All language subtitles for El.asesino.de.los.caprichos.2019.720p.BluRay.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,251 --> 00:01:16,793 The Goya Murders 2 00:01:33,459 --> 00:01:35,459 Laura Paterna. 32 years old. 3 00:01:35,751 --> 00:01:38,834 Partner in a law firm. Her wedding was in two months. 4 00:01:40,043 --> 00:01:42,043 That's one less divorcee at least. 5 00:01:43,168 --> 00:01:46,959 Who found her? The housekeeper. She gave a statement. 6 00:01:58,376 --> 00:02:00,876 Did you smell bleach right away? Yes. 7 00:02:01,168 --> 00:02:05,376 No trace of footprints or fingerprints. Santos hasn't found anything. 8 00:02:05,668 --> 00:02:07,043 Right? Nothing. 9 00:02:10,293 --> 00:02:14,959 Honey, I won't have time to pick the kids up. Can you do it? 10 00:02:18,959 --> 00:02:20,376 Yes, yes... 11 00:02:27,209 --> 00:02:31,001 Shall we take this too? Yes, it might serve as evidence... 12 00:02:32,543 --> 00:02:34,043 I'll call you later. 13 00:02:34,334 --> 00:02:37,834 Where's Laura? What happened? She's my fiancee. 14 00:02:38,001 --> 00:02:40,918 You won't tell me where she is... Excuse me. 15 00:02:41,626 --> 00:02:44,543 Are you a family member? I'm her fiancé. 16 00:02:44,709 --> 00:02:46,376 What the hell's going on? 17 00:03:18,251 --> 00:03:19,418 Thanks. 18 00:03:22,834 --> 00:03:26,209 The bedroom setting might suggest a crime of passion. 19 00:03:26,501 --> 00:03:28,251 It's not. Why so certain? 20 00:03:29,626 --> 00:03:32,209 Male-on-female crime isn't so subtle. 21 00:03:32,959 --> 00:03:35,876 The guys usually stab women, hurl them into walls, 22 00:03:36,043 --> 00:03:37,959 smash their heads in with hammers. 23 00:03:38,626 --> 00:03:40,293 Usually in the kitchen. 24 00:03:40,959 --> 00:03:45,209 You'd be surprised how often you find blood in the extractor fan. 25 00:03:45,584 --> 00:03:47,334 Carmen, I'm not a rookie. 26 00:03:47,959 --> 00:03:49,293 Good for you. 27 00:03:51,709 --> 00:03:53,334 What did the fiancé say? 28 00:03:53,876 --> 00:03:55,459 That he was at home. 29 00:03:57,251 --> 00:04:00,251 Alibi of the century... He said they had planned a date. 30 00:04:00,876 --> 00:04:03,668 But he was tired after work, so he stayed home. 31 00:04:07,543 --> 00:04:09,043 You were satisfied with that? 32 00:04:11,043 --> 00:04:13,918 If we're going to be partners, can you be more polite? 33 00:04:16,876 --> 00:04:20,876 I just remembered... I fired the maid and I've got nothing for dinner. 34 00:06:07,918 --> 00:06:09,501 Tetrodotoxin. 35 00:06:09,668 --> 00:06:12,709 Keep it simple, Ricardo. It's a neurotoxin. 36 00:06:13,001 --> 00:06:14,709 So it's quite rare, right? 37 00:06:15,001 --> 00:06:16,751 Luckily, since it's so nasty. 38 00:06:16,918 --> 00:06:20,501 It causes slow-acting paralysis while you're still conscious. 39 00:06:20,668 --> 00:06:24,001 You feel every moment of it, till you feel nothing at all. 40 00:06:25,334 --> 00:06:27,959 Go puke outside, Eva. Or better yet, just go home. 41 00:06:28,418 --> 00:06:31,251 She's the new girl. To the station and to the job. 42 00:06:32,043 --> 00:06:33,209 Don't mind her. 43 00:06:33,501 --> 00:06:35,084 Good day, your Honour. 44 00:06:35,376 --> 00:06:38,334 Inspector Eva González, Judge Octavio Marcos. 45 00:06:38,626 --> 00:06:40,126 You know Ricardo Morón. 46 00:06:40,793 --> 00:06:42,626 All right. What do we know? 47 00:06:44,043 --> 00:06:48,001 The victim's a 32-year-old woman. She was poisoned with... 48 00:06:48,293 --> 00:06:49,334 Tetrodotoxin. That's it. 49 00:06:49,626 --> 00:06:51,501 A somewhat rare neurotoxin. 50 00:06:52,209 --> 00:06:55,751 Time of death is estimated between 1 and 5 AM. 51 00:06:55,918 --> 00:07:00,084 No forced entry. A pro did this. None of the neighbours heard a thing. 52 00:07:01,126 --> 00:07:03,126 The toxin was injected here. 53 00:07:07,543 --> 00:07:10,501 Death then occurred 10-30 minutes later. 54 00:07:11,084 --> 00:07:15,584 The dress was put on with ease while the paralysis came into effect. 55 00:07:15,876 --> 00:07:18,501 Any longer, rigor mortis would make this impossible. 56 00:07:18,793 --> 00:07:21,168 She died in the position she was found in, 57 00:07:21,334 --> 00:07:24,251 as proven by the lividity that can be seen here. 58 00:07:24,418 --> 00:07:27,668 Staging a murder scene is typical of cold, methodical killers. 59 00:07:27,834 --> 00:07:30,126 They took time preparing for this. 60 00:07:30,418 --> 00:07:32,418 It might be a crime of passion. 61 00:07:32,709 --> 00:07:35,334 She was engaged. Maybe an ex-boyfriend... 62 00:07:35,626 --> 00:07:37,918 Crimes of passion aren't sophisticated. 63 00:07:39,293 --> 00:07:40,626 This is more complex. 64 00:07:41,293 --> 00:07:42,959 Very well. Good day. 65 00:07:43,751 --> 00:07:44,751 Good day. 66 00:08:07,543 --> 00:08:10,751 Don't undermine me in front of the forensic and the judge. 67 00:08:17,709 --> 00:08:19,168 Is this how it's going to be? 68 00:08:27,543 --> 00:08:29,418 It's illegal to smoke in cars. 69 00:08:38,501 --> 00:08:40,334 Come on, move it... 70 00:10:00,293 --> 00:10:02,918 I don't recognize the dress. It's not hers. 71 00:10:03,876 --> 00:10:06,709 It's too extravagant. 72 00:10:07,168 --> 00:10:08,668 Thank you. 73 00:10:12,084 --> 00:10:15,501 Was your daughter experiencing any conflict? At work, perhaps? 74 00:10:16,126 --> 00:10:19,168 No. She got on well with everyone. 75 00:10:19,459 --> 00:10:22,584 She entered the firm four months ago. She was so happy. 76 00:10:23,376 --> 00:10:25,418 She has a good character. 77 00:10:26,543 --> 00:10:28,459 She had... 78 00:10:32,334 --> 00:10:35,834 All her life, she was surrounded by friends. 79 00:10:36,584 --> 00:10:37,793 Always... 80 00:10:38,168 --> 00:10:39,293 She was an angel. 81 00:10:39,834 --> 00:10:41,126 Previous relationships? 82 00:10:41,834 --> 00:10:44,876 Only two ex-boyfriends. 83 00:10:45,543 --> 00:10:47,751 She only had stable relationships. 84 00:10:48,626 --> 00:10:50,084 She never had problems. 85 00:10:50,918 --> 00:10:54,001 Her wedding was in two months, right? Right. 86 00:10:55,043 --> 00:10:59,584 She was happy. The last two days, we've been planning her honeymoon. 87 00:11:00,043 --> 00:11:02,293 What do you think of her fiancé? 88 00:11:06,834 --> 00:11:09,293 Julio is a good boy. But? 89 00:11:09,876 --> 00:11:12,001 He didn't seem good enough for her. 90 00:11:13,376 --> 00:11:16,043 But tell me, what father doesn't think this? 91 00:11:18,293 --> 00:11:21,084 I need you to come with me to your daughter's home 92 00:11:21,251 --> 00:11:23,001 to see if anything's missing. 93 00:11:23,251 --> 00:11:25,751 Anything that grabs your attention, OK? 94 00:11:28,293 --> 00:11:29,668 You can reach me here. 95 00:11:32,084 --> 00:11:33,584 I'm sorry for your loss. 96 00:11:33,876 --> 00:11:36,501 Thank you, Inspector. My condolences. 97 00:11:37,043 --> 00:11:40,959 Carretero just called. Her ex-boyfriends' alibis are solid. 98 00:11:44,168 --> 00:11:46,876 I've got a meeting. I hope you'll be quick. 99 00:11:47,126 --> 00:11:50,084 I've told you everything I know. Or not. 100 00:11:50,709 --> 00:11:52,001 Excuse me? 101 00:11:52,334 --> 00:11:54,084 If you were really at home, 102 00:11:54,251 --> 00:11:57,084 could you tell me what you watched on TV? 103 00:11:57,668 --> 00:12:01,376 Right now, I don't remember. The news? A movie? 104 00:12:01,543 --> 00:12:03,501 I told you, I wasn't well. 105 00:12:03,668 --> 00:12:06,418 I think I went to bed. You "think" you did? 106 00:12:06,668 --> 00:12:08,376 Or did you "actually" go to bed? 107 00:12:08,918 --> 00:12:11,001 What is this? What about dinner? 108 00:12:11,168 --> 00:12:14,209 What do you "think" you ate? Listen... 109 00:12:14,501 --> 00:12:17,584 I'm asking you, don't treat me like a criminal. 110 00:12:17,751 --> 00:12:20,876 Let me remind you, my fiancee has just been murdered. 111 00:12:21,043 --> 00:12:23,293 Did you use your computer? No. 112 00:12:23,459 --> 00:12:27,043 I just spent hours on one at work. What about your mobile? 113 00:12:29,293 --> 00:12:32,168 What are you... We checked your devices. 114 00:12:32,334 --> 00:12:34,668 You weren't home... Can you listen? 115 00:12:43,251 --> 00:12:44,751 Why are you lying to me? 116 00:12:45,834 --> 00:12:48,251 Where were you? At dinner. 117 00:12:48,751 --> 00:12:49,959 With who? 118 00:12:52,959 --> 00:12:54,334 With a lady friend. 119 00:13:00,126 --> 00:13:02,668 Here's an email with the reservation. 120 00:13:03,459 --> 00:13:05,043 Call them, they'll confirm. 121 00:13:11,876 --> 00:13:13,709 You're such a nice guy. González... 122 00:13:29,168 --> 00:13:32,293 The restaurant's closed. I'll try again later. 123 00:13:32,584 --> 00:13:34,834 "Lady friend". That son-of-a... 124 00:13:35,709 --> 00:13:38,876 Watch it! Are you crazy? Look where you're driving! 125 00:13:44,543 --> 00:13:45,834 Can you slow down? 126 00:13:57,834 --> 00:14:02,084 Is it even legal to check devices? How did you do that? 127 00:14:04,626 --> 00:14:06,376 I don't believe this. 128 00:14:12,293 --> 00:14:16,209 He seemed quite upset to me. Of course he did. 129 00:14:16,501 --> 00:14:19,834 A yuppie social climber who's lost his golden goose. 130 00:14:20,001 --> 00:14:21,418 I feel so bad for him... 131 00:14:21,918 --> 00:14:25,001 Aren't you being a bit cruel? You don't even know him. 132 00:14:25,793 --> 00:14:28,834 You know what they say about not trusting first impressions? 133 00:14:30,084 --> 00:14:31,584 That's a lie. 134 00:14:37,709 --> 00:14:39,876 You've got no idea what's on my plate. 135 00:14:40,168 --> 00:14:42,209 The press won't stop. I need something. 136 00:14:42,501 --> 00:14:44,751 We're still questioning. Not enough. 137 00:14:45,043 --> 00:14:48,418 The politicians are on my ass. We can't just make up suspects. 138 00:14:49,043 --> 00:14:51,084 I'm asking you to tell me more. 139 00:14:51,918 --> 00:14:54,834 Why the rush? Without a motive or a suspect, 140 00:14:55,126 --> 00:14:56,501 I can't get to work. 141 00:14:59,626 --> 00:15:03,418 This isn't a normal crime. Nobody benefited from her death. 142 00:15:03,709 --> 00:15:05,001 Happy now? 143 00:15:05,418 --> 00:15:06,418 Good. 144 00:15:11,418 --> 00:15:13,334 How are things with Eva? Better? 145 00:15:14,084 --> 00:15:16,126 She's green, but she's doing her best. 146 00:15:18,834 --> 00:15:20,793 What are your weekend plans? 147 00:15:22,334 --> 00:15:23,543 What's it to you? 148 00:15:24,709 --> 00:15:28,501 We could rent out a hotel room and play Ludo, if you'd like. 149 00:15:29,501 --> 00:15:31,126 I prefer Snakes and Ladders. 150 00:15:33,418 --> 00:15:36,793 I've got a family meal to attend. Sounds exciting. 151 00:15:37,084 --> 00:15:39,084 But I can ditch it, if you like. 152 00:15:39,418 --> 00:15:40,626 Give it a try. 153 00:15:41,459 --> 00:15:43,459 I'll be waiting with the dice. 154 00:15:56,834 --> 00:16:00,209 They're calling me... Then let them call... 155 00:16:04,709 --> 00:16:06,293 Yes, Lourdes? 156 00:16:08,543 --> 00:16:09,751 Yes. 157 00:16:10,626 --> 00:16:13,168 No, sweetheart. When I left this morning, 158 00:16:13,501 --> 00:16:18,001 I wrote on the board that I'd be starting at 9 AM tomorrow. 159 00:16:18,168 --> 00:16:20,501 You take them to school, not me. 160 00:16:22,251 --> 00:16:24,918 Then what's the point of writing things down? 161 00:16:25,209 --> 00:16:26,543 That's what I wonder. 162 00:16:35,418 --> 00:16:37,876 All the tyrants embrace each other as brothers. 163 00:16:38,209 --> 00:16:41,251 Flashing the people their shameless bald spots. 164 00:16:41,418 --> 00:16:44,251 Mobs of beggars, two hundred students. 165 00:16:44,584 --> 00:16:47,209 Kick off the rebellion, it's the '60s. 166 00:16:47,543 --> 00:16:49,209 And there she is. 167 00:16:50,418 --> 00:16:51,834 There she is. 168 00:16:52,709 --> 00:16:55,043 La Puerta de Alcalá. 169 00:16:57,709 --> 00:17:01,001 And there she is, there she is, watching time pass by. 170 00:17:01,334 --> 00:17:02,918 La Puerta de Alcalá. 171 00:17:14,418 --> 00:17:17,501 I look right at her and became lost in her eyes. 172 00:17:17,668 --> 00:17:20,626 Her arches watch over me, her shadow stays by my side 173 00:17:20,793 --> 00:17:23,751 I don't try to hide away, nobody can fool her. 174 00:17:23,918 --> 00:17:28,876 All of life passes before her gaze. 175 00:17:31,626 --> 00:17:35,084 Look at her, look at her, look at her, look at her. 176 00:17:36,376 --> 00:17:38,043 La Puerta de Alcalá. 177 00:17:38,209 --> 00:17:41,543 Look at her, look at her, look at her, look at her. 178 00:17:42,459 --> 00:17:44,334 La Puerta de Alcalá... 179 00:17:48,793 --> 00:17:50,001 Hey, partner! 180 00:17:52,959 --> 00:17:55,918 Hey! One sparkling water, please. 181 00:17:56,209 --> 00:17:59,584 Make her a double, Oti. You'll need more than that. Sure thing. 182 00:18:04,751 --> 00:18:06,709 There. I'll get you another. 183 00:18:07,126 --> 00:18:10,501 Hey, it's my birthday. Won't you wish me happy returns? 184 00:18:11,334 --> 00:18:13,043 "Many happy returns", Eva. 185 00:18:14,584 --> 00:18:16,793 Everyone told me you were weird. 186 00:18:19,626 --> 00:18:20,751 Oh no... 187 00:18:22,168 --> 00:18:25,209 No, no, no! Shit! 188 00:18:27,793 --> 00:18:31,918 My husband's going to kill me. I said I'd be home two hours ago. 189 00:18:32,709 --> 00:18:36,334 If you'd rather sleep in a cell, you only have to ask. 190 00:18:37,959 --> 00:18:39,126 What? 191 00:18:40,209 --> 00:18:42,668 You really are a maniac. 192 00:18:46,459 --> 00:18:48,084 I'm going. 193 00:18:48,751 --> 00:18:53,043 I'm going. I need to get up early. We've got a dead body to deal with... 194 00:18:54,668 --> 00:18:57,084 How are Madrid's most beautiful officers? 195 00:18:57,376 --> 00:19:00,293 I'm fucking great, Mateíto. But I'm going now. 196 00:19:00,459 --> 00:19:04,876 Let me show you why. Just a second, where is it... 197 00:19:06,418 --> 00:19:07,584 Look! 198 00:19:07,876 --> 00:19:10,709 They're cute, right? They look just like you. 199 00:19:10,876 --> 00:19:14,043 What are their names? This one is Lucas, the baby. 200 00:19:14,543 --> 00:19:17,001 And this is Alex, the big one. 201 00:19:17,168 --> 00:19:20,376 Look how cute they are. 202 00:19:21,584 --> 00:19:24,251 Did I ever ask to see photos of your kids? 203 00:19:25,543 --> 00:19:27,501 You people are all the fucking same... 204 00:19:35,959 --> 00:19:39,084 You're taking this bad cop role very seriously. 205 00:19:42,918 --> 00:19:44,584 Want to go somewhere? 206 00:19:47,543 --> 00:19:49,209 Who? Me and you? Yeah. 207 00:19:49,376 --> 00:19:51,209 You're always saying we should go out. 208 00:19:51,376 --> 00:19:54,126 No, you're always saying that. You. 209 00:20:12,293 --> 00:20:14,293 I knew I'd find you here. 210 00:20:14,876 --> 00:20:17,251 But I never know where to find you. 211 00:20:17,876 --> 00:20:21,209 Well, as of now, it looks like that will change. 212 00:20:21,376 --> 00:20:22,626 What happened to you? 213 00:20:23,584 --> 00:20:26,751 Nothing. A minor 4x4 accident. 214 00:20:27,126 --> 00:20:29,959 Are you on disability leave? Not exactly. 215 00:20:30,126 --> 00:20:32,459 But who'd want a cripple in a war zone? 216 00:20:34,543 --> 00:20:35,876 Let's go. 217 00:20:50,126 --> 00:20:52,043 They don't know what to do with me. 218 00:20:53,251 --> 00:20:54,751 It could be worse. 219 00:20:54,918 --> 00:20:57,626 They could make you a sports reporter. No! 220 00:20:57,793 --> 00:20:59,334 I'd rather go to Syria. 221 00:21:00,793 --> 00:21:03,584 What do you know about that murdered rich girl? 222 00:21:04,334 --> 00:21:07,209 What rich girl? "What rich girl?" 223 00:21:10,876 --> 00:21:11,876 Come on... 224 00:21:14,876 --> 00:21:17,168 You're not that good with your tongue. 225 00:21:24,709 --> 00:21:28,543 A couple more nights with me and you'll tell me everything. 226 00:21:30,209 --> 00:21:32,626 Her wedding was in two months' time. 227 00:21:35,834 --> 00:21:39,126 She had also been promoted to partner in her law firm. 228 00:21:40,793 --> 00:21:42,584 She was on top of the world. 229 00:21:43,543 --> 00:21:45,626 Do you think the fiancé did it? 230 00:21:50,084 --> 00:21:51,501 How did she die? 231 00:21:55,126 --> 00:21:56,668 I didn't tell you, OK? 232 00:21:58,501 --> 00:22:00,126 Tetrodotoxin. 233 00:22:01,793 --> 00:22:03,793 Pufferfish venom. 234 00:22:04,668 --> 00:22:07,334 Look it up. You'll see how gruesome it is. 235 00:22:09,626 --> 00:22:10,918 And her name? 236 00:22:13,501 --> 00:22:16,001 Come on, I only know the initials. 237 00:22:27,043 --> 00:22:30,293 Eva'? Carmen, there's been another murder. 238 00:22:30,459 --> 00:22:33,959 I'm leaving now. Call Santos from the forensics team. 239 00:22:34,459 --> 00:22:36,084 I've got five minutes. 240 00:22:37,834 --> 00:22:39,918 If you're good, it'll be four... 241 00:23:04,001 --> 00:23:05,751 Two teeth are missing. 242 00:23:06,168 --> 00:23:09,543 He had been to the dentist. Not having a fun day, is he? 243 00:23:12,251 --> 00:23:15,001 Germán de Castro, 69. Retired. No family. 244 00:23:15,168 --> 00:23:17,918 Since retiring, he's been dealing in art. 245 00:23:18,084 --> 00:23:20,084 Live-in housekeeper? No chance. 246 00:23:20,251 --> 00:23:22,251 The maid found him at 8 AM. 247 00:23:23,001 --> 00:23:25,126 Did Santos say when the crime took place? 248 00:23:25,293 --> 00:23:28,001 No, but in all likelihood, it was early morning. 249 00:23:52,084 --> 00:23:53,709 Don Germán 250 00:23:54,001 --> 00:23:55,543 didn't have many friends. 251 00:23:55,918 --> 00:23:58,668 He would spend his days at auction houses. 252 00:23:58,959 --> 00:24:01,626 He'd send me to take a look over there 253 00:24:01,918 --> 00:24:04,334 and negotiate for pieces he wanted to buy. 254 00:24:04,793 --> 00:24:07,334 Did he mention anything out of the ordinary? 255 00:24:07,626 --> 00:24:11,043 Any conflicts with anyone? No, not recently. 256 00:24:11,459 --> 00:24:14,418 Although a few years ago, I don't know how many, 257 00:24:15,209 --> 00:24:18,501 somebody tried to break in. He always talked about it. 258 00:24:18,793 --> 00:24:21,793 Did he report it? Yes, but nobody was arrested. 259 00:24:22,001 --> 00:24:26,209 From what he told me, nobody saw or heard anything. 260 00:24:26,459 --> 00:24:29,168 At that time, he had just purchased 261 00:24:29,334 --> 00:24:31,626 a Goya print from an auction in Madrid. 262 00:24:31,918 --> 00:24:34,876 He was convinced somebody wanted to steal it. 263 00:24:35,043 --> 00:24:37,418 Who wanted to steal it? Ernesto Fraile. 264 00:24:38,626 --> 00:24:40,709 This is what he said, not me. 265 00:24:41,001 --> 00:24:43,959 Whenever a work by Goya was up for auction, 266 00:24:44,126 --> 00:24:47,834 the two of them would clash, with bids reaching indecent sums. 267 00:24:48,001 --> 00:24:50,876 Who's Ernesto Fraile? Another collector. 268 00:24:51,334 --> 00:24:53,251 An elderly man, like him. 269 00:24:54,001 --> 00:24:55,793 They'd go to all the auctions. 270 00:24:55,959 --> 00:24:59,959 Sometimes in Madrid, sometimes in London or Brussels. 271 00:25:00,293 --> 00:25:05,043 They both loved the Spanish Masters of the 17th and 18th centuries. 272 00:25:06,626 --> 00:25:09,168 And now, if you'll excuse me... 273 00:25:09,668 --> 00:25:13,126 This is giving me tachycardia. Please excuse me. 274 00:25:17,876 --> 00:25:19,626 Is anything missing? 275 00:27:11,709 --> 00:27:12,709 Let's go. 276 00:27:27,418 --> 00:27:29,084 These are Goya's Caprichos. 277 00:27:29,376 --> 00:27:31,501 We may be dealing with a serial killer 278 00:27:31,668 --> 00:27:33,959 who recreates scenes from these prints. 279 00:27:34,251 --> 00:27:36,043 They match almost perfectly. 280 00:27:36,209 --> 00:27:39,043 Same postures, same clothing, same positioning. 281 00:27:39,209 --> 00:27:41,459 Both victims lived in Salamanca district, 282 00:27:41,751 --> 00:27:44,459 close to Calle Goya, with similar social circles, 283 00:27:44,626 --> 00:27:46,876 related more or less to the art world. 284 00:27:47,043 --> 00:27:49,209 They were attacked in the early hours 285 00:27:49,376 --> 00:27:51,751 while they were asleep and defenseless. 286 00:27:52,293 --> 00:27:53,918 With the same poison. 287 00:27:54,084 --> 00:27:57,084 Laura's parents confirmed that she had a Capricho 288 00:27:57,376 --> 00:27:58,626 that is now missing. 289 00:27:58,793 --> 00:28:01,459 And Germán de Castro's art dealer 290 00:28:01,626 --> 00:28:03,959 also claims that a Capricho is missing. 291 00:28:04,626 --> 00:28:07,376 Typical trophy hunting for a serial killer. 292 00:28:11,668 --> 00:28:15,376 Here, it says that Goya made 80 Caprichos. 293 00:28:15,668 --> 00:28:18,043 Go visit the Plate Printing Institute. 294 00:28:18,209 --> 00:28:20,793 See if there's a link between the owners. 295 00:28:21,084 --> 00:28:24,043 As always, I expect prudence and discretion, OK? 296 00:28:24,209 --> 00:28:27,959 These crimes attract attention. We all need to keep our mouths shut. 297 00:28:28,251 --> 00:28:30,459 And I do mean all of us. Fine. 298 00:28:31,376 --> 00:28:33,793 Eva, step outside. Yes, Commissioner. 299 00:28:42,293 --> 00:28:44,001 There's no family meal now. 300 00:28:45,751 --> 00:28:47,043 I've made other plans. 301 00:29:08,876 --> 00:29:10,459 Anyone else? 302 00:29:12,293 --> 00:29:13,668 770,000. 303 00:29:14,709 --> 00:29:16,501 790,000. 304 00:29:20,043 --> 00:29:21,793 810,000. 305 00:29:24,168 --> 00:29:25,751 Any further bids? 306 00:29:29,501 --> 00:29:31,334 Keep an eye on Mendieta. 307 00:29:33,209 --> 00:29:37,168 Very well, sold for 810,000 euros! 308 00:29:38,168 --> 00:29:40,543 Thank you for attending, ladies and gentlemen. 309 00:29:40,834 --> 00:29:44,376 We'll see you at next month's auction. Thank you very much. 310 00:29:48,626 --> 00:29:50,043 Thank you, Nam. 311 00:29:50,334 --> 00:29:53,876 A wonderful acquisition. One of this year's best pieces. 312 00:29:54,043 --> 00:29:56,584 You know how we adore Juan Gris around the house. 313 00:29:56,751 --> 00:29:59,209 Congratulations. How are you, Don Ernesto? 314 00:29:59,501 --> 00:30:02,876 Believe me, he's happy now. Glad to see you, Mister Fraile. 315 00:30:03,168 --> 00:30:04,501 Goodbye. Ciao, Nan“! 316 00:30:04,793 --> 00:30:06,459 Shall we be going? Come along. 317 00:30:08,459 --> 00:30:11,418 Ernesto Fraile? We'd like to speak with you. 318 00:30:11,709 --> 00:30:15,126 My husband is ill. He can barely speak. And we need to go. 319 00:30:15,959 --> 00:30:17,543 We'll just be a moment. 320 00:30:18,168 --> 00:30:20,334 I've been told that Germán de Castro 321 00:30:20,501 --> 00:30:22,876 would butt heads with your husband at auction. 322 00:30:23,126 --> 00:30:25,293 I don't know. Oh, you don't? 323 00:30:25,459 --> 00:30:28,293 Back then, my husband was in full control 324 00:30:28,584 --> 00:30:31,918 of his mental faculties, and didn't need my help here. 325 00:30:32,084 --> 00:30:36,001 You know that thieves attempted to enter Germán de Castro's home 326 00:30:36,293 --> 00:30:39,959 after buying a Capricho that your husband also bid for? 327 00:30:41,043 --> 00:30:44,251 If that's the case, I don't see why we'd know about it. 328 00:30:44,543 --> 00:30:47,126 We already own two Capricho prints, 329 00:30:47,293 --> 00:30:49,834 as well as Los desastres and El sueño. 330 00:30:50,001 --> 00:30:51,834 So you won't admit the rivalry? 331 00:30:52,126 --> 00:30:54,918 All collectors always want more. 332 00:30:55,084 --> 00:30:56,668 My husband wants... 333 00:30:56,834 --> 00:30:59,668 He wanted the world's greatest art collection. 334 00:30:59,834 --> 00:31:03,793 In that sense, they're all the same. You know de Castro was murdered? 335 00:31:04,084 --> 00:31:06,626 Yes, I read his obituary in the paper. 336 00:31:06,793 --> 00:31:09,459 I still don't see what this has to do with us. 337 00:31:09,626 --> 00:31:11,876 I'll kill Germán... Where is he? 338 00:31:12,043 --> 00:31:14,168 Ernesto, don't say such things. 339 00:31:14,459 --> 00:31:17,293 You see how he is. Sorry, we need to be going. 340 00:31:17,459 --> 00:31:20,834 If you remember anything about Germán de Castro's enemies, 341 00:31:21,001 --> 00:31:22,501 please call us. 342 00:31:22,751 --> 00:31:25,293 Of course. Please excuse us. Good day. 343 00:31:25,459 --> 00:31:27,418 Let's go. That bastard... 344 00:31:27,584 --> 00:31:28,959 Good day. 345 00:31:33,209 --> 00:31:34,709 What a bimbo. 346 00:32:16,209 --> 00:32:18,293 Sorry for the wait. Eduardo Gil. 347 00:32:19,043 --> 00:32:22,001 Copperplate researcher. Carmen Cobos. 348 00:32:22,293 --> 00:32:25,334 Police inspector. This is Inspector Eva González. 349 00:32:25,501 --> 00:32:27,168 Tell me, how can I help you? 350 00:32:27,959 --> 00:32:30,209 We want to know who owns a Goya Capricho. 351 00:32:32,293 --> 00:32:33,668 Did I say something funny? 352 00:32:33,959 --> 00:32:36,084 No, of course not. It's complicated. 353 00:32:36,501 --> 00:32:38,334 Allow me to explain... 354 00:32:40,751 --> 00:32:44,543 I expect you know that Goya created the Caprichos series 355 00:32:44,834 --> 00:32:46,501 as a condemnation of Spain. 356 00:32:46,668 --> 00:32:49,168 And he was also losing his hearing. 357 00:32:49,834 --> 00:32:51,543 He felt isolated, 358 00:32:51,709 --> 00:32:54,043 both literally and metaphorically. 359 00:32:54,334 --> 00:32:56,043 His affair with the Duchess of Alba? 360 00:32:56,668 --> 00:32:59,793 That's right. In 1803, amidst a complex political 361 00:33:00,084 --> 00:33:03,918 and personal situation, he gifted these 80 plates to the king 362 00:33:04,209 --> 00:33:05,709 for a stipend for his son. 363 00:33:06,334 --> 00:33:10,334 Right... So, these plates could have made infinite copies. 364 00:33:10,918 --> 00:33:14,834 Not infinite, no. But the first was made in 1799. 365 00:33:15,126 --> 00:33:17,126 There were more. And the last? 366 00:33:17,876 --> 00:33:22,001 1970. Since then, it's prohibited to make more copies. 367 00:33:22,293 --> 00:33:24,959 But of course, there will always be fakes. 368 00:33:25,126 --> 00:33:28,001 So it's pretty much impossible to know who owns one. 369 00:33:28,168 --> 00:33:31,501 We know of a few famous people and families who have them. 370 00:33:31,668 --> 00:33:34,043 But between inheritances and auctions, 371 00:33:34,334 --> 00:33:36,543 it's impossible for me, or anyone, 372 00:33:36,834 --> 00:33:39,584 to write up a list of owners for you. 373 00:33:40,668 --> 00:33:41,584 Believe me, I'm sorry. 374 00:33:42,959 --> 00:33:45,834 May I know why the police are interested in this? 375 00:33:46,293 --> 00:33:48,876 No, you can't. But we're grateful for the help. 376 00:33:49,293 --> 00:33:50,543 A pleasure. 377 00:33:50,834 --> 00:33:53,084 If I can provide more information... 378 00:33:53,251 --> 00:33:54,959 Thanks. It'd be a pleasure. 379 00:33:59,126 --> 00:34:00,626 We've got nothing. 380 00:34:01,376 --> 00:34:03,334 I might know someone who can help. 381 00:34:07,584 --> 00:34:09,584 Alberto lectures in Fine Art. 382 00:34:09,751 --> 00:34:12,793 He knows Goya's works well... All right, sweetheart. 383 00:34:16,001 --> 00:34:17,626 So, what's there to know? 384 00:34:18,126 --> 00:34:19,709 Goya was a Francophile. 385 00:34:19,876 --> 00:34:22,918 He wanted to create a satire on society's vices. 386 00:34:24,376 --> 00:34:27,584 Bit of a weak lead, isn't it? Come on, eat up. 387 00:34:28,959 --> 00:34:30,793 Do they really need to be here? 388 00:34:31,293 --> 00:34:32,376 Yes. 389 00:34:35,459 --> 00:34:36,543 Fine. 390 00:34:37,084 --> 00:34:40,168 So how are we supposed to find out who owns a print? 391 00:34:41,251 --> 00:34:43,376 You could look into collectors? OK. 392 00:34:43,668 --> 00:34:46,459 The first victim had a Capricho. So did the second. 393 00:34:49,501 --> 00:34:50,834 Take a look at this. 394 00:34:51,418 --> 00:34:54,293 This article features people who own Goya prints. 395 00:35:01,334 --> 00:35:02,876 The autonomic president. 396 00:35:03,043 --> 00:35:05,459 We should check where other celebs live. 397 00:35:06,001 --> 00:35:09,168 The larger collections are owned by rich individuals. 398 00:35:09,418 --> 00:35:12,168 Investors aren't interested in the art. 399 00:35:12,334 --> 00:35:14,751 They sell when an artist gets popular. 400 00:35:15,043 --> 00:35:19,251 There are two kinds of collectors. Those who hide the art, then this lot, 401 00:35:19,418 --> 00:35:22,168 who don't need an excuse to show off the goods. 402 00:35:23,918 --> 00:35:25,543 People just love to brag. 403 00:35:25,834 --> 00:35:28,126 Hundreds of people own Caprichos. 404 00:35:28,543 --> 00:35:32,043 Many copies were made. So? Where do we start? 405 00:35:32,334 --> 00:35:34,209 Art attracts lots of people. 406 00:35:34,501 --> 00:35:35,751 Such as? 407 00:35:36,084 --> 00:35:38,418 Insurers, architects... Family and friends. 408 00:35:38,584 --> 00:35:41,876 So it could be anybody. At least we have a lead. 409 00:35:43,293 --> 00:35:44,918 You're such an optimist, Eva. 410 00:35:47,918 --> 00:35:49,084 Right, I'm off. 411 00:35:49,959 --> 00:35:51,084 Later. 412 00:35:54,668 --> 00:35:57,376 Well, your partner is charming. 413 00:35:58,251 --> 00:35:59,334 I know. 414 00:36:02,293 --> 00:36:03,793 What will you do? 415 00:36:04,376 --> 00:36:06,459 Find an apartment? 416 00:36:07,793 --> 00:36:09,418 I'll stay with my brother. 417 00:36:12,959 --> 00:36:15,209 Don't you want to stay here? 418 00:36:16,709 --> 00:36:18,084 Here in bed? With you? 419 00:36:22,168 --> 00:36:24,043 You know what I mean. 420 00:36:26,668 --> 00:36:28,459 I like not having a home. 421 00:36:33,751 --> 00:36:36,459 Maybe somebody should offer me one. 422 00:36:38,876 --> 00:36:40,959 Otherwise, you might disappear. 423 00:36:42,084 --> 00:36:43,834 Like you always do. 424 00:37:29,626 --> 00:37:32,209 At this time, he was already going deaf. 425 00:37:33,168 --> 00:37:34,959 I just love it. 426 00:37:35,251 --> 00:37:36,584 But it's very violent. 427 00:37:37,043 --> 00:37:38,834 It's an impressive collection. 428 00:37:39,126 --> 00:37:41,251 My husband and I are collectors. 429 00:37:41,418 --> 00:37:44,209 He loves Goya. Where did you get them? 430 00:37:44,501 --> 00:37:47,501 In London. There was an auction at Sotheby's. 431 00:37:47,793 --> 00:37:50,751 Are any of them original prints? Some are. 432 00:37:51,168 --> 00:37:53,418 They cost us a fortune. 433 00:37:53,709 --> 00:37:56,543 Madam President, we'll need to increase security. 434 00:37:57,709 --> 00:37:59,876 No, please. 435 00:38:00,168 --> 00:38:01,376 That's all I need. 436 00:38:01,668 --> 00:38:05,959 The populists will attack me for using public funds before the elections. 437 00:38:06,251 --> 00:38:07,376 No way. 438 00:38:08,418 --> 00:38:09,626 Think this over. 439 00:38:12,834 --> 00:38:15,709 All right, Julián. Do what you want, but discreetly. 440 00:38:16,668 --> 00:38:18,626 Keep the press away from here. 441 00:38:19,584 --> 00:38:20,876 Thank you. 442 00:38:21,334 --> 00:38:22,918 Cobos, González. Let's go. 443 00:38:23,376 --> 00:38:24,668 Excuse me... 444 00:38:25,293 --> 00:38:27,126 Aren't you a bit young for a sub-inspector? 445 00:38:29,334 --> 00:38:30,334 No. 446 00:38:36,668 --> 00:38:38,418 The victims share many commonalities. 447 00:38:38,584 --> 00:38:41,376 There's also the location, since all the events 448 00:38:41,543 --> 00:38:43,543 occurred within this one district. 449 00:38:43,709 --> 00:38:46,001 Their homes are here, and here. 450 00:38:46,168 --> 00:38:49,334 Circle theory suggests this area is important to the killer. 451 00:38:49,501 --> 00:38:52,334 Both of the victims owned Caprichos, now missing. 452 00:38:52,626 --> 00:38:55,376 Identifying all the owners would be impossible, 453 00:38:55,668 --> 00:38:57,459 but we've located a few here. 454 00:38:57,626 --> 00:39:00,626 A district full of collectors and antique stores. 455 00:39:00,793 --> 00:39:03,084 35 in Salamanca district alone. 456 00:39:03,543 --> 00:39:06,251 Carmen? Have them watched. 457 00:39:06,918 --> 00:39:08,084 No. 458 00:39:09,001 --> 00:39:09,751 "No" What? 459 00:39:10,084 --> 00:39:13,376 We don't have the resources. We could watch 1O people, tops. 460 00:39:14,001 --> 00:39:16,876 So only the autonomic president deserves our resources? 461 00:39:17,043 --> 00:39:19,668 Carmen, I think he's right. 462 00:39:19,959 --> 00:39:22,168 That's just fucking great. What do we do then? 463 00:39:23,043 --> 00:39:24,626 I'll go call a fortune teller... 464 00:39:25,876 --> 00:39:29,459 Our job isn't to find potential victims. 465 00:39:29,626 --> 00:39:32,501 It's to find the killer. Understand? 466 00:39:33,668 --> 00:39:34,709 Get to work. 467 00:39:55,084 --> 00:39:57,293 Let's go over what happened... 468 00:40:33,709 --> 00:40:35,251 Adrián, call me. 469 00:40:42,543 --> 00:40:44,459 Just a bit more, OK, sweetie? 470 00:40:44,626 --> 00:40:46,126 All right? 471 00:40:46,459 --> 00:40:47,751 Just a little. 472 00:40:48,209 --> 00:40:49,334 How about it? 473 00:40:49,918 --> 00:40:51,126 Come on. 474 00:40:52,043 --> 00:40:53,626 Look, it's just a little. 475 00:40:55,334 --> 00:40:58,834 What the hell are we meant to do if we can't talk to the owners? 476 00:40:59,126 --> 00:41:01,751 What about renovations for luxury apartments? 477 00:41:01,918 --> 00:41:05,043 OK, if you won't eat... Let's break it down. 478 00:41:05,584 --> 00:41:07,834 Tomorrow, we check the surveillance footage... 479 00:41:09,793 --> 00:41:11,501 Can you please get him to stop? 480 00:41:12,001 --> 00:41:13,084 Excuse me? 481 00:41:26,751 --> 00:41:28,293 Volkswagen Transporter. 482 00:41:35,334 --> 00:41:36,626 Stop! 483 00:41:37,584 --> 00:41:40,168 Go back. We might get the license plate. 484 00:41:46,751 --> 00:41:49,043 Where was it? Parked out front. 485 00:41:49,876 --> 00:41:52,126 You can see it from the hotel's CCTV 486 00:41:52,293 --> 00:41:54,293 next to Germán de Castro's house. 487 00:41:54,459 --> 00:41:56,543 License plate? No. 488 00:41:56,959 --> 00:41:59,459 Just the colour and make. White Transporter. 489 00:41:59,793 --> 00:42:03,418 One guy got out, but you only see his height and build. 490 00:42:03,709 --> 00:42:05,959 Let's see where this leads us. 491 00:42:07,876 --> 00:42:09,334 I'll tell you where... 492 00:42:17,876 --> 00:42:21,126 As we already know, the murders occurred here and here. 493 00:42:21,293 --> 00:42:24,043 The person we're after operates in this area. 494 00:42:24,209 --> 00:42:26,751 The night of de Castro's murder, this van was parked 495 00:42:26,918 --> 00:42:29,168 outside his home around the same time. 496 00:42:29,334 --> 00:42:31,376 Excuse me? Yes? 497 00:42:31,876 --> 00:42:33,626 This isn't much to go on. 498 00:42:34,334 --> 00:42:37,251 You know who's calling the shots? González and me. 499 00:42:39,043 --> 00:42:43,043 We see a man with a broad build, average height, with a hoodie and bag. 500 00:42:43,209 --> 00:42:47,834 Look out for vans like this in the early hours of the morning, OK? 501 00:42:48,834 --> 00:42:50,626 What's so funny, Reyes? 502 00:42:51,168 --> 00:42:54,626 That's a popular model. Even my brother-in-law has one. 503 00:42:55,251 --> 00:42:57,751 Then tell him to come in for questioning. 504 00:42:58,876 --> 00:43:00,501 I know it's a shitty job, 505 00:43:00,876 --> 00:43:02,584 but there's no other way. 506 00:43:03,793 --> 00:43:05,084 Get going- 507 00:43:05,876 --> 00:43:07,626 It's a needle in a haystack. 508 00:43:16,334 --> 00:43:19,334 Yes? You know I don't agree with this. 509 00:43:19,668 --> 00:43:21,959 If he strikes while we're looking for... 510 00:43:22,126 --> 00:43:24,043 What do you suggest? No idea. 511 00:43:24,209 --> 00:43:26,084 But this is a waste of resources. 512 00:43:26,251 --> 00:43:29,334 You heard the commissioner. Don't you worry about him. 513 00:43:30,584 --> 00:43:33,251 I'll talk to him. So, you'll actually do something. 514 00:43:33,543 --> 00:43:34,584 Excuse me? 515 00:43:39,168 --> 00:43:41,251 It's always me patrolling every night. 516 00:43:42,251 --> 00:43:44,126 Why aren't you coming with? 517 00:43:44,293 --> 00:43:46,334 Don't you trust your husband? 518 00:43:49,543 --> 00:43:51,209 Don't disrespect me again. 519 00:43:51,501 --> 00:43:52,959 You know your problem? 520 00:43:54,543 --> 00:43:57,084 You've got lots of priorities. I've only got one. 521 00:44:19,709 --> 00:44:23,001 What is it, Reyes? Your patrol ends at 7. It's only 3. 522 00:44:23,168 --> 00:44:26,168 No, it ends now. I say so, Inspector. 523 00:45:54,376 --> 00:45:56,376 Finally... I thought you were dead. 524 00:45:58,918 --> 00:46:01,959 Since you're here, let's make the most of things. 525 00:46:04,376 --> 00:46:05,626 I'll be waiting. 526 00:46:06,293 --> 00:46:07,459 Bye. 527 00:46:19,084 --> 00:46:21,501 Report Carmen Cobos ♪2374/85040 528 00:46:21,668 --> 00:46:24,418 The killer injects victims with tetrodotoxin, 529 00:46:24,584 --> 00:46:27,293 a neurotoxin that provokes... 530 00:46:47,376 --> 00:46:50,668 I wonder if anyone can see all the fun we're having. 531 00:46:54,168 --> 00:46:56,834 If they can, they might as well enjoy it. 532 00:47:01,834 --> 00:47:03,043 Listen... 533 00:47:03,709 --> 00:47:06,001 Sorry for vanishing these past few days. 534 00:47:10,501 --> 00:47:12,084 How's the case going? 535 00:47:16,084 --> 00:47:17,626 Not well then? 536 00:47:21,918 --> 00:47:24,918 It's not shocking, a killer targeting the rich. 537 00:47:27,084 --> 00:47:29,209 I hate those sorts of people too. 538 00:47:29,376 --> 00:47:31,918 People who think they can do whatever they like 539 00:47:32,084 --> 00:47:33,918 and nothing bad will happen. 540 00:48:12,751 --> 00:48:14,251 Eva, what do you want? 541 00:48:27,793 --> 00:48:30,709 In all probability, this man has experienced 542 00:48:31,001 --> 00:48:34,168 a lot of rejection and frustration 543 00:48:34,334 --> 00:48:37,126 throughout his life. According to psychologists, 544 00:48:37,418 --> 00:48:39,751 this is a person who is convinced 545 00:48:39,918 --> 00:48:42,126 the world around him is mediocre. 546 00:48:42,293 --> 00:48:45,251 This person is an elitist with lofty ambitions 547 00:48:45,543 --> 00:48:47,209 who can't find any success. 548 00:48:47,501 --> 00:48:50,293 This is what drives this tremendous violence 549 00:48:50,459 --> 00:48:52,834 against the privileged of society. 550 00:48:53,126 --> 00:48:56,168 Such as the upper classes of a city like Madrid? 551 00:48:56,334 --> 00:48:58,418 Exactly, the upper classes. 552 00:48:58,709 --> 00:49:02,834 The killer is attacking people who he believes act with impunity, 553 00:49:03,418 --> 00:49:05,501 like Goya did with his Caprichos, 554 00:49:05,668 --> 00:49:08,501 where he condemns human errors and vices. 555 00:49:09,126 --> 00:49:11,834 How did you come to these conclusions? 556 00:49:12,543 --> 00:49:15,126 This information came via my sources, 557 00:49:15,293 --> 00:49:17,751 sources I am not going to disclose. 558 00:49:18,001 --> 00:49:21,043 Do serial killers follow a pattern? 559 00:49:22,209 --> 00:49:23,376 Son of a bitch... 560 00:49:29,043 --> 00:49:31,501 The press will be down our throats, 561 00:49:31,668 --> 00:49:34,043 and it's your fault, so don't fuck with me! 562 00:49:34,209 --> 00:49:36,918 You know what happens with mistakes before elections? 563 00:49:37,084 --> 00:49:40,751 There are consequences. Nobody messes with my kids' future. 564 00:49:41,043 --> 00:49:43,626 Not even you. Call Eva. Tell her to come in. 565 00:49:57,376 --> 00:49:58,501 Come in. 566 00:50:00,293 --> 00:50:01,459 Come in, Eva. 567 00:50:01,834 --> 00:50:04,209 Carmen's taking time off. The case is yours. 568 00:50:05,334 --> 00:50:06,584 Get to work. 569 00:50:11,126 --> 00:50:12,168 Get to work! 570 00:50:20,001 --> 00:50:21,751 I'm really sorry about this. 571 00:50:22,543 --> 00:50:24,959 I'll keep you informed, OK? 572 00:50:29,668 --> 00:50:31,251 Carmen, please... 573 00:50:37,084 --> 00:50:38,251 Shut up. 574 00:50:38,543 --> 00:50:40,668 You hear me? Shut. Up. 575 00:52:35,043 --> 00:52:36,793 Son of a bitch! 576 00:52:49,418 --> 00:52:50,751 Eva? 577 00:52:53,751 --> 00:52:56,918 I might be going crazy, but I think I've found him. 578 00:52:57,209 --> 00:52:58,543 Principe de Vergara, 8. 579 00:52:58,834 --> 00:53:01,334 I think that's on the list of owners. 580 00:53:01,626 --> 00:53:03,668 It's him. Tell me if you'll help. 581 00:53:16,418 --> 00:53:19,543 Please leave a message after the tone. 582 00:53:19,834 --> 00:53:22,168 Eva, tell me you got the damn message! 583 00:53:22,459 --> 00:53:25,918 He's escaping! I'm right behind him! Call me! 584 00:53:29,459 --> 00:53:32,251 No, no, no... Shit! 585 00:53:32,543 --> 00:53:34,001 Come on! 586 00:53:34,293 --> 00:53:35,876 Come on, come on... 587 00:54:09,001 --> 00:54:10,209 Police! 588 00:54:11,459 --> 00:54:13,584 Turn off the engine, you son of a... 589 00:54:37,459 --> 00:54:40,168 I might be going crazy, but I think I've found him. 590 00:54:40,334 --> 00:54:42,918 The van was outside Principe de Vergara, 8. 591 00:54:43,084 --> 00:54:44,876 He's trying to run, Eva. 592 00:54:45,043 --> 00:54:47,168 It's him. Tell me if you'll help. 593 00:54:48,543 --> 00:54:50,168 Eva, tell me if you got... 594 00:54:50,459 --> 00:54:51,876 What? I need to go. 595 00:54:52,043 --> 00:54:53,918 Can you take the kids to nursery? 596 00:54:54,209 --> 00:54:55,668 Call me back! Fuck... 597 00:55:07,918 --> 00:55:09,251 This is González. 598 00:55:09,668 --> 00:55:12,709 An incident has been reported at Principe de Vergara, 8. 599 00:55:14,334 --> 00:55:15,126 Thanks. 600 00:55:30,793 --> 00:55:33,501 Police! Open the door! 601 00:55:33,834 --> 00:55:35,001 Police! 602 00:55:38,209 --> 00:55:40,459 What is it? Did you hear anything? 603 00:55:40,626 --> 00:55:42,793 It stinks of bleach, doesn't it? 604 00:55:44,126 --> 00:55:45,418 Who lives here? 605 00:55:45,709 --> 00:55:49,126 A woman. She lives alone. But the doorman has her key. 606 00:56:01,751 --> 00:56:02,959 Get out! 607 00:56:35,293 --> 00:56:38,959 The lock wasn't broken. It seems like the same MO. 608 00:56:40,584 --> 00:56:42,001 Who called it in? 609 00:56:44,459 --> 00:56:45,709 Cobos. 610 00:56:47,918 --> 00:56:49,084 What do you mean? 611 00:56:50,918 --> 00:56:53,376 You two are being a real pain in the ass. 612 00:56:59,793 --> 00:57:01,334 You were very lucky. 613 00:57:01,501 --> 00:57:04,543 Some bruising to your back and a sprained neck. 614 00:57:05,168 --> 00:57:08,043 Can I get some painkillers? Only paracetamol. 615 00:57:08,209 --> 00:57:09,376 Got anything stronger? 616 00:57:09,543 --> 00:57:13,084 I can only prescribe paracetamol because of your pregnancy. 617 00:57:47,751 --> 00:57:50,418 Why the hell did you get out the car? 618 00:57:52,293 --> 00:57:54,584 Don't you realise he could've killed you? 619 00:58:03,459 --> 00:58:05,209 I want you back on the case. 620 00:58:12,834 --> 00:58:14,793 If you didn't, you'd be a fucking idiot. 621 00:58:16,668 --> 00:58:17,959 Monica Luna. 622 00:58:18,126 --> 00:58:20,543 She owned an art and antiques store. 623 00:58:20,709 --> 00:58:22,043 She lived alone? 624 00:58:22,209 --> 00:58:26,584 She had four Caprichos, a couple Desastres, and other works. 625 00:58:26,751 --> 00:58:28,293 Did you see the license plate? 626 00:58:29,001 --> 00:58:30,418 Only part of it. 627 00:58:31,126 --> 00:58:32,293 All right. 628 00:58:33,709 --> 00:58:35,918 And this? ...about these crimes? 629 00:58:36,293 --> 00:58:40,334 This is what makes the Goya Killer so unique. 630 00:58:40,501 --> 00:58:44,126 Somebody is shining a spotlight on the art world: 631 00:58:44,293 --> 00:58:47,584 gallery owners, collectors, auction agents... 632 00:58:48,668 --> 00:58:49,876 Can you explain this? 633 00:58:51,251 --> 00:58:52,543 I've got no damn idea. 634 00:58:53,209 --> 00:58:54,668 I haven't seen him since. 635 00:58:59,334 --> 00:59:01,334 Carmen Cobos. All right... 636 00:59:01,501 --> 00:59:03,834 Ever suffered from a serious illness? 637 00:59:04,376 --> 00:59:05,668 Are you married? 638 00:59:06,418 --> 00:59:08,418 What's that got to do with anything? 639 00:59:08,584 --> 00:59:10,918 The number of sexual partners can indicate... 640 00:59:11,084 --> 00:59:13,459 Sorry, I'm not answering that question. 641 00:59:13,751 --> 00:59:16,001 As you wish. Do you smoke? 642 00:59:16,293 --> 00:59:18,043 No. Do you drink? 643 00:59:18,209 --> 00:59:21,293 No again. Have you been pregnant before? 644 00:59:22,918 --> 00:59:24,418 Seven years ago. 645 00:59:26,543 --> 00:59:27,626 Did you come to term? 646 00:59:29,793 --> 00:59:31,709 It was stillborn. Anything else? 647 00:59:33,376 --> 00:59:36,293 My secretary will call to book the intervention. 648 00:59:37,543 --> 00:59:39,376 Thanks. You're welcome. 649 00:59:58,126 --> 00:59:59,293 I'm sorry. 650 01:00:00,918 --> 01:00:02,709 I'm not proud of what I did... 651 01:00:03,001 --> 01:00:05,501 Shut up. You almost ruined my life. 652 01:00:06,084 --> 01:00:09,168 I'm back on the job, so I won't blow your brains out. 653 01:00:09,459 --> 01:00:11,918 Please, calm down. Calm down? 654 01:00:12,084 --> 01:00:16,126 This job is all I've got. And you still fucking used me... 655 01:00:17,918 --> 01:00:19,918 Commissioner, Adrián Iglesias. 656 01:00:22,334 --> 01:00:23,793 Pleasure to meet you. 657 01:00:40,126 --> 01:00:41,209 Wine? 658 01:00:41,959 --> 01:00:46,043 What have you been able to find regarding the Goya Murders? 659 01:00:46,334 --> 01:00:49,751 According to sources closely linked to the investigation, 660 01:00:49,918 --> 01:00:51,918 a suspect has been identified. 661 01:00:52,084 --> 01:00:54,084 The net is closing itself. 662 01:00:54,251 --> 01:00:56,876 An arrest could be made in the next few hours. 663 01:00:58,209 --> 01:01:01,584 From what we've seen, everyone is hanging on this case. 664 01:01:01,751 --> 01:01:04,293 This will allow us to change tactics. 665 01:01:06,001 --> 01:01:09,043 Now, we're going to start talking to the press. 666 01:01:09,209 --> 01:01:10,959 Sonia, the press packs. 667 01:01:13,126 --> 01:01:15,251 These outline what you can say, 668 01:01:15,418 --> 01:01:18,959 and what you cannot say. All right, Carmen? 669 01:01:20,126 --> 01:01:21,293 Excuse me. 670 01:01:25,126 --> 01:01:26,626 Yes'? Commissioner. 671 01:01:26,793 --> 01:01:29,418 I'm calling on behalf of the autonomic president. 672 01:01:29,584 --> 01:01:32,793 There's been a break-in. Please send officers. 673 01:01:32,959 --> 01:01:34,126 All right. 674 01:01:35,834 --> 01:01:37,793 The president's had a break-in. 675 01:01:37,959 --> 01:01:39,126 Carmen, Eva, to work. 676 01:01:39,418 --> 01:01:42,626 Thank you for coming, but please understand that 677 01:01:42,793 --> 01:01:46,168 we've just been through quite a complicated ordeal. 678 01:01:46,334 --> 01:01:49,543 Madam President, could it have been the Goya Killer? 679 01:01:49,709 --> 01:01:53,459 The only reason I'm physically unharmed and my belongings are safe 680 01:01:53,626 --> 01:01:58,043 is because our nation's security forces are among the best in Europe. 681 01:01:58,293 --> 01:01:59,793 I'll leave this to them. 682 01:02:00,084 --> 01:02:02,584 Will this affect your electoral campaign? 683 01:02:03,834 --> 01:02:05,584 We weren't able to catch them. 684 01:02:05,751 --> 01:02:08,834 How did they get in? The front door is intact, right? 685 01:02:09,001 --> 01:02:11,834 They used a service door. It wasn't guarded? 686 01:02:12,001 --> 01:02:13,584 Not then. Fucking hell... 687 01:02:13,751 --> 01:02:16,251 Luckily, the alarm system caught them. 688 01:02:16,418 --> 01:02:19,001 We were alerted, so we came right away. 689 01:02:19,168 --> 01:02:22,626 We found the president immobilized in a chair. 690 01:02:22,793 --> 01:02:25,668 Her hands and feet were tied, and she was gagged. 691 01:02:25,959 --> 01:02:28,793 The assailant, or assailants, were already gone. 692 01:02:29,084 --> 01:02:30,584 Who else was with you? 693 01:02:30,876 --> 01:02:33,043 Inspector, I'm Officer Miranda. 694 01:02:33,293 --> 01:02:34,876 This is Officer Barroso. 695 01:02:35,043 --> 01:02:38,501 We need to talk to the autonomic president. Tell her press secretary. 696 01:02:38,668 --> 01:02:39,959 That's not necessary. 697 01:02:40,126 --> 01:02:42,709 The commissioner insisted on taking a statement. 698 01:02:55,376 --> 01:02:57,168 Do you have to smoke here too? 699 01:02:59,459 --> 01:03:03,834 Both of them said the alarm tripped at the same time, at 5:42 AM. 700 01:03:06,168 --> 01:03:07,459 That seems quick. 701 01:03:07,626 --> 01:03:10,959 How did they have enough time to tie up the president? 702 01:03:11,126 --> 01:03:12,459 It doesn't add up. 703 01:03:12,626 --> 01:03:16,834 They said they didn't see any suspicious vehicles or persons. 704 01:03:17,001 --> 01:03:20,376 "Assailant or assailants"... They both said that several times. 705 01:03:21,251 --> 01:03:25,334 Nothing was caught on camera, except the agents entering the house. 706 01:03:25,501 --> 01:03:28,001 And this doesn't fit the killer's MO. 707 01:03:28,168 --> 01:03:30,418 And they contacted the press before us. 708 01:03:33,168 --> 01:03:36,668 Madam President, could it have been the Goya Murderer'? 709 01:03:36,959 --> 01:03:39,543 The only reason I'm physically unharmed 710 01:03:39,876 --> 01:03:42,626 and my belongings are safe is because 711 01:03:42,793 --> 01:03:46,418 our nation's security forces are among the best in Europe. 712 01:03:46,709 --> 01:03:48,501 I'll leave this to them. 713 01:03:48,668 --> 01:03:51,418 Will this affect your electoral campaign? 714 01:03:51,584 --> 01:03:54,709 This incident will bolster my commitment to the police, 715 01:03:55,126 --> 01:03:58,418 so they can access the best methods and resources 716 01:03:58,584 --> 01:04:00,168 during my next term. 717 01:04:00,459 --> 01:04:03,376 If the voters elect me, of course. 718 01:04:08,084 --> 01:04:09,251 There's no way. 719 01:04:09,793 --> 01:04:12,793 Whatever you're thinking... It was them. 720 01:04:13,126 --> 01:04:17,209 The president and the commissioner cut a deal to make a statement. 721 01:04:17,376 --> 01:04:20,959 Look, the MO doesn't fit, and neither does the time frame. 722 01:04:21,293 --> 01:04:23,043 Nothing was caught on camera. 723 01:04:24,501 --> 01:04:25,709 He's behind this. 724 01:04:29,501 --> 01:04:32,043 Before accusing him, we'll need proof. 725 01:04:32,334 --> 01:04:34,084 We'll leak the police report to the press. 726 01:04:34,251 --> 01:04:36,293 Are we 100% sure? About what? 727 01:04:36,584 --> 01:04:39,251 We can't pretend there won't be consequences. 728 01:04:39,418 --> 01:04:41,793 If you're scared, we can't do anything. 729 01:04:42,084 --> 01:04:45,168 I've got two kids. My husband doesn't earn much. 730 01:04:45,459 --> 01:04:47,668 You always hide behind your family, Eva. 731 01:04:48,376 --> 01:04:50,334 You should've become a housewife. 732 01:04:50,918 --> 01:04:53,959 It's so easy for you. You've got nothing to lose. 733 01:05:09,126 --> 01:05:11,626 Let's go over the plan, all right? 734 01:05:11,793 --> 01:05:15,209 You need to be careful. Follow it to the letter, OK? 735 01:05:58,168 --> 01:05:59,418 The plate... 736 01:05:59,793 --> 01:06:00,959 Can you hold this? 737 01:06:01,918 --> 01:06:04,293 First, it's covered with varnish. 738 01:06:04,459 --> 01:06:08,001 Then, an etching is made using a burin or a dry-point. 739 01:06:08,168 --> 01:06:10,834 Varnish is used for parts that need correcting. 740 01:06:11,543 --> 01:06:13,501 Once the image is completed, 741 01:06:13,793 --> 01:06:15,834 it's dipped in acid. 742 01:06:24,251 --> 01:06:26,668 Then it's removed and cleaned, 743 01:06:27,209 --> 01:06:28,918 ink is applied, 744 01:06:29,209 --> 01:06:31,293 then it's ready to be pressed. 745 01:06:33,001 --> 01:06:34,459 Did you make these? 746 01:06:34,918 --> 01:06:37,251 Before, I used to be an artist. 747 01:06:37,709 --> 01:06:39,293 But that was a long time ago. 748 01:06:40,168 --> 01:06:42,459 You haven't come to view my workshop. 749 01:06:44,834 --> 01:06:47,543 I saw you in a photo inside the president's home. 750 01:06:48,293 --> 01:06:49,668 Are you friends? 751 01:06:50,418 --> 01:06:53,251 I don't believe Alicia Márquez has any real friends. 752 01:06:56,251 --> 01:06:57,626 You didn't answer my question. 753 01:06:58,876 --> 01:07:01,501 We are. I've had many dealings with her. 754 01:07:02,834 --> 01:07:06,793 Besides this, people solicit me to value their works of art. 755 01:07:07,626 --> 01:07:11,043 To give them an idea of buying and selling prices. 756 01:07:11,293 --> 01:07:13,668 So Alicia Márquez is a client of yours. 757 01:07:14,584 --> 01:07:16,084 You could say that. 758 01:07:16,251 --> 01:07:18,834 I thought auction houses had their own experts. 759 01:07:19,001 --> 01:07:20,168 They do. 760 01:07:20,459 --> 01:07:24,126 But in this country, a lot of artwork is kept hidden away. 761 01:07:25,043 --> 01:07:27,543 Collectors don't declare their best works. 762 01:07:27,709 --> 01:07:30,918 Exactly. They'd need to pay a lot of taxes. 763 01:07:31,209 --> 01:07:33,501 The art isn't declared, but it moves. 764 01:07:34,959 --> 01:07:37,043 I hope this stays between us. 765 01:07:41,834 --> 01:07:43,001 Yes? 766 01:07:45,251 --> 01:07:48,418 I'm on my way... Sorry, I need to get going. 767 01:07:49,126 --> 01:07:51,251 Such a shame. I'll see you out. 768 01:08:02,293 --> 01:08:03,668 Come back whenever. 769 01:08:19,126 --> 01:08:21,001 Wait, play that back. 770 01:08:23,918 --> 01:08:27,376 It's a match. We've also got a partial license plate. 771 01:08:28,293 --> 01:08:30,293 Request ID from Traffic. 772 01:08:30,459 --> 01:08:32,043 It'll take a couple days. 773 01:08:33,001 --> 01:08:34,001 Excuse me... 774 01:08:51,959 --> 01:08:53,501 Carmen, are you all right? 775 01:09:01,001 --> 01:09:03,501 Need anything? I'll be gone a few days. 776 01:09:03,668 --> 01:09:06,293 Pass on any new developments, OK? Sure. 777 01:09:11,834 --> 01:09:13,334 I want your help. 778 01:09:13,876 --> 01:09:15,043 Of course. Anything. 779 01:09:16,251 --> 01:09:19,293 I need a suspect. We've got no leads and no time. 780 01:09:19,459 --> 01:09:21,793 If you help find the guy we're after, 781 01:09:22,084 --> 01:09:23,668 you'll land the exclusive. 782 01:09:24,293 --> 01:09:25,751 Thanks. 783 01:09:27,209 --> 01:09:28,959 I'll email you. All right. 784 01:09:37,751 --> 01:09:40,293 Adrián, this is all I can tell you: 785 01:09:40,459 --> 01:09:43,043 White Transformer van partial license: M 7... K. 786 01:09:43,209 --> 01:09:46,209 Slim man with beard, face hidden under hooded top. 787 01:10:33,834 --> 01:10:35,501 It's all right... 788 01:10:37,834 --> 01:10:39,251 There, there... 789 01:10:39,418 --> 01:10:43,168 The print guy said many collectors don't declare their artworks. 790 01:10:43,459 --> 01:10:45,126 To avoid paying tax, right? 791 01:10:45,418 --> 01:10:48,084 Artwork changes hands, but discreetly. 792 01:10:48,459 --> 01:10:51,709 Daddy will be here soon. It's all right... 793 01:10:54,293 --> 01:10:55,918 I bought them this. 794 01:10:57,001 --> 01:10:59,334 I liked this one. They'll need to share it. 795 01:10:59,626 --> 01:11:02,376 Thanks. Honey, I'm home... Hey. 796 01:11:03,084 --> 01:11:04,501 Sweetheart... Cowboy! 797 01:11:04,793 --> 01:11:05,959 Put your rucksack on. 798 01:11:06,251 --> 01:11:08,084 Alex, it's time for school... 799 01:11:08,376 --> 01:11:10,084 Come on, time for school. 800 01:11:10,376 --> 01:11:11,709 Now the other arm... 801 01:11:13,668 --> 01:11:15,001 What is it, Santos? 802 01:11:15,834 --> 01:11:18,751 OK, thanks... We've found the van. 803 01:11:19,043 --> 01:11:20,834 We need to get going, honey. 804 01:11:22,418 --> 01:11:25,376 We found fingerprints on the wheel and bodywork. 805 01:11:25,543 --> 01:11:27,918 And the bad news? The bodywork prints 806 01:11:28,084 --> 01:11:31,043 are probably from a botched attempt to scrap it. 807 01:11:31,209 --> 01:11:33,209 The wheel prints aren't on file. 808 01:11:33,376 --> 01:11:36,043 How many people? For now, just one. 809 01:11:36,668 --> 01:11:38,876 And we found a hair on the headrest. 810 01:11:39,168 --> 01:11:41,334 Give me the keys. What for? 811 01:11:41,626 --> 01:11:44,043 The keys, Santos. They're inside. 812 01:11:44,418 --> 01:11:45,626 Fuck's sake... 813 01:11:57,293 --> 01:11:58,543 Come on... 814 01:12:06,209 --> 01:12:09,459 In 200 metres, turn right... Eva? 815 01:12:10,376 --> 01:12:13,084 Ernesto Fraile's address was one of the last destinations. 816 01:12:13,251 --> 01:12:14,918 Let's go. Thanks. 817 01:12:41,418 --> 01:12:43,876 Have you seen this vehicle around here? 818 01:12:44,876 --> 01:12:47,376 I don't know anything about vans. 819 01:12:48,584 --> 01:12:51,501 Has anybody come in to do building work? 820 01:12:51,668 --> 01:12:55,376 Many people come and go in this house. 821 01:12:55,668 --> 01:12:57,168 Why not ask the staff? 822 01:12:57,459 --> 01:12:58,501 Of course. 823 01:12:59,168 --> 01:13:01,126 Thank you. Not at all. 824 01:13:02,834 --> 01:13:04,751 Good day. Good day. 825 01:13:14,543 --> 01:13:18,043 Do you remember seeing a white van belonging to someone 826 01:13:18,334 --> 01:13:20,084 doing work in the house? 827 01:13:20,668 --> 01:13:22,001 There was... 828 01:13:22,751 --> 01:13:24,168 a painter. 829 01:13:26,001 --> 01:13:28,793 He remembers a painter. Brown hair and beard. 830 01:13:29,584 --> 01:13:30,918 Does he remember a name? 831 01:13:34,126 --> 01:13:35,376 I've got no idea. 832 01:13:35,793 --> 01:13:37,084 Thanks. 833 01:13:41,459 --> 01:13:44,293 Adrián, Fraile's Wife found 834 01:13:44,459 --> 01:13:47,584 a business invoice: "Mafer Painting. 835 01:14:21,043 --> 01:14:22,459 OK, thanks. 836 01:14:23,001 --> 01:14:26,251 Did you find the owner? He died three years ago. 837 01:14:29,084 --> 01:14:31,376 Boss, look what we've found. 838 01:14:40,751 --> 01:14:43,584 Mafer. Operates in Madrid. 839 01:14:43,751 --> 01:14:46,918 Professional painting. Iván Santaolalla. 840 01:15:06,334 --> 01:15:08,959 Nobody knows... Nobody knows what art is. 841 01:15:09,126 --> 01:15:11,709 There's no way to objectify it, 842 01:15:11,876 --> 01:15:14,334 to validate it, or quantify it. 843 01:15:15,168 --> 01:15:17,626 This is an artist's greatest pitfall. 844 01:15:18,376 --> 01:15:21,709 In a society dominated by nepotism... 845 01:15:22,876 --> 01:15:26,501 ...and obsessed with money, an artist's work is transformed 846 01:15:26,668 --> 01:15:29,293 into a consumer product for the elites, 847 01:15:29,834 --> 01:15:33,834 into an empty frame that's only used as a mirror 848 01:15:34,126 --> 01:15:37,043 to reflect the power of the persons that own it. 849 01:15:38,209 --> 01:15:42,209 I've spent many years trapped in a labyrinth of failure. 850 01:15:43,793 --> 01:15:45,793 But this is not what art is... 851 01:15:46,334 --> 01:15:49,584 Carmen, call me. It's urgent. Failure is a fiction. 852 01:15:49,876 --> 01:15:53,876 I've spent many years trapped in a labyrinth of failure. 853 01:15:54,793 --> 01:15:57,168 I've managed to infiltrate their homes. 854 01:15:58,334 --> 01:16:01,126 I live off their breadcrumbs, but I only paint... 855 01:16:01,293 --> 01:16:03,584 He graduated from Bellas Artes in 2005. 856 01:16:03,751 --> 01:16:06,543 He had a few expositions the following year. 857 01:16:06,709 --> 01:16:09,168 Between 2008 and 2012, 858 01:16:09,459 --> 01:16:11,543 he gave culture classes in Daganzo. 859 01:16:11,709 --> 01:16:14,126 But no artistic career since then. 860 01:16:14,293 --> 01:16:16,918 He must have found another job to get by. 861 01:16:17,084 --> 01:16:18,584 Another frustrated artist. 862 01:16:19,251 --> 01:16:23,251 I live off their breadcrumbs, but I only paint what I want to paint. 863 01:16:23,834 --> 01:16:25,543 I think I'm gonna cry... 864 01:16:25,834 --> 01:16:28,168 The sole purpose of art 865 01:16:28,584 --> 01:16:30,293 is to elevate the soul. 866 01:16:31,168 --> 01:16:32,168 Come in. 867 01:16:34,209 --> 01:16:36,668 We've got the address. Let's go. 868 01:17:33,459 --> 01:17:34,501 Nothing. 869 01:17:35,334 --> 01:17:38,043 Get this door open. We don't have a warrant. 870 01:17:38,209 --> 01:17:40,084 Are you for real? Yes. 871 01:17:42,084 --> 01:17:43,751 What the fuck... 872 01:17:44,168 --> 01:17:45,334 Come on. 873 01:18:07,293 --> 01:18:08,626 Adrián. 874 01:18:09,626 --> 01:18:11,209 I saw your missed call. 875 01:18:12,209 --> 01:18:13,876 I'll try again later. 876 01:18:16,418 --> 01:18:18,626 Many crimes are attributed to him, 877 01:18:18,793 --> 01:18:21,626 including breaking into the home of Alicia Márquez. 878 01:18:21,793 --> 01:18:26,126 We now join Commissioner Vargas to discuss developments in this case. 879 01:18:27,043 --> 01:18:29,168 Good day, Commissioner. Good day. 880 01:18:29,334 --> 01:18:30,751 What can you tell us? 881 01:18:30,918 --> 01:18:34,543 We now have a suspect who is linked to the art world 882 01:18:34,709 --> 01:18:37,043 who fits our investigation profile. 883 01:18:37,209 --> 01:18:40,126 We've now put out a search warrant for him. 884 01:18:40,543 --> 01:18:42,001 Do you have the photo... 885 01:18:43,084 --> 01:18:45,376 This is the man we're after. 886 01:19:00,126 --> 01:19:01,668 So, you wanted to see me? 887 01:19:02,293 --> 01:19:04,959 How could you leak that? You're such an ass. 888 01:19:05,834 --> 01:19:07,668 I don't need to explain myself. 889 01:19:07,959 --> 01:19:09,626 He could only run or attack. 890 01:19:09,793 --> 01:19:12,793 Now we've shown his face, he can only run away... 891 01:19:12,959 --> 01:19:16,459 You haven't got a damn clue! It's easier to catch a killer 892 01:19:16,751 --> 01:19:19,668 when they're on the run! You don't give a shit! 893 01:19:19,959 --> 01:19:22,501 You don't give a damn if there are more victims. 894 01:19:22,668 --> 01:19:24,959 You only care about making an arrest before the elections 895 01:19:25,126 --> 01:19:27,043 and getting your fucking medal! 896 01:19:32,626 --> 01:19:33,834 Look at me. 897 01:19:35,751 --> 01:19:37,584 Have the balls to look at me. 898 01:19:41,709 --> 01:19:43,668 The presidential break-in... 899 01:19:44,959 --> 01:19:46,501 It was all you. 900 01:19:47,584 --> 01:19:48,751 Tell me I'm wrong. 901 01:19:49,251 --> 01:19:50,668 Tell me. 902 01:19:53,876 --> 01:19:55,209 Look, Carmen... 903 01:19:56,543 --> 01:20:01,001 If you even think about filling someone's head with your craziness, 904 01:20:01,293 --> 01:20:04,126 I will fuck up your life with a single call. 905 01:20:04,293 --> 01:20:06,168 I'll ruin your life. So think! 906 01:20:07,959 --> 01:20:10,001 The warrant has come through! 907 01:20:43,459 --> 01:20:45,334 Police! Hands up! 908 01:20:45,668 --> 01:20:47,376 Police! 909 01:20:59,418 --> 01:21:01,251 The roof? Clear! 910 01:21:59,126 --> 01:22:00,584 Police! 911 01:23:45,209 --> 01:23:48,376 A couple more nights with me, you'll tell me everything. 912 01:23:50,168 --> 01:23:53,543 Tetrodotoxin. It causes slow-acting paralysis 913 01:23:53,709 --> 01:23:55,543 while you're still conscious. 914 01:23:55,834 --> 01:23:58,918 Monica Luna. She owned an art and antiques store. 915 01:23:59,084 --> 01:24:01,793 Larger collections are owned by the rich. 916 01:24:01,959 --> 01:24:04,251 They cost a fortune. At the time, 917 01:24:04,418 --> 01:24:07,668 he had just purchased a Goya print from auction. 918 01:24:07,834 --> 01:24:12,126 They were attacked in the early hours while asleep and defenseless. 919 01:24:12,293 --> 01:24:13,751 With the same poison. 920 01:24:13,918 --> 01:24:16,334 A few years ago, I don't know how many, 921 01:24:16,626 --> 01:24:17,959 somebody broke in. 922 01:24:18,126 --> 01:24:21,043 All collectors always want more. 923 01:24:22,376 --> 01:24:26,001 1970. Since then, it's prohibited to make more copies. 924 01:24:26,293 --> 01:24:28,959 Laura Paterna, 32. Partner in a law firm. 925 01:24:29,126 --> 01:24:30,626 She got on with everyone. 926 01:24:30,793 --> 01:24:33,168 People adjacent to the art world. 927 01:24:33,334 --> 01:24:35,918 People solicit me to value their art, 928 01:24:36,084 --> 01:24:38,834 for an estimate of buying and selling prices. 929 01:24:39,001 --> 01:24:41,209 It's an impressive collection. 930 01:24:41,501 --> 01:24:43,043 An auction at Sotheby's. 931 01:24:43,209 --> 01:24:46,376 A district full of collectors and antique stores. 932 01:24:46,668 --> 01:24:49,418 When they clashed, the bids reached indecent sums. 933 01:24:49,584 --> 01:24:53,543 They'd pay a lot of taxes. They're not declared, but they move. 934 01:25:16,959 --> 01:25:19,209 POLICE STATION 935 01:25:49,793 --> 01:25:51,918 I Iván, Ivan... 936 01:25:55,084 --> 01:25:56,668 Santa... Santaolalla... 937 01:26:20,001 --> 01:26:21,251 We're done here. 938 01:26:32,709 --> 01:26:33,876 Come on... 939 01:26:44,168 --> 01:26:48,501 One, three, five... One, three, five... 940 01:26:48,834 --> 01:26:50,418 All right... 941 01:26:50,584 --> 01:26:53,209 Belonging to: Eduardo Gil. 942 01:27:06,043 --> 01:27:09,543 Eva... I'm going to Eduardo's. Bring back-up. 943 01:30:14,876 --> 01:30:18,501 Iván and Eduardo were in cahoots. Get here with back-up... 944 01:31:58,793 --> 01:32:01,126 Bring in the stretcher. Right away. 945 01:32:12,668 --> 01:32:15,918 Go home. There's nothing we can do. 946 01:32:27,376 --> 01:32:28,501 I'll be right back. 947 01:32:42,876 --> 01:32:44,168 What is it, Eva? 948 01:32:44,334 --> 01:32:47,459 Sir, I need to go to Brussels. I'm pretty sure Eduardo Gil is there. 949 01:32:48,084 --> 01:32:49,793 Let Interpol do their job. 950 01:32:51,543 --> 01:32:53,168 This picture will be auctioned: 951 01:32:53,459 --> 01:32:56,001 the Julio Romero de Torres Carmen sent before she died. 952 01:32:56,293 --> 01:32:59,501 It belonged to a victim, but when we searched Gil's place, 953 01:32:59,793 --> 01:33:01,126 the painting was gone. 954 01:33:01,293 --> 01:33:04,918 If he turns up to the auction, we can prove it was him. 955 01:33:05,084 --> 01:33:07,293 None of the families reported the theft 956 01:33:07,459 --> 01:33:09,418 of any artworks except the Caprichos. 957 01:33:09,751 --> 01:33:12,709 Because those artworks hadn't been declared. 958 01:33:12,876 --> 01:33:15,793 Eduardo Gil knew he could steal them. 959 01:33:19,334 --> 01:33:20,668 Sir... 960 01:33:21,584 --> 01:33:24,334 I've been waiting a long time for this painting. 961 01:33:24,501 --> 01:33:27,043 Now it's finally up for auction in Brussels. 962 01:33:30,418 --> 01:33:32,751 Do we want to catch him or not? 72911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.