Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,970 --> 00:01:45,240
Welcome! Come inside please!
2
00:01:45,740 --> 00:01:48,970
Come in and have a drink.
3
00:01:49,320 --> 00:01:52,350
This way please.
4
00:02:12,540 --> 00:02:18,140
Something's wrong.
5
00:02:18,280 --> 00:02:20,880
They're too busy!
6
00:02:20,960 --> 00:02:23,660
There's too many waiters!
7
00:02:30,880 --> 00:02:34,000
White Tiger! Give yourself up!
8
00:02:34,110 --> 00:02:35,360
We'll get you!
9
00:02:35,400 --> 00:02:36,950
There's no escape!
10
00:03:00,950 --> 00:03:06,820
Bounty hunters from six provinces!
11
00:03:06,970 --> 00:03:13,810
Seems like the end of the line for us.
12
00:03:14,800 --> 00:03:16,150
Be careful!
13
00:03:33,380 --> 00:03:35,250
Get us? Never!
14
00:03:54,680 --> 00:03:56,030
White Tiger!
15
00:04:01,990 --> 00:04:03,450
White Tiger!
16
00:04:05,820 --> 00:04:07,060
Split!
17
00:04:52,830 --> 00:04:55,230
Mr. Huang...
18
00:04:55,440 --> 00:04:56,900
What is it?
19
00:04:57,010 --> 00:04:58,780
I'm here for the money.
20
00:05:00,800 --> 00:05:02,460
Come in and get it.
21
00:05:24,540 --> 00:05:26,200
I just scared him off.
22
00:05:26,380 --> 00:05:28,460
He really is a coward.
23
00:05:34,660 --> 00:05:36,220
Fortunately I can run very fast.
24
00:05:38,950 --> 00:05:40,400
Biggie!
25
00:05:41,760 --> 00:05:42,800
Biggie!
26
00:05:43,330 --> 00:05:45,100
Mr. Chiu, what's the matter?
27
00:05:45,180 --> 00:05:47,360
Ask her to help me get dressed.
28
00:05:53,910 --> 00:05:55,570
Biggie!
29
00:05:57,530 --> 00:05:59,190
You only read the script in this moment.
30
00:06:00,240 --> 00:06:02,010
Why are you still hesitating?
31
00:06:02,330 --> 00:06:03,990
Hurry...
32
00:06:04,110 --> 00:06:07,330
You see me as nothing, hurry...
33
00:06:07,480 --> 00:06:09,040
How dare you.
34
00:06:17,680 --> 00:06:19,660
Collect the laundry fee again?
35
00:06:29,580 --> 00:06:30,720
Come back here.
36
00:06:30,800 --> 00:06:33,510
I'm not pushing you,
you can pay me few days later.
37
00:06:35,780 --> 00:06:37,760
Clean my wife's underwear too.
38
00:06:38,180 --> 00:06:39,840
Well...
39
00:06:40,470 --> 00:06:42,240
You'll clean it or not?
40
00:06:43,330 --> 00:06:45,930
Yes, but my sister will scold me.
41
00:06:46,110 --> 00:06:47,880
I will bite you.
42
00:09:16,530 --> 00:09:17,670
Huang,
43
00:09:17,740 --> 00:09:20,450
you'll meet your match!
44
00:09:21,020 --> 00:09:25,920
Master Tam, you've got a visitor.
45
00:09:26,930 --> 00:09:28,290
A visitor?
46
00:09:30,380 --> 00:09:34,020
Our school's famous in Canton.
47
00:09:34,140 --> 00:09:36,530
You're a wanted man.
48
00:09:36,890 --> 00:09:39,910
True, we were partners in the past.
49
00:09:40,020 --> 00:09:42,310
But I don't want to be investigated now.
50
00:09:45,520 --> 00:09:49,370
I think you better lay low.
51
00:09:53,280 --> 00:09:55,780
I still treasure our friendship.
52
00:10:02,600 --> 00:10:06,050
I've got friends in the opera troupe.
53
00:10:07,300 --> 00:10:10,330
Why don't you join them?
54
00:10:11,170 --> 00:10:12,410
And we'll find a way for you.
55
00:10:24,630 --> 00:10:27,140
I'm telling you!
56
00:10:27,280 --> 00:10:29,570
No one owes me money!
57
00:10:29,920 --> 00:10:32,520
I'll break your neck!
58
00:10:32,640 --> 00:10:35,560
What are you staring at?
You don't know me?
59
00:10:37,370 --> 00:10:39,770
You look rough!
60
00:10:39,810 --> 00:10:43,660
But you're a coward!
61
00:10:43,780 --> 00:10:47,420
Just wait till you meet my sister!
62
00:10:47,570 --> 00:10:50,070
Mousy! What are you doing?
63
00:10:51,920 --> 00:10:53,790
I'm scolding him!
64
00:10:53,870 --> 00:10:55,110
Who is he?
65
00:10:55,920 --> 00:10:58,950
Me.
66
00:11:01,040 --> 00:11:02,590
You're useless.
67
00:11:05,180 --> 00:11:07,470
Have you collected the money?
68
00:11:08,070 --> 00:11:11,090
I've collected... Some more clothes.
69
00:11:11,510 --> 00:11:12,760
More clothes?
70
00:11:12,870 --> 00:11:14,850
Take off your clothes.
I'll wash them too.
71
00:11:15,060 --> 00:11:16,620
It doesn't matter.
72
00:11:17,460 --> 00:11:18,600
Take them off!
73
00:11:26,270 --> 00:11:27,620
Money?
74
00:11:29,020 --> 00:11:31,000
Where's the money?
75
00:11:31,140 --> 00:11:34,650
I was chased by dogs,
76
00:11:34,830 --> 00:11:38,860
and Biggie threatened to kill me...
77
00:11:38,970 --> 00:11:41,680
We'll never survive like this!
78
00:11:41,790 --> 00:11:43,870
- But Biggie was tough!
- Why not say that you're scared.
79
00:11:43,950 --> 00:11:46,240
You're a coward! Admit it!
80
00:11:47,570 --> 00:11:48,810
Wake up! You fool!
81
00:11:49,170 --> 00:11:51,240
Biggie was as rough as you're now!
82
00:11:54,840 --> 00:11:55,980
I'll kill you!
83
00:11:57,420 --> 00:11:58,590
I'll kill you!
84
00:12:00,060 --> 00:12:02,770
Don't come back without the money!
85
00:12:09,810 --> 00:12:11,790
''Pochilam''
86
00:12:46,730 --> 00:12:48,390
Which one is Huang Fei-hung?
87
00:12:53,590 --> 00:12:56,810
- Excuse me...
- I'm the kung fu instructor for the navy!
88
00:12:57,800 --> 00:12:58,730
What do you want?
89
00:12:58,910 --> 00:13:00,160
Are you blind?
90
00:13:01,070 --> 00:13:02,210
Just wait a second please.
91
00:13:02,560 --> 00:13:03,810
No!
92
00:13:07,120 --> 00:13:08,480
Please.
93
00:13:10,050 --> 00:13:11,400
Sit here.
94
00:13:14,750 --> 00:13:16,300
Let me examine you.
95
00:13:21,390 --> 00:13:24,420
Don't hurt me, or I'll beat you up!
96
00:13:24,700 --> 00:13:27,930
You want a fight?
97
00:13:28,040 --> 00:13:29,810
That's fine with me.
98
00:13:30,020 --> 00:13:34,510
Stop! That's no way to treat a patient!
99
00:13:35,450 --> 00:13:39,340
I'm just arranging your seat, Master.
100
00:13:41,890 --> 00:13:46,160
What's wrong with you?
101
00:13:46,310 --> 00:13:47,870
I feel uncomfortable from head to toe!
102
00:13:47,980 --> 00:13:49,750
I'm Huang Fei-hung. I'll examine you.
103
00:13:50,770 --> 00:13:53,470
Let me warn you first.
104
00:13:53,580 --> 00:13:58,560
I've crippled several of my doctors!
105
00:14:09,070 --> 00:14:12,190
Your pulse is weak!
106
00:14:13,070 --> 00:14:15,990
Can you do something about it?
107
00:14:16,140 --> 00:14:18,840
Of course! No problem!
108
00:14:25,710 --> 00:14:27,690
Back to normal now!
109
00:14:27,690 --> 00:14:30,560
Excellent...
110
00:14:33,230 --> 00:14:34,540
What's wrong now?
111
00:14:35,490 --> 00:14:39,860
You've suffered internal injuries!
112
00:14:40,040 --> 00:14:42,440
You're joking!
113
00:14:43,390 --> 00:14:45,260
Touch your rib cage.
114
00:14:45,370 --> 00:14:47,140
Does it hurt?
115
00:14:54,070 --> 00:14:55,100
No.
116
00:14:55,250 --> 00:14:57,230
No? What about this spot?
117
00:14:59,990 --> 00:15:01,130
Yes, it hurts a bit.
118
00:15:01,240 --> 00:15:04,260
You've breathing problems, too.
119
00:15:10,570 --> 00:15:12,440
Yes, how do you know?
120
00:15:13,590 --> 00:15:17,660
I think you trained much too hard.
121
00:15:17,910 --> 00:15:23,080
I must try to relieve your tension.
122
00:15:23,200 --> 00:15:27,270
You'll be okay when that's done.
123
00:15:28,660 --> 00:15:29,910
Does it hurt?
124
00:15:31,100 --> 00:15:32,560
No!
125
00:15:36,150 --> 00:15:37,390
It doesn't!
126
00:15:41,920 --> 00:15:43,580
What's wrong?
127
00:15:52,850 --> 00:15:57,020
It doesn't hurt, does it?
128
00:15:57,480 --> 00:15:58,720
What are you doing?
129
00:15:59,430 --> 00:16:01,720
Trying to kill me?
130
00:16:01,860 --> 00:16:03,520
It's burning...
131
00:16:14,740 --> 00:16:16,090
Stop it!
132
00:16:18,360 --> 00:16:19,910
It doesn't hurt.
133
00:16:35,170 --> 00:16:36,940
Have you finished?
134
00:16:51,110 --> 00:16:52,350
Feeling better?
135
00:16:57,830 --> 00:16:59,180
You're great!
136
00:16:59,390 --> 00:17:00,640
Of course.
137
00:17:05,690 --> 00:17:07,350
You dare to hit me?
138
00:17:16,130 --> 00:17:18,110
How many hands you want to use?
139
00:17:26,330 --> 00:17:27,990
You're magnificent! Thank you!
140
00:17:35,550 --> 00:17:37,630
I don't like this.
141
00:17:37,850 --> 00:17:39,090
You can have it.
142
00:17:40,350 --> 00:17:41,490
Hey! Come back!
143
00:17:41,610 --> 00:17:42,750
Stop screaming.
144
00:17:43,210 --> 00:17:44,350
He didn't pay!
145
00:17:44,460 --> 00:17:48,100
Forget it!
Prepare for the lion dance contest!
146
00:17:48,250 --> 00:17:49,500
Yes, Master.
147
00:17:52,080 --> 00:17:53,740
''Henan Club''
148
00:17:54,140 --> 00:17:55,490
Fire!
149
00:18:25,600 --> 00:18:28,100
Ladies and gentlemen.
150
00:18:28,210 --> 00:18:30,190
To celebrate the opening of the club,
151
00:18:30,400 --> 00:18:34,960
we've invited Huang Fei-hung
152
00:18:35,100 --> 00:18:40,450
to perform a lion dance
with his students.
153
00:18:40,530 --> 00:18:42,510
Great!
154
00:18:44,040 --> 00:18:49,950
Master, is this an easy one?
155
00:18:50,100 --> 00:18:51,030
No!
156
00:18:51,180 --> 00:18:53,680
You'll hurt yourself if not careful.
157
00:18:53,820 --> 00:18:56,530
What does it call?
158
00:18:57,680 --> 00:18:59,340
The Gold and Silver Rosette!
159
00:18:59,530 --> 00:19:06,230
You'll have to cross the bridge first.
160
00:19:07,950 --> 00:19:10,350
- Let's go, Ah Foon!
- Yes!
161
00:19:10,420 --> 00:19:11,770
Roll the drum!
162
00:20:04,430 --> 00:20:05,890
Go!
163
00:20:30,150 --> 00:20:32,230
Hurry! Come on!
164
00:20:32,380 --> 00:20:33,620
Hold on!
165
00:21:22,670 --> 00:21:23,810
Jump!
166
00:21:29,420 --> 00:21:30,880
What's wrong with you?
167
00:21:31,330 --> 00:21:33,100
Shut up! The Bridge!
168
00:22:12,090 --> 00:22:13,850
I can't hold on any longer.
169
00:22:17,590 --> 00:22:19,040
The waist band!
170
00:22:33,280 --> 00:22:35,570
Master, we've failed.
171
00:22:35,680 --> 00:22:36,930
Shut up!
172
00:22:37,320 --> 00:22:39,390
Use the pole!
173
00:23:10,620 --> 00:23:12,280
Hurry!
174
00:23:17,060 --> 00:23:22,380
It's alright!
175
00:23:23,850 --> 00:23:25,090
We've got it!
176
00:23:34,180 --> 00:23:35,950
Master. Look!
177
00:23:37,140 --> 00:23:38,010
The Northern Lion!
178
00:24:10,450 --> 00:24:11,800
The Seven Stars!
179
00:24:34,670 --> 00:24:36,330
- Ah Foon! Support me!
- Yes.
180
00:24:37,730 --> 00:24:39,710
Watch it! Here comes Huang Fei-hung!
181
00:24:51,270 --> 00:24:52,620
The Seven Stars!
182
00:26:11,520 --> 00:26:12,770
Ah Foon, be careful!
183
00:26:20,850 --> 00:26:22,720
- Get me on your shoulders!
- Fine!
184
00:27:36,370 --> 00:27:38,770
Master, are you alright?
185
00:27:38,980 --> 00:27:41,270
Huang, you wait and see!
186
00:28:11,280 --> 00:28:13,780
''Everything turn out as you wish.''
187
00:28:26,450 --> 00:28:29,160
Thanks...
188
00:28:31,810 --> 00:28:34,730
Master Huang's magnificent!
189
00:28:43,400 --> 00:28:44,640
Mousy.
190
00:28:47,640 --> 00:28:50,530
Why you look so depressed?
191
00:28:53,490 --> 00:28:55,670
You've failed to collect the money?
192
00:28:57,950 --> 00:29:00,540
All men bully you just because
you aren't brave enough!
193
00:29:00,700 --> 00:29:04,770
I'll go collect the money for you.
194
00:29:05,710 --> 00:29:10,090
But give me a smile first!
195
00:29:21,370 --> 00:29:23,030
Let's have our picture
taken with Mr. Chiu.
196
00:29:23,210 --> 00:29:24,350
Fine.
197
00:29:26,340 --> 00:29:27,480
Mr. Chiu!
198
00:29:31,430 --> 00:29:32,980
Mr. Chiu!
199
00:29:33,340 --> 00:29:35,110
Sister!
200
00:29:35,570 --> 00:29:37,330
You worked too hard.
201
00:29:37,410 --> 00:29:38,870
Did I perform well?
202
00:29:39,010 --> 00:29:41,610
- It was superb!
- Really?
203
00:29:41,800 --> 00:29:43,350
Let's have our picture taken.
204
00:29:43,540 --> 00:29:45,610
Fine. Can you take a picture of us?
205
00:30:21,020 --> 00:30:24,570
Move closer. Look right here!
206
00:30:24,740 --> 00:30:28,080
Say cheese! Ready...!
207
00:30:33,580 --> 00:30:35,660
Go to hell!
208
00:30:52,740 --> 00:30:54,450
Damn it!
209
00:30:54,600 --> 00:30:56,370
You dare to offend Mr. Chiu?
210
00:30:56,720 --> 00:31:00,890
You'd be dead if not for Master Tam.
211
00:31:01,250 --> 00:31:02,710
Scram!
212
00:31:28,320 --> 00:31:31,030
Tiger...
213
00:31:53,100 --> 00:31:56,020
I'll buy you a meal tonight.
214
00:31:56,130 --> 00:31:58,840
Empty promises!
215
00:31:59,330 --> 00:32:00,690
I don't believe you.
216
00:32:08,660 --> 00:32:13,350
Bi...gg...ie, Biggie.
217
00:32:16,110 --> 00:32:20,380
What do these words say?
218
00:32:20,530 --> 00:32:22,300
''Bastard''
219
00:32:24,600 --> 00:32:25,630
Compliment?
220
00:32:25,780 --> 00:32:27,760
Sure! It reads : ''Biggie is Bastard''!
221
00:32:30,690 --> 00:32:33,190
Damn you! I'll get you for this!
222
00:32:33,860 --> 00:32:35,320
Help!
223
00:32:39,810 --> 00:32:41,270
Ah Foon, that's the man.
224
00:32:49,310 --> 00:32:50,660
Mousy! Show us some tricks!
225
00:32:50,810 --> 00:32:53,200
I can't. I'm scared of him.
226
00:33:09,290 --> 00:33:13,410
lf i were half as good as him...
227
00:34:01,980 --> 00:34:04,890
It hurts? I want a smile from you.
228
00:34:08,760 --> 00:34:10,320
Smile again?
229
00:34:16,070 --> 00:34:17,010
It hurts like hell!
230
00:34:17,150 --> 00:34:19,960
Give me a sweet smile!
231
00:34:22,230 --> 00:34:23,470
Mousy!
232
00:34:32,220 --> 00:34:35,770
I want you to smile at Mousy in the future.
233
00:34:37,190 --> 00:34:38,330
Mousy!
234
00:34:38,450 --> 00:34:39,910
Have you forgotten something?
235
00:34:44,190 --> 00:34:45,740
- Go!
- Yes.
236
00:34:48,500 --> 00:34:50,580
Ah Foon, you're great!
237
00:34:51,640 --> 00:34:54,340
You've got to act tough.
238
00:34:54,800 --> 00:34:57,310
I can never be tough.
239
00:34:57,660 --> 00:35:00,260
I really envy you.
240
00:35:00,440 --> 00:35:03,360
Will Master Huang
accept me as a student?
241
00:35:03,500 --> 00:35:05,790
I'll ask him.
242
00:35:05,910 --> 00:35:09,030
I better be going now.
243
00:35:19,410 --> 00:35:20,650
What are you doing?
244
00:36:23,310 --> 00:36:24,860
Excuse me, my friend.
245
00:36:27,310 --> 00:36:30,850
Stop it! Go away!
246
00:37:16,410 --> 00:37:20,060
Excuse me...
247
00:37:23,440 --> 00:37:25,000
Excuse me...
248
00:37:49,410 --> 00:37:50,860
Help!
249
00:39:05,410 --> 00:39:07,290
Help!
250
00:39:52,850 --> 00:39:54,200
Someone wants to kill me!
251
00:39:54,380 --> 00:39:57,710
Help!
252
00:39:57,860 --> 00:40:01,300
You hear me? Someone tries to kill me!
253
00:40:01,440 --> 00:40:03,520
Damn it! You're deaf and mute!
254
00:40:50,240 --> 00:40:53,360
Where do you live?
You know the deceased?
255
00:40:53,510 --> 00:40:56,730
- I know the deceased.
- Which people he's been going out with?
256
00:40:56,850 --> 00:40:58,090
I don't really know.
257
00:40:58,240 --> 00:41:00,640
Did he drink?
258
00:41:00,710 --> 00:41:02,060
He didn't drink at all.
259
00:41:02,210 --> 00:41:04,500
The Marshal has arrived!
260
00:41:04,890 --> 00:41:06,870
Attention!
261
00:41:08,990 --> 00:41:10,350
Salute!
262
00:41:15,120 --> 00:41:16,580
Good day, sir!
263
00:41:20,100 --> 00:41:26,250
Marshal, this way please!
264
00:41:27,860 --> 00:41:31,300
Who asked you to come in?
265
00:41:31,410 --> 00:41:33,170
Lock him up!
266
00:41:33,320 --> 00:41:34,870
You agree with me, Marshal?
267
00:41:36,520 --> 00:41:37,880
Marshal...
268
00:41:38,990 --> 00:41:44,830
What? You're the Marshal?
269
00:42:04,470 --> 00:42:08,110
It looks like a love triangle...
270
00:42:20,200 --> 00:42:25,870
He was murdered by his enemy!
271
00:42:28,170 --> 00:42:29,720
Brilliant!
272
00:42:29,910 --> 00:42:35,300
Could it be the White Tiger?
273
00:42:37,530 --> 00:42:40,760
After my careful observation...
274
00:42:40,840 --> 00:42:42,080
No?
275
00:42:42,650 --> 00:42:47,550
Possible. After my careful analysis...
276
00:42:47,900 --> 00:42:49,150
Possible?
277
00:42:50,230 --> 00:42:51,370
No way.
278
00:42:54,200 --> 00:42:56,070
Excellent judgement, Marshal.
279
00:42:56,780 --> 00:43:00,220
I traveled far for White Tiger.
280
00:43:00,400 --> 00:43:03,310
So I leave this
insignificant case to you.
281
00:43:03,810 --> 00:43:08,080
I'll hold you responsible
if you fail this.
282
00:43:11,040 --> 00:43:14,690
Responsible? Me? Marshal!
283
00:43:16,510 --> 00:43:18,580
You've come such a long way.
284
00:43:18,670 --> 00:43:20,650
How about having dinner with me tomorrow.
285
00:43:21,800 --> 00:43:24,720
Please...
286
00:43:26,840 --> 00:43:30,880
We weren't invited
to the restaurant's opening.
287
00:43:30,990 --> 00:43:32,120
Why?
288
00:43:32,200 --> 00:43:34,710
They've invited Huang Fei-hung.
289
00:43:38,290 --> 00:43:40,280
Huang?
290
00:43:41,740 --> 00:43:44,030
It's his birthday a couple days later.
291
00:43:44,700 --> 00:43:48,970
Send him a birthday suit.
292
00:43:51,210 --> 00:43:54,230
He'll like my suit for sure.
293
00:44:01,370 --> 00:44:06,540
ls everything ready for my birthday?
294
00:44:06,620 --> 00:44:07,560
Everything is ready, Master.
295
00:44:07,700 --> 00:44:11,770
Master...
296
00:44:11,840 --> 00:44:16,640
A tailor's here to make a suit for you.
297
00:44:16,790 --> 00:44:17,920
What?
298
00:44:18,000 --> 00:44:24,050
Your birthday suit.
299
00:44:24,200 --> 00:44:25,660
Show him in.
300
00:44:36,480 --> 00:44:38,250
How come it's different tailor?
301
00:44:38,570 --> 00:44:40,130
Ah To's away.
302
00:44:40,280 --> 00:44:42,780
Let me take your measurement.
303
00:44:44,170 --> 00:44:45,420
Fine.
304
00:44:51,240 --> 00:44:54,680
You'll live longer wearing my suit.
305
00:44:56,630 --> 00:44:58,710
Make one for yourself.
306
00:45:00,640 --> 00:45:02,510
24 inches! Must be a good fighter.
307
00:45:02,650 --> 00:45:03,690
Thank you.
308
00:45:04,710 --> 00:45:07,930
Three foot! What kind of cuff you like?
309
00:45:08,080 --> 00:45:09,440
Wen's style.
310
00:45:10,070 --> 00:45:11,620
6-inch cuffs.
311
00:45:13,620 --> 00:45:16,640
2-foot splits and 5-foot-long suit.
312
00:45:18,980 --> 00:45:20,440
1.8 foot for shoulders.
313
00:45:21,760 --> 00:45:23,220
30 inches waist.
314
00:45:26,490 --> 00:45:29,310
What are the needles for?
315
00:45:29,730 --> 00:45:32,130
To secure your button.
316
00:45:33,280 --> 00:45:35,050
- Thank you.
- Don't mention it.
317
00:45:37,320 --> 00:45:38,670
Let me measure your neck.
318
00:45:47,720 --> 00:45:49,180
Have you finished?
319
00:45:49,250 --> 00:45:51,330
I would have if you had cooperated.
320
00:46:13,550 --> 00:46:16,050
What else you want to do?
321
00:46:17,230 --> 00:46:18,590
Choose the material.
322
00:46:22,000 --> 00:46:23,460
I'll take the piece on your hand.
323
00:46:26,560 --> 00:46:27,700
Cut it.
324
00:47:07,800 --> 00:47:11,140
I know you're the Demon Tailor!
325
00:47:11,460 --> 00:47:15,100
Why do you want to kill me?
326
00:47:15,980 --> 00:47:18,480
My Big Brother
Tam King is angry with you.
327
00:47:18,900 --> 00:47:24,670
Can you tell Mr. Tam?
328
00:47:25,100 --> 00:47:28,330
I want to be his friend, Liang Foon!
329
00:47:28,400 --> 00:47:29,650
Master!
330
00:47:31,990 --> 00:47:34,170
- Give him his scissors!
- Yes, Master!
331
00:47:46,150 --> 00:47:47,400
It's difficult to clean.
332
00:47:47,650 --> 00:47:52,760
Rub...
333
00:47:55,860 --> 00:47:57,420
It snapped.
334
00:48:12,050 --> 00:48:13,400
Help!
335
00:48:15,910 --> 00:48:18,410
What's wrong with you?
336
00:48:18,520 --> 00:48:25,920
I thought you're the masked killer.
337
00:48:26,630 --> 00:48:29,750
You're the biggest coward I've ever seen.
338
00:48:31,330 --> 00:48:32,990
Dry the clothes!
339
00:48:41,630 --> 00:48:44,130
Use both fingers.
340
00:48:45,490 --> 00:48:48,410
Why? It's a waste of effort.
341
00:48:48,800 --> 00:48:50,260
This is our family secret.
342
00:48:50,400 --> 00:48:51,950
Do it!
343
00:48:52,560 --> 00:48:54,320
It's not practical.
344
00:49:27,500 --> 00:49:28,630
Get it.
345
00:50:13,920 --> 00:50:16,320
Who dropped these money?
346
00:50:16,430 --> 00:50:19,030
Money? It's mine! I dropped it!
347
00:50:25,060 --> 00:50:26,520
You dirtied my clothes!
348
00:50:28,330 --> 00:50:30,200
I'll kill you.
349
00:50:30,280 --> 00:50:33,720
You've got the wrong person!
350
00:50:33,830 --> 00:50:35,810
- I'll get you.
- I'm innocent!
351
00:50:35,880 --> 00:50:38,390
Where do you think you're going?
352
00:50:39,680 --> 00:50:42,180
- Ah Foon.
- What? Look, we're friends.
353
00:50:42,290 --> 00:50:44,790
I'm going to make you brave tonight.
354
00:50:44,860 --> 00:50:46,210
How?
355
00:50:47,400 --> 00:50:48,540
You mean...
356
00:50:48,830 --> 00:50:51,750
It's not as bad as that.
357
00:50:51,990 --> 00:50:53,450
Really?
358
00:50:53,600 --> 00:50:54,730
Let's go.
359
00:50:57,950 --> 00:51:00,760
Marshal, please.
360
00:51:02,370 --> 00:51:03,300
What kind of place is this?
361
00:51:03,410 --> 00:51:05,910
This is a high class brothel.
362
00:51:06,060 --> 00:51:08,870
A brothel?
363
00:51:09,570 --> 00:51:13,010
What do you take me for?
364
00:51:14,370 --> 00:51:19,800
The moral standard is down the drain...
365
00:51:25,090 --> 00:51:27,070
What a lovely bottom!
366
00:51:30,620 --> 00:51:34,480
What a surprise!
Let's take good care of him.
367
00:51:36,920 --> 00:51:38,380
Marshal...
368
00:51:38,530 --> 00:51:40,510
Let's go somewhere else.
369
00:51:40,790 --> 00:51:44,120
Let's stay and check the place out.
370
00:51:44,300 --> 00:51:46,700
There may be underage girls here.
371
00:51:46,840 --> 00:51:48,200
Yes.
372
00:51:48,860 --> 00:51:51,570
Let's have a toast.
373
00:51:52,100 --> 00:51:56,370
Drink up. Don't be shy.
374
00:51:57,180 --> 00:51:59,880
What's wrong? You're flushing.
375
00:52:00,000 --> 00:52:02,600
What? I just had a little drink.
376
00:52:03,230 --> 00:52:05,110
But you just drank the soy sauce.
377
00:52:10,580 --> 00:52:12,970
I want to investigate this girl.
378
00:52:13,710 --> 00:52:15,260
Wait.
379
00:52:17,160 --> 00:52:18,090
What's the matter?
380
00:52:18,300 --> 00:52:20,490
Can I investigate your wife?
381
00:52:20,640 --> 00:52:21,470
Do you know who I am?
382
00:52:21,570 --> 00:52:23,130
- And do you know who I am?
- Who are you?
383
00:52:23,350 --> 00:52:25,010
- Liang Foon of the Pochilam School.
- I've never heard your name.
384
00:52:25,160 --> 00:52:27,660
- Have you heard of Huang Fei-hung?
- Yes, I have.
385
00:52:29,130 --> 00:52:30,790
That's him over there.
386
00:52:33,340 --> 00:52:36,260
- Huang Fei-hung?
- I'm not a afraid of you.
387
00:52:37,310 --> 00:52:40,430
You just wait and see.
388
00:52:41,130 --> 00:52:42,380
Marshal...
389
00:52:46,700 --> 00:52:48,050
Be courageous.
390
00:52:48,200 --> 00:52:50,180
Follow me.
391
00:52:50,980 --> 00:52:53,270
- Arrest them.
- Yes.
392
00:52:58,780 --> 00:53:00,760
Who shall we arrest?
393
00:53:00,940 --> 00:53:02,810
The one behind.
394
00:53:02,950 --> 00:53:05,030
Yes, Marshal.
395
00:53:06,160 --> 00:53:08,970
It's none of your business. Go.
396
00:53:10,580 --> 00:53:12,340
Resisting arrest?
397
00:53:14,540 --> 00:53:17,660
Don't worry. Get them.
398
00:53:20,010 --> 00:53:22,190
I'm sorry. Forgive me.
399
00:53:34,070 --> 00:53:35,620
I'm sorry.
400
00:53:41,900 --> 00:53:43,950
Marshal...
Are you alright?
401
00:53:43,970 --> 00:53:45,480
Shut up!
402
00:53:55,230 --> 00:53:56,720
Excellent footwork!
403
00:53:57,700 --> 00:54:00,400
You dare to kick me
with your lnvisible Kick?
404
00:54:00,590 --> 00:54:01,830
Coming!
405
00:54:12,310 --> 00:54:13,350
Hand off!
406
00:54:32,330 --> 00:54:33,880
Get away your foot!
407
00:54:40,890 --> 00:54:42,760
You made me do it.
408
00:54:53,420 --> 00:54:55,600
This punch bag is great.
409
00:54:55,920 --> 00:54:57,270
Come on, don't be afraid.
410
00:54:58,910 --> 00:55:01,830
Hit it.
411
00:55:05,390 --> 00:55:06,740
Harder.
412
00:55:08,900 --> 00:55:11,710
Huang Fei-hung, you dare to hit me?
413
00:55:17,710 --> 00:55:19,480
He want to use weapon?
414
00:55:24,560 --> 00:55:28,000
Marshal?
415
00:55:28,460 --> 00:55:30,230
What to do?
416
00:55:33,090 --> 00:55:37,570
Have a rest. I'll get someone for you.
417
00:55:39,460 --> 00:55:40,630
''Fu Xing Lou''
418
00:55:45,340 --> 00:55:51,010
Master, this is Mousy I told you about.
419
00:55:52,130 --> 00:55:53,160
Where's he?
420
00:55:54,910 --> 00:55:58,140
Come out! Speak to Master!
421
00:56:00,030 --> 00:56:01,170
Say it.
422
00:56:01,910 --> 00:56:03,460
I want you to be my student.
423
00:56:04,340 --> 00:56:06,940
No...I want to be your master.
424
00:56:07,130 --> 00:56:10,320
He said he wanted to be your student.
425
00:56:10,470 --> 00:56:12,340
He wants you to be his master.
426
00:56:12,450 --> 00:56:14,950
I'm your admirer!
427
00:56:18,050 --> 00:56:21,910
No! This is hopeless!
428
00:56:43,010 --> 00:56:45,820
What are you trying to do?
429
00:56:45,930 --> 00:56:46,760
Kill my son?
430
00:56:46,900 --> 00:56:48,890
lgnore him! Let's go!
431
00:56:48,990 --> 00:56:49,930
Well...
432
00:56:50,110 --> 00:56:51,570
Mousy!
433
00:56:51,740 --> 00:56:53,200
Come over here!
434
00:56:54,390 --> 00:56:56,680
Master Huang, I'm innocent!
435
00:56:58,080 --> 00:56:59,530
Have you learnt kung fu before?
436
00:56:59,780 --> 00:57:01,030
No!
437
00:57:03,960 --> 00:57:06,560
Yes! You've got it!
438
00:57:06,950 --> 00:57:07,980
Got what?
439
00:57:08,060 --> 00:57:10,570
Kneel down, you fool!
440
00:57:32,150 --> 00:57:33,390
What's going on?
441
00:57:36,390 --> 00:57:39,420
You freed my bird.
442
00:57:39,490 --> 00:57:42,720
You'll take its place.
443
00:57:42,940 --> 00:57:44,700
Give him his bird.
444
00:57:46,480 --> 00:57:47,730
Yes!
445
00:57:51,320 --> 00:57:53,610
Here's your chance.
446
00:57:53,760 --> 00:57:57,510
Go to him! Be courageous!
447
00:58:00,680 --> 00:58:02,970
- Take her back!
- Yes.
448
00:58:03,360 --> 00:58:06,480
Here's your bird! Hands off the girl!
449
00:58:10,500 --> 00:58:11,850
How dare you?
450
00:58:17,420 --> 00:58:18,670
Huang Fei-hung?
451
00:58:19,230 --> 00:58:20,690
What are you waiting for?
452
00:58:20,830 --> 00:58:21,970
I'm sorry!
453
00:58:22,050 --> 00:58:24,860
Let's go!
454
00:58:25,180 --> 00:58:26,740
It's Huang Fei-hung! Run!
455
00:58:31,070 --> 00:58:32,420
Are you okay?
456
00:58:32,600 --> 00:58:35,620
I'm fine, thank you!
457
00:58:35,770 --> 00:58:37,120
Master Huang?
458
00:58:45,790 --> 00:58:47,030
Here's your chance.
459
00:58:47,180 --> 00:58:48,840
The girl dropped her wallet.
460
00:58:48,990 --> 00:58:50,650
Send it back to her.
461
00:58:50,730 --> 00:58:51,970
Go!
462
00:59:05,970 --> 00:59:07,330
Miss!
463
00:59:10,010 --> 00:59:11,360
Master Huang!
464
00:59:11,470 --> 00:59:13,030
Where? Where is he?
465
00:59:13,630 --> 00:59:14,880
She was just calling you.
466
00:59:16,480 --> 00:59:17,730
Yes, I'm here!
467
00:59:18,540 --> 00:59:20,300
That's my wallet!
468
00:59:22,570 --> 00:59:23,930
Here!
469
00:59:24,030 --> 00:59:24,970
Thanks.
470
00:59:25,150 --> 00:59:26,390
Don't mention it.
471
00:59:27,060 --> 00:59:29,350
Can you go out with Master Huang?
472
00:59:29,460 --> 00:59:33,110
Sure, but not too late at night.
473
00:59:36,460 --> 00:59:41,920
I'll make you look like Master.
474
01:00:04,540 --> 01:00:05,790
Liang Foon!
475
01:00:06,910 --> 01:00:07,740
Master!
476
01:00:07,920 --> 01:00:10,950
It's hot in this.
477
01:00:11,260 --> 01:00:15,010
You've got to look smart for your date.
478
01:00:15,330 --> 01:00:17,410
What if we fail?
479
01:00:17,560 --> 01:00:20,480
Don't worry!
480
01:00:20,830 --> 01:00:26,990
Keep your cool!
481
01:00:27,690 --> 01:00:30,910
I'll give you a chance to save her.
482
01:00:31,100 --> 01:00:32,040
How?
483
01:00:32,210 --> 01:00:38,790
The masked killer that
you most scared at will appear to-night.
484
01:01:05,380 --> 01:01:07,360
Huang...you want to hit me?
485
01:01:07,610 --> 01:01:09,890
No. I was trying to get this mosquito.
486
01:01:36,600 --> 01:01:38,360
Don't be afraid...
487
01:01:41,820 --> 01:01:44,320
Let me teach him a lesson.
488
01:01:53,020 --> 01:01:54,270
Ward me off!
489
01:02:01,510 --> 01:02:02,760
Kick me!
490
01:02:02,840 --> 01:02:04,080
How?
491
01:02:04,160 --> 01:02:05,510
A kick below the belt!
492
01:02:07,410 --> 01:02:10,270
You've kicked at the wrong place.
493
01:02:20,930 --> 01:02:22,390
Harder!
494
01:02:28,660 --> 01:02:30,740
That's too hard!
495
01:02:31,270 --> 01:02:32,210
Get out!
496
01:02:33,530 --> 01:02:35,410
Good boy!
497
01:02:38,720 --> 01:02:40,900
This is the proudest moment in my life.
498
01:02:41,950 --> 01:02:43,090
Master Huang.
499
01:02:46,440 --> 01:02:50,610
I feel safe with you.
500
01:02:50,790 --> 01:02:52,040
Really?
501
01:02:57,090 --> 01:02:58,340
Get up!
502
01:03:04,960 --> 01:03:08,710
The masked killer is back!
503
01:03:12,470 --> 01:03:13,930
Get rid of him!
504
01:03:20,060 --> 01:03:23,090
You're a great help to me today.
505
01:03:23,160 --> 01:03:26,080
You want to give me another chance?
506
01:03:26,150 --> 01:03:29,070
Thank you.
507
01:03:40,350 --> 01:03:41,490
Are you alright?
508
01:03:41,600 --> 01:03:43,240
Just a lapse of concentration.
509
01:03:44,100 --> 01:03:45,440
The masked killer...
510
01:03:47,010 --> 01:03:48,300
You're not Ah Foon?
511
01:03:50,830 --> 01:03:51,430
Run!
512
01:03:58,930 --> 01:04:04,050
Help...
513
01:04:04,780 --> 01:04:06,130
Run...
514
01:04:06,240 --> 01:04:08,750
Rum?
515
01:04:09,130 --> 01:04:12,470
Run...
516
01:04:16,090 --> 01:04:18,380
Master Huang! What about me?
517
01:04:18,460 --> 01:04:19,920
I...
518
01:04:22,810 --> 01:04:26,450
What's the matter with you? You crazy?
519
01:04:26,710 --> 01:04:28,470
I'm haunted!
520
01:04:28,620 --> 01:04:34,980
Haunted? I'll get the ghost for you.
521
01:04:35,580 --> 01:04:37,980
Where's the ghost?
522
01:04:39,130 --> 01:04:40,690
It's behind you.
523
01:04:42,780 --> 01:04:45,910
Oh my God!
524
01:04:46,060 --> 01:04:50,260
I invoked the spirit!
525
01:05:20,930 --> 01:05:22,390
Master, have some tea.
526
01:05:22,530 --> 01:05:25,030
Huang Fei-hung!
527
01:05:25,170 --> 01:05:27,250
Come out!
528
01:05:27,400 --> 01:05:28,650
Oh dear!
529
01:05:29,000 --> 01:05:30,350
It's no use hiding!
530
01:05:33,140 --> 01:05:34,700
May I have your name, please?
531
01:05:35,820 --> 01:05:37,070
He's our leader!
532
01:05:37,420 --> 01:05:38,980
He's the Marshal!
533
01:05:39,480 --> 01:05:40,940
He's Marshal Pao!
534
01:05:41,320 --> 01:05:42,670
Nice to meet you.
535
01:05:42,780 --> 01:05:44,240
I'm here for Huang Fei-hung.
536
01:05:44,450 --> 01:05:46,740
Not you!
537
01:05:48,560 --> 01:05:51,480
Have you met Huang before?
538
01:05:52,080 --> 01:05:54,670
Yes! And I've fought him, too.
539
01:05:55,520 --> 01:05:56,980
You fought him?
540
01:05:57,710 --> 01:06:00,110
Do I look like Huang Fei-hung?
541
01:06:00,500 --> 01:06:02,680
No!
542
01:06:02,830 --> 01:06:04,810
Huang's much younger.
543
01:06:05,200 --> 01:06:09,540
Then Huang ought to buy you a drink.
544
01:06:10,030 --> 01:06:13,060
Why do you call Huang a bastard?
545
01:06:13,130 --> 01:06:14,590
I...
546
01:06:17,060 --> 01:06:18,830
Who are you?
547
01:06:19,010 --> 01:06:20,570
Why the questions?
548
01:06:20,720 --> 01:06:25,830
Marshal, I'm Huang Fei-hung.
549
01:06:26,040 --> 01:06:29,380
You must be his father.
550
01:06:33,520 --> 01:06:35,400
Huang Fei-hung! Don't run!
551
01:06:35,960 --> 01:06:37,310
He...
552
01:06:37,840 --> 01:06:40,650
Arrest him!
553
01:06:40,900 --> 01:06:43,610
Ah Foon! Ah Foon!
554
01:06:44,040 --> 01:06:44,970
So he's Huang Fei-hung!
555
01:06:45,040 --> 01:06:48,070
That's right. He's in it, too.
556
01:07:06,410 --> 01:07:09,120
Eagle's Claw? Stop!
557
01:07:12,610 --> 01:07:13,960
Kneel down!
558
01:07:16,120 --> 01:07:17,480
- Master!
- Master Huang!
559
01:07:22,630 --> 01:07:24,710
What's the matter with you? You crazy?
560
01:07:24,890 --> 01:07:27,400
How dare you?
561
01:07:27,570 --> 01:07:29,860
Are you really Huang Fei-hung?
562
01:07:30,290 --> 01:07:32,270
Yes.
563
01:07:32,340 --> 01:07:34,000
Show some mercy, Marshal.
564
01:07:34,150 --> 01:07:37,180
I'll punish them myself.
565
01:07:39,230 --> 01:07:40,690
Alright.
566
01:07:40,830 --> 01:07:44,470
I'll let them off this time.
567
01:07:44,760 --> 01:07:48,930
Thanks.
568
01:07:49,080 --> 01:07:52,940
I'll buy you dinner tonight.
569
01:07:53,080 --> 01:07:54,640
You better.
570
01:07:56,700 --> 01:07:58,880
Ah Foon! Come with me!
571
01:08:06,620 --> 01:08:07,760
Master Huang!
572
01:08:12,360 --> 01:08:15,480
You've learnt the Eagle's Claw.
573
01:08:15,600 --> 01:08:17,360
You don't need me as your master.
574
01:08:17,940 --> 01:08:18,790
Go!
575
01:08:25,380 --> 01:08:27,250
Eagle's Claw?
576
01:08:34,780 --> 01:08:36,760
Excuse me...
577
01:08:39,440 --> 01:08:43,510
Master Huang, let's have a toast.
578
01:08:44,520 --> 01:08:45,760
Thanks for coming!
579
01:08:47,790 --> 01:08:50,600
Master Huang, here's to you.
580
01:08:52,730 --> 01:08:57,000
Thanks. Help yourself!
581
01:08:58,130 --> 01:09:00,970
I can help myself!
582
01:09:03,660 --> 01:09:05,320
Make yourself at home!
583
01:09:15,110 --> 01:09:18,440
I'll never be Master Huang's student.
584
01:09:20,500 --> 01:09:21,750
Forget it!
585
01:09:24,920 --> 01:09:29,090
We're still friends. I'll help you.
586
01:09:38,250 --> 01:09:39,610
I've got it.
587
01:09:40,310 --> 01:09:41,340
What?
588
01:09:45,070 --> 01:09:46,320
You...
589
01:09:49,390 --> 01:09:51,990
You saved a girl last time, right?
590
01:09:54,920 --> 01:09:58,470
This time you'll get yourself beaten up.
591
01:09:59,310 --> 01:10:01,080
I don't want to do it!
592
01:10:01,220 --> 01:10:04,340
You must win my master's sympathy.
593
01:10:04,880 --> 01:10:06,950
I see! Let's do it.
594
01:10:07,310 --> 01:10:09,710
Master...
595
01:10:09,850 --> 01:10:11,100
What's wrong?
596
01:10:11,250 --> 01:10:13,640
Someone just raided the bank.
597
01:10:13,720 --> 01:10:16,530
Mousy went and fought them.
598
01:10:16,670 --> 01:10:20,220
He was outnumbered.
599
01:10:20,330 --> 01:10:21,680
What's happened?
600
01:10:21,760 --> 01:10:25,300
He was badly beaten up.
601
01:10:25,690 --> 01:10:27,760
Where were the police?
602
01:10:28,580 --> 01:10:31,080
They've all disappeared.
603
01:10:33,480 --> 01:10:35,250
Mousy is righteous.
604
01:10:35,400 --> 01:10:37,580
Take him as your student, please.
605
01:10:38,430 --> 01:10:39,560
Mousy!
606
01:10:40,100 --> 01:10:41,340
He can't even stand straight.
607
01:10:53,530 --> 01:10:58,700
I'll treat you in a special way.
608
01:10:58,990 --> 01:11:00,760
What special way?
609
01:11:01,780 --> 01:11:07,380
You've got your heart in the wrong place.
610
01:11:07,870 --> 01:11:12,140
I must open your chest and put it right.
611
01:11:12,250 --> 01:11:15,480
Then I'll sew up your chest.
612
01:11:15,660 --> 01:11:17,740
Then you'll be okay.
613
01:11:18,310 --> 01:11:20,080
He can stand it.
614
01:11:25,580 --> 01:11:29,130
Master Huang, this knife alright?
615
01:11:33,030 --> 01:11:36,150
Just about. Ah Foon! Hold him down!
616
01:11:36,820 --> 01:11:39,850
I'm fine! I'm okay.
617
01:11:39,990 --> 01:11:41,020
Mousy...
618
01:11:41,140 --> 01:11:46,560
Ah Foon! Drink to the Marshal!
619
01:11:47,300 --> 01:11:50,940
I'm generous. I don't bear grudges.
620
01:11:54,190 --> 01:11:57,110
I thought you're really clever.
621
01:12:01,880 --> 01:12:02,820
Master Huang.
622
01:12:02,920 --> 01:12:06,260
Stop drinking. You're on duty now!
623
01:12:07,660 --> 01:12:09,640
Master Huang, see you later.
624
01:12:09,710 --> 01:12:11,060
Goodbye!
625
01:12:11,590 --> 01:12:12,940
Goodbye!
626
01:12:14,060 --> 01:12:17,090
So long...
627
01:12:33,930 --> 01:12:37,160
White Tiger! Give yourself up!
628
01:12:37,270 --> 01:12:38,520
We'll get you!
629
01:12:38,700 --> 01:12:40,160
There's no escape!
630
01:12:40,370 --> 01:12:41,620
Be careful!
631
01:12:59,620 --> 01:13:01,690
You just scared me to death!
632
01:13:01,910 --> 01:13:03,680
I wouldn't mind
going to the toilet myself.
633
01:13:03,790 --> 01:13:05,250
Yes, me, too.
634
01:13:05,390 --> 01:13:07,050
- Let's go over that side.
- Good.
635
01:13:12,420 --> 01:13:13,670
Let's do it here.
636
01:13:18,860 --> 01:13:20,110
Having a pee?
637
01:13:20,530 --> 01:13:22,090
Nonsense!
638
01:13:23,530 --> 01:13:26,030
I feel very sorry to the two of you.
639
01:13:26,140 --> 01:13:31,560
When you see Master Huang,
ask him not to be angry with me, please.
640
01:13:31,910 --> 01:13:34,310
- Certainly...
- Not!
641
01:13:52,200 --> 01:13:53,660
''Having a pee is not allowed.''
642
01:13:55,020 --> 01:13:57,980
I can piss anywhere cause I'm a cop.
643
01:13:58,080 --> 01:14:01,110
Don't watch me piss!
644
01:14:03,510 --> 01:14:05,590
Stop it!
645
01:14:38,250 --> 01:14:39,280
Mousy!
646
01:14:39,390 --> 01:14:40,850
The two bounty hunters are dead.
647
01:14:42,490 --> 01:14:44,570
- Are you sure?
- Of course.
648
01:14:44,750 --> 01:14:47,570
- Where are they?
- Over there!
649
01:14:53,980 --> 01:14:56,050
It was the masked killer!
650
01:14:56,480 --> 01:14:57,940
The masked killer?
651
01:15:01,140 --> 01:15:03,650
He must be connected
with the opera troupe.
652
01:15:04,070 --> 01:15:06,360
You don't have to tell me.
653
01:15:06,430 --> 01:15:12,070
Just let me know if I can be of service.
654
01:15:12,420 --> 01:15:15,540
No thanks. You're not the Marshal.
655
01:15:15,660 --> 01:15:17,950
I can easily handle this.
656
01:15:19,730 --> 01:15:22,430
I've got
all the masked opera singers here!
657
01:15:22,650 --> 01:15:24,530
But who is the murderer?
658
01:15:30,800 --> 01:15:32,560
Shut up!
659
01:15:44,650 --> 01:15:47,150
Speak up! Who's the murderer?
660
01:15:48,620 --> 01:15:50,070
Speak.
661
01:15:55,990 --> 01:15:57,130
You've got the wrong person!
662
01:15:57,320 --> 01:16:01,060
I've got to go!
663
01:16:03,540 --> 01:16:04,900
Cross-eye!
664
01:16:05,770 --> 01:16:06,910
Yes, Marshal!
665
01:16:06,990 --> 01:16:11,150
Have you got
all the masked opera singers?
666
01:16:11,200 --> 01:16:13,490
Every single one of them.
667
01:16:13,640 --> 01:16:15,190
What about him?
668
01:16:16,490 --> 01:16:18,260
We missed him.
669
01:16:19,480 --> 01:16:21,470
- You fool!
- Yes, Marshal!
670
01:16:21,610 --> 01:16:22,850
Wait here!
671
01:16:28,570 --> 01:16:30,550
Wait here!
672
01:16:32,080 --> 01:16:34,270
What are you doing?
673
01:16:39,670 --> 01:16:42,270
Shut up or be arrested!
674
01:16:42,450 --> 01:16:44,010
I can lock you all up!
675
01:16:46,700 --> 01:16:48,990
ls this an uprising or what?
676
01:16:49,380 --> 01:16:51,780
- What's going on?
- Yes, Marshal!
677
01:16:51,920 --> 01:16:53,900
Stupid.
678
01:16:55,640 --> 01:16:57,170
What about my loss?
679
01:17:08,240 --> 01:17:10,740
lf you find any one suspicious.
680
01:17:10,890 --> 01:17:14,430
Let me know. You'll get paid for it.
681
01:17:18,960 --> 01:17:20,420
They're all crooks!
682
01:17:22,790 --> 01:17:27,060
The murderer is connected
with the opera troupe.
683
01:17:27,240 --> 01:17:28,700
Keep your eyes open for me.
684
01:17:28,810 --> 01:17:30,050
Yes?
685
01:17:33,160 --> 01:17:36,320
There's a newcomer who acts strangely...
686
01:17:36,430 --> 01:17:38,200
Mr. Chiu, it's your turn.
687
01:17:38,380 --> 01:17:39,520
I'm coming!
688
01:17:39,600 --> 01:17:41,370
See me after the show.
689
01:17:41,480 --> 01:17:42,940
I'll tell you more.
690
01:17:48,330 --> 01:17:50,520
I hate Huang,
691
01:17:52,300 --> 01:17:54,900
and Huang's suspicious of you.
692
01:17:57,310 --> 01:18:02,320
Let's cooperate.
693
01:18:06,710 --> 01:18:09,940
I'll send you
out of the country afterward.
694
01:18:10,360 --> 01:18:15,050
They'll never get you.
695
01:18:15,440 --> 01:18:19,510
But you may not be able
to take Huang single-handed.
696
01:18:48,920 --> 01:18:49,860
- Mayor!
- Congratulations!
697
01:18:50,040 --> 01:18:52,960
Thanks for coming. Have a seat please!
698
01:18:55,400 --> 01:18:58,310
Have a few more drinks, Marshal.
699
01:18:58,460 --> 01:19:01,380
I'll get myself drunk alright.
700
01:19:07,540 --> 01:19:10,460
I've got to see Chiu at the theatre.
701
01:19:10,500 --> 01:19:12,860
- I'll come along.
- Stay here!
702
01:19:18,050 --> 01:19:19,710
Ah Foon, but...
703
01:19:19,860 --> 01:19:22,460
But what? You think I'll die?
What are we?
704
01:19:22,610 --> 01:19:24,380
- Friends.
- Right.
705
01:19:24,490 --> 01:19:26,570
Take revenge if I die.
706
01:19:27,900 --> 01:19:29,150
What are you doing?
707
01:19:30,580 --> 01:19:32,760
This is my family charm.
708
01:19:32,980 --> 01:19:34,330
Take it.
709
01:19:34,900 --> 01:19:37,400
Superstitious!
710
01:19:39,630 --> 01:19:41,710
Wait for me!
711
01:19:44,050 --> 01:19:46,230
Go to hell!
712
01:20:25,640 --> 01:20:27,100
Mr. Chiu!
713
01:21:45,890 --> 01:21:47,550
Substitution!
714
01:23:43,700 --> 01:23:45,360
Help yourself!
715
01:23:45,470 --> 01:23:48,800
- Buttoms up!
- Master Huang!
716
01:24:17,110 --> 01:24:19,500
Huang Fei-hung will be the next!
717
01:24:20,650 --> 01:24:22,310
Help yourself!
718
01:24:44,770 --> 01:24:46,430
Ah Foon!
719
01:24:46,580 --> 01:24:48,040
Ah Foon!
720
01:24:48,880 --> 01:24:54,520
I didn't tell you really to go to hell!
721
01:24:56,220 --> 01:24:59,970
Ah Foon...!
722
01:25:00,920 --> 01:25:02,690
Where did Ah Foon go?
723
01:25:04,120 --> 01:25:05,260
The Theatre.
724
01:25:05,410 --> 01:25:06,660
Theatre?
725
01:25:15,160 --> 01:25:17,340
Avenge my death if I die!
726
01:25:43,710 --> 01:25:44,820
The masked killer!
727
01:25:45,180 --> 01:25:46,980
The masked killer!
728
01:25:48,000 --> 01:25:48,940
The masked killer!
729
01:26:07,600 --> 01:26:10,310
''Kill him.''
730
01:26:54,480 --> 01:26:57,710
The masked killer!
731
01:27:05,340 --> 01:27:06,800
Pao?
732
01:27:17,140 --> 01:27:19,950
What are you doing here, kid?
733
01:27:20,060 --> 01:27:22,130
You'll never know why you die.
734
01:27:26,220 --> 01:27:30,700
You want me, not my students.
735
01:27:32,660 --> 01:27:34,530
White Tiger killed him!
736
01:27:34,670 --> 01:27:36,130
You harbored a wanted man?
737
01:27:36,520 --> 01:27:39,750
Yeah, so what?
738
01:27:41,110 --> 01:27:44,340
I want you out of my way!
739
01:27:45,360 --> 01:27:47,340
My school will be famous.
740
01:27:47,450 --> 01:27:51,090
You'll never get away with it.
741
01:27:51,140 --> 01:27:53,210
I'll get you first.
742
01:28:11,290 --> 01:28:12,530
Master Huang.
743
01:28:42,820 --> 01:28:45,030
Master Huang, I was wrong.
744
01:28:45,420 --> 01:28:46,600
Let me go!
745
01:28:46,890 --> 01:28:48,670
Give me one more chance!
746
01:28:48,960 --> 01:28:50,980
Let me go, please.
747
01:29:04,850 --> 01:29:06,720
I'm sorry, Master Huang.
748
01:29:23,600 --> 01:29:24,740
Mousy, run!
749
01:29:25,140 --> 01:29:28,260
I can't leave you now.
750
01:29:44,660 --> 01:29:46,010
The Flying Cuff!
751
01:34:45,100 --> 01:34:46,980
Charge! Get him!
752
01:35:00,560 --> 01:35:05,560
I'll kill you!
753
01:35:06,820 --> 01:35:12,030
Die! You fool!
754
01:35:12,840 --> 01:35:17,960
I'll kill you!
755
01:35:18,060 --> 01:35:23,490
Stop it. He's dead.
756
01:35:29,690 --> 01:35:33,130
I've killed the masked killer...!
757
01:35:33,270 --> 01:35:37,860
I've killed the masked killer...!
46558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.