Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,463 --> 00:00:10,010
2
00:00:13,805 --> 00:00:17,142
THE INDOORS
3
00:01:12,989 --> 00:01:16,117
4
00:01:46,273 --> 00:01:49,234
Do you intend to shoot me?
5
00:01:49,526 --> 00:01:54,322
I've never seen a stick with a trigger, so
I think you'll have to beat me to death.
6
00:01:54,447 --> 00:01:58,076
You do not have a gun either.
7
00:02:00,203 --> 00:02:01,539
Jesus!
8
00:02:03,206 --> 00:02:06,418
It's my best chap.
My only one.
9
00:02:06,543 --> 00:02:10,839
Come on, son, come on.
I did not mean to frighten you.
10
00:02:10,964 --> 00:02:13,383
- What is your name?
- Moses.
11
00:02:13,466 --> 00:02:14,885
Moses, huh?
12
00:02:14,968 --> 00:02:18,597
- Why are not you at school?
- I hate school!
13
00:02:20,182 --> 00:02:24,394
Without study, you can not
do a lot in this world.
14
00:02:24,477 --> 00:02:27,522
Many famous people do not
they can neither read nor write.
15
00:02:27,606 --> 00:02:29,209
- Quote one!
- Billy the Kid.
16
00:02:29,210 --> 00:02:30,817
Billy the Kid? That year?
16
00:02:30,901 --> 00:02:35,197
The one who knew how to play
with guns all day?
17
00:02:35,280 --> 00:02:38,575
He had no ability,
except to squeeze a trigger.
18
00:02:39,075 --> 00:02:42,454
Anyone who has a finger,
do it.
19
00:02:43,121 --> 00:02:46,291
- Go back to school.
- Look!
20
00:02:46,374 --> 00:02:49,836
The horses of that cart
They fired!
21
00:02:50,337 --> 00:02:55,050
- Are not you going to do anything?
- I can not do much.
22
00:02:55,175 --> 00:02:59,763
Can not you stop them?
You're not that old!
23
00:03:11,775 --> 00:03:14,194
Let's go!
24
00:05:24,908 --> 00:05:28,830
Unfortunately, he does not know how to control
the horses with the horses?
25
00:05:28,840 --> 00:05:30,622
I only had one!
25
00:05:31,331 --> 00:05:34,501
What the hell are you doing here?
driving car?
26
00:05:34,584 --> 00:05:37,004
Our coachman left us.
in Eagle Ridge, ...
27
00:05:37,005 --> 00:05:38,839
for a ridiculous amount of money.
27
00:05:38,922 --> 00:05:43,176
"But our leading actress offered ..."
- To kill you all!
28
00:05:43,260 --> 00:05:47,556
Lord, be our guest
tonight, in the next town.
29
00:05:47,681 --> 00:05:51,393
Bring someone along as proof
of our gratitude.
30
00:05:51,518 --> 00:05:54,980
- What kind of show?
"A selection of Shakespeare."
31
00:05:55,105 --> 00:05:59,693
A bit of Cesar, a little
of Lear and a bit of "The Dream".
32
00:05:59,776 --> 00:06:04,072
This sounds more like a meal
than a spectacle.
33
00:06:04,197 --> 00:06:08,785
Mr. Gibson, we will not get there.
to Bell City in time. Skirt!
34
00:06:26,303 --> 00:06:30,557
Wow, you did it!
I saw it with my own eyes.
35
00:06:30,640 --> 00:06:36,010
- It was great!
- I was stupid. I missed the first jump.
36
00:06:36,020 --> 00:06:37,063
Thanks son.
36
00:06:41,985 --> 00:06:45,410
What are these marks in your
back? Bullet holes?
37
00:06:45,420 --> 00:06:46,730
Brands of pans.
37
00:06:48,408 --> 00:06:52,871
- What's the name of the next town?
- Bell City.
38
00:06:52,996 --> 00:06:57,626
But I do not know why somebody
to go Nothing ever happens in Bell City.
39
00:06:58,585 --> 00:07:03,965
Charlie Tucker says the only shake
by the fart of the birds.
40
00:07:04,591 --> 00:07:08,887
- Who's Charlie Tucker?
- My Best Friend.
41
00:07:09,012 --> 00:07:12,224
Well, the two things you should
be careful in this world, son ...
42
00:07:12,349 --> 00:07:16,561
Where do you put the nose and who
choose as friends.
43
00:07:16,686 --> 00:07:20,148
And keep studying!
Come on!
44
00:08:03,066 --> 00:08:07,696
"Swap the left horseshoe, will you?"
- Right.
45
00:08:24,838 --> 00:08:28,008
Were you born in a barn?
46
00:08:28,091 --> 00:08:30,510
I'll bet.
47
00:08:30,594 --> 00:08:35,682
- Are you going to bet?
- I bet.
48
00:08:35,765 --> 00:08:38,185
Whiskey!
49
00:08:42,439 --> 00:08:47,152
"I want to see your twenty, Reggie.
- Ten more ...
50
00:08:48,528 --> 00:08:53,658
I cover your 10, and increase
for $ 100.
51
00:08:53,950 --> 00:08:59,080
"Regie, this match should be friendly.
"If I were not friendly, Ernie ..."
52
00:08:59,998 --> 00:09:03,168
From where you
53
00:09:03,293 --> 00:09:06,630
Who's that little spunk?
54
00:09:06,713 --> 00:09:11,092
I think it's about Reggie Bell. Your father
the owner of half of Bell City.
55
00:09:11,218 --> 00:09:15,764
"I've never given you a card in my life."
- Just give the cards, Aaron!
56
00:09:18,225 --> 00:09:21,603
Give me two.
57
00:09:25,065 --> 00:09:29,653
- Have you been to Bell City before?
- The first time.
58
00:09:31,407 --> 00:09:33,894
- My name is Leonard.
- Nice to meet you.
59
00:09:41,081 --> 00:09:45,877
I'm very lucky today
and I will use it well.
60
00:09:48,880 --> 00:09:52,467
I can sit with you,
gentlemen?
61
00:09:53,260 --> 00:09:56,847
Well, let's see your money.
62
00:10:08,608 --> 00:10:10,944
Give the cards!
63
00:10:26,960 --> 00:10:30,755
LIFE AND THE MISSIONS OF
"BEAUTIFUL" HARRY HOLLAND
64
00:10:57,073 --> 00:11:02,245
Sir, just sat down
a barrel of powder.
65
00:11:03,413 --> 00:11:08,084
- How many?
"There are two of them, and I do not care what I mean.
66
00:11:09,836 --> 00:11:12,088
Two.
67
00:11:12,172 --> 00:11:14,716
Two.
68
00:11:15,133 --> 00:11:18,512
Ernie, give the stranger
a couple of aces.
69
00:11:18,595 --> 00:11:22,340
I know he has nothing,
and I hate taking all your money, ...
70
00:11:22,440 --> 00:11:26,094
without having at least one pair
of aces to remember.
71
00:11:29,147 --> 00:11:31,558
Place your bet.
72
00:11:43,537 --> 00:11:46,998
- 200.
- I am out.
73
00:11:47,791 --> 00:11:52,420
I'll bet more, but I'm afraid.
to give up
74
00:11:52,546 --> 00:11:56,049
and I want to take it all away.
75
00:11:56,550 --> 00:11:59,845
Its 200.
76
00:11:59,970 --> 00:12:03,515
- And another 200.
- I am out.
77
00:12:07,853 --> 00:12:13,608
Lord, you were without chap u in the sun,
because he fried his brains.
78
00:12:23,577 --> 00:12:27,164
Its 200, and 200 plus.
79
00:12:29,499 --> 00:12:34,129
I think the sun also affected
my eyes, beyond my brain.
80
00:12:34,504 --> 00:12:37,966
I only see 200 a .
81
00:12:38,091 --> 00:12:41,303
I have the money.
Do not worry about it.
82
00:12:41,428 --> 00:12:44,310
- We will see!
- I need to go to the bank.
83
00:12:44,320 --> 00:12:45,724
I hope.
83
00:12:45,849 --> 00:12:48,269
It would take too long!
84
00:12:51,354 --> 00:12:54,649
I'll give you a piece of paper.
85
00:12:54,774 --> 00:13:00,363
Any bank in the region will be happy
to exchange it for living money.
86
00:13:18,465 --> 00:13:21,927
I guarantee the paper
Reggie is good.
87
00:13:26,723 --> 00:13:30,185
I'll take the paper.
88
00:13:36,566 --> 00:13:40,111
No need.
"Full house."
89
00:13:40,904 --> 00:13:43,366
Of jacks!
90
00:13:50,831 --> 00:13:55,001
Jesus! Straight flush!
With a king!
91
00:13:55,585 --> 00:13:57,963
Oh, hell!
92
00:13:58,088 --> 00:14:01,758
You know, I'm trying to remember ...
93
00:14:02,676 --> 00:14:08,209
But even where I can, I do not remember.
to have sat at a table with ...
94
00:14:08,214 --> 00:14:12,602
a half dog man
and half charges.
95
00:14:31,371 --> 00:14:34,833
Thank you, gentlemen.
96
00:14:51,308 --> 00:14:53,810
- There he is!
- He's not at school, huh?
97
00:14:54,020 --> 00:14:56,319
The school is over.
97
00:14:56,544 --> 00:15:00,092
Moses, forget this idea.
about Billy Kid.
98
00:15:01,650 --> 00:15:05,263
Oh, he knew how to take a life,
but I never knew how to live.
99
00:15:07,157 --> 00:15:09,201
Mr. Holland?
100
00:15:10,243 --> 00:15:14,122
You boys, get out of there.
Where are you going?
101
00:15:14,247 --> 00:15:16,541
To the bank.
102
00:15:16,666 --> 00:15:20,170
- You can not go to the bank.
- Forgiveness?
103
00:15:20,670 --> 00:15:24,257
We want you to leave Bell City,
Mr. Holland.
104
00:15:27,177 --> 00:15:31,431
As soon as you change this
paper for money.
105
00:15:31,515 --> 00:15:34,768
We are asking you kindly.
106
00:15:34,851 --> 00:15:39,481
"When I leave the bank, I'm leaving.
- You can not go to the bank!
107
00:15:40,440 --> 00:15:44,903
I'm confused.
I got this role from Mr. Bell.
108
00:15:45,028 --> 00:15:49,407
If I can not go to the Bank, how can I
I ask to receive my money?
109
00:15:49,533 --> 00:15:53,036
This money is not yours,
nor that the cow flies.
110
00:15:54,621 --> 00:15:58,625
"Reggie, I got it right.
- Fair?
111
00:15:59,626 --> 00:16:02,921
I'm going to drown in laughter.
112
00:16:03,046 --> 00:16:06,716
- A bank robber! A killer!
- It's true.
113
00:16:07,467 --> 00:16:09,594
The "Bonito" Harry Holland!
114
00:16:09,970 --> 00:16:15,767
Yes, I did some things in the past.
which the Church would not approve.
115
00:16:17,394 --> 00:16:22,816
But I paid for it, Sheriff.
In jail. Fifteen years.
116
00:16:24,317 --> 00:16:27,529
It will not take a penny of mine,
you crook!
117
00:16:27,654 --> 00:16:30,824
If I were you, I'd be careful.
with what it says!
118
00:16:30,907 --> 00:16:34,411
"He threatened me, Sheriff ..."
- Shut up, Reggie!
119
00:16:34,494 --> 00:16:38,165
- We do not want trouble, Mr. Holland.
- Me neither.
120
00:16:38,248 --> 00:16:42,627
You have the best reputation. We would stay
happy, if you leave with your horse.
121
00:16:42,752 --> 00:16:46,089
I'll go my way, like this.
than to receive my $ 200.
122
00:16:46,173 --> 00:16:49,759
You're not going into that bank!
Stop!
123
00:16:55,265 --> 00:17:00,312
It would not be the first time a man
of the law shoots me in the back, Sheriff.
124
00:17:01,021 --> 00:17:05,650
But I always managed
give one or two shots, ...
125
00:17:05,775 --> 00:17:09,321
as retribution, say.
126
00:17:14,951 --> 00:17:19,164
- Damn it, Harvey. He startled him.
- Shut up, Reggie!
127
00:17:19,289 --> 00:17:23,793
I'll tell your father when he comes back from
East and he'll mop his ass!
128
00:17:23,877 --> 00:17:27,464
Conversation! He goes
take away your badge!
129
00:17:27,631 --> 00:17:30,418
Well, Sheriff, what are we going to do?
130
00:17:33,830 --> 00:17:34,719
Damn it!
130
00:17:43,480 --> 00:17:45,941
I'm sorry, sir, but
the sheriff said
131
00:17:46,024 --> 00:17:50,237
That piece of paper
it costs $ 200.
132
00:17:50,320 --> 00:17:52,697
No, sir, I can not ...
133
00:17:55,283 --> 00:17:57,244
Pay it!
134
00:18:06,837 --> 00:18:11,591
What will you do when you get the money?
I will not let you leave town with him.
135
00:18:19,391 --> 00:18:24,437
What city!
All recmm-painted, peaceful ...
136
00:18:26,356 --> 00:18:30,944
Tidy, clean ...
What do you do with the trash?
137
00:18:39,202 --> 00:18:43,456
I never thought of
take my money
138
00:18:43,540 --> 00:18:49,421
in the same way as
which was not mine.
139
00:18:52,048 --> 00:18:55,510
You have no sense of humor, do you?
140
00:19:01,641 --> 00:19:04,978
Are you H.H. Holland?
141
00:19:05,061 --> 00:19:06,980
Yes.
142
00:19:08,398 --> 00:19:11,484
Go home.
Hurry, hurry!
143
00:19:19,340 --> 00:19:20,560
Here he comes. i>
143
00:19:20,796 --> 00:19:22,820
The sheriff did not do his duty.
144
00:19:23,430 --> 00:19:25,969
I will not let you leave.
with my money!
144
00:19:33,757 --> 00:19:36,520
- He got my money!
- Shut up, Reggie!
145
00:19:36,530 --> 00:19:38,512
The mother's son cheated on me.
and away!
145
00:19:38,637 --> 00:19:43,225
- Holland ...
- Sheriff, I'm going to get my horse ...
146
00:19:43,850 --> 00:19:47,437
because I have no intention
to walk to Mexico.
147
00:19:47,604 --> 00:19:51,024
And I'm coming!
148
00:20:00,617 --> 00:20:03,119
Bastard!
149
00:20:03,620 --> 00:20:07,123
Oh, cusus!
150
00:20:12,379 --> 00:20:13,840
Somebody help me!
151
00:20:13,851 --> 00:20:16,968
Come on, Bess,
This is not our business.
152
00:20:18,511 --> 00:20:22,056
Call a doctor.
- I go.
152
00:20:29,813 --> 00:20:33,316
What are you looking at?
153
00:20:34,276 --> 00:20:36,736
Slowly!
154
00:20:49,374 --> 00:20:51,293
Here she comes ...
155
00:20:51,418 --> 00:20:54,880
Here you are! Look!
156
00:20:57,424 --> 00:21:02,012
It will be good if you do not have an infection.
157
00:21:08,351 --> 00:21:10,687
Sew the wound!
158
00:21:10,854 --> 00:21:15,192
I have sewn shirts buttons, from
that my wife ran away with the preacher.
159
00:21:15,275 --> 00:21:19,779
- What do you mean by that?
- I'm not a doctor.
160
00:21:20,197 --> 00:21:23,325
- I'm dentist.
- Oh, shit!
161
00:21:31,249 --> 00:21:34,544
Well, it's only $ 5.
162
00:21:35,712 --> 00:21:38,089
Three?
163
00:21:38,465 --> 00:21:41,510
In my saddlebag.
164
00:21:44,888 --> 00:21:47,307
Thank you sir.
165
00:21:52,562 --> 00:21:56,775
Maybe Dr. Webster will stitch it, ...
166
00:21:56,900 --> 00:22:00,070
- when the meeting is over.
- What meeting?
167
00:22:00,195 --> 00:22:03,365
They are discussing what
I will do it with you.
168
00:22:03,448 --> 00:22:06,660
Some want to lynch it.
- Because?
169
00:22:06,743 --> 00:22:08,288
The sheriff died.
170
00:22:19,339 --> 00:22:22,926
Dead! Damn it! I think my eyes
they are not like they used to be.
171
00:22:27,097 --> 00:22:31,935
- Have friends?
Most of them are dead.
172
00:22:33,770 --> 00:22:37,983
Someone will have to take it
of my room.
173
00:22:38,108 --> 00:22:42,060
- I need to go to rehearsal now.
- You'll have to forget him.
174
00:22:42,070 --> 00:22:43,296
As I said?
174
00:22:43,572 --> 00:22:45,991
Sit down.
175
00:22:48,702 --> 00:22:51,121
Mrs!
176
00:22:52,789 --> 00:22:57,210
- I told you to sit down.
- You would not dare!
177
00:22:57,294 --> 00:23:02,090
Without you here with me,
My life is worthless.
178
00:23:04,467 --> 00:23:06,970
Sit down.
179
00:23:17,230 --> 00:23:20,483
He killed the sheriff!
180
00:23:20,650 --> 00:23:25,864
Let's gather ten men
and enter that room!
181
00:23:27,491 --> 00:23:31,953
Bell City is a city of respect,
where the law should be maintained.
182
00:23:32,078 --> 00:23:35,248
He's right.
You lost that money!
183
00:23:35,332 --> 00:23:37,119
- Let's burn the Hotel!
- Good idea ...
184
00:23:37,120 --> 00:23:41,379
An ova! The hotel is mine
and no one will burn it!
184
00:23:41,588 --> 00:23:45,842
- Do not be so selfish ...
- He took our actress as a ref.
185
00:23:45,926 --> 00:23:50,597
- That killer is here, now.
- Everybody calm down!
186
00:23:51,264 --> 00:23:55,101
- Mayor ...
- The only way to deal with him is to kill him.
187
00:23:55,602 --> 00:23:59,856
Reggie, I can arrest you for inciting
people violence.
188
00:23:59,940 --> 00:24:00,920
Mayor ...
189
00:24:00,930 --> 00:24:05,153
Let's hear the editor of the newspaper
Bell City Gazette, Mr. Lippert.
189
00:24:05,278 --> 00:24:07,496
The others, shut up!
190
00:24:08,219 --> 00:24:09,886
Thank you, Mayor.
191
00:24:10,617 --> 00:24:13,822
Before Burning the Hotel
or explode it, ...
192
00:24:13,922 --> 00:24:16,414
and kill the main actress of the
Mr. Gibson, ...
193
00:24:16,514 --> 00:24:18,843
- Why do not we talk to him?
- Talk to him?
194
00:24:18,926 --> 00:24:24,381
Yes, we'll have it delivered.
peacefully and be judged.
195
00:24:24,464 --> 00:24:26,110
You're delirious, Lipperte.
196
00:24:26,115 --> 00:24:29,035
the civilized way
of solving things.
196
00:24:30,387 --> 00:24:35,183
Since Sheriff Harmon is no longer
with us to perform this task, ...
197
00:24:35,976 --> 00:24:39,271
- Wally Blodgett will replace him.
- No, sir.
198
00:24:39,396 --> 00:24:43,220
- I will not replace anyone.
- You're the delegate.
199
00:24:44,030 --> 00:24:45,068
I'm not.
199
00:24:46,236 --> 00:24:48,715
When a man like Holland
Kill someone, you can kill another.
200
00:24:48,720 --> 00:24:50,166
Find someone else.
200
00:24:57,372 --> 00:25:00,625
Any volunteers?
201
00:25:10,343 --> 00:25:14,306
Well I ...
I'll talk to the man.
202
00:25:15,432 --> 00:25:19,020
"Your kindness will impress you more
his subjects than his strength. "
203
00:25:25,775 --> 00:25:30,071
- So, you missed your rehearsal.
- Really.
204
00:25:35,619 --> 00:25:37,708
"Your kindness will impress ..."
205
00:25:37,780 --> 00:25:41,208
I could enjoy the crowd outside,
and present the piece in front of the Hotel.
205
00:25:42,042 --> 00:25:44,461
Perhaps.
206
00:25:44,628 --> 00:25:49,216
It would be our biggest show
this turn .
207
00:25:49,883 --> 00:25:53,595
"Look, I want to thank you for-"
- No need.
208
00:25:54,888 --> 00:25:58,433
"Your kindness will impress ..."
209
00:25:58,975 --> 00:26:02,270
You speak funny.
210
00:26:02,395 --> 00:26:07,067
- What did I say?
- No, I did, but as I said.
211
00:26:07,651 --> 00:26:10,425
If someone here says funny,
Mr. Holland ...
212
00:26:10,430 --> 00:26:12,405
"It's not what I said, but how I said it."
212
00:26:13,740 --> 00:26:17,118
- I say that?
- Yes.
213
00:27:09,296 --> 00:27:10,591
- "Your kindness will impress ..."
- What kind of language is that?
214
00:27:12,716 --> 00:27:17,628
"What do you think?" Shakespeare.
- Huh?
215
00:27:18,847 --> 00:27:19,816
Forget it
216
00:27:21,141 --> 00:27:26,438
I've seen healer shows
in Saloons.
217
00:27:39,826 --> 00:27:44,539
"What do these people want to do to you?"
- They want to hang me in a tree.
218
00:27:45,707 --> 00:27:50,420
"And what are you going to do?"
- Get out of here to the force.
219
00:27:54,257 --> 00:27:57,469
What they said about you,
Is it true?
220
00:27:57,594 --> 00:27:59,971
Get down!
221
00:28:02,724 --> 00:28:04,018
Mr. Holland? I>
222
00:28:10,106 --> 00:28:13,777
Mr. Holland, I want to talk to you.
- Speak! i>
223
00:28:14,611 --> 00:28:19,740
Turn it in, Mr. Holland. Go to judgment.
We will consider the circumstances.
224
00:28:19,750 --> 00:28:20,909
Small talk!
224
00:28:23,245 --> 00:28:26,740
Can not keep up
a in forever, Mr. Holland.
225
00:28:26,823 --> 00:28:28,830
Get these people out of the way.
from my window.
226
00:28:28,940 --> 00:28:30,754
Bring my horse and I'll leave.
227
00:28:30,810 --> 00:28:32,954
I do not think that's possible.
226
00:28:40,066 --> 00:28:43,050
I'm not armed, Mr. Holland.
227
00:28:44,670 --> 00:28:46,736
Someone who comes to talk,
no need
227
00:28:53,066 --> 00:28:56,736
Lippert? Are you okay?
228
00:28:58,488 --> 00:29:03,034
Let's just stand here while we
He shoots in the whole city?
228
00:29:03,118 --> 00:29:06,288
Mr. Lippert, what's going on?
229
00:29:06,413 --> 00:29:10,000
If it touches a
her hair
230
00:29:10,667 --> 00:29:14,254
I'll go in there.
Anyone come with me?
231
00:29:35,525 --> 00:29:38,695
Why the shooting?
232
00:29:38,778 --> 00:29:43,783
- Your style of putting an end to the sentences.
- What happened? What did he say?
233
00:29:43,867 --> 00:29:46,805
He wants a horse and the street free.
234
00:29:46,810 --> 00:29:48,705
- Not in hell!
- No, sir!
234
00:29:48,955 --> 00:29:52,125
He will not have a horse and yes
a rope in the neck.
235
00:29:52,209 --> 00:29:56,505
He is with an innocent girl!
It is better to have a clear mind.
236
00:29:56,630 --> 00:29:58,510
My mind is clear.
Let's go in and get him!
237
00:29:58,520 --> 00:30:00,501
And who's going in there?
237
00:30:08,225 --> 00:30:10,818
Only one man can do that.
238
00:30:11,018 --> 00:30:14,161
Only a man can face Holland:
Sam Starret.
239
00:30:17,317 --> 00:30:21,947
And I'm the only one who knows
where that man is.
240
00:30:58,608 --> 00:31:02,112
- The "Bonito" Harry Holland!
- Yes.
241
00:31:04,281 --> 00:31:06,830
Do they really call him that?
242
00:31:09,640 --> 00:31:10,876
The "Bonito" Harry!
242
00:31:32,058 --> 00:31:35,725
He said he earned the money from
honest manner.
243
00:31:35,730 --> 00:31:36,855
I won.
243
00:31:38,565 --> 00:31:42,825
And he shot the sheriff after him.
have shot you.
244
00:31:42,810 --> 00:31:43,820
This!
244
00:31:43,904 --> 00:31:48,658
- Then, give yourself!
- Are you crazy?
245
00:31:49,910 --> 00:31:54,122
"You'll have to let him go, if there's justice."
- What do you mean?
246
00:31:54,247 --> 00:31:58,585
"He promised you a fair trial."
- Bullshit! They want blood!
247
00:31:58,668 --> 00:32:01,922
They will judge me and then hang.
248
00:32:02,005 --> 00:32:05,675
- Why are you so right?
- Because I'm right!
249
00:32:09,012 --> 00:32:12,599
I can only leave the city.
forcing my way.
250
00:32:15,185 --> 00:32:18,688
And what will happen to me?
251
00:33:30,177 --> 00:33:34,097
"I'm looking for Sam Starret."
- What do you want with him?
252
00:33:35,682 --> 00:33:40,395
"Something only he can do.
- Find another person.
253
00:33:42,439 --> 00:33:45,734
- I think he's the one to decide.
- I'll tell him!
254
00:33:45,859 --> 00:33:48,020
Bullshit!
No one speaks for Sam Starret.
255
00:33:48,030 --> 00:33:49,155
Jos ! i>
255
00:33:50,280 --> 00:33:53,492
Calm down, I do not want any problems.
256
00:33:53,617 --> 00:33:58,413
I wasted to get here,
and I'm not leaving without talking to him.
257
00:33:58,497 --> 00:34:02,601
- Who are you?
- Wally Blodgett. I'm a friend.
258
00:34:02,645 --> 00:34:03,620
Hang on.
259
00:34:05,230 --> 00:34:07,733
If Sam knows that
sent me away
259
00:34:13,553 --> 00:34:16,508
Go and see him, and then go.
260
00:34:17,875 --> 00:34:18,877
Come here! i>
261
00:34:35,619 --> 00:34:41,499
Get out of there! Get out, Bill Drake!
Throw your weapon and get out!
262
00:34:42,624 --> 00:34:46,678
Bill Drake!
He is remembering.
263
00:34:49,110 --> 00:34:50,220
I know.
263
00:34:51,842 --> 00:34:56,388
When he drinks, he remembers
of the people he killed.
264
00:34:57,097 --> 00:35:00,642
Of course. It was his job.
265
00:35:00,725 --> 00:35:04,312
- Sam, it's me, Wally.
- H ? I do not want to look.
266
00:35:04,396 --> 00:35:07,691
I'm here, Sam. Wake up!
267
00:35:09,192 --> 00:35:10,520
- Wally?
"That's right.
268
00:35:10,530 --> 00:35:12,812
Let's have a drink.
Under the bed.
268
00:35:14,531 --> 00:35:17,993
- Oh, no! Nothing more! I>
- What's going on?
269
00:35:19,703 --> 00:35:20,873
What did you do with it?
270
00:35:21,820 --> 00:35:22,820
Shit! i>
270
00:35:22,956 --> 00:35:26,200
"I just got back from Bell City.
- Give me the drink!
271
00:35:26,210 --> 00:35:27,586
We need you, Sam.
271
00:35:27,711 --> 00:35:31,965
No one else can solve,
just you
272
00:35:32,048 --> 00:35:35,802
- Easy, Sam. They need you.
- Help me!
272
00:35:36,040 --> 00:35:37,102
Let me go, dammit!
273
00:35:40,302 --> 00:35:41,340
Women!
273
00:35:42,640 --> 00:35:43,952
Son of a nut!
274
00:35:55,489 --> 00:35:58,434
How can you drink so much?
and not die?
275
00:35:58,528 --> 00:36:00,320
Why do not you die?
276
00:36:02,330 --> 00:36:04,509
"You must let him be a Sheriff again."
- No!
277
00:36:04,510 --> 00:36:05,732
He was born for it.
276
00:36:05,746 --> 00:36:10,629
No! He's mine! My! He arrived
here sad, I made you happy!
277
00:36:10,712 --> 00:36:15,300
He drinks a little too much,
but I love him! He's mine! My!
278
00:36:17,093 --> 00:36:19,513
Now, go!
279
00:36:19,846 --> 00:36:24,434
I'll get him something to eat.
When you come back, I hope you've already left.
280
00:36:28,313 --> 00:36:29,606
Yes.
281
00:37:59,279 --> 00:38:02,240
Get away from the door!
282
00:38:02,365 --> 00:38:05,869
- You think ...
- I think, what?
283
00:38:08,872 --> 00:38:14,085
Do not worry. I'll think of
Something to get out of here.
284
00:38:16,630 --> 00:38:20,383
- What are you doing in Mexico?
- Because?
285
00:38:20,867 --> 00:38:22,613
Just to have a conversation.
286
00:38:25,222 --> 00:38:26,883
I am interested.
287
00:38:29,142 --> 00:38:33,255
When my wife died.
My daughter went there.
288
00:38:34,397 --> 00:38:37,984
She has two children.
- Do you have grandchildren?
289
00:38:38,276 --> 00:38:41,738
- Oh, they're still little ...
"How old are they?"
290
00:38:43,073 --> 00:38:46,618
She married very young, like me.
291
00:38:47,118 --> 00:38:50,364
It must have been a
child marriage, no?
292
00:39:11,101 --> 00:39:14,563
Can you sew?
293
00:39:55,687 --> 00:40:00,484
Right. I'll take the cloth out of your mouth,
so you can drink something.
294
00:40:02,444 --> 00:40:07,840
- Where am I? Untie me ...
- Do not yell!
295
00:40:08,074 --> 00:40:11,369
I saw some bad guys back there.
I think they're following us!
296
00:40:11,495 --> 00:40:12,704
You kidnapped me, you idiot!
297
00:40:15,665 --> 00:40:18,233
I'll give you something to drink,
or will die.
298
00:40:18,333 --> 00:40:22,680
But I want to live.
Let's try again, okay?
299
00:40:30,889 --> 00:40:36,019
That's water! Damn it, Wally! Does not have
tequila or something like that?
300
00:40:36,102 --> 00:40:38,500
- No!
- Damn it!
301
00:40:38,510 --> 00:40:41,030
I will not give you drink, because
They need you sober.
302
00:40:41,035 --> 00:40:42,020
Do you?
301
00:40:43,360 --> 00:40:46,530
Where are you taking me,
and for what?
302
00:40:46,613 --> 00:40:51,201
To Bell City. They need a
Courageous sheriff and I promised to take him!
303
00:40:51,284 --> 00:40:54,871
It's a shame, because I'm not going.
304
00:41:00,210 --> 00:41:02,229
How it feels?
305
00:41:02,874 --> 00:41:07,184
I'm feeling pitiful!
I feel like I'm dying!
306
00:41:07,551 --> 00:41:11,471
I'm dying, Wally.
Come on, just give me a drink.
307
00:41:11,555 --> 00:41:15,183
No! No drop,
Until I eat something.
308
00:41:15,475 --> 00:41:18,728
If I eat, I'm going to vomit.
309
00:41:18,854 --> 00:41:24,359
I do not eat. I can not eat,
I just drink. There's only one drop ...
310
00:41:24,484 --> 00:41:28,697
You will not drink anything,
if you do not eat before.
311
00:41:28,822 --> 00:41:32,409
"Can I have a drink if I eat something?"
- Try this.
312
00:41:50,927 --> 00:41:54,514
Well, at least you tried.
313
00:42:01,771 --> 00:42:05,775
Now, choose a letter
and remember it.
314
00:42:13,700 --> 00:42:17,954
"What letter did you choose?"
"Four of spades.
315
00:42:18,038 --> 00:42:21,500
Find her!
316
00:42:24,002 --> 00:42:26,810
- He's not here!
- Are you sure you saw her?
317
00:42:26,820 --> 00:42:28,632
Of course. The four of spades.
317
00:42:28,715 --> 00:42:32,177
So it must be there.
318
00:42:37,349 --> 00:42:42,020
Bess, it's gonna be tough.
The door is open.
319
00:42:44,314 --> 00:42:47,901
And this time, do not come back.
320
00:42:48,527 --> 00:42:51,947
I'll go when you're ready.
321
00:42:53,448 --> 00:42:58,119
- You're brave!
"If it were, I would have stayed in England."
322
00:42:58,995 --> 00:43:04,251
- Why did not you stay?
- I could not embarrass my family.
323
00:43:05,836 --> 00:43:09,422
Well created ladies,
They are not actresses.
324
00:43:11,591 --> 00:43:15,178
You are too far away
from home, Bess. Two.
325
00:43:20,934 --> 00:43:24,104
- If you get to Mexico, ...
- Oh, I'm coming.
326
00:43:24,229 --> 00:43:27,649
- ... what are you going to do?
- Not much.
327
00:43:28,150 --> 00:43:32,654
Eat sleep sleep work
on a farm at one time or another, ...
328
00:43:33,655 --> 00:43:37,367
and watch the sun rise and the sunset.
329
00:43:38,702 --> 00:43:42,455
Sounds boring, does not it? Two Pairs.
330
00:43:44,624 --> 00:43:48,211
Sounds good to me.
331
00:43:51,089 --> 00:43:53,091
"Full house!"
332
00:43:56,219 --> 00:43:59,681
Your turn.
333
00:44:20,285 --> 00:44:24,502
Jesus! Damn it! I thought we had
get rid of them.
334
00:44:24,510 --> 00:44:25,916
How many are?
334
00:44:26,291 --> 00:44:30,587
I have seen two with horses, but
have more to p .
335
00:44:30,712 --> 00:44:35,300
They must have only one or two weapons,
or had already attacked us before.
336
00:44:36,270 --> 00:44:37,250
Ol ! i>
336
00:44:39,763 --> 00:44:43,308
- Can you hear me? i>
- We're listening to you!
337
00:44:44,768 --> 00:44:48,230
We do not want to hurt them, sir. I>
338
00:44:48,939 --> 00:44:53,610
- We want to be your friends.
"Then why do they shoot us?"
339
00:44:54,861 --> 00:44:59,491
My friend made a mistake.
He thought you were a deer.
340
00:45:02,118 --> 00:45:04,621
Small talk!
341
00:45:06,164 --> 00:45:09,251
You better let go, Wally.
342
00:45:09,376 --> 00:45:13,046
- What do you want?
- We just want to be fair and honest.
343
00:45:14,297 --> 00:45:18,635
We're five, with two horses.
344
00:45:18,718 --> 00:45:22,264
You are two, with two horses.
345
00:45:23,139 --> 00:45:27,185
Could you give us one of your horses?
346
00:45:27,644 --> 00:45:31,064
That's it?
347
00:45:32,482 --> 00:45:37,612
We also have two weapons
for five people.
348
00:45:37,737 --> 00:45:40,031
Maybe you can lend us
two weapons.
349
00:45:41,575 --> 00:45:43,078
Go to hell!
350
00:45:47,330 --> 00:45:48,407
Stop!
351
00:45:53,670 --> 00:45:55,380
Lord! i>
352
00:45:56,256 --> 00:45:59,551
My friend wants to kill you. i>
353
00:46:00,594 --> 00:46:03,930
It's making it difficult for me to
like the Lord.
354
00:46:04,014 --> 00:46:08,727
Hey, you idiot. You do not have
Whose idea are you dealing with?
355
00:46:08,852 --> 00:46:13,857
I have Sam Starret here with me! The best
agent of the Law that has already been known.
356
00:46:14,191 --> 00:46:17,819
Did you hear me?
Sam Starret is here! I>
357
00:46:28,955 --> 00:46:32,125
Or they do not know me, Wally, ...
358
00:46:32,209 --> 00:46:36,838
or they do not care.
You better give me back my gun.
359
00:46:39,216 --> 00:46:43,310
The gringo said that his friend
is Sam Garret. i>
360
00:46:43,320 --> 00:46:44,638
Pure story! Everyone knows that
Sam Garrett just wants to drink tequila. I>
360
00:46:44,721 --> 00:46:47,641
Let it come. i>
361
00:46:59,152 --> 00:47:01,363
Get down, son of a bitch!
362
00:47:08,829 --> 00:47:12,082
Be careful to point
this in the right direction.
363
00:47:12,165 --> 00:47:17,087
"Do you still know how to use it?"
- I hope so, Wally.
364
00:47:17,796 --> 00:47:22,551
Se or, i> how will we know
Who are you with Sam Starret?
365
00:47:22,676 --> 00:47:26,849
Show your ugly face and
You'll find out soon!
366
00:47:47,033 --> 00:47:48,287
How about this, Wally?
367
00:47:50,560 --> 00:47:52,209
Let's go! Sam Starret! I>
367
00:47:59,462 --> 00:48:02,924
"I'm going to have that drink now."
- I'm sorry, Sam!
368
00:48:17,564 --> 00:48:20,510
- Good evening, Mr. Irving.
- Good evening, Mrs. Mackie.
369
00:48:51,431 --> 00:48:53,892
Why do I have to go ahead?
370
00:48:54,184 --> 00:48:57,729
Come back and I'll go ahead.
371
00:49:02,720 --> 00:49:03,760
Hang on.
372
00:49:05,505 --> 00:49:06,520
It's all right.
371
00:49:08,657 --> 00:49:11,159
Ready?
372
00:49:33,390 --> 00:49:35,851
Took?
373
00:49:37,727 --> 00:49:41,648
Why this, Wally?
Does not this man have legs?
374
00:49:42,232 --> 00:49:45,068
Be careful. Hear me.
375
00:49:45,152 --> 00:49:50,365
If you tell this to anyone
from this city, you're fried!
376
00:49:50,824 --> 00:49:55,412
- He's going to die choking!
- Do not worry.
377
00:49:56,746 --> 00:50:02,878
Tell the Mayor that Sam Starret
You are here in this room, ...
378
00:50:03,003 --> 00:50:05,797
and that he will go to the meeting in the morning.
379
00:50:16,016 --> 00:50:21,146
Okay, I'll give you a drink, if you
promise not to shout. Are you okay?
380
00:50:28,945 --> 00:50:29,907
Are you okay?
381
00:50:32,230 --> 00:50:33,105
Wally, ...
381
00:50:34,119 --> 00:50:37,223
Wally, I'm going to kill you!
382
00:51:24,501 --> 00:51:26,795
Harry ...
383
00:51:29,172 --> 00:51:32,634
- Are you sleeping?
- No.
384
00:51:39,683 --> 00:51:43,311
Does your leg hurt a lot?
385
00:51:43,436 --> 00:51:49,526
It's killing me.
I'll be lucky if I get better if I can.
386
00:51:59,536 --> 00:52:02,119
Holland is in that Hotel
right now, ...
387
00:52:02,120 --> 00:52:04,374
terrorizing this girl
which he holds captive.
387
00:52:05,959 --> 00:52:08,353
Who knows what it is?
doing it to her!
388
00:52:19,222 --> 00:52:22,550
No one dares to face it,
afraid that he will kill her.
389
00:52:26,613 --> 00:52:30,150
And should I go there, arrest him?
390
00:52:30,400 --> 00:52:33,212
I promised the Mayor that
you would.
391
00:52:33,737 --> 00:52:36,010
Let him go to hell!
I will not do it.
392
00:52:36,020 --> 00:52:37,240
You must!
392
00:52:37,824 --> 00:52:42,120
- I promise. I'm the Delegate.
"Then do it."
393
00:52:42,245 --> 00:52:45,707
- You're the sheriff!
- I'm not.
394
00:52:46,791 --> 00:52:49,576
How about a drink?
395
00:52:49,776 --> 00:52:54,570
Not a drop, even say that
will take care of Holland.
396
00:52:56,176 --> 00:52:59,379
I'll tell you what I'll do.
397
00:53:00,096 --> 00:53:05,018
Let me go, give me a bottle and
we can talk about it.
398
00:53:12,192 --> 00:53:15,654
Just a little sip.
399
00:53:38,885 --> 00:53:41,471
Holland! i>
400
00:53:43,473 --> 00:53:46,893
Holland, we want
talk to you! i>
401
00:53:52,899 --> 00:53:56,444
Come to the window,
we will not shoot. i>
402
00:53:56,653 --> 00:53:59,030
Do not go!
403
00:53:59,156 --> 00:54:02,701
Holland, you better listen.
what we have to say.
404
00:54:04,661 --> 00:54:08,206
Sam! Damn it!
405
00:54:08,331 --> 00:54:11,835
Wake up!
Come on, Sam.
406
00:54:13,086 --> 00:54:16,590
I give my word that no one
will shoot you. i>
407
00:54:27,267 --> 00:54:31,897
- What do you want?
"Your weapon and the poor girl."
408
00:54:32,772 --> 00:54:37,977
- Come and get them!
- We have someone who will.
409
00:54:40,363 --> 00:54:44,743
"And who would it be?"
- Sam Starret.
410
00:54:47,621 --> 00:54:50,415
I do not believe ...
411
00:54:50,540 --> 00:54:54,044
Sam Starrett is not Sheriff anymore.
412
00:54:54,294 --> 00:54:57,881
He's still here, and he's here. i>
413
00:55:01,051 --> 00:55:04,929
- I do not see it.
- Starret!
414
00:55:12,729 --> 00:55:14,190
Starret! i>
415
00:55:14,730 --> 00:55:16,750
Damn it!
415
00:55:18,401 --> 00:55:20,862
He's coming!
416
00:55:22,330 --> 00:55:23,490
Shit!
416
00:55:33,500 --> 00:55:37,295
- Jesus! Sam Starret ...
- Do you know him?
417
00:55:39,422 --> 00:55:42,884
Yes, I know.
418
00:55:43,593 --> 00:55:47,097
Starret, Holland wants to see you.
419
00:55:53,019 --> 00:55:55,188
Sam Starrett!
420
00:55:55,272 --> 00:55:59,943
You need to help me, Sam.
I'll give you a drink if you say something.
421
00:56:00,861 --> 00:56:04,364
He's here! Hold on!
422
00:56:05,782 --> 00:56:09,202
Please, Sam! Say something.
423
00:56:29,890 --> 00:56:31,393
It's really Sam.
424
00:56:37,731 --> 00:56:39,742
By God, Sam,
say something!
425
00:56:41,067 --> 00:56:42,646
It's been a long time, Harry.
426
00:56:44,520 --> 00:56:45,646
Long time.
426
00:56:48,158 --> 00:56:53,163
You can turn yourself in now, Holland,
or wait for him to swallow it.
427
00:57:00,003 --> 00:57:02,547
Slowly!
428
00:57:09,262 --> 00:57:11,723
What did he say?
429
00:57:34,120 --> 00:57:38,917
I should not have brought you here.
I can see that now.
430
00:57:45,549 --> 00:57:48,969
I was just showing off.
431
00:57:51,054 --> 00:57:55,684
Talking about important men
I knew.
432
00:57:56,560 --> 00:58:01,148
You, especially, because
was the best.
433
00:58:01,982 --> 00:58:06,778
I admired him, Sam, as never before.
he had admired another man.
434
00:58:08,738 --> 00:58:12,200
You're the law!
435
00:58:12,325 --> 00:58:15,829
And you need it.
We all need ...
436
00:58:16,997 --> 00:58:21,251
People could protect themselves
against those ...
437
00:58:21,334 --> 00:58:26,381
who thought we were like cattle
which they could exploit and kill.
438
00:58:27,424 --> 00:58:30,300
You were born for this, ...
439
00:58:30,500 --> 00:58:35,708
and not to become a baba and
to waste the last years of your life.
440
00:58:42,355 --> 00:58:45,817
I was not bad, was not I?
441
00:58:47,027 --> 00:58:50,155
Sam, .... ru m?
442
00:58:50,447 --> 00:58:53,992
No one matched it.
443
00:59:11,468 --> 00:59:15,472
- Sam Starret ...
- Who is this man?
444
00:59:15,972 --> 00:59:19,434
Who's Sam Starret?
445
00:59:19,810 --> 00:59:22,420
An old acquaintance.
He was a man of the law.
446
00:59:22,430 --> 00:59:25,857
"He was chasing you?"
- Once in a while.
446
00:59:27,400 --> 00:59:31,988
He was good, too.
Maybe it still is.
447
00:59:39,663 --> 00:59:41,454
You know, Bess, ...
448
00:59:42,465 --> 00:59:47,158
"I could have killed him once."
But you did not.
449
00:59:50,340 --> 00:59:55,971
- What are you going to do now?
- I'm going to kill him ... this time.
450
00:59:59,349 --> 01:00:03,562
- He killed the sheriff.
"But the sheriff shot him."
451
01:00:03,687 --> 01:00:09,234
- Right after you shot Reggie's hand.
"But this Reggie fired first."
452
01:00:10,110 --> 01:00:13,321
Well, Holland was going to shoot him.
453
01:00:13,446 --> 01:00:16,867
It seems that he is
wanted to defend himself.
454
01:00:16,950 --> 01:00:20,412
Tell me, Wally, ...
455
01:00:21,371 --> 01:00:24,791
What am I doing here ... exactly?
456
01:00:24,875 --> 01:00:30,005
"To kill Holland?"
- No. To get him and bring him to trial.
457
01:00:32,215 --> 01:00:37,637
Oh I see! I extend my hand, smile,
I ask for your weapon, which it will give ...
458
01:00:37,721 --> 01:00:41,308
and the city will be satisfied?
459
01:00:42,726 --> 01:00:48,607
I do not know, Wally.
They want to see the shooting ...
460
01:00:49,399 --> 01:00:52,944
and somebody dead.
461
01:00:55,339 --> 01:00:56,991
Better get dressed, Sam.
462
01:00:57,127 --> 01:00:58,698
Many people want to meet you.
463
01:01:01,135 --> 01:01:02,753
I also need to shave.
464
01:01:07,237 --> 01:01:10,924
- No, no! Just after the meeting!
"Come on, Wally, just take a sip."
465
01:01:11,108 --> 01:01:12,209
Leave me, Wally.
465
01:01:15,677 --> 01:01:17,181
Wally, I want it now!
466
01:01:17,560 --> 01:01:19,320
I'm going to break it!
466
01:01:22,015 --> 01:01:23,630
Wally, I rip your balls!
467
01:01:23,650 --> 01:01:26,561
I do not have balls, I never had balls.
You'll drink after the meeting.
467
01:01:30,690 --> 01:01:34,236
- After?
- After.
468
01:01:39,533 --> 01:01:41,701
After!
469
01:02:01,221 --> 01:02:05,517
Sheriff Starret, it's a pleasure to see you.
Let's go inside, Sheriff!
470
01:02:05,642 --> 01:02:09,062
Let's go inside!
471
01:02:15,235 --> 01:02:18,697
We need you.
472
01:02:31,418 --> 01:02:35,505
"Would you like something to drink?"
- Oh, ...
473
01:02:41,928 --> 01:02:43,930
Talk to people, Sheriff.
474
01:02:46,766 --> 01:02:50,312
"Well, first I must-"
- Kill Holland.
475
01:02:54,941 --> 01:03:00,030
"I need to get paid first."
- We'll take care of it, Sheriff.
476
01:03:00,113 --> 01:03:01,781
- Oh, did you mind?
- Yes.
477
01:03:01,865 --> 01:03:05,368
- $ 200!
- Not bad!
478
01:03:07,537 --> 01:03:10,430
- Sam, what's wrong?
- That's not enough.
489
01:03:10,440 --> 01:03:11,600
How much?
479
01:03:12,209 --> 01:03:15,520
For that crazy,
much more than that.
480
01:03:15,530 --> 01:03:16,713
How much?
480
01:03:18,965 --> 01:03:20,510
To take Harry Holland
to judgment, ...
481
01:03:20,510 --> 01:03:21,540
Or ...
481
01:03:22,520 --> 01:03:23,803
face it.
481
01:03:27,390 --> 01:03:30,894
Or face it.
482
01:03:34,231 --> 01:03:37,776
Two thousand dollars.
483
01:03:40,904 --> 01:03:43,365
You will have them!
484
01:03:50,664 --> 01:03:54,125
You must be Reggie.
485
01:03:54,417 --> 01:03:57,671
Any idiot in town
know this.
486
01:03:57,754 --> 01:04:02,609
Got crazy? It's more than $ 5
per person from this city.
487
01:04:02,610 --> 01:04:03,760
I'm paying for it!
487
01:04:17,607 --> 01:04:21,361
You got your badge ... Sheriff!
488
01:04:27,117 --> 01:04:29,494
Right!
489
01:04:35,501 --> 01:04:38,962
LO O FOR HAIR
490
01:04:49,765 --> 01:04:53,227
Harry. Dinner is ready.
491
01:04:54,770 --> 01:04:58,118
good against dandruff!
It works wonders.
492
01:04:58,318 --> 01:05:01,513
It was given to me by an old cacique.
493
01:05:04,363 --> 01:05:07,574
There seems to be more people out there.
494
01:05:07,700 --> 01:05:11,870
My old father said, "When you see a lot of
people gathered, ... "
495
01:05:11,954 --> 01:05:15,416
"Join them or stay away."
496
01:05:15,541 --> 01:05:19,670
"He was an old man.
- Not so much.
497
01:05:20,963 --> 01:05:24,633
He climbed on the roof of our
barn during a storm, ...
498
01:05:25,634 --> 01:05:28,332
to examine the driver
of lightning rods.
499
01:05:29,888 --> 01:05:34,560
After the funeral, my mother stayed
furious with the barn, and burned it.
500
01:05:35,227 --> 01:05:40,024
Bess, how are you?
have a drink of whiskey?
501
01:05:44,486 --> 01:05:48,115
Holland! Sam Starret is here! I>
502
01:06:02,337 --> 01:06:06,884
Why do not you let go of the girl and let her go?
She has nothing to do with it.
503
01:06:07,092 --> 01:06:11,305
If I let her go, what will stop them
to blow up the Hotel?
504
01:06:11,430 --> 01:06:15,642
I do not want to kill him,
only to bring him to judgment.
505
01:06:15,768 --> 01:06:18,439
- Small talk!
- Drop here and stop yelling.
506
01:06:18,660 --> 01:06:21,590
- Come on up!
- No, you deserve it.
506
01:06:21,656 --> 01:06:24,812
Come up here and we'll talk
drinking a glass of whiskey.
507
01:06:25,612 --> 01:06:28,672
This disgrace ...
Like reasonable men.
508
01:06:38,540 --> 01:06:41,044
Unlock the door.
509
01:07:00,729 --> 01:07:03,291
It's open!
510
01:07:11,657 --> 01:07:15,202
He was very hard.
with you?
511
01:07:16,328 --> 01:07:19,623
On occasion.
512
01:07:22,918 --> 01:07:25,212
Lock it!
513
01:07:25,337 --> 01:07:29,925
Not your style, Holland, hide.
behind women's skirts.
514
01:07:31,427 --> 01:07:35,723
And its not your style.
the nose where it does not concern you.
515
01:07:35,848 --> 01:07:40,787
They said they stole money.
and killed a man.
516
01:07:40,830 --> 01:07:42,187
They are fools!
516
01:07:43,856 --> 01:07:47,609
Let's find out this at the trial.
517
01:07:55,617 --> 01:07:59,079
Monkeys bite me!
They know?
518
01:08:01,123 --> 01:08:04,668
- You know what?
- You're a drunk.
519
01:08:07,796 --> 01:08:12,384
Bbbado or sober, still
I can face you, Holland.
520
01:08:13,302 --> 01:08:17,931
I do not think they know, or they do not.
they would have sent you against me.
521
01:08:19,641 --> 01:08:21,645
Sheriff, is everything okay up there? i>
522
01:08:32,404 --> 01:08:34,865
We're talking right now.
523
01:08:38,243 --> 01:08:42,830
We're talking!
They all go to their homes. Come on.
524
01:08:51,840 --> 01:08:56,136
"So ... was not he the first to shoot?"
- No.
525
01:08:59,431 --> 01:09:03,060
- Did you have to kill the sheriff?
- Habit.
526
01:09:07,940 --> 01:09:11,360
Well, let the girl go.
527
01:09:11,694 --> 01:09:15,155
I want to stay!
528
01:09:25,207 --> 01:09:28,669
The "Bonito" Harry ...
529
01:09:29,044 --> 01:09:32,339
Good, ...
530
01:09:32,464 --> 01:09:35,759
now that I have had a chance to reflect
a little, ...
531
01:09:37,052 --> 01:09:40,556
joining all parties, ...
532
01:09:40,973 --> 01:09:44,476
I think we're in a
Awesome shit!
533
01:09:49,648 --> 01:09:53,110
- We've been there before.
- Oh, yes, yes.
534
01:09:54,820 --> 01:09:58,909
Like the time he shot
in the throat of a Judge.
535
01:09:59,820 --> 01:10:01,640
Oh, old Nat Fawcett.
535
01:10:01,650 --> 01:10:04,872
- Right. Within the Court.
- He was a son of a bitch!
536
01:10:06,999 --> 01:10:11,628
- He's probably already dead.
- Hope so.
537
01:10:15,674 --> 01:10:19,219
- Those were good times!
- Yes ...
538
01:10:21,597 --> 01:10:25,059
Well, things have changed now,
Harry, a man gets old.
539
01:10:28,354 --> 01:10:32,066
Well, it happens to everyone,
all the time.
540
01:10:34,443 --> 01:10:37,946
Hell, you have the same
age me.
541
01:10:39,031 --> 01:10:42,785
I was a boy when we
We know.
542
01:10:42,868 --> 01:10:48,165
You walked with Jesse. All
they know you're older than him.
543
01:10:48,290 --> 01:10:51,085
What's this?
You're hot!
544
01:10:51,210 --> 01:10:54,338
You have not changed anything.
545
01:10:54,463 --> 01:10:58,675
When I arrived in that city,
I was hoping to meet him at the barbershop ...
546
01:10:58,801 --> 01:11:00,310
looking at herself in the mirror.
547
01: 11: 00.320 -> 01: 11: 04,306
Damn it, Sam, I should have killed him.
on Sidewinder Ridge!
547
01:11:04,390 --> 01:11:08,102
So why did not you,
you presumptuous bastard?
548
01:11:08,560 --> 01:11:10,110
Do not tease me, Sam.
549
01:11:10,120 --> 01:11:13,899
We were there,
there was no one watching!
549
01:11:13,982 --> 01:11:16,568
Get out under my blanket,
and there he was.
550
01:11:16,652 --> 01:11:21,365
The "Bonito" Harry Holland. Was
Behind him 10 years ago! In p , l .
551
01:11:21,490 --> 01:11:27,329
He looked at me, but he did not draw the gun.
- I do not remember you getting yours.
552
01:11:27,579 --> 01:11:31,792
"Why did not you take it out," Nice "Harry?
- You were unarmed!
553
01:11:31,917 --> 01:11:34,044
Small talk!
554
01:11:34,169 --> 01:11:36,649
He smiled at me, took his horse
and left, ...
555
01:11:36,650 --> 01:11:38,382
because there was no one to say:
555
01:11:38,507 --> 01:11:42,845
"I saw the" Bonito "Harry Holland
kill Sam Starret. "
556
01:11:42,928 --> 01:11:47,600
Listen here. Did you say
everyone who was going to kill me.
557
01:11:47,601 --> 01:11:50,769
So, why did not you shoot him?
Huh?
558
01:11:51,937 --> 01:11:53,772
I, ...
559
01:11:58,027 --> 01:12:01,655
I was tired of killings.
560
01:12:06,952 --> 01:12:10,414
So he started to drink.
561
01:12:10,497 --> 01:12:13,159
Oh, life is full of surprises.
562
01:12:14,043 --> 01:12:18,297
How to find you in this
little beautiful town.
563
01:12:18,380 --> 01:12:23,010
- Do not worry. I'm going to Mexico.
- Oh, no, no, no.
564
01:12:25,387 --> 01:12:28,891
- As well?
- I'll stop him!
565
01:12:29,767 --> 01:12:33,270
- Because?
- Because it's my job.
566
01:12:49,328 --> 01:12:52,956
Besides, I need money.
567
01:13:00,589 --> 01:13:02,293
Life is full of surprises.
568
01:13:17,231 --> 01:13:20,776
We think that never again
Come back, Sheriff.
569
01:13:21,777 --> 01:13:24,405
You got my money, Reggie?
570
01:13:28,951 --> 01:13:32,454
What happened, Sheriff.
What's going on?
571
01:13:32,621 --> 01:13:37,167
- I'm going to find a Judge.
"He's coming to Canada for Union Wells."
572
01:13:37,292 --> 01:13:40,505
Union Wells? Because?
A week on horseback, right?
573
01:13:40,510 --> 01:13:41,547
No more.
573
01:13:41,630 --> 01:13:46,468
- The train station is 8 km from here.
"He'll be here after tomorrow."
574
01:13:50,973 --> 01:13:55,020
Well let's get these people
from street. This is not a circus.
575
01:13:55,030 --> 01:13:56,270
I will provide.
575
01:13:56,645 --> 01:14:00,190
All right, everyone is going home!
576
01:14:00,315 --> 01:14:04,862
Go home now.
There is nothing to see.
577
01:14:06,780 --> 01:14:10,015
- See you later.
- In the bedroom.
578
01:14:10,020 --> 01:14:11,452
Give me the bottle, Wally.
578
01:14:11,827 --> 01:14:15,289
Please, not on the street.
579
01:14:26,592 --> 01:14:30,054
"Are you, Brutus?"
580
01:14:43,025 --> 01:14:46,209
Attention, ladies and gentlemen. It is
just an introduction to the massacre ...
581
01:14:46,210 --> 01:14:47,696
which you can witness.
581
01:14:47,821 --> 01:14:53,452
For these are difficult times and
Cesar will make an offering to the gods.
582
01:14:54,620 --> 01:14:59,166
Adults, 25 cents
and soft drinks.
583
01:15:30,698 --> 01:15:34,410
Get up.
Come on, get up!
584
01:15:36,870 --> 01:15:40,374
Move yourself!
585
01:15:46,505 --> 01:15:48,966
Well, what can I do?
Do it for you guys?
586
01:15:49,091 --> 01:15:53,762
Show us how fast you can
ride your horse and get out of town.
587
01:15:54,346 --> 01:15:58,517
I'm leaving soon after the trial.
of Mr Holland.
588
01:15:58,600 --> 01:16:02,896
There is no need for a trial.
- The District Judge will be here soon.
589
01:16:03,022 --> 01:16:07,609
The Judge may continue his itinerary,
because we will not need it.
590
01:16:10,195 --> 01:16:16,326
"Well, we have a deal, Reggie.
"A bargain with a bastard is not worth anything.
591
01:16:19,371 --> 01:16:25,044
Secretly, he can run away with
the money, before facing Holland.
592
01:16:25,961 --> 01:16:29,548
What are you going to do? What do you plan?
Kill it?
593
01:16:30,382 --> 01:16:33,552
"He's going to kill the girl and kill him."
- Shut up!
594
01:16:33,635 --> 01:16:37,139
Shut up, you hypocrite bastard!
595
01:16:37,339 --> 01:16:39,030
Now, ...
596
01:16:39,808 --> 01:16:43,270
I want that money.
Move yourself!
597
01:16:54,114 --> 01:16:57,493
Maybe this will help.
598
01:17:07,669 --> 01:17:10,253
Have a drink, Sheriff!
599
01:17:12,052 --> 01:17:15,383
- What the hell ... !
- Go ahead!
600
01:17:15,903 --> 01:17:18,116
Lick!
601
01:17:18,764 --> 01:17:22,101
Do not piss me off, Reggie!
602
01:17:22,184 --> 01:17:25,771
Go ahead, lick!
603
01:17:26,021 --> 01:17:30,526
No one will know, besides us,
and we do not give the least.
604
01:17:31,944 --> 01:17:34,321
Come on, shit!
605
01:17:41,120 --> 01:17:45,005
Hell, the second time.
606
01:17:45,751 --> 01:17:48,489
Cuss, you sweat a lot, Reggie.
607
01:17:49,378 --> 01:17:51,020
You are a great help!
608
01:17:51,130 --> 01:17:53,924
They know where the chain is.
I'll go with Reggie to l .
608
01:17:56,176 --> 01:18:00,389
It's not fair. I'm not happy
with that, Starrett!
609
01:18:00,472 --> 01:18:05,352
It will not work for me anymore!
This is your last job in this city.
610
01:18:15,738 --> 01:18:18,449
It's an injustice!
611
01:18:20,659 --> 01:18:23,746
What the hell ...?
612
01:18:24,079 --> 01:18:28,125
Need to stay in a place
sure, Wally. Arrest them.
613
01:18:28,751 --> 01:18:31,211
Inside!
614
01:18:34,923 --> 01:18:38,218
Watch out for this blood!
615
01:18:42,056 --> 01:18:45,684
You guys. Get out of here.
You too. Everyone out!
616
01:18:47,186 --> 01:18:49,563
They disappear.
617
01:18:49,650 --> 01:18:53,560
Come on, disown.
You get out of here!
618
01:18:53,659 --> 01:18:57,029
- Listen here, Sheriff ...
- How long have you been building this?
619
01:18:57,154 --> 01:19:01,700
Since the day Holland
locked himself in the Hotel.
620
01:19:02,034 --> 01:19:04,454
You better get out of there.
621
01:19:05,871 --> 01:19:08,332
You better get out!
622
01:19:14,463 --> 01:19:18,759
- I ordered ...
"I'll give the orders now.
623
01:19:18,884 --> 01:19:23,097
I want all the guns in town
locked in the chain, ...
624
01:19:23,222 --> 01:19:26,875
before I take Holland
to trial. Is it clear?
625
01:19:27,075 --> 01:19:28,516
Wally?
626
01:19:31,814 --> 01:19:34,858
Come on, get out of here!
627
01:19:36,276 --> 01:19:40,906
You wanted a sheriff,
and I got you one.
628
01:19:49,998 --> 01:19:55,295
"They stood up and their courage
now it has destroyed you. "
629
01:19:56,922 --> 01:20:02,636
"I gave my breast milk and I know how to
It is ineffable to love the baby who loves. "
630
01:20:03,387 --> 01:20:07,099
"But at the moment when
looked smiling on my face, ... "
631
01:20:07,599 --> 01:20:09,729
"the breast would remove him from the
toothless mouth ... "
632
01:20:09,730 --> 01:20:12,229
and the head would break, if so
had sworn it. "
632
01:20:12,354 --> 01:20:15,899
"Just as you
in relation to this. "
633
01:20:16,984 --> 01:20:21,613
"May I be damned!"
- Macbeth too.
634
01:20:27,036 --> 01:20:30,247
Oh, my God, Bess!
I've never seen anything like it.
635
01:20:30,372 --> 01:20:35,002
You're the only one.
Tell me, what does that mean?
636
01:20:35,753 --> 01:20:40,340
It means that when proposing
to do something, do it.
637
01:20:42,134 --> 01:20:46,764
Was Starret right? Like me,
Did you need a platform?
638
01:20:48,557 --> 01:20:51,852
He was drunk.
639
01:20:51,977 --> 01:20:56,607
Harry, be honest with yourself,
and this will follow day and night.
640
01:20:57,107 --> 01:21:00,652
Do not lie and do not fight it.
641
01:21:04,573 --> 01:21:06,492
Holland! i>
642
01:21:11,982 --> 01:21:14,275
What the hell do you want now?
643
01:21:14,500 --> 01:21:18,670
Let me arrest you and you'll be safe.
until the Judge judges it.
644
01:21:18,754 --> 01:21:23,050
Sam, you know I will not have
chance with a Judge of this city.
645
01:21:23,133 --> 01:21:27,763
"A Judge will come from Union Wells."
"A week's trip?"
646
01:21:29,060 --> 01:21:33,028
You're arriving tomorrow morning by train.
You will have a fair trial.
647
01:21:33,070 --> 01:21:34,228
I promise you that.
647
01:21:45,989 --> 01:21:49,034
I'll think about it.
648
01:22:27,406 --> 01:22:31,660
"I heard that Harry Holland is here."
"That's right.
649
01:22:31,744 --> 01:22:35,530
"Is he in prison?"
"Not yet, but it will be soon."
650
01:22:35,540 --> 01:22:36,645
Good.
650
01:23:18,457 --> 01:23:23,337
Merritt, I'm Wally Blodgett,
the Delegate ...
651
01:23:33,222 --> 01:23:38,811
Sam! I just saw the District Judge.
Do you know who?
652
01:23:39,061 --> 01:23:42,606
Nat Fawcett, the Hanging Judge!
653
01:23:53,409 --> 01:23:56,995
Holland did not shoot his throat?
654
01:24:39,288 --> 01:24:42,820
- It's me. Sam. I>
- What the hell do you want?
655
01:24:42,840 --> 01:24:43,917
Open! i>
655
01:24:45,627 --> 01:24:49,131
"Who's with you?"
- No one, damn it! i>
656
01:25:03,187 --> 01:25:06,774
"The Judge has arrived?"
- You bet.
657
01:25:08,444 --> 01:25:13,238
- What is it?
- Nat Fawcett.
658
01:25:15,157 --> 01:25:19,661
"You promised me a fair trial."
- I know. But I have an idea ...
659
01:25:21,580 --> 01:25:23,457
You're inept!
660
01:25:23,582 --> 01:25:28,337
He raped, robbed,
plundered and killed.
661
01:25:29,338 --> 01:25:35,803
The indulgence of you means betraying
the aspirations of this great country.
662
01:25:40,015 --> 01:25:43,602
May God judge you.
663
01:25:44,311 --> 01:25:50,192
Harry Holland, I condemn you to be
hanging by the neck, until death.
664
01:25:53,529 --> 01:25:58,617
Those are fine words, but I think
Mr Holland has heard them before.
665
01:25:59,284 --> 01:26:03,914
He will not give up his freedom,
to be judged by the Lord.
666
01:26:06,875 --> 01:26:10,254
"Does he know I'm here?"
- Yes.
667
01:26:10,379 --> 01:26:13,841
So how are we gonna take it?
of that Hotel?
668
01:26:13,924 --> 01:26:17,469
Let's have a duel.
669
01:26:19,138 --> 01:26:24,685
If he wins, he will be free.
If he loses, he will be justified.
670
01:26:26,145 --> 01:26:29,690
I'll face it tomorrow morning.
671
01:26:32,234 --> 01:26:35,112
Just him and me.
672
01:28:04,910 --> 01:28:07,329
Holland!
673
01:28:12,251 --> 01:28:15,671
Let the girl out!
674
01:28:25,264 --> 01:28:26,767
Bess! This way.
675
01:29:46,095 --> 01:29:50,974
"You can still give yourself up, Harry.
"The devil I can, Sheriff.
676
01:30:33,392 --> 01:30:35,803
Mr Holland!
677
01:30:50,075 --> 01:30:54,747
My God, he did it!
He defeated Harry Holland.
678
01:31:18,389 --> 01:31:21,482
Nice shot, Sheriff! Nice shot!
679
01:31:33,535 --> 01:31:37,998
Get away from him!
They've had their show.
680
01:31:39,291 --> 01:31:42,753
Wally, call two men.
to put him in the carriage.
681
01:31:44,630 --> 01:31:47,156
I'm going to bury it myself.
682
01:31:47,966 --> 01:31:52,596
I'll make the money more
They paid me.
683
01:32:05,150 --> 01:32:09,405
Let's hope that Bell City will never
but go through it.
684
01:32:09,488 --> 01:32:11,588
Ammm!
685
01:32:12,449 --> 01:32:15,536
BELL CITY CEMETRY
686
01:32:42,271 --> 01:32:45,941
Someone would like to take
a good whiskey?
687
01:32:46,442 --> 01:32:49,611
Hell, like no?
688
01:32:49,695 --> 01:32:54,033
Well, I do not drink, but
I'm going to take a sip.
689
01:32:54,116 --> 01:32:58,662
- That stinks like mud.
Gibson invented it.
690
01:32:59,872 --> 01:33:03,751
- cola with ketchup.
"I think there's something that belongs to me."
691
01:33:05,044 --> 01:33:07,263
My insurance.
692
01:33:07,880 --> 01:33:10,734
Here's your half, partner.
693
01:33:11,438 --> 01:33:13,536
You know, Sam, ...
694
01:33:13,736 --> 01:33:17,000
- I think I got it before you.
- Oh, you got nothing!
695
01:33:17,639 --> 01:33:21,226
"I can do that at any moment."
- No, you can not.
696
01:33:21,310 --> 01:33:24,772
- Yes I Can.
- No, you can not.
697
01:33:42,498 --> 01:33:44,451
I think I got it again!
698
01:33:44,980 --> 01:33:46,56060062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.