All language subtitles for Dreadnaught (1981) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,970 --> 00:01:45,240 Welcome! Come inside please! 2 00:01:45,740 --> 00:01:48,970 Come in and have a drink. 3 00:01:49,320 --> 00:01:52,350 This way please. 4 00:02:12,540 --> 00:02:18,140 Something's wrong. 5 00:02:18,280 --> 00:02:20,880 They're too busy! 6 00:02:20,960 --> 00:02:23,660 There's too many waiters! 7 00:02:30,880 --> 00:02:34,000 White Tiger! Give yourself up! 8 00:02:34,110 --> 00:02:35,360 We'll get you! 9 00:02:35,400 --> 00:02:36,950 There's no escape! 10 00:03:00,950 --> 00:03:06,820 Bounty hunters from six provinces! 11 00:03:06,970 --> 00:03:13,810 Seems like the end of the line for us. 12 00:03:14,800 --> 00:03:16,150 Be careful! 13 00:03:33,380 --> 00:03:35,250 Get us? Never! 14 00:03:54,680 --> 00:03:56,030 White Tiger! 15 00:04:01,990 --> 00:04:03,450 White Tiger! 16 00:04:05,820 --> 00:04:07,060 Split! 17 00:04:52,830 --> 00:04:55,230 Mr. Huang... 18 00:04:55,440 --> 00:04:56,900 What is it? 19 00:04:57,010 --> 00:04:58,780 I'm here for the money. 20 00:05:00,800 --> 00:05:02,460 Come in and get it. 21 00:05:24,540 --> 00:05:26,200 I just scared him off. 22 00:05:26,380 --> 00:05:28,460 He really is a coward. 23 00:05:34,660 --> 00:05:36,220 Fortunately I can run very fast. 24 00:05:38,950 --> 00:05:40,400 Biggie! 25 00:05:41,760 --> 00:05:42,800 Biggie! 26 00:05:43,330 --> 00:05:45,100 Mr. Chiu, what's the matter? 27 00:05:45,180 --> 00:05:47,360 Ask her to help me get dressed. 28 00:05:53,910 --> 00:05:55,570 Biggie! 29 00:05:57,530 --> 00:05:59,190 You only read the script in this moment. 30 00:06:00,240 --> 00:06:02,010 Why are you still hesitating? 31 00:06:02,330 --> 00:06:03,990 Hurry... 32 00:06:04,110 --> 00:06:07,330 You see me as nothing, hurry... 33 00:06:07,480 --> 00:06:09,040 How dare you. 34 00:06:17,680 --> 00:06:19,660 Collect the laundry fee again? 35 00:06:29,580 --> 00:06:30,720 Come back here. 36 00:06:30,800 --> 00:06:33,510 I'm not pushing you, you can pay me few days later. 37 00:06:35,780 --> 00:06:37,760 Clean my wife's underwear too. 38 00:06:38,180 --> 00:06:39,840 Well... 39 00:06:40,470 --> 00:06:42,240 You'll clean it or not? 40 00:06:43,330 --> 00:06:45,930 Yes, but my sister will scold me. 41 00:06:46,110 --> 00:06:47,880 I will bite you. 42 00:09:16,530 --> 00:09:17,670 Huang, 43 00:09:17,740 --> 00:09:20,450 you'll meet your match! 44 00:09:21,020 --> 00:09:25,920 Master Tam, you've got a visitor. 45 00:09:26,930 --> 00:09:28,290 A visitor? 46 00:09:30,380 --> 00:09:34,020 Our school's famous in Canton. 47 00:09:34,140 --> 00:09:36,530 You're a wanted man. 48 00:09:36,890 --> 00:09:39,910 True, we were partners in the past. 49 00:09:40,020 --> 00:09:42,310 But I don't want to be investigated now. 50 00:09:45,520 --> 00:09:49,370 I think you better lay low. 51 00:09:53,280 --> 00:09:55,780 I still treasure our friendship. 52 00:10:02,600 --> 00:10:06,050 I've got friends in the opera troupe. 53 00:10:07,300 --> 00:10:10,330 Why don't you join them? 54 00:10:11,170 --> 00:10:12,410 And we'll find a way for you. 55 00:10:24,630 --> 00:10:27,140 I'm telling you! 56 00:10:27,280 --> 00:10:29,570 No one owes me money! 57 00:10:29,920 --> 00:10:32,520 I'll break your neck! 58 00:10:32,640 --> 00:10:35,560 What are you staring at? You don't know me? 59 00:10:37,370 --> 00:10:39,770 You look rough! 60 00:10:39,810 --> 00:10:43,660 But you're a coward! 61 00:10:43,780 --> 00:10:47,420 Just wait till you meet my sister! 62 00:10:47,570 --> 00:10:50,070 Mousy! What are you doing? 63 00:10:51,920 --> 00:10:53,790 I'm scolding him! 64 00:10:53,870 --> 00:10:55,110 Who is he? 65 00:10:55,920 --> 00:10:58,950 Me. 66 00:11:01,040 --> 00:11:02,590 You're useless. 67 00:11:05,180 --> 00:11:07,470 Have you collected the money? 68 00:11:08,070 --> 00:11:11,090 I've collected... Some more clothes. 69 00:11:11,510 --> 00:11:12,760 More clothes? 70 00:11:12,870 --> 00:11:14,850 Take off your clothes. I'll wash them too. 71 00:11:15,060 --> 00:11:16,620 It doesn't matter. 72 00:11:17,460 --> 00:11:18,600 Take them off! 73 00:11:26,270 --> 00:11:27,620 Money? 74 00:11:29,020 --> 00:11:31,000 Where's the money? 75 00:11:31,140 --> 00:11:34,650 I was chased by dogs, 76 00:11:34,830 --> 00:11:38,860 and Biggie threatened to kill me... 77 00:11:38,970 --> 00:11:41,680 We'll never survive like this! 78 00:11:41,790 --> 00:11:43,870 - But Biggie was tough! - Why not say that you're scared. 79 00:11:43,950 --> 00:11:46,240 You're a coward! Admit it! 80 00:11:47,570 --> 00:11:48,810 Wake up! You fool! 81 00:11:49,170 --> 00:11:51,240 Biggie was as rough as you're now! 82 00:11:54,840 --> 00:11:55,980 I'll kill you! 83 00:11:57,420 --> 00:11:58,590 I'll kill you! 84 00:12:00,060 --> 00:12:02,770 Don't come back without the money! 85 00:12:09,810 --> 00:12:11,790 ''Pochilam'' 86 00:12:46,730 --> 00:12:48,390 Which one is Huang Fei-hung? 87 00:12:53,590 --> 00:12:56,810 - Excuse me... - I'm the kung fu instructor for the navy! 88 00:12:57,800 --> 00:12:58,730 What do you want? 89 00:12:58,910 --> 00:13:00,160 Are you blind? 90 00:13:01,070 --> 00:13:02,210 Just wait a second please. 91 00:13:02,560 --> 00:13:03,810 No! 92 00:13:07,120 --> 00:13:08,480 Please. 93 00:13:10,050 --> 00:13:11,400 Sit here. 94 00:13:14,750 --> 00:13:16,300 Let me examine you. 95 00:13:21,390 --> 00:13:24,420 Don't hurt me, or I'll beat you up! 96 00:13:24,700 --> 00:13:27,930 You want a fight? 97 00:13:28,040 --> 00:13:29,810 That's fine with me. 98 00:13:30,020 --> 00:13:34,510 Stop! That's no way to treat a patient! 99 00:13:35,450 --> 00:13:39,340 I'm just arranging your seat, Master. 100 00:13:41,890 --> 00:13:46,160 What's wrong with you? 101 00:13:46,310 --> 00:13:47,870 I feel uncomfortable from head to toe! 102 00:13:47,980 --> 00:13:49,750 I'm Huang Fei-hung. I'll examine you. 103 00:13:50,770 --> 00:13:53,470 Let me warn you first. 104 00:13:53,580 --> 00:13:58,560 I've crippled several of my doctors! 105 00:14:09,070 --> 00:14:12,190 Your pulse is weak! 106 00:14:13,070 --> 00:14:15,990 Can you do something about it? 107 00:14:16,140 --> 00:14:18,840 Of course! No problem! 108 00:14:25,710 --> 00:14:27,690 Back to normal now! 109 00:14:27,690 --> 00:14:30,560 Excellent... 110 00:14:33,230 --> 00:14:34,540 What's wrong now? 111 00:14:35,490 --> 00:14:39,860 You've suffered internal injuries! 112 00:14:40,040 --> 00:14:42,440 You're joking! 113 00:14:43,390 --> 00:14:45,260 Touch your rib cage. 114 00:14:45,370 --> 00:14:47,140 Does it hurt? 115 00:14:54,070 --> 00:14:55,100 No. 116 00:14:55,250 --> 00:14:57,230 No? What about this spot? 117 00:14:59,990 --> 00:15:01,130 Yes, it hurts a bit. 118 00:15:01,240 --> 00:15:04,260 You've breathing problems, too. 119 00:15:10,570 --> 00:15:12,440 Yes, how do you know? 120 00:15:13,590 --> 00:15:17,660 I think you trained much too hard. 121 00:15:17,910 --> 00:15:23,080 I must try to relieve your tension. 122 00:15:23,200 --> 00:15:27,270 You'll be okay when that's done. 123 00:15:28,660 --> 00:15:29,910 Does it hurt? 124 00:15:31,100 --> 00:15:32,560 No! 125 00:15:36,150 --> 00:15:37,390 It doesn't! 126 00:15:41,920 --> 00:15:43,580 What's wrong? 127 00:15:52,850 --> 00:15:57,020 It doesn't hurt, does it? 128 00:15:57,480 --> 00:15:58,720 What are you doing? 129 00:15:59,430 --> 00:16:01,720 Trying to kill me? 130 00:16:01,860 --> 00:16:03,520 It's burning... 131 00:16:14,740 --> 00:16:16,090 Stop it! 132 00:16:18,360 --> 00:16:19,910 It doesn't hurt. 133 00:16:35,170 --> 00:16:36,940 Have you finished? 134 00:16:51,110 --> 00:16:52,350 Feeling better? 135 00:16:57,830 --> 00:16:59,180 You're great! 136 00:16:59,390 --> 00:17:00,640 Of course. 137 00:17:05,690 --> 00:17:07,350 You dare to hit me? 138 00:17:16,130 --> 00:17:18,110 How many hands you want to use? 139 00:17:26,330 --> 00:17:27,990 You're magnificent! Thank you! 140 00:17:35,550 --> 00:17:37,630 I don't like this. 141 00:17:37,850 --> 00:17:39,090 You can have it. 142 00:17:40,350 --> 00:17:41,490 Hey! Come back! 143 00:17:41,610 --> 00:17:42,750 Stop screaming. 144 00:17:43,210 --> 00:17:44,350 He didn't pay! 145 00:17:44,460 --> 00:17:48,100 Forget it! Prepare for the lion dance contest! 146 00:17:48,250 --> 00:17:49,500 Yes, Master. 147 00:17:52,080 --> 00:17:53,740 ''Henan Club'' 148 00:17:54,140 --> 00:17:55,490 Fire! 149 00:18:25,600 --> 00:18:28,100 Ladies and gentlemen. 150 00:18:28,210 --> 00:18:30,190 To celebrate the opening of the club, 151 00:18:30,400 --> 00:18:34,960 we've invited Huang Fei-hung 152 00:18:35,100 --> 00:18:40,450 to perform a lion dance with his students. 153 00:18:40,530 --> 00:18:42,510 Great! 154 00:18:44,040 --> 00:18:49,950 Master, is this an easy one? 155 00:18:50,100 --> 00:18:51,030 No! 156 00:18:51,180 --> 00:18:53,680 You'll hurt yourself if not careful. 157 00:18:53,820 --> 00:18:56,530 What does it call? 158 00:18:57,680 --> 00:18:59,340 The Gold and Silver Rosette! 159 00:18:59,530 --> 00:19:06,230 You'll have to cross the bridge first. 160 00:19:07,950 --> 00:19:10,350 - Let's go, Ah Foon! - Yes! 161 00:19:10,420 --> 00:19:11,770 Roll the drum! 162 00:20:04,430 --> 00:20:05,890 Go! 163 00:20:30,150 --> 00:20:32,230 Hurry! Come on! 164 00:20:32,380 --> 00:20:33,620 Hold on! 165 00:21:22,670 --> 00:21:23,810 Jump! 166 00:21:29,420 --> 00:21:30,880 What's wrong with you? 167 00:21:31,330 --> 00:21:33,100 Shut up! The Bridge! 168 00:22:12,090 --> 00:22:13,850 I can't hold on any longer. 169 00:22:17,590 --> 00:22:19,040 The waist band! 170 00:22:33,280 --> 00:22:35,570 Master, we've failed. 171 00:22:35,680 --> 00:22:36,930 Shut up! 172 00:22:37,320 --> 00:22:39,390 Use the pole! 173 00:23:10,620 --> 00:23:12,280 Hurry! 174 00:23:17,060 --> 00:23:22,380 It's alright! 175 00:23:23,850 --> 00:23:25,090 We've got it! 176 00:23:34,180 --> 00:23:35,950 Master. Look! 177 00:23:37,140 --> 00:23:38,010 The Northern Lion! 178 00:24:10,450 --> 00:24:11,800 The Seven Stars! 179 00:24:34,670 --> 00:24:36,330 - Ah Foon! Support me! - Yes. 180 00:24:37,730 --> 00:24:39,710 Watch it! Here comes Huang Fei-hung! 181 00:24:51,270 --> 00:24:52,620 The Seven Stars! 182 00:26:11,520 --> 00:26:12,770 Ah Foon, be careful! 183 00:26:20,850 --> 00:26:22,720 - Get me on your shoulders! - Fine! 184 00:27:36,370 --> 00:27:38,770 Master, are you alright? 185 00:27:38,980 --> 00:27:41,270 Huang, you wait and see! 186 00:28:11,280 --> 00:28:13,780 ''Everything turn out as you wish.'' 187 00:28:26,450 --> 00:28:29,160 Thanks... 188 00:28:31,810 --> 00:28:34,730 Master Huang's magnificent! 189 00:28:43,400 --> 00:28:44,640 Mousy. 190 00:28:47,640 --> 00:28:50,530 Why you look so depressed? 191 00:28:53,490 --> 00:28:55,670 You've failed to collect the money? 192 00:28:57,950 --> 00:29:00,540 All men bully you just because you aren't brave enough! 193 00:29:00,700 --> 00:29:04,770 I'll go collect the money for you. 194 00:29:05,710 --> 00:29:10,090 But give me a smile first! 195 00:29:21,370 --> 00:29:23,030 Let's have our picture taken with Mr. Chiu. 196 00:29:23,210 --> 00:29:24,350 Fine. 197 00:29:26,340 --> 00:29:27,480 Mr. Chiu! 198 00:29:31,430 --> 00:29:32,980 Mr. Chiu! 199 00:29:33,340 --> 00:29:35,110 Sister! 200 00:29:35,570 --> 00:29:37,330 You worked too hard. 201 00:29:37,410 --> 00:29:38,870 Did I perform well? 202 00:29:39,010 --> 00:29:41,610 - It was superb! - Really? 203 00:29:41,800 --> 00:29:43,350 Let's have our picture taken. 204 00:29:43,540 --> 00:29:45,610 Fine. Can you take a picture of us? 205 00:30:21,020 --> 00:30:24,570 Move closer. Look right here! 206 00:30:24,740 --> 00:30:28,080 Say cheese! Ready...! 207 00:30:33,580 --> 00:30:35,660 Go to hell! 208 00:30:52,740 --> 00:30:54,450 Damn it! 209 00:30:54,600 --> 00:30:56,370 You dare to offend Mr. Chiu? 210 00:30:56,720 --> 00:31:00,890 You'd be dead if not for Master Tam. 211 00:31:01,250 --> 00:31:02,710 Scram! 212 00:31:28,320 --> 00:31:31,030 Tiger... 213 00:31:53,100 --> 00:31:56,020 I'll buy you a meal tonight. 214 00:31:56,130 --> 00:31:58,840 Empty promises! 215 00:31:59,330 --> 00:32:00,690 I don't believe you. 216 00:32:08,660 --> 00:32:13,350 Bi...gg...ie, Biggie. 217 00:32:16,110 --> 00:32:20,380 What do these words say? 218 00:32:20,530 --> 00:32:22,300 ''Bastard'' 219 00:32:24,600 --> 00:32:25,630 Compliment? 220 00:32:25,780 --> 00:32:27,760 Sure! It reads : ''Biggie is Bastard''! 221 00:32:30,690 --> 00:32:33,190 Damn you! I'll get you for this! 222 00:32:33,860 --> 00:32:35,320 Help! 223 00:32:39,810 --> 00:32:41,270 Ah Foon, that's the man. 224 00:32:49,310 --> 00:32:50,660 Mousy! Show us some tricks! 225 00:32:50,810 --> 00:32:53,200 I can't. I'm scared of him. 226 00:33:09,290 --> 00:33:13,410 lf i were half as good as him... 227 00:34:01,980 --> 00:34:04,890 It hurts? I want a smile from you. 228 00:34:08,760 --> 00:34:10,320 Smile again? 229 00:34:16,070 --> 00:34:17,010 It hurts like hell! 230 00:34:17,150 --> 00:34:19,960 Give me a sweet smile! 231 00:34:22,230 --> 00:34:23,470 Mousy! 232 00:34:32,220 --> 00:34:35,770 I want you to smile at Mousy in the future. 233 00:34:37,190 --> 00:34:38,330 Mousy! 234 00:34:38,450 --> 00:34:39,910 Have you forgotten something? 235 00:34:44,190 --> 00:34:45,740 - Go! - Yes. 236 00:34:48,500 --> 00:34:50,580 Ah Foon, you're great! 237 00:34:51,640 --> 00:34:54,340 You've got to act tough. 238 00:34:54,800 --> 00:34:57,310 I can never be tough. 239 00:34:57,660 --> 00:35:00,260 I really envy you. 240 00:35:00,440 --> 00:35:03,360 Will Master Huang accept me as a student? 241 00:35:03,500 --> 00:35:05,790 I'll ask him. 242 00:35:05,910 --> 00:35:09,030 I better be going now. 243 00:35:19,410 --> 00:35:20,650 What are you doing? 244 00:36:23,310 --> 00:36:24,860 Excuse me, my friend. 245 00:36:27,310 --> 00:36:30,850 Stop it! Go away! 246 00:37:16,410 --> 00:37:20,060 Excuse me... 247 00:37:23,440 --> 00:37:25,000 Excuse me... 248 00:37:49,410 --> 00:37:50,860 Help! 249 00:39:05,410 --> 00:39:07,290 Help! 250 00:39:52,850 --> 00:39:54,200 Someone wants to kill me! 251 00:39:54,380 --> 00:39:57,710 Help! 252 00:39:57,860 --> 00:40:01,300 You hear me? Someone tries to kill me! 253 00:40:01,440 --> 00:40:03,520 Damn it! You're deaf and mute! 254 00:40:50,240 --> 00:40:53,360 Where do you live? You know the deceased? 255 00:40:53,510 --> 00:40:56,730 - I know the deceased. - Which people he's been going out with? 256 00:40:56,850 --> 00:40:58,090 I don't really know. 257 00:40:58,240 --> 00:41:00,640 Did he drink? 258 00:41:00,710 --> 00:41:02,060 He didn't drink at all. 259 00:41:02,210 --> 00:41:04,500 The Marshal has arrived! 260 00:41:04,890 --> 00:41:06,870 Attention! 261 00:41:08,990 --> 00:41:10,350 Salute! 262 00:41:15,120 --> 00:41:16,580 Good day, sir! 263 00:41:20,100 --> 00:41:26,250 Marshal, this way please! 264 00:41:27,860 --> 00:41:31,300 Who asked you to come in? 265 00:41:31,410 --> 00:41:33,170 Lock him up! 266 00:41:33,320 --> 00:41:34,870 You agree with me, Marshal? 267 00:41:36,520 --> 00:41:37,880 Marshal... 268 00:41:38,990 --> 00:41:44,830 What? You're the Marshal? 269 00:42:04,470 --> 00:42:08,110 It looks like a love triangle... 270 00:42:20,200 --> 00:42:25,870 He was murdered by his enemy! 271 00:42:28,170 --> 00:42:29,720 Brilliant! 272 00:42:29,910 --> 00:42:35,300 Could it be the White Tiger? 273 00:42:37,530 --> 00:42:40,760 After my careful observation... 274 00:42:40,840 --> 00:42:42,080 No? 275 00:42:42,650 --> 00:42:47,550 Possible. After my careful analysis... 276 00:42:47,900 --> 00:42:49,150 Possible? 277 00:42:50,230 --> 00:42:51,370 No way. 278 00:42:54,200 --> 00:42:56,070 Excellent judgement, Marshal. 279 00:42:56,780 --> 00:43:00,220 I traveled far for White Tiger. 280 00:43:00,400 --> 00:43:03,310 So I leave this insignificant case to you. 281 00:43:03,810 --> 00:43:08,080 I'll hold you responsible if you fail this. 282 00:43:11,040 --> 00:43:14,690 Responsible? Me? Marshal! 283 00:43:16,510 --> 00:43:18,580 You've come such a long way. 284 00:43:18,670 --> 00:43:20,650 How about having dinner with me tomorrow. 285 00:43:21,800 --> 00:43:24,720 Please... 286 00:43:26,840 --> 00:43:30,880 We weren't invited to the restaurant's opening. 287 00:43:30,990 --> 00:43:32,120 Why? 288 00:43:32,200 --> 00:43:34,710 They've invited Huang Fei-hung. 289 00:43:38,290 --> 00:43:40,280 Huang? 290 00:43:41,740 --> 00:43:44,030 It's his birthday a couple days later. 291 00:43:44,700 --> 00:43:48,970 Send him a birthday suit. 292 00:43:51,210 --> 00:43:54,230 He'll like my suit for sure. 293 00:44:01,370 --> 00:44:06,540 ls everything ready for my birthday? 294 00:44:06,620 --> 00:44:07,560 Everything is ready, Master. 295 00:44:07,700 --> 00:44:11,770 Master... 296 00:44:11,840 --> 00:44:16,640 A tailor's here to make a suit for you. 297 00:44:16,790 --> 00:44:17,920 What? 298 00:44:18,000 --> 00:44:24,050 Your birthday suit. 299 00:44:24,200 --> 00:44:25,660 Show him in. 300 00:44:36,480 --> 00:44:38,250 How come it's different tailor? 301 00:44:38,570 --> 00:44:40,130 Ah To's away. 302 00:44:40,280 --> 00:44:42,780 Let me take your measurement. 303 00:44:44,170 --> 00:44:45,420 Fine. 304 00:44:51,240 --> 00:44:54,680 You'll live longer wearing my suit. 305 00:44:56,630 --> 00:44:58,710 Make one for yourself. 306 00:45:00,640 --> 00:45:02,510 24 inches! Must be a good fighter. 307 00:45:02,650 --> 00:45:03,690 Thank you. 308 00:45:04,710 --> 00:45:07,930 Three foot! What kind of cuff you like? 309 00:45:08,080 --> 00:45:09,440 Wen's style. 310 00:45:10,070 --> 00:45:11,620 6-inch cuffs. 311 00:45:13,620 --> 00:45:16,640 2-foot splits and 5-foot-long suit. 312 00:45:18,980 --> 00:45:20,440 1.8 foot for shoulders. 313 00:45:21,760 --> 00:45:23,220 30 inches waist. 314 00:45:26,490 --> 00:45:29,310 What are the needles for? 315 00:45:29,730 --> 00:45:32,130 To secure your button. 316 00:45:33,280 --> 00:45:35,050 - Thank you. - Don't mention it. 317 00:45:37,320 --> 00:45:38,670 Let me measure your neck. 318 00:45:47,720 --> 00:45:49,180 Have you finished? 319 00:45:49,250 --> 00:45:51,330 I would have if you had cooperated. 320 00:46:13,550 --> 00:46:16,050 What else you want to do? 321 00:46:17,230 --> 00:46:18,590 Choose the material. 322 00:46:22,000 --> 00:46:23,460 I'll take the piece on your hand. 323 00:46:26,560 --> 00:46:27,700 Cut it. 324 00:47:07,800 --> 00:47:11,140 I know you're the Demon Tailor! 325 00:47:11,460 --> 00:47:15,100 Why do you want to kill me? 326 00:47:15,980 --> 00:47:18,480 My Big Brother Tam King is angry with you. 327 00:47:18,900 --> 00:47:24,670 Can you tell Mr. Tam? 328 00:47:25,100 --> 00:47:28,330 I want to be his friend, Liang Foon! 329 00:47:28,400 --> 00:47:29,650 Master! 330 00:47:31,990 --> 00:47:34,170 - Give him his scissors! - Yes, Master! 331 00:47:46,150 --> 00:47:47,400 It's difficult to clean. 332 00:47:47,650 --> 00:47:52,760 Rub... 333 00:47:55,860 --> 00:47:57,420 It snapped. 334 00:48:12,050 --> 00:48:13,400 Help! 335 00:48:15,910 --> 00:48:18,410 What's wrong with you? 336 00:48:18,520 --> 00:48:25,920 I thought you're the masked killer. 337 00:48:26,630 --> 00:48:29,750 You're the biggest coward I've ever seen. 338 00:48:31,330 --> 00:48:32,990 Dry the clothes! 339 00:48:41,630 --> 00:48:44,130 Use both fingers. 340 00:48:45,490 --> 00:48:48,410 Why? It's a waste of effort. 341 00:48:48,800 --> 00:48:50,260 This is our family secret. 342 00:48:50,400 --> 00:48:51,950 Do it! 343 00:48:52,560 --> 00:48:54,320 It's not practical. 344 00:49:27,500 --> 00:49:28,630 Get it. 345 00:50:13,920 --> 00:50:16,320 Who dropped these money? 346 00:50:16,430 --> 00:50:19,030 Money? It's mine! I dropped it! 347 00:50:25,060 --> 00:50:26,520 You dirtied my clothes! 348 00:50:28,330 --> 00:50:30,200 I'll kill you. 349 00:50:30,280 --> 00:50:33,720 You've got the wrong person! 350 00:50:33,830 --> 00:50:35,810 - I'll get you. - I'm innocent! 351 00:50:35,880 --> 00:50:38,390 Where do you think you're going? 352 00:50:39,680 --> 00:50:42,180 - Ah Foon. - What? Look, we're friends. 353 00:50:42,290 --> 00:50:44,790 I'm going to make you brave tonight. 354 00:50:44,860 --> 00:50:46,210 How? 355 00:50:47,400 --> 00:50:48,540 You mean... 356 00:50:48,830 --> 00:50:51,750 It's not as bad as that. 357 00:50:51,990 --> 00:50:53,450 Really? 358 00:50:53,600 --> 00:50:54,730 Let's go. 359 00:50:57,950 --> 00:51:00,760 Marshal, please. 360 00:51:02,370 --> 00:51:03,300 What kind of place is this? 361 00:51:03,410 --> 00:51:05,910 This is a high class brothel. 362 00:51:06,060 --> 00:51:08,870 A brothel? 363 00:51:09,570 --> 00:51:13,010 What do you take me for? 364 00:51:14,370 --> 00:51:19,800 The moral standard is down the drain... 365 00:51:25,090 --> 00:51:27,070 What a lovely bottom! 366 00:51:30,620 --> 00:51:34,480 What a surprise! Let's take good care of him. 367 00:51:36,920 --> 00:51:38,380 Marshal... 368 00:51:38,530 --> 00:51:40,510 Let's go somewhere else. 369 00:51:40,790 --> 00:51:44,120 Let's stay and check the place out. 370 00:51:44,300 --> 00:51:46,700 There may be underage girls here. 371 00:51:46,840 --> 00:51:48,200 Yes. 372 00:51:48,860 --> 00:51:51,570 Let's have a toast. 373 00:51:52,100 --> 00:51:56,370 Drink up. Don't be shy. 374 00:51:57,180 --> 00:51:59,880 What's wrong? You're flushing. 375 00:52:00,000 --> 00:52:02,600 What? I just had a little drink. 376 00:52:03,230 --> 00:52:05,110 But you just drank the soy sauce. 377 00:52:10,580 --> 00:52:12,970 I want to investigate this girl. 378 00:52:13,710 --> 00:52:15,260 Wait. 379 00:52:17,160 --> 00:52:18,090 What's the matter? 380 00:52:18,300 --> 00:52:20,490 Can I investigate your wife? 381 00:52:20,640 --> 00:52:21,470 Do you know who I am? 382 00:52:21,570 --> 00:52:23,130 - And do you know who I am? - Who are you? 383 00:52:23,350 --> 00:52:25,010 - Liang Foon of the Pochilam School. - I've never heard your name. 384 00:52:25,160 --> 00:52:27,660 - Have you heard of Huang Fei-hung? - Yes, I have. 385 00:52:29,130 --> 00:52:30,790 That's him over there. 386 00:52:33,340 --> 00:52:36,260 - Huang Fei-hung? - I'm not a afraid of you. 387 00:52:37,310 --> 00:52:40,430 You just wait and see. 388 00:52:41,130 --> 00:52:42,380 Marshal... 389 00:52:46,700 --> 00:52:48,050 Be courageous. 390 00:52:48,200 --> 00:52:50,180 Follow me. 391 00:52:50,980 --> 00:52:53,270 - Arrest them. - Yes. 392 00:52:58,780 --> 00:53:00,760 Who shall we arrest? 393 00:53:00,940 --> 00:53:02,810 The one behind. 394 00:53:02,950 --> 00:53:05,030 Yes, Marshal. 395 00:53:06,160 --> 00:53:08,970 It's none of your business. Go. 396 00:53:10,580 --> 00:53:12,340 Resisting arrest? 397 00:53:14,540 --> 00:53:17,660 Don't worry. Get them. 398 00:53:20,010 --> 00:53:22,190 I'm sorry. Forgive me. 399 00:53:34,070 --> 00:53:35,620 I'm sorry. 400 00:53:41,900 --> 00:53:43,950 Marshal... Are you alright? 401 00:53:43,970 --> 00:53:45,480 Shut up! 402 00:53:55,230 --> 00:53:56,720 Excellent footwork! 403 00:53:57,700 --> 00:54:00,400 You dare to kick me with your lnvisible Kick? 404 00:54:00,590 --> 00:54:01,830 Coming! 405 00:54:12,310 --> 00:54:13,350 Hand off! 406 00:54:32,330 --> 00:54:33,880 Get away your foot! 407 00:54:40,890 --> 00:54:42,760 You made me do it. 408 00:54:53,420 --> 00:54:55,600 This punch bag is great. 409 00:54:55,920 --> 00:54:57,270 Come on, don't be afraid. 410 00:54:58,910 --> 00:55:01,830 Hit it. 411 00:55:05,390 --> 00:55:06,740 Harder. 412 00:55:08,900 --> 00:55:11,710 Huang Fei-hung, you dare to hit me? 413 00:55:17,710 --> 00:55:19,480 He want to use weapon? 414 00:55:24,560 --> 00:55:28,000 Marshal? 415 00:55:28,460 --> 00:55:30,230 What to do? 416 00:55:33,090 --> 00:55:37,570 Have a rest. I'll get someone for you. 417 00:55:39,460 --> 00:55:40,630 ''Fu Xing Lou'' 418 00:55:45,340 --> 00:55:51,010 Master, this is Mousy I told you about. 419 00:55:52,130 --> 00:55:53,160 Where's he? 420 00:55:54,910 --> 00:55:58,140 Come out! Speak to Master! 421 00:56:00,030 --> 00:56:01,170 Say it. 422 00:56:01,910 --> 00:56:03,460 I want you to be my student. 423 00:56:04,340 --> 00:56:06,940 No...I want to be your master. 424 00:56:07,130 --> 00:56:10,320 He said he wanted to be your student. 425 00:56:10,470 --> 00:56:12,340 He wants you to be his master. 426 00:56:12,450 --> 00:56:14,950 I'm your admirer! 427 00:56:18,050 --> 00:56:21,910 No! This is hopeless! 428 00:56:43,010 --> 00:56:45,820 What are you trying to do? 429 00:56:45,930 --> 00:56:46,760 Kill my son? 430 00:56:46,900 --> 00:56:48,890 lgnore him! Let's go! 431 00:56:48,990 --> 00:56:49,930 Well... 432 00:56:50,110 --> 00:56:51,570 Mousy! 433 00:56:51,740 --> 00:56:53,200 Come over here! 434 00:56:54,390 --> 00:56:56,680 Master Huang, I'm innocent! 435 00:56:58,080 --> 00:56:59,530 Have you learnt kung fu before? 436 00:56:59,780 --> 00:57:01,030 No! 437 00:57:03,960 --> 00:57:06,560 Yes! You've got it! 438 00:57:06,950 --> 00:57:07,980 Got what? 439 00:57:08,060 --> 00:57:10,570 Kneel down, you fool! 440 00:57:32,150 --> 00:57:33,390 What's going on? 441 00:57:36,390 --> 00:57:39,420 You freed my bird. 442 00:57:39,490 --> 00:57:42,720 You'll take its place. 443 00:57:42,940 --> 00:57:44,700 Give him his bird. 444 00:57:46,480 --> 00:57:47,730 Yes! 445 00:57:51,320 --> 00:57:53,610 Here's your chance. 446 00:57:53,760 --> 00:57:57,510 Go to him! Be courageous! 447 00:58:00,680 --> 00:58:02,970 - Take her back! - Yes. 448 00:58:03,360 --> 00:58:06,480 Here's your bird! Hands off the girl! 449 00:58:10,500 --> 00:58:11,850 How dare you? 450 00:58:17,420 --> 00:58:18,670 Huang Fei-hung? 451 00:58:19,230 --> 00:58:20,690 What are you waiting for? 452 00:58:20,830 --> 00:58:21,970 I'm sorry! 453 00:58:22,050 --> 00:58:24,860 Let's go! 454 00:58:25,180 --> 00:58:26,740 It's Huang Fei-hung! Run! 455 00:58:31,070 --> 00:58:32,420 Are you okay? 456 00:58:32,600 --> 00:58:35,620 I'm fine, thank you! 457 00:58:35,770 --> 00:58:37,120 Master Huang? 458 00:58:45,790 --> 00:58:47,030 Here's your chance. 459 00:58:47,180 --> 00:58:48,840 The girl dropped her wallet. 460 00:58:48,990 --> 00:58:50,650 Send it back to her. 461 00:58:50,730 --> 00:58:51,970 Go! 462 00:59:05,970 --> 00:59:07,330 Miss! 463 00:59:10,010 --> 00:59:11,360 Master Huang! 464 00:59:11,470 --> 00:59:13,030 Where? Where is he? 465 00:59:13,630 --> 00:59:14,880 She was just calling you. 466 00:59:16,480 --> 00:59:17,730 Yes, I'm here! 467 00:59:18,540 --> 00:59:20,300 That's my wallet! 468 00:59:22,570 --> 00:59:23,930 Here! 469 00:59:24,030 --> 00:59:24,970 Thanks. 470 00:59:25,150 --> 00:59:26,390 Don't mention it. 471 00:59:27,060 --> 00:59:29,350 Can you go out with Master Huang? 472 00:59:29,460 --> 00:59:33,110 Sure, but not too late at night. 473 00:59:36,460 --> 00:59:41,920 I'll make you look like Master. 474 01:00:04,540 --> 01:00:05,790 Liang Foon! 475 01:00:06,910 --> 01:00:07,740 Master! 476 01:00:07,920 --> 01:00:10,950 It's hot in this. 477 01:00:11,260 --> 01:00:15,010 You've got to look smart for your date. 478 01:00:15,330 --> 01:00:17,410 What if we fail? 479 01:00:17,560 --> 01:00:20,480 Don't worry! 480 01:00:20,830 --> 01:00:26,990 Keep your cool! 481 01:00:27,690 --> 01:00:30,910 I'll give you a chance to save her. 482 01:00:31,100 --> 01:00:32,040 How? 483 01:00:32,210 --> 01:00:38,790 The masked killer that you most scared at will appear to-night. 484 01:01:05,380 --> 01:01:07,360 Huang...you want to hit me? 485 01:01:07,610 --> 01:01:09,890 No. I was trying to get this mosquito. 486 01:01:36,600 --> 01:01:38,360 Don't be afraid... 487 01:01:41,820 --> 01:01:44,320 Let me teach him a lesson. 488 01:01:53,020 --> 01:01:54,270 Ward me off! 489 01:02:01,510 --> 01:02:02,760 Kick me! 490 01:02:02,840 --> 01:02:04,080 How? 491 01:02:04,160 --> 01:02:05,510 A kick below the belt! 492 01:02:07,410 --> 01:02:10,270 You've kicked at the wrong place. 493 01:02:20,930 --> 01:02:22,390 Harder! 494 01:02:28,660 --> 01:02:30,740 That's too hard! 495 01:02:31,270 --> 01:02:32,210 Get out! 496 01:02:33,530 --> 01:02:35,410 Good boy! 497 01:02:38,720 --> 01:02:40,900 This is the proudest moment in my life. 498 01:02:41,950 --> 01:02:43,090 Master Huang. 499 01:02:46,440 --> 01:02:50,610 I feel safe with you. 500 01:02:50,790 --> 01:02:52,040 Really? 501 01:02:57,090 --> 01:02:58,340 Get up! 502 01:03:04,960 --> 01:03:08,710 The masked killer is back! 503 01:03:12,470 --> 01:03:13,930 Get rid of him! 504 01:03:20,060 --> 01:03:23,090 You're a great help to me today. 505 01:03:23,160 --> 01:03:26,080 You want to give me another chance? 506 01:03:26,150 --> 01:03:29,070 Thank you. 507 01:03:40,350 --> 01:03:41,490 Are you alright? 508 01:03:41,600 --> 01:03:43,240 Just a lapse of concentration. 509 01:03:44,100 --> 01:03:45,440 The masked killer... 510 01:03:47,010 --> 01:03:48,300 You're not Ah Foon? 511 01:03:50,830 --> 01:03:51,430 Run! 512 01:03:58,930 --> 01:04:04,050 Help... 513 01:04:04,780 --> 01:04:06,130 Run... 514 01:04:06,240 --> 01:04:08,750 Rum? 515 01:04:09,130 --> 01:04:12,470 Run... 516 01:04:16,090 --> 01:04:18,380 Master Huang! What about me? 517 01:04:18,460 --> 01:04:19,920 I... 518 01:04:22,810 --> 01:04:26,450 What's the matter with you? You crazy? 519 01:04:26,710 --> 01:04:28,470 I'm haunted! 520 01:04:28,620 --> 01:04:34,980 Haunted? I'll get the ghost for you. 521 01:04:35,580 --> 01:04:37,980 Where's the ghost? 522 01:04:39,130 --> 01:04:40,690 It's behind you. 523 01:04:42,780 --> 01:04:45,910 Oh my God! 524 01:04:46,060 --> 01:04:50,260 I invoked the spirit! 525 01:05:20,930 --> 01:05:22,390 Master, have some tea. 526 01:05:22,530 --> 01:05:25,030 Huang Fei-hung! 527 01:05:25,170 --> 01:05:27,250 Come out! 528 01:05:27,400 --> 01:05:28,650 Oh dear! 529 01:05:29,000 --> 01:05:30,350 It's no use hiding! 530 01:05:33,140 --> 01:05:34,700 May I have your name, please? 531 01:05:35,820 --> 01:05:37,070 He's our leader! 532 01:05:37,420 --> 01:05:38,980 He's the Marshal! 533 01:05:39,480 --> 01:05:40,940 He's Marshal Pao! 534 01:05:41,320 --> 01:05:42,670 Nice to meet you. 535 01:05:42,780 --> 01:05:44,240 I'm here for Huang Fei-hung. 536 01:05:44,450 --> 01:05:46,740 Not you! 537 01:05:48,560 --> 01:05:51,480 Have you met Huang before? 538 01:05:52,080 --> 01:05:54,670 Yes! And I've fought him, too. 539 01:05:55,520 --> 01:05:56,980 You fought him? 540 01:05:57,710 --> 01:06:00,110 Do I look like Huang Fei-hung? 541 01:06:00,500 --> 01:06:02,680 No! 542 01:06:02,830 --> 01:06:04,810 Huang's much younger. 543 01:06:05,200 --> 01:06:09,540 Then Huang ought to buy you a drink. 544 01:06:10,030 --> 01:06:13,060 Why do you call Huang a bastard? 545 01:06:13,130 --> 01:06:14,590 I... 546 01:06:17,060 --> 01:06:18,830 Who are you? 547 01:06:19,010 --> 01:06:20,570 Why the questions? 548 01:06:20,720 --> 01:06:25,830 Marshal, I'm Huang Fei-hung. 549 01:06:26,040 --> 01:06:29,380 You must be his father. 550 01:06:33,520 --> 01:06:35,400 Huang Fei-hung! Don't run! 551 01:06:35,960 --> 01:06:37,310 He... 552 01:06:37,840 --> 01:06:40,650 Arrest him! 553 01:06:40,900 --> 01:06:43,610 Ah Foon! Ah Foon! 554 01:06:44,040 --> 01:06:44,970 So he's Huang Fei-hung! 555 01:06:45,040 --> 01:06:48,070 That's right. He's in it, too. 556 01:07:06,410 --> 01:07:09,120 Eagle's Claw? Stop! 557 01:07:12,610 --> 01:07:13,960 Kneel down! 558 01:07:16,120 --> 01:07:17,480 - Master! - Master Huang! 559 01:07:22,630 --> 01:07:24,710 What's the matter with you? You crazy? 560 01:07:24,890 --> 01:07:27,400 How dare you? 561 01:07:27,570 --> 01:07:29,860 Are you really Huang Fei-hung? 562 01:07:30,290 --> 01:07:32,270 Yes. 563 01:07:32,340 --> 01:07:34,000 Show some mercy, Marshal. 564 01:07:34,150 --> 01:07:37,180 I'll punish them myself. 565 01:07:39,230 --> 01:07:40,690 Alright. 566 01:07:40,830 --> 01:07:44,470 I'll let them off this time. 567 01:07:44,760 --> 01:07:48,930 Thanks. 568 01:07:49,080 --> 01:07:52,940 I'll buy you dinner tonight. 569 01:07:53,080 --> 01:07:54,640 You better. 570 01:07:56,700 --> 01:07:58,880 Ah Foon! Come with me! 571 01:08:06,620 --> 01:08:07,760 Master Huang! 572 01:08:12,360 --> 01:08:15,480 You've learnt the Eagle's Claw. 573 01:08:15,600 --> 01:08:17,360 You don't need me as your master. 574 01:08:17,940 --> 01:08:18,790 Go! 575 01:08:25,380 --> 01:08:27,250 Eagle's Claw? 576 01:08:34,780 --> 01:08:36,760 Excuse me... 577 01:08:39,440 --> 01:08:43,510 Master Huang, let's have a toast. 578 01:08:44,520 --> 01:08:45,760 Thanks for coming! 579 01:08:47,790 --> 01:08:50,600 Master Huang, here's to you. 580 01:08:52,730 --> 01:08:57,000 Thanks. Help yourself! 581 01:08:58,130 --> 01:09:00,970 I can help myself! 582 01:09:03,660 --> 01:09:05,320 Make yourself at home! 583 01:09:15,110 --> 01:09:18,440 I'll never be Master Huang's student. 584 01:09:20,500 --> 01:09:21,750 Forget it! 585 01:09:24,920 --> 01:09:29,090 We're still friends. I'll help you. 586 01:09:38,250 --> 01:09:39,610 I've got it. 587 01:09:40,310 --> 01:09:41,340 What? 588 01:09:45,070 --> 01:09:46,320 You... 589 01:09:49,390 --> 01:09:51,990 You saved a girl last time, right? 590 01:09:54,920 --> 01:09:58,470 This time you'll get yourself beaten up. 591 01:09:59,310 --> 01:10:01,080 I don't want to do it! 592 01:10:01,220 --> 01:10:04,340 You must win my master's sympathy. 593 01:10:04,880 --> 01:10:06,950 I see! Let's do it. 594 01:10:07,310 --> 01:10:09,710 Master... 595 01:10:09,850 --> 01:10:11,100 What's wrong? 596 01:10:11,250 --> 01:10:13,640 Someone just raided the bank. 597 01:10:13,720 --> 01:10:16,530 Mousy went and fought them. 598 01:10:16,670 --> 01:10:20,220 He was outnumbered. 599 01:10:20,330 --> 01:10:21,680 What's happened? 600 01:10:21,760 --> 01:10:25,300 He was badly beaten up. 601 01:10:25,690 --> 01:10:27,760 Where were the police? 602 01:10:28,580 --> 01:10:31,080 They've all disappeared. 603 01:10:33,480 --> 01:10:35,250 Mousy is righteous. 604 01:10:35,400 --> 01:10:37,580 Take him as your student, please. 605 01:10:38,430 --> 01:10:39,560 Mousy! 606 01:10:40,100 --> 01:10:41,340 He can't even stand straight. 607 01:10:53,530 --> 01:10:58,700 I'll treat you in a special way. 608 01:10:58,990 --> 01:11:00,760 What special way? 609 01:11:01,780 --> 01:11:07,380 You've got your heart in the wrong place. 610 01:11:07,870 --> 01:11:12,140 I must open your chest and put it right. 611 01:11:12,250 --> 01:11:15,480 Then I'll sew up your chest. 612 01:11:15,660 --> 01:11:17,740 Then you'll be okay. 613 01:11:18,310 --> 01:11:20,080 He can stand it. 614 01:11:25,580 --> 01:11:29,130 Master Huang, this knife alright? 615 01:11:33,030 --> 01:11:36,150 Just about. Ah Foon! Hold him down! 616 01:11:36,820 --> 01:11:39,850 I'm fine! I'm okay. 617 01:11:39,990 --> 01:11:41,020 Mousy... 618 01:11:41,140 --> 01:11:46,560 Ah Foon! Drink to the Marshal! 619 01:11:47,300 --> 01:11:50,940 I'm generous. I don't bear grudges. 620 01:11:54,190 --> 01:11:57,110 I thought you're really clever. 621 01:12:01,880 --> 01:12:02,820 Master Huang. 622 01:12:02,920 --> 01:12:06,260 Stop drinking. You're on duty now! 623 01:12:07,660 --> 01:12:09,640 Master Huang, see you later. 624 01:12:09,710 --> 01:12:11,060 Goodbye! 625 01:12:11,590 --> 01:12:12,940 Goodbye! 626 01:12:14,060 --> 01:12:17,090 So long... 627 01:12:33,930 --> 01:12:37,160 White Tiger! Give yourself up! 628 01:12:37,270 --> 01:12:38,520 We'll get you! 629 01:12:38,700 --> 01:12:40,160 There's no escape! 630 01:12:40,370 --> 01:12:41,620 Be careful! 631 01:12:59,620 --> 01:13:01,690 You just scared me to death! 632 01:13:01,910 --> 01:13:03,680 I wouldn't mind going to the toilet myself. 633 01:13:03,790 --> 01:13:05,250 Yes, me, too. 634 01:13:05,390 --> 01:13:07,050 - Let's go over that side. - Good. 635 01:13:12,420 --> 01:13:13,670 Let's do it here. 636 01:13:18,860 --> 01:13:20,110 Having a pee? 637 01:13:20,530 --> 01:13:22,090 Nonsense! 638 01:13:23,530 --> 01:13:26,030 I feel very sorry to the two of you. 639 01:13:26,140 --> 01:13:31,560 When you see Master Huang, ask him not to be angry with me, please. 640 01:13:31,910 --> 01:13:34,310 - Certainly... - Not! 641 01:13:52,200 --> 01:13:53,660 ''Having a pee is not allowed.'' 642 01:13:55,020 --> 01:13:57,980 I can piss anywhere cause I'm a cop. 643 01:13:58,080 --> 01:14:01,110 Don't watch me piss! 644 01:14:03,510 --> 01:14:05,590 Stop it! 645 01:14:38,250 --> 01:14:39,280 Mousy! 646 01:14:39,390 --> 01:14:40,850 The two bounty hunters are dead. 647 01:14:42,490 --> 01:14:44,570 - Are you sure? - Of course. 648 01:14:44,750 --> 01:14:47,570 - Where are they? - Over there! 649 01:14:53,980 --> 01:14:56,050 It was the masked killer! 650 01:14:56,480 --> 01:14:57,940 The masked killer? 651 01:15:01,140 --> 01:15:03,650 He must be connected with the opera troupe. 652 01:15:04,070 --> 01:15:06,360 You don't have to tell me. 653 01:15:06,430 --> 01:15:12,070 Just let me know if I can be of service. 654 01:15:12,420 --> 01:15:15,540 No thanks. You're not the Marshal. 655 01:15:15,660 --> 01:15:17,950 I can easily handle this. 656 01:15:19,730 --> 01:15:22,430 I've got all the masked opera singers here! 657 01:15:22,650 --> 01:15:24,530 But who is the murderer? 658 01:15:30,800 --> 01:15:32,560 Shut up! 659 01:15:44,650 --> 01:15:47,150 Speak up! Who's the murderer? 660 01:15:48,620 --> 01:15:50,070 Speak. 661 01:15:55,990 --> 01:15:57,130 You've got the wrong person! 662 01:15:57,320 --> 01:16:01,060 I've got to go! 663 01:16:03,540 --> 01:16:04,900 Cross-eye! 664 01:16:05,770 --> 01:16:06,910 Yes, Marshal! 665 01:16:06,990 --> 01:16:11,150 Have you got all the masked opera singers? 666 01:16:11,200 --> 01:16:13,490 Every single one of them. 667 01:16:13,640 --> 01:16:15,190 What about him? 668 01:16:16,490 --> 01:16:18,260 We missed him. 669 01:16:19,480 --> 01:16:21,470 - You fool! - Yes, Marshal! 670 01:16:21,610 --> 01:16:22,850 Wait here! 671 01:16:28,570 --> 01:16:30,550 Wait here! 672 01:16:32,080 --> 01:16:34,270 What are you doing? 673 01:16:39,670 --> 01:16:42,270 Shut up or be arrested! 674 01:16:42,450 --> 01:16:44,010 I can lock you all up! 675 01:16:46,700 --> 01:16:48,990 ls this an uprising or what? 676 01:16:49,380 --> 01:16:51,780 - What's going on? - Yes, Marshal! 677 01:16:51,920 --> 01:16:53,900 Stupid. 678 01:16:55,640 --> 01:16:57,170 What about my loss? 679 01:17:08,240 --> 01:17:10,740 lf you find any one suspicious. 680 01:17:10,890 --> 01:17:14,430 Let me know. You'll get paid for it. 681 01:17:18,960 --> 01:17:20,420 They're all crooks! 682 01:17:22,790 --> 01:17:27,060 The murderer is connected with the opera troupe. 683 01:17:27,240 --> 01:17:28,700 Keep your eyes open for me. 684 01:17:28,810 --> 01:17:30,050 Yes? 685 01:17:33,160 --> 01:17:36,320 There's a newcomer who acts strangely... 686 01:17:36,430 --> 01:17:38,200 Mr. Chiu, it's your turn. 687 01:17:38,380 --> 01:17:39,520 I'm coming! 688 01:17:39,600 --> 01:17:41,370 See me after the show. 689 01:17:41,480 --> 01:17:42,940 I'll tell you more. 690 01:17:48,330 --> 01:17:50,520 I hate Huang, 691 01:17:52,300 --> 01:17:54,900 and Huang's suspicious of you. 692 01:17:57,310 --> 01:18:02,320 Let's cooperate. 693 01:18:06,710 --> 01:18:09,940 I'll send you out of the country afterward. 694 01:18:10,360 --> 01:18:15,050 They'll never get you. 695 01:18:15,440 --> 01:18:19,510 But you may not be able to take Huang single-handed. 696 01:18:48,920 --> 01:18:49,860 - Mayor! - Congratulations! 697 01:18:50,040 --> 01:18:52,960 Thanks for coming. Have a seat please! 698 01:18:55,400 --> 01:18:58,310 Have a few more drinks, Marshal. 699 01:18:58,460 --> 01:19:01,380 I'll get myself drunk alright. 700 01:19:07,540 --> 01:19:10,460 I've got to see Chiu at the theatre. 701 01:19:10,500 --> 01:19:12,860 - I'll come along. - Stay here! 702 01:19:18,050 --> 01:19:19,710 Ah Foon, but... 703 01:19:19,860 --> 01:19:22,460 But what? You think I'll die? What are we? 704 01:19:22,610 --> 01:19:24,380 - Friends. - Right. 705 01:19:24,490 --> 01:19:26,570 Take revenge if I die. 706 01:19:27,900 --> 01:19:29,150 What are you doing? 707 01:19:30,580 --> 01:19:32,760 This is my family charm. 708 01:19:32,980 --> 01:19:34,330 Take it. 709 01:19:34,900 --> 01:19:37,400 Superstitious! 710 01:19:39,630 --> 01:19:41,710 Wait for me! 711 01:19:44,050 --> 01:19:46,230 Go to hell! 712 01:20:25,640 --> 01:20:27,100 Mr. Chiu! 713 01:21:45,890 --> 01:21:47,550 Substitution! 714 01:23:43,700 --> 01:23:45,360 Help yourself! 715 01:23:45,470 --> 01:23:48,800 - Buttoms up! - Master Huang! 716 01:24:17,110 --> 01:24:19,500 Huang Fei-hung will be the next! 717 01:24:20,650 --> 01:24:22,310 Help yourself! 718 01:24:44,770 --> 01:24:46,430 Ah Foon! 719 01:24:46,580 --> 01:24:48,040 Ah Foon! 720 01:24:48,880 --> 01:24:54,520 I didn't tell you really to go to hell! 721 01:24:56,220 --> 01:24:59,970 Ah Foon...! 722 01:25:00,920 --> 01:25:02,690 Where did Ah Foon go? 723 01:25:04,120 --> 01:25:05,260 The Theatre. 724 01:25:05,410 --> 01:25:06,660 Theatre? 725 01:25:15,160 --> 01:25:17,340 Avenge my death if I die! 726 01:25:43,710 --> 01:25:44,820 The masked killer! 727 01:25:45,180 --> 01:25:46,980 The masked killer! 728 01:25:48,000 --> 01:25:48,940 The masked killer! 729 01:26:07,600 --> 01:26:10,310 ''Kill him.'' 730 01:26:54,480 --> 01:26:57,710 The masked killer! 731 01:27:05,340 --> 01:27:06,800 Pao? 732 01:27:17,140 --> 01:27:19,950 What are you doing here, kid? 733 01:27:20,060 --> 01:27:22,130 You'll never know why you die. 734 01:27:26,220 --> 01:27:30,700 You want me, not my students. 735 01:27:32,660 --> 01:27:34,530 White Tiger killed him! 736 01:27:34,670 --> 01:27:36,130 You harbored a wanted man? 737 01:27:36,520 --> 01:27:39,750 Yeah, so what? 738 01:27:41,110 --> 01:27:44,340 I want you out of my way! 739 01:27:45,360 --> 01:27:47,340 My school will be famous. 740 01:27:47,450 --> 01:27:51,090 You'll never get away with it. 741 01:27:51,140 --> 01:27:53,210 I'll get you first. 742 01:28:11,290 --> 01:28:12,530 Master Huang. 743 01:28:42,820 --> 01:28:45,030 Master Huang, I was wrong. 744 01:28:45,420 --> 01:28:46,600 Let me go! 745 01:28:46,890 --> 01:28:48,670 Give me one more chance! 746 01:28:48,960 --> 01:28:50,980 Let me go, please. 747 01:29:04,850 --> 01:29:06,720 I'm sorry, Master Huang. 748 01:29:23,600 --> 01:29:24,740 Mousy, run! 749 01:29:25,140 --> 01:29:28,260 I can't leave you now. 750 01:29:44,660 --> 01:29:46,010 The Flying Cuff! 751 01:34:45,100 --> 01:34:46,980 Charge! Get him! 752 01:35:00,560 --> 01:35:05,560 I'll kill you! 753 01:35:06,820 --> 01:35:12,030 Die! You fool! 754 01:35:12,840 --> 01:35:17,960 I'll kill you! 755 01:35:18,060 --> 01:35:23,490 Stop it. He's dead. 756 01:35:29,690 --> 01:35:33,130 I've killed the masked killer...! 757 01:35:33,270 --> 01:35:37,860 I've killed the masked killer...! 46558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.