same opportunity 886 01:09:00,541 --> 01:09:01,833 It was that simple 887 01:09:02,958 --> 01:09:04,375 It was nothing personal 888 01:09:05,083 --> 01:09:07,083 It provided the same opportunity 889 01:09:09,583 --> 01:09:10,916 Tell me why you are here 890 01:09:12,458 --> 01:09:13,625 Why am I here? 891 01:09:14,416 --> 01:09:16,916 My damned car was stolen, that's why I'm here 892 01:09:20,833 --> 01:09:22,250 Just for a moment 893 01:09:23,750 --> 01:09:24,750 come with me 894 01:09:25,916 --> 01:09:28,125 We can pretend that this never happened, we can... 895 01:09:29,083 --> 01:09:31,416 We can be together on a boat for a few days 896 01:09:32,000 --> 01:09:33,500 Then we will see where that will lead us 897 01:09:33,958 --> 01:09:35,083 Then what? 898 01:09:38,291 --> 01:09:39,500 You become a free man 899 01:09:41,541 --> 01:09:42,791 Just consider it... 900 01:09:44,166 --> 01:09:45,708 As an opportunity 901 01:10:02,958 --> 01:10:04,583 Take care of yourself, okay? 902 01:10:08,500 --> 01:10:09,333 police" 903 01:10:10,833 --> 01:10:11,916 Hey! 904 01:10:13,875 --> 01:10:15,333 "Printrans Transport Company" 905 01:10:15,500 --> 01:10:16,916 Come back here, son! 906 01:10:19,666 --> 01:10:21,041 Surface No. 4 907 01:10:23,500 --> 01:10:24,541 Stop right there! 908 01:10:24,666 --> 01:10:25,291 the police" 909 01:10:28,666 --> 01:10:29,708 Surface number 3, the police. 910 01:10:32,750 --> 01:10:34,208 Hey! Get back here now! 911 01:10:35,458 --> 01:10:36,541 "Warning: Beware of injuries to the roof of the wagons" 912 01:10:40,083 --> 01:10:42,375 Surface No. 6 913 01:10:54,500 --> 01:10:57,583 "Printrans Transport Company" 914 01:11:00,333 --> 01:11:01,583 It is on the roof It is on the roof 915 01:11:03,375 --> 01:11:04,375 Hey, stop! 916 01:11:04,500 --> 01:11:05,500 Sean! 917 01:11:08,958 --> 01:11:10,875 pick it! No! No! 918 01:11:14,500 --> 01:11:15,500 Stop where you are! 919 01:11:18,208 --> 01:11:18,875 Stop! 920 01:11:18,958 --> 01:11:20,541 Hey! the police! Hey! 921 01:11:20,666 --> 01:11:22,083 I caught it now 922 01:11:22,250 --> 01:11:23,291 That is my son! 923 01:11:23,625 --> 01:11:25,166 Come on, let's go! 924 01:11:25,500 --> 01:11:27,333 Put that thing out of your hand, whatever! 925 01:11:27,541 --> 01:11:28,750 Hey! Come back! 926 01:11:28,916 --> 01:11:30,583 We will search for you all over the country! 927 01:11:30,958 --> 01:11:32,500 Let's go! What should I do? 928 01:11:32,958 --> 01:11:33,958 Moose! 929 01:11:39,958 --> 01:11:40,958 Moose! 930 01:11:46,416 --> 01:11:47,166 "Slow down the road." 931 01:11:53,875 --> 01:11:56,291 55044L 932 01:12:04,291 --> 01:12:05,291 Are we still safe? 933 01:12:05,791 --> 01:12:06,958 All is well 934 01:12:31,750 --> 01:12:33,458 Jam with blueberry. 935 01:12:39,875 --> 01:12:41,458 At least we recovered some of them 936 01:12:54,333 --> 01:12:56,166 what is this? - It is your ticket 937 01:12:56,625 --> 01:12:59,333 You're ready, you'll be able to get to Auckland in time 938 01:13:05,958 --> 01:13:06,958 What about my mom? 939 01:13:11,833 --> 01:13:13,208 Let me worry about that 940 01:13:39,875 --> 01:13:42,166 That guy probably had nothing to do with it 941 01:13:43,916 --> 01:13:45,458 Perhaps not the lake itself 942 01:13:55,083 --> 01:13:56,125 how is your hand? 943 01:13:57,833 --> 01:13:58,833 It hurts me badly 944 01:13:59,000 --> 01:14:01,833 Yes, it will hurt you in the next few days. It was a heavy blow 945 01:14:03,166 --> 01:14:04,166 Thank you 946 01:14:07,375 --> 01:14:09,083 I mean, right, you... 947 01:14:10,250 --> 01:14:12,333 You restored my mom, that... 948 01:14:26,875 --> 01:14:28,000 I was proud of you 949 01:15:01,708 --> 01:15:03,500 Taxi Cabs. 950 01:15:08,041 --> 01:15:09,208 Go to the airport 951 01:15:23,916 --> 01:15:24,833 Hello 952 01:15:24,916 --> 01:15:27,208 Good morning, Mr. Vogel. This is a wake-up call. 953 01:16:01,750 --> 01:16:02,916 Are you done 954 01:16:03,750 --> 01:16:04,875 Yes, I'm done 955 01:17:48,708 --> 01:17:50,125 Have you canceled your flight? 956 01:17:54,958 --> 01:17:55,958 No 957 01:18:09,333 --> 01:18:11,166 Are we going to finish this then or what? 958 01:18:19,541 --> 01:18:20,541 Just a moment 959 01:19:29,125 --> 01:19:30,541 What is wrong? the battery? 960 01:19:31,208 --> 01:19:33,166 No, I ran out of fuel 961 01:19:34,458 --> 01:19:35,500 Well let's go! 962 01:19:38,625 --> 01:19:39,625 It will not be far 963 01:19:52,500 --> 01:19:54,083 - Do you hear that? Yes 964 01:19:56,083 --> 01:19:57,083 It's beautiful 965 01:20:06,666 --> 01:20:08,208 Still not working well I think 966 01:20:08,333 --> 01:20:09,541 I can hear the vibration 967 01:20:11,666 --> 01:20:12,416 Welcome 968 01:20:12,500 --> 01:20:13,250 "The Lord is love" 969 01:20:13,333 --> 01:20:15,708 - Can I help? - Yes, we apologize for the boycott 970 01:20:16,041 --> 01:20:18,500 We're looking for Lake Alan. 971 01:20:19,458 --> 01:20:21,833 Do you have an idea if we are in the right neighborhood? 972 01:20:22,500 --> 01:20:25,083 Yes, but I fear that you are both in private property 973 01:20:28,166 --> 01:20:32,875 Hassan, his mother... and my wife, passed away and... 974 01:20:33,708 --> 01:20:35,833 She asked to spread her ashes there 975 01:20:35,958 --> 01:20:38,458 - Anna Vogel? - Yes, this is it 976 01:20:40,416 --> 01:20:41,541 Yes 977 01:20:44,541 --> 01:20:45,541 I)? 978 01:20:46,458 --> 01:20:48,458 I deeply regret her death 979 01:20:49,833 --> 01:20:50,958 Did you know her? 980 01:20:51,500 --> 01:20:52,916 From i'tikaf only 981 01:20:53,250 --> 01:20:55,041 We have a spiritual retreat here 982 01:20:55,416 --> 01:20:56,916 We rent rooms from the monastery 983 01:20:57,625 --> 01:20:59,541 I stayed a few times over the years 984 01:21:00,833 --> 01:21:01,958 Did she ever tell you that? 985 01:21:02,916 --> 01:21:03,916 No 986 01:21:04,083 --> 01:21:06,583 Perhaps that was a personal subject for her, then 987 01:21:07,125 --> 01:21:09,500 This little private oasis is not uncommon 988 01:21:09,958 --> 01:21:11,750 She was a nice woman 989 01:21:12,958 --> 01:21:13,958 It really was 990 01:21:15,125 --> 01:21:18,583 When she came here she would spend a day in the kitchen 991 01:21:19,041 --> 01:21:20,708 That was her way of contributing 992 01:21:21,250 --> 01:21:24,333 We were all sitting that night and enjoying a delicious meal together 993 01:21:26,541 --> 01:21:28,458 - Sorry for your loss - Thank you 994 01:21:29,250 --> 01:21:30,375 The man she was with 995 01:21:30,500 --> 01:21:33,583 Is there a way to find out if his ashes are here somewhere? 996 01:21:33,916 --> 01:21:36,625 I fear there is no way there are hundreds of lakes here 997 01:21:37,625 --> 01:21:38,791 Why would you like to know that? 998 01:21:47,250 --> 01:21:48,250 In fact... 999 01:21:48,541 --> 01:21:51,041 Lake is the lake that the deer liked to cross 1000 01:21:51,750 --> 01:21:52,916 Its landscape is very picturesque 1001 01:21:54,083 --> 01:21:55,500 The problem is when the fog fills the place 1002 01:21:55,666 --> 01:21:57,458 The deer cannot see the other side 1003 01:21:57,916 --> 01:21:59,250 And gets confused 1004 01:21:59,666 --> 01:22:02,291 And it continues to change direction again and again 1005 01:22:02,750 --> 01:22:04,166 To eventually drown 1006 01:22:05,666 --> 01:22:08,375 You are so close that she is there after the hill and around the bend 1007 01:22:09,875 --> 01:22:11,125 Be careful of fog 1008 01:22:16,083 --> 01:22:19,375 Property" 1009 01:22:37,000 --> 01:22:44,833 "My mom said to me, Lift your head from the sieve of your hands." 1010 01:22:45,375 --> 01:22:50,750 "My mom told me that this pain will eventually go away" 1011 01:22:50,875 --> 01:22:52,041 Beware your mistake there 1012 01:22:54,458 --> 01:22:58,750 "But the shock waves on my bones will remain." 1013 01:22:59,208 --> 01:23:04,500 "Like your ghost here on my bed." 1014 01:23:05,416 --> 01:23:13,416 "When I got lost I saw that I was pretty" 1015 01:23:13,541 --> 01:23:20,833 Sometimes I think of you asleep, so sleep for a while. 1016 01:23:21,083 --> 01:23:27,041 Sometimes I ask myself who does this with love 1017 01:23:29,416 --> 01:23:35,000 And to the tops of the white mountains going up. 1018 01:23:35,208 --> 01:23:42,541 "Oh my God, you put me on the side of this path." 1019 01:23:43,000 --> 01:23:49,875 "It's cold here and I don't want to walk alone." 1020 01:23:50,916 --> 01:23:56,291 "I carry inside you a bottle of your blood." 1021 01:23:59,000 --> 01:24:08,541 "A beggar prayers on the tip of my tongue" 1022 01:24:23,333 --> 01:24:25,500 Jam with blueberry. 1023 01:24:44,125 --> 01:24:45,500 Do you want to bid it farewell? 1024 01:24:50,416 --> 01:24:51,416 Good-bye 1025 01:24:57,916 --> 01:25:06,250 "My mom said to me, Lift your head from the sieve of your hands." 1026 01:25:06,666 --> 01:25:15,041 "My mom told me that this pain will eventually go away" 1027 01:25:24,166 --> 01:25:25,250 my love... 1028 01:25:27,333 --> 01:25:28,500 we have arrived 1029 01:25:31,958 --> 01:25:33,166 we are here 1030 01:25:41,333 --> 01:25:42,875 Receive love from you... 1031 01:25:49,166 --> 01:25:50,375 Was the greatest... 1032 01:25:51,541 --> 01:25:52,750 Present... 1033 01:25:58,416 --> 01:26:00,166 The greatest privilege... 1034 01:26:03,000 --> 01:26:04,416 in my life 1035 01:26:09,041 --> 01:26:11,250 That is in addition to being a father... 1036 01:26:18,708 --> 01:26:19,875 Damn! 1037 01:26:21,583 --> 01:26:23,083 nothing else matters 1038 01:26:26,291 --> 01:26:27,750 nothing else matters 1039 01:27:06,125 --> 01:27:07,458 What do you do? 1040 01:27:07,958 --> 01:27:09,375 I will go swimming with your mother 1041 01:27:27,333 --> 01:27:28,791 Will you come or what? 1042 01:27:29,250 --> 01:27:31,541 Impossible, the water is too cold, man 1043 01:27:31,666 --> 01:27:32,708 that's it 1044 01:27:37,750 --> 01:27:39,000 Damn it! 1045 01:27:45,583 --> 01:27:46,583 Damn! 1046 01:28:22,750 --> 01:28:24,375 So what will you do now? 1047 01:28:27,166 --> 01:28:29,750 I donโ€™t know, maybe I will stay here for a while 1048 01:28:30,041 --> 01:28:31,041 I travel intrusively 1049 01:28:32,458 --> 01:28:33,958 To see where it will take me the way 1050 01:28:35,083 --> 01:28:37,625 That open distance is all good now 1051 01:28:43,333 --> 01:28:44,541 I returned to your knowledge 1052 01:28:46,291 --> 01:28:49,083 I went back to face your grandfather after burning you 1053 01:28:52,041 --> 01:28:53,875 I knew exactly what I was going to say 1054 01:28:56,166 --> 01:28:58,625 I was in the middle of it, and I attacked him strongly 1055 01:29:01,250 --> 01:29:03,666 Then he just started laughing at me 1056 01:29:06,583 --> 01:29:08,166 I didn't know what to do 1057 01:29:13,375 --> 01:29:14,625 So I got out... 1058 01:29:15,750 --> 01:29:17,125 The car drove away... 1059 01:29:19,166 --> 01:29:20,833 I never saw him again 1060 01:29:24,416 --> 01:29:25,625 You did not see him either 1061 01:29:40,708 --> 01:29:43,041 Is this what my mom wanted to see then? 1062 01:29:47,166 --> 01:29:48,875 The place is really beautiful here 1063 01:29:54,708 --> 01:29:55,833 It really is 1064 01:30:47,916 --> 01:30:52,000 "Gray hills in midnight green." 1065 01:30:54,500 --> 01:31:00,125 "As the sun overlooks the mountain peaks tonight." 1066 01:31:01,500 --> 01:31:10,416 "I almost touch it." 1067 01:31:15,541 --> 01:31:19,500 "Birds pronounce words like I said." 1068 01:31:22,208 --> 01:31:27,541 "The songs sleep on the river floor tonight." 1069 01:31:28,750 --> 01:31:32,750 - "Akkad..." - "The End of Judgment" 1070 01:31:32,833 --> 01:31:37,416 "To hear it" 1071 01:32:10,291 --> 01:32:13,833 Sometimes I wish I were you. 1072 01:32:17,250 --> 01:32:23,416 "I walk around your secret lake and I melt" 1073 01:32:23,708 --> 01:32:33,125 I wander with you. 1074 01:32:37,541 --> 01:32:41,541 "I wonder if you think about" 1075 01:32:44,500 --> 01:32:50,250 Or if you know how heavy I feel tonight 1076 01:32:51,250 --> 01:33:00,041 "I can almost hear you" 1077 01:34:03,000 --> 01:34:09,875 "All the money I had." 1078 01:34:10,666 --> 01:34:17,000 "I spent it in good company." 1079 01:34:18,333 --> 01:34:24,916 And all the harm it did. 1080 01:34:25,500 --> 01:34:31,916 "Unfortunately, no one but me." 1081 01:34:33,083 --> 01:34:40,625 "And all I did was because of my fools." 1082 01:34:41,250 --> 01:34:47,625 "For a memory I can't remember now." 1083 01:34:48,791 --> 01:34:55,750 "So, pour me a cup of separation." 1084 01:34:56,458 --> 01:35:04,916 "I wish a good night and happiness to all of you." 1085 01:35:11,375 --> 01:35:18,000 "All the comrades I accompanied." 1086 01:35:18,375 --> 01:35:24,208 "I am sorry for my departure" 1087 01:35:25,000 --> 01:35:31,208 And all the granules that I loved. 1088 01:35:31,666 --> 01:35:38,625 "I wish I could stay another day" 1089 01:35:39,833 --> 01:35:47,500 But since this was my share 1090 01:35:48,000 --> 01:35:55,000 "I have to get up while you don't" 1091 01:35:55,708 --> 01:36:02,125 "So I will rise kindly and call gently." 1092 01:36:02,583 --> 01:36:11,500 "I wish a good night and happiness to all of you." 1093 01:36:12,305 --> 01:36:18,594 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 76673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.