All language subtitles for Devs.s01e04.internal.720p.web.h264-trump.www.RapidMovieZ.com_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,114 --> 00:00:17,083 (ominous music plays) 2 00:00:31,231 --> 00:00:34,267 (ominous music continues) 3 00:01:41,735 --> 00:01:45,539 (alarm blaring) 4 00:01:46,339 --> 00:01:48,074 We've got a tremor outside. 5 00:01:48,675 --> 00:01:51,411 Anyone explain to me why we built this lab 6 00:01:51,477 --> 00:01:54,948 on a historically established tectonic fault‐line? 7 00:01:55,081 --> 00:01:56,517 Imagine if the EM's failed 8 00:01:56,617 --> 00:01:58,785 and the whole structure dropped to the ground. 9 00:01:59,520 --> 00:02:00,821 Fuck yeah. 10 00:02:01,354 --> 00:02:04,625 All this glass. And us in it. 11 00:02:06,593 --> 00:02:07,861 Scary shit. 12 00:02:10,897 --> 00:02:11,898 Guess we're good. 13 00:02:12,165 --> 00:02:14,968 (typing) 14 00:02:15,335 --> 00:02:17,303 Katie wasn't scared though. 15 00:02:18,204 --> 00:02:19,740 She didn't even lift her head. 16 00:02:20,006 --> 00:02:21,508 You know why she's not scared 17 00:02:21,575 --> 00:02:23,844 that the big quake might come today? 18 00:02:25,345 --> 00:02:27,914 Because she already knows it doesn't. 19 00:02:31,117 --> 00:02:32,385 I have a strong understanding 20 00:02:32,452 --> 00:02:33,987 of the magnetic fields supporting us, 21 00:02:34,087 --> 00:02:37,624 our tolerances in an earthquake, and our backup power‐systems. 22 00:02:38,659 --> 00:02:42,729 If you're feeling anxious, I can explain it to you. 23 00:02:44,230 --> 00:02:47,467 It's okay, Katie. I believe you. 24 00:02:50,203 --> 00:02:53,774 (keyboard clicking) 25 00:03:13,960 --> 00:03:15,195 Boss is here. 26 00:03:21,367 --> 00:03:22,335 Is it morning already? 27 00:03:22,569 --> 00:03:26,272 This place is like Vegas, I never know what time it is. 28 00:04:06,079 --> 00:04:09,282 (birds chirping) 29 00:04:11,818 --> 00:04:13,353 (exhales) 30 00:04:33,707 --> 00:04:35,041 (sighs) 31 00:04:52,058 --> 00:04:54,661 (birds chirping) 32 00:04:55,361 --> 00:04:59,866 (bells tolling) 33 00:05:28,962 --> 00:05:33,333 (snoring) 34 00:05:37,571 --> 00:05:39,640 (sighs) 35 00:05:44,845 --> 00:05:46,580 (exhales heavily) 36 00:05:48,849 --> 00:05:49,916 Hey. 37 00:05:51,585 --> 00:05:52,653 Hey. 38 00:05:53,754 --> 00:05:56,089 (sighs) Did you sleep okay? 39 00:05:56,757 --> 00:05:57,758 I did. 40 00:05:59,125 --> 00:06:00,360 Eventually. 41 00:06:00,994 --> 00:06:02,462 Yeah, same. 42 00:06:04,430 --> 00:06:06,032 Thanks for letting me stay, Jamie. 43 00:06:06,099 --> 00:06:07,133 Oh, come on. 44 00:06:08,502 --> 00:06:10,370 You couldn't go back last night. 45 00:06:11,371 --> 00:06:14,007 Not alone. Not after what we saw. 46 00:06:14,474 --> 00:06:16,777 But still, thanks. 47 00:06:21,047 --> 00:06:23,584 And you didn't have to let me take your bed. 48 00:06:24,217 --> 00:06:25,786 Or change your sheets. 49 00:06:26,687 --> 00:06:30,056 Well, you know. Chivalry. 50 00:06:35,361 --> 00:06:37,831 And I kind of did need to change the sheets. 51 00:06:44,571 --> 00:06:47,674 KATIE: Is it wise... to retread these steps? 52 00:06:48,542 --> 00:06:50,076 Or is it helpless? 53 00:06:52,178 --> 00:06:54,047 I don't need a lecture, Katie. 54 00:06:55,682 --> 00:06:58,018 What if someone else had walked in, instead of me? 55 00:06:58,885 --> 00:07:00,954 If the technicians see you accessing the future, 56 00:07:01,021 --> 00:07:03,824 it makes it seem as if the rule is open to being broken. 57 00:07:06,159 --> 00:07:08,428 They know not to break the rule. 58 00:07:09,596 --> 00:07:11,998 And they know we do break the rule. 59 00:07:18,639 --> 00:07:20,707 You still shouldn't be watching this. 60 00:07:21,508 --> 00:07:22,843 It doesn't help. 61 00:07:31,985 --> 00:07:33,153 What were you doing? 62 00:07:34,454 --> 00:07:36,790 Checking that the tramlines remain intact? 63 00:07:39,359 --> 00:07:41,728 Maybe. I don't know. 64 00:07:46,166 --> 00:07:47,768 I'm just scared. 65 00:07:48,434 --> 00:07:49,636 Of what? 66 00:07:51,437 --> 00:07:52,639 Us. 67 00:07:54,340 --> 00:07:55,742 Me and you. 68 00:07:58,378 --> 00:08:01,481 Everything we do is predicated on the idea 69 00:08:01,548 --> 00:08:03,750 that we live in a physical universe. 70 00:08:04,084 --> 00:08:05,752 Not a magical universe. 71 00:08:07,153 --> 00:08:08,522 Are you doubting that? 72 00:08:10,056 --> 00:08:11,825 Not the physical universe. 73 00:08:14,460 --> 00:08:17,163 But I am scared we might be magicians. 74 00:08:18,699 --> 00:08:23,169 What if we project one minute into the future. 75 00:08:23,269 --> 00:08:24,270 ‐Right now. ‐Forest... 76 00:08:24,337 --> 00:08:25,606 What if, Katie. 77 00:08:27,240 --> 00:08:29,109 What if one minute into the future, 78 00:08:29,175 --> 00:08:30,911 we see you fold your arms. 79 00:08:32,345 --> 00:08:34,414 And you say, "Fuck the future. 80 00:08:34,881 --> 00:08:37,984 I'm a magician. My magic breaks tramlines. 81 00:08:38,752 --> 00:08:40,420 I'm not going to fold my arms." 82 00:08:40,521 --> 00:08:42,155 You put your hands in your pockets. 83 00:08:42,556 --> 00:08:45,091 And you keep them there until the clock runs out. 84 00:08:56,803 --> 00:08:59,940 Cause precedes effect. 85 00:09:00,807 --> 00:09:03,043 Effect leads to cause. 86 00:09:05,445 --> 00:09:06,580 The future is fixed 87 00:09:06,813 --> 00:09:08,849 in exactly the same way as the past. 88 00:09:11,685 --> 00:09:13,086 The tramlines are real. 89 00:09:23,697 --> 00:09:25,231 In 48 hours... 90 00:09:28,001 --> 00:09:29,302 Lily will die. 91 00:09:31,738 --> 00:09:33,173 There's no magic. 92 00:09:35,175 --> 00:09:36,209 Effectively... 93 00:09:38,679 --> 00:09:40,113 it's already happened. 94 00:09:49,422 --> 00:09:50,924 They're going to kill me. 95 00:09:54,227 --> 00:09:57,397 It's a single phone call to the police or the FBI. 96 00:09:57,831 --> 00:10:01,367 You're not thinking it through. They'll kill me. 97 00:10:01,902 --> 00:10:05,271 Not get angry, not threaten to sue... 98 00:10:06,272 --> 00:10:09,576 Kill me. Like they killed Sergei. 99 00:10:09,710 --> 00:10:10,944 Then we make it anonymous. 100 00:10:11,211 --> 00:10:13,246 We tell the cops about the doctored film. 101 00:10:13,313 --> 00:10:16,082 Where to look. What to look for. They do the rest. 102 00:10:16,216 --> 00:10:19,219 I think you need to stop seeing them as a tech company. 103 00:10:19,485 --> 00:10:20,787 See them as the mob. 104 00:10:21,354 --> 00:10:24,424 You really want to call the cops and inform on the mob? 105 00:10:24,791 --> 00:10:27,293 You feel confident they can protect you? 106 00:10:27,393 --> 00:10:28,929 Yes, with witness protection. 107 00:10:29,129 --> 00:10:32,165 Living in fucking Iowa for the rest of my days? 108 00:10:32,298 --> 00:10:33,366 Then what? 109 00:10:33,667 --> 00:10:36,102 You wanna take them down, yes, okay, fine, 110 00:10:36,236 --> 00:10:39,372 but you, Lily Chan, computer engineer, 111 00:10:39,439 --> 00:10:40,707 can't take them down. 112 00:10:41,207 --> 00:10:44,177 ‐Not alone. It's impossible. ‐Jamie, just... 113 00:10:46,513 --> 00:10:49,616 ‐What? ‐Just stop trying to fix this. 114 00:10:50,116 --> 00:10:52,753 Stop trying to know what to do. Okay? 115 00:10:52,853 --> 00:10:55,055 Neither of us knows what to do. 116 00:11:00,961 --> 00:11:02,395 (sighs) 117 00:11:04,230 --> 00:11:05,799 I'm gonna go back home. 118 00:11:06,466 --> 00:11:07,467 What? 119 00:11:07,934 --> 00:11:09,736 They'll be keeping tabs on me. 120 00:11:10,804 --> 00:11:12,438 I don't want anything to look wrong. 121 00:11:12,739 --> 00:11:14,274 ‐I'm coming with you. ‐No. 122 00:11:14,340 --> 00:11:15,509 ‐Yes. ‐No. 123 00:11:15,576 --> 00:11:17,511 I don't want them to know you exist. 124 00:11:17,611 --> 00:11:18,679 That's my problem. 125 00:11:18,812 --> 00:11:20,080 Your problem? 126 00:11:20,547 --> 00:11:21,281 More chivalry? 127 00:11:21,748 --> 00:11:25,018 You realize this is a step up from changing the sheets. 128 00:11:25,285 --> 00:11:26,753 Fuck, Lily, that... 129 00:11:28,421 --> 00:11:29,422 You know for two years, 130 00:11:29,523 --> 00:11:32,225 I've been shadowed by a thousand things about you. 131 00:11:32,626 --> 00:11:34,294 Your face in the morning. 132 00:11:34,828 --> 00:11:37,163 Stupid jokes we had, names we had for each other. 133 00:11:37,263 --> 00:11:41,401 But I just remembered what it was really like 134 00:11:41,735 --> 00:11:43,136 going out with you. 135 00:11:49,610 --> 00:11:51,812 I was thinking the same thing, actually. 136 00:11:55,516 --> 00:11:57,283 I just want you to be safe. 137 00:11:59,419 --> 00:12:00,386 I know. 138 00:12:02,088 --> 00:12:04,457 I'd like us both to be safe. 139 00:12:12,733 --> 00:12:14,801 I'll check in with you later, okay? 140 00:12:20,707 --> 00:12:23,744 Yeah. Super fucking okay. 141 00:12:26,379 --> 00:12:29,182 (tense music playing) 142 00:12:50,937 --> 00:12:53,273 (doorbell buzzing) 143 00:13:19,566 --> 00:13:20,466 Hey brother. 144 00:13:21,802 --> 00:13:23,403 You got a smoke there, man? 145 00:13:27,608 --> 00:13:30,877 Ah, right on. 146 00:13:32,445 --> 00:13:33,446 Thank you. 147 00:13:34,848 --> 00:13:36,883 Oh, you got a... Yeah. 148 00:13:40,353 --> 00:13:43,223 I've been ringing that bell here for Lily Chan. 149 00:13:43,590 --> 00:13:45,526 She lives here. You know her? 150 00:13:48,629 --> 00:13:49,730 Yeah. 151 00:13:50,363 --> 00:13:52,866 You see her today? Or last night? 152 00:13:55,802 --> 00:13:57,370 Don't worry. I'm not the police. 153 00:13:59,506 --> 00:14:00,574 I know. 154 00:14:01,474 --> 00:14:02,843 Still worried, though. 155 00:14:05,178 --> 00:14:08,148 Lily and I work together, I'm just here to pick her up. 156 00:14:09,249 --> 00:14:12,886 Uh. Gotcha. I'm sorry, man, no offence. 157 00:14:14,888 --> 00:14:17,090 That's Lily's window right up there. 158 00:14:19,192 --> 00:14:21,294 Yeah. I think she left you a note. 159 00:14:24,565 --> 00:14:26,199 (sighs) 160 00:14:31,672 --> 00:14:33,106 Not afraid of you, man. 161 00:14:34,808 --> 00:14:36,142 Yeah, I can see that. 162 00:14:37,711 --> 00:14:39,312 Just trying to figure out why. 163 00:14:40,480 --> 00:14:41,515 (exhales) 164 00:15:58,859 --> 00:16:00,260 LILY: Thank you. 165 00:16:06,199 --> 00:16:10,170 Yo, Lily. Stranger danger. 166 00:16:11,838 --> 00:16:13,073 Shit. 167 00:16:18,311 --> 00:16:21,648 Hey, if you got a problem, 168 00:16:21,915 --> 00:16:23,717 I've got your back. For real. 169 00:16:25,852 --> 00:16:27,087 Thanks. 170 00:16:39,566 --> 00:16:40,767 How are you, Lily? 171 00:16:42,168 --> 00:16:45,105 Feeling a little better than yesterday. 172 00:16:45,438 --> 00:16:46,573 Thank you. 173 00:16:48,642 --> 00:16:49,643 That's great. 174 00:16:50,443 --> 00:16:52,012 You remember we had an appointment 175 00:16:52,078 --> 00:16:53,413 to see a doctor this morning? 176 00:16:55,448 --> 00:16:57,450 Oh. Right. 177 00:16:59,385 --> 00:17:02,122 So, one thing. 178 00:17:02,388 --> 00:17:06,693 Erm... I think I'm not ready for that yet. 179 00:17:07,594 --> 00:17:08,762 ‐No? ‐No. 180 00:17:09,029 --> 00:17:11,832 It's like, I know how this goes, 181 00:17:12,198 --> 00:17:13,166 these episodes I have, 182 00:17:13,399 --> 00:17:17,237 and, I think it would be better for me to just stay home. 183 00:17:18,171 --> 00:17:19,706 You're feeling stronger... 184 00:17:19,973 --> 00:17:22,843 ‐less delicate. ‐Yeah. Exactly. 185 00:17:23,076 --> 00:17:24,511 That's good. 186 00:17:25,612 --> 00:17:26,947 Still, on balance, uh, 187 00:17:27,080 --> 00:17:28,481 I think you should see a doctor. 188 00:17:28,615 --> 00:17:30,617 ‐I just know that... ‐You had a panic attack 189 00:17:30,717 --> 00:17:32,185 in my office and stepped out 190 00:17:32,285 --> 00:17:34,054 on to a third story window ledge, Lily. 191 00:17:34,721 --> 00:17:37,490 I don't blame you for wanting to pretend it didn't happen, 192 00:17:37,558 --> 00:17:38,692 but it did. 193 00:17:39,960 --> 00:17:41,562 See the doctor and we're done. 194 00:18:00,346 --> 00:18:03,416 (car engine starts and door closes) 195 00:18:35,582 --> 00:18:37,317 Holy shit 196 00:18:42,488 --> 00:18:43,857 (gasps) 197 00:19:09,482 --> 00:19:11,818 (inaudible) 198 00:19:49,956 --> 00:19:51,958 So, Lily. 199 00:19:52,192 --> 00:19:55,061 Erm, I'd like to go through a few details 200 00:19:55,161 --> 00:19:57,263 before we get into the specific reasons 201 00:19:57,330 --> 00:19:58,999 as to why you're here. 202 00:19:59,099 --> 00:20:01,635 ‐Would that be okay? ‐Yes. 203 00:20:02,536 --> 00:20:03,537 Thank you. 204 00:20:04,070 --> 00:20:05,872 Let's start with your age. 205 00:20:05,939 --> 00:20:06,940 Twenty‐seven. 206 00:20:07,007 --> 00:20:08,909 Twenty‐seven. 207 00:20:09,843 --> 00:20:13,046 And have you had any physical illnesses recently? 208 00:20:13,179 --> 00:20:14,080 No. 209 00:20:14,147 --> 00:20:15,816 No. Very good. 210 00:20:17,050 --> 00:20:18,619 Are you on any prescription medication? 211 00:20:18,719 --> 00:20:21,054 ‐No. ‐Any recreational drug use? 212 00:20:21,321 --> 00:20:24,591 Cannabis, cocaine, MDMA, hallucinogens... 213 00:20:28,061 --> 00:20:29,663 Nothing for a while. 214 00:20:30,096 --> 00:20:32,332 How... What are we calling "a while"? 215 00:20:32,966 --> 00:20:34,000 Years. 216 00:20:36,002 --> 00:20:37,203 Maybe three. 217 00:20:37,538 --> 00:20:39,640 Okay... And which drugs specifically? 218 00:20:41,975 --> 00:20:43,376 The ones you mentioned. 219 00:20:43,476 --> 00:20:44,778 All the ones I mentioned? 220 00:20:45,946 --> 00:20:46,880 Yeah. 221 00:20:47,413 --> 00:20:49,583 But like I said, nothing for a while. 222 00:20:49,750 --> 00:20:50,784 I understand. 223 00:20:53,019 --> 00:20:54,387 And is there any history 224 00:20:54,487 --> 00:20:57,724 of mental illness in your family? 225 00:21:01,528 --> 00:21:02,395 No. 226 00:21:02,563 --> 00:21:04,898 This would include uncles, aunts, grandparents. 227 00:21:04,965 --> 00:21:05,899 No. 228 00:21:08,368 --> 00:21:09,936 Tell me about your family. 229 00:21:10,771 --> 00:21:12,005 What about my family? 230 00:21:12,138 --> 00:21:14,508 Parents professions, upbringing. 231 00:21:16,877 --> 00:21:17,878 Right. 232 00:21:20,614 --> 00:21:22,649 My dad died when I was 10. 233 00:21:23,383 --> 00:21:24,585 Heart condition. 234 00:21:25,318 --> 00:21:27,353 He was an industrial engineer. 235 00:21:29,089 --> 00:21:31,625 My mother remarried after he died, 236 00:21:32,292 --> 00:21:35,829 she moved to Hong Kong, had a second family. 237 00:21:37,297 --> 00:21:38,464 Brothers? Sisters? 238 00:21:38,532 --> 00:21:40,601 No full brothers or sisters. 239 00:21:42,435 --> 00:21:44,671 From my point of view, I'm an only child. 240 00:21:46,940 --> 00:21:49,342 ‐Are you close to your mother? ‐More or less. 241 00:21:49,510 --> 00:21:50,677 What does that mean? 242 00:21:52,979 --> 00:21:54,981 I don't know. We act close. 243 00:21:55,582 --> 00:21:58,318 ‐But...? ‐We're not close. 244 00:22:01,087 --> 00:22:04,625 I just think it's easier for her to believe we're close 245 00:22:04,691 --> 00:22:07,027 than to realize we're not. 246 00:22:07,493 --> 00:22:10,764 ‐That's not uncommon, I think. ‐Yeah. 247 00:22:18,872 --> 00:22:19,906 How are you sleeping? 248 00:22:21,908 --> 00:22:22,843 Not well. 249 00:22:23,143 --> 00:22:26,046 Having trouble getting to sleep? Waking during the night? 250 00:22:26,580 --> 00:22:27,548 Both. 251 00:22:28,148 --> 00:22:30,751 ‐Appetite? ‐Low. 252 00:22:33,920 --> 00:22:36,389 And if now we were to talk 253 00:22:36,456 --> 00:22:38,859 about the specific incident that led you here, 254 00:22:38,959 --> 00:22:42,829 the incident at your workplace, how would you describe it? 255 00:22:52,038 --> 00:22:52,973 I can't. 256 00:22:53,139 --> 00:22:54,575 You can't describe it? 257 00:22:55,842 --> 00:22:57,143 I don't remember it. 258 00:22:57,410 --> 00:22:59,045 You remember nothing about it at all? 259 00:22:59,179 --> 00:23:00,113 No. 260 00:23:01,882 --> 00:23:03,449 It's a total blank. 261 00:23:04,350 --> 00:23:06,620 Like it's erased from my memory. 262 00:23:07,654 --> 00:23:09,790 So I can't really tell you anything. 263 00:23:11,758 --> 00:23:15,996 Well, what would you speculate might have happened? 264 00:23:19,432 --> 00:23:23,670 I guess the death of my boyfriend triggered... 265 00:23:25,138 --> 00:23:26,139 stuff. 266 00:23:27,307 --> 00:23:29,843 I've had episodes before. 267 00:23:30,376 --> 00:23:32,112 Like after my dad died. 268 00:23:33,013 --> 00:23:34,581 So maybe it's that. 269 00:23:38,619 --> 00:23:41,555 Or maybe it's a chemical imbalance of some sort. 270 00:23:47,460 --> 00:23:49,696 Lily, anything you say to me is bound 271 00:23:49,763 --> 00:23:52,733 by very strict terms of patient/doctor confidentiality. 272 00:23:52,799 --> 00:23:54,000 You know that, don't you? 273 00:23:55,168 --> 00:23:56,069 Yes. 274 00:23:56,136 --> 00:23:57,237 So if I were to promise 275 00:23:57,303 --> 00:23:59,472 that you can say whatever you like, 276 00:24:00,373 --> 00:24:02,843 under those terms of confidentiality, 277 00:24:04,144 --> 00:24:05,812 what would you wanna talk about? 278 00:24:11,251 --> 00:24:14,254 Why don't you just say whatever is coming into your head. 279 00:24:15,088 --> 00:24:18,191 ‐(dance music playing on stereo) ‐Yeah. No. 280 00:24:18,759 --> 00:24:20,827 Sorry. I'll be there in 40 minutes. 281 00:24:22,295 --> 00:24:24,598 No, no, it's just a family issue. 282 00:24:25,098 --> 00:24:28,602 Yeah, totally. Okay. All right. See you. Bye. 283 00:24:28,835 --> 00:24:32,706 (dance music continues playing) 284 00:24:33,406 --> 00:24:34,808 (inhales) 285 00:24:36,109 --> 00:24:37,978 (exhales) 286 00:24:48,421 --> 00:24:49,923 (sighs) 287 00:24:51,625 --> 00:24:53,560 (inhales) Okay. 288 00:24:56,797 --> 00:24:59,900 (dance music continues playing) 289 00:25:55,421 --> 00:25:56,690 Okay. 290 00:25:59,192 --> 00:26:02,462 We have a prediction system based on ultra‐massive data. 291 00:26:02,629 --> 00:26:04,464 The data goes to a sub‐atomic level, 292 00:26:04,631 --> 00:26:06,466 so we're fully in the world of quantum mechanics 293 00:26:06,600 --> 00:26:08,635 using a fully deterministic interpretation 294 00:26:08,735 --> 00:26:11,572 for which we use a version of De Broglie‐Bohm. 295 00:26:11,938 --> 00:26:12,939 Pilot wave. 296 00:26:13,339 --> 00:26:14,641 And it works. 297 00:26:15,141 --> 00:26:15,942 Kind of. 298 00:26:16,042 --> 00:26:18,244 We glimpsed Christ on the cross. 299 00:26:18,945 --> 00:26:20,080 Exactly. 300 00:26:20,514 --> 00:26:22,382 We didn't see him, or hear him. 301 00:26:22,783 --> 00:26:25,251 We glimpsed him. Through a blizzard of variances. 302 00:26:26,052 --> 00:26:28,088 And the boss doesn't like variances? 303 00:26:28,989 --> 00:26:31,558 The binary problem in our quantum system. 304 00:26:31,692 --> 00:26:34,127 It either works totally or not at all. 305 00:26:34,995 --> 00:26:35,962 Right? 306 00:26:37,263 --> 00:26:38,331 Right. 307 00:26:39,566 --> 00:26:40,867 And particularly bad for me, 308 00:26:40,934 --> 00:26:42,468 'cause I'm focused on soundwaves, 309 00:26:42,536 --> 00:26:43,704 which are mega fragile, 310 00:26:43,804 --> 00:26:45,972 and the variances go wild mega fast. 311 00:26:46,072 --> 00:26:49,109 So most of my day, I'm hearing shit like this. 312 00:26:50,410 --> 00:26:53,780 (electronic static) 313 00:26:58,685 --> 00:27:01,354 Inelegant. Ugly. Drop‐out. 314 00:27:01,722 --> 00:27:03,890 And it gets worse the further we travel back in time 315 00:27:04,024 --> 00:27:05,892 and the worse is exponential. 316 00:27:06,827 --> 00:27:09,229 Hearing that shit through my headphones all day, it... 317 00:27:09,462 --> 00:27:10,631 drives me a little crazy. 318 00:27:10,764 --> 00:27:13,567 So I figure I need a break. I get up. 319 00:27:13,867 --> 00:27:15,802 Just to clear my head for a while. 320 00:27:16,670 --> 00:27:19,573 I find myself over at our core computer. 321 00:27:19,940 --> 00:27:22,909 Thinking how crazy all this shit is. 322 00:27:23,610 --> 00:27:27,247 Entanglement, superpositions, all the voodoo. 323 00:27:27,881 --> 00:27:30,984 And I'm thinking, fucking De Broglie‐Bohm, 324 00:27:31,084 --> 00:27:34,187 fucking Pilot Wave, fucking hidden variables. 325 00:27:34,521 --> 00:27:36,022 I wish I could ditch them all. 326 00:27:38,058 --> 00:27:39,125 So I did. 327 00:27:41,294 --> 00:27:42,428 (clicking) 328 00:27:42,729 --> 00:27:46,099 MALE VOICE: (foreign language through speakers) 329 00:27:47,801 --> 00:27:50,136 (speech continues through speakers) 330 00:27:50,704 --> 00:27:52,338 (speech continues) 331 00:27:52,405 --> 00:27:53,874 (clicking, playback stops) 332 00:27:55,475 --> 00:27:56,810 That's a projection? 333 00:27:57,343 --> 00:27:58,311 Yeah. 334 00:27:58,845 --> 00:28:00,313 It's fucking crystal. 335 00:28:00,681 --> 00:28:03,116 ‐What language is that? ‐It's Aramaic. 336 00:28:04,985 --> 00:28:07,988 ‐From 2000 years ago. ‐(group exclaiming) 337 00:28:10,256 --> 00:28:11,825 That's Jesus talking? 338 00:28:14,127 --> 00:28:14,928 (laughter) 339 00:28:15,061 --> 00:28:17,263 Tell them what you fucking did! 340 00:28:19,165 --> 00:28:22,135 I switched out De Broglie‐Bohm for the Everett interpretation. 341 00:28:22,335 --> 00:28:23,369 Many Worlds. 342 00:28:23,870 --> 00:28:24,838 Still deterministic. 343 00:28:25,138 --> 00:28:28,942 Deterministic because everything than can happen, will happen. 344 00:28:29,009 --> 00:28:31,578 And that's as deterministic as you can get. 345 00:28:31,678 --> 00:28:33,413 (laughter) 346 00:28:34,548 --> 00:28:35,782 Cute, Lyndon. 347 00:28:37,751 --> 00:28:39,252 It's a cute party trick. 348 00:28:39,920 --> 00:28:42,623 Hell of a party. Glad I'm invited. 349 00:28:42,689 --> 00:28:44,190 (laughter) 350 00:28:44,324 --> 00:28:45,291 No. 351 00:28:45,892 --> 00:28:47,360 It's a waste of time. 352 00:28:48,228 --> 00:28:49,395 And it's dangerous. 353 00:28:51,297 --> 00:28:52,566 Why is it dangerous? 354 00:28:52,833 --> 00:28:54,434 Because it's seductive. 355 00:28:55,201 --> 00:28:56,837 As I can see from all your faces, 356 00:28:56,937 --> 00:29:00,741 lit up, hearing Jesus talk, getting nerd hard‐ons. 357 00:29:01,508 --> 00:29:02,776 But let's all just be clear. 358 00:29:02,843 --> 00:29:05,746 It's not actually Jesus talking, is it? 359 00:29:08,448 --> 00:29:10,050 No, it is Jesus talking. 360 00:29:10,150 --> 00:29:12,753 But not our Jesus, from our history. 361 00:29:13,053 --> 00:29:15,321 It's a Jesus, from a history. 362 00:29:16,022 --> 00:29:17,658 And every time you run the system, 363 00:29:17,758 --> 00:29:19,125 you'll get a different outcome. 364 00:29:20,961 --> 00:29:24,798 But the difference might be a single hair on Jesus's head. 365 00:29:24,998 --> 00:29:28,034 No, it will be that difference. 366 00:29:28,101 --> 00:29:31,605 And three hairs difference. And four. And a thousand. 367 00:29:32,372 --> 00:29:35,776 And all points in between, and either side. 368 00:29:37,477 --> 00:29:40,180 That's your response to what I've just achieved? 369 00:29:42,816 --> 00:29:44,184 We're splitting hairs. 370 00:29:44,551 --> 00:29:45,552 No, Lyndon. 371 00:29:46,252 --> 00:29:48,789 This is my response: You're fired. 372 00:29:49,422 --> 00:29:50,356 What? 373 00:29:50,591 --> 00:29:51,792 You're fired. 374 00:29:52,292 --> 00:29:54,528 You've undermined everything I'm trying to do. 375 00:29:54,661 --> 00:29:55,562 Katie... 376 00:29:55,696 --> 00:29:57,230 ‐Forest... ‐FOREST: Shut up, Katie. 377 00:29:59,933 --> 00:30:02,368 ‐Are you kidding me? ‐I'm not kidding anyone. 378 00:30:03,870 --> 00:30:05,739 This is a message to the whole team. 379 00:30:05,939 --> 00:30:07,741 If you didn't know it with the Russian kid, 380 00:30:07,808 --> 00:30:08,875 you know it now. 381 00:30:09,275 --> 00:30:12,045 I will not accept this project being undermined. 382 00:30:13,847 --> 00:30:16,482 Lyndon, you'll get your Devs separation pay. 383 00:30:16,817 --> 00:30:18,018 Ten million dollars. 384 00:30:18,351 --> 00:30:21,121 And if you talk about your work here to anyone, 385 00:30:21,187 --> 00:30:23,924 in any context, at any time, I'll know. 386 00:30:25,526 --> 00:30:27,160 Now get your stuff and get out. 387 00:30:48,248 --> 00:30:49,249 All good? 388 00:30:49,916 --> 00:30:51,885 Yes. Thank you. 389 00:30:53,920 --> 00:30:55,388 I'd like to go home now? 390 00:30:56,189 --> 00:30:56,890 Absolutely. 391 00:30:57,190 --> 00:30:59,292 Just need to get the doctor's invoice. 392 00:30:59,693 --> 00:31:01,427 Take a seat for a couple of minutes. 393 00:31:15,842 --> 00:31:16,577 Be quick. 394 00:31:16,743 --> 00:31:18,745 She's a highly intelligent young woman. 395 00:31:19,345 --> 00:31:21,948 I'd say she was extremely upset by the death of her boyfriend, 396 00:31:22,282 --> 00:31:24,484 and she has various relationship issues, 397 00:31:24,751 --> 00:31:26,252 but I wouldn't say she's suffering 398 00:31:26,319 --> 00:31:28,655 from either schizophrenia or psychosis. 399 00:31:29,690 --> 00:31:31,324 And I don't think she ever has. 400 00:31:32,025 --> 00:31:34,628 So she was lying? It was all an act. 401 00:31:35,095 --> 00:31:37,230 You understand I can't be a hundred percent sure. 402 00:31:38,699 --> 00:31:40,366 But the probability is high. 403 00:31:43,136 --> 00:31:46,239 Sorry about that. Let's get you home. 404 00:31:49,510 --> 00:31:51,912 I don't know what the fuck just happened. 405 00:31:55,816 --> 00:31:57,618 ‐My head is... ‐Lyndon... 406 00:32:00,386 --> 00:32:03,089 I mean, I just fucking fixed that guy's shit. 407 00:32:04,157 --> 00:32:06,426 His shit, I fucking fixed it. 408 00:32:07,828 --> 00:32:10,030 ‐And he fires me? ‐Lyndon... 409 00:32:13,834 --> 00:32:15,468 ‐What? ‐Go. 410 00:32:18,772 --> 00:32:21,241 ‐Go? ‐Go. 411 00:32:22,375 --> 00:32:23,544 You're very young, 412 00:32:24,477 --> 00:32:25,712 you're very rich, 413 00:32:27,180 --> 00:32:28,181 go. 414 00:32:34,420 --> 00:32:36,657 You mean I never see this place again? 415 00:32:42,596 --> 00:32:44,264 Do I ever see you again? 416 00:32:48,168 --> 00:32:49,636 We don't even hang out? 417 00:32:50,504 --> 00:32:53,406 Lyndon, I want to know that you were listening. 418 00:32:56,610 --> 00:32:57,744 I am listening. 419 00:32:59,012 --> 00:33:00,280 Not to me. 420 00:33:01,281 --> 00:33:03,617 I want to know you were listening to him. 421 00:33:04,785 --> 00:33:06,086 To Forest. 422 00:33:07,521 --> 00:33:09,455 He said he'd kill you. 423 00:33:10,724 --> 00:33:12,025 He will. 424 00:33:13,894 --> 00:33:16,229 Now, this moment, 425 00:33:17,497 --> 00:33:18,498 go. 426 00:33:22,836 --> 00:33:24,070 (scoffs) 427 00:33:26,507 --> 00:33:27,774 (inhales heavily) 428 00:34:49,422 --> 00:34:50,490 Lily. 429 00:34:52,559 --> 00:34:53,627 I know everything. 430 00:34:57,063 --> 00:35:00,534 I had a conversation with the psychiatrist. 431 00:35:01,635 --> 00:35:02,636 What? 432 00:35:02,736 --> 00:35:04,037 Gave me a clear evaluation 433 00:35:04,104 --> 00:35:06,607 that you're highly paranoid and delusional, 434 00:35:06,707 --> 00:35:08,875 and suffering from severe psychosis. 435 00:35:09,075 --> 00:35:11,244 My feeling is you're a high suicide risk. 436 00:35:11,477 --> 00:35:13,279 And that puts an obligation on me, 437 00:35:13,379 --> 00:35:15,649 as a representative of your employer. 438 00:35:15,749 --> 00:35:17,150 ‐The duty of care. ‐No! 439 00:35:17,518 --> 00:35:19,753 Lily, we both know your mental state. 440 00:35:19,953 --> 00:35:21,287 And your history. 441 00:35:21,688 --> 00:35:23,557 LILY: (panting) 442 00:35:24,024 --> 00:35:25,859 This is not the way to my apartment. 443 00:35:26,292 --> 00:35:27,928 We're not going to your apartment. 444 00:35:28,128 --> 00:35:30,263 (breathing heavily) 445 00:35:30,363 --> 00:35:32,699 Stop the car. Now. 446 00:35:33,199 --> 00:35:34,601 Can't do that. 447 00:35:39,139 --> 00:35:40,741 Stop the fucking car. 448 00:35:40,941 --> 00:35:42,275 I'm afraid not. 449 00:35:42,609 --> 00:35:44,545 (panting) 450 00:35:46,312 --> 00:35:47,881 (tires screeching) 451 00:35:50,216 --> 00:35:52,485 (glass smashing) 452 00:35:53,086 --> 00:35:58,058 ‐(alarm blaring) ‐(muffled gasping) 453 00:35:58,391 --> 00:36:02,596 ‐(car horns) ‐(gasping) 454 00:36:11,271 --> 00:36:15,408 ‐(car horn) ‐(gasps) 455 00:36:15,909 --> 00:36:19,345 (grunting, panting) 456 00:36:19,680 --> 00:36:20,914 MAN: Hey wait. 457 00:36:22,616 --> 00:36:24,918 ‐Hey, where are you going? ‐Call an ambulance! 458 00:36:27,487 --> 00:36:31,291 Hey, buddy. Hey, Buddy are you okay? 459 00:36:33,259 --> 00:36:34,761 ‐Shit. ‐You okay, buddy? 460 00:36:35,028 --> 00:36:36,429 The girl. Where did she go? 461 00:36:37,497 --> 00:36:38,532 She... 462 00:36:39,432 --> 00:36:40,667 Hey, Dude! You're bleeding! 463 00:36:40,934 --> 00:36:44,337 (panting) 464 00:36:56,049 --> 00:36:57,450 Fuck. 465 00:37:26,947 --> 00:37:28,549 (sighs) 466 00:37:29,883 --> 00:37:32,218 You just fired my most talented engineer. 467 00:37:32,653 --> 00:37:34,821 Did you already know you were going to do that? 468 00:37:35,355 --> 00:37:36,557 FOREST: Did you? 469 00:37:38,224 --> 00:37:40,493 Lyndon introduced the multiverse into Devs. 470 00:37:40,894 --> 00:37:43,429 He broke a rule that isn't open to being broken. 471 00:37:43,564 --> 00:37:45,498 He used exceptionally beautiful mathematics. 472 00:37:45,632 --> 00:37:49,302 To make near infinite variations on our history. 473 00:37:50,904 --> 00:37:52,105 A version of our world 474 00:37:52,205 --> 00:37:54,040 where you're seated an inch to the left, 475 00:37:54,140 --> 00:37:55,609 or an inch to the right. 476 00:37:56,042 --> 00:37:57,578 Or the Pope converted to Islam, 477 00:37:57,644 --> 00:38:00,346 or the moon landings were achieved by Cambodia. 478 00:38:00,480 --> 00:38:02,683 ‐It works. ‐It does not work! 479 00:38:08,188 --> 00:38:09,723 It does not work. 480 00:38:11,558 --> 00:38:14,695 If it's not our Jesus, it's not my Amaya. 481 00:38:15,729 --> 00:38:17,998 And does every hair on her head matter? 482 00:38:19,299 --> 00:38:21,501 Yes, it does. 483 00:38:24,070 --> 00:38:25,772 I broke a rule today too. 484 00:38:26,272 --> 00:38:27,473 Just now. 485 00:38:29,442 --> 00:38:31,812 I took Lyndon's Many Worlds Algorithm 486 00:38:31,878 --> 00:38:32,879 for sound waves... 487 00:38:35,315 --> 00:38:36,983 and I applied it to light waves. 488 00:38:45,826 --> 00:38:48,929 (soft music playing) 489 00:38:54,434 --> 00:38:55,769 Oh, Christ. 490 00:39:14,187 --> 00:39:18,859 (sobbing) 491 00:39:19,660 --> 00:39:22,495 (crying) 492 00:39:54,795 --> 00:39:57,564 (siren blaring) 493 00:40:06,106 --> 00:40:10,410 ‐Lily? What happened? ‐(sighs) 494 00:40:17,684 --> 00:40:19,653 OPERATOR (over phone): 911, what's your emergency? 495 00:40:19,720 --> 00:40:22,122 ‐I'm reporting a crime. ‐What's the nature of the crime? 496 00:40:22,388 --> 00:40:24,625 ‐Murder. ‐The name of the person? 497 00:40:25,025 --> 00:40:26,326 Sergei Pavlov. 498 00:40:26,560 --> 00:40:28,862 P, A, V, L, O, V. 499 00:40:29,663 --> 00:40:33,033 ‐OPERATOR: When did it happen? ‐No. Five days ago. 500 00:40:33,433 --> 00:40:35,969 ‐And what's the address? ‐(breathing heavily) 501 00:40:36,503 --> 00:40:37,571 Ma'am, are you still there? 502 00:40:37,904 --> 00:40:42,075 1303 Oak Hill Avenue, apartment forty. 503 00:40:43,476 --> 00:40:44,911 OPERATOR: And what's your name? 504 00:40:46,446 --> 00:40:48,782 ‐Lily Chan. ‐OPERATOR: Spell it for me. 505 00:40:48,882 --> 00:40:50,216 C, H, A, N. 506 00:40:50,283 --> 00:40:52,586 Please stay on the line, I'm gonna make a report. 507 00:40:52,886 --> 00:40:54,688 No. I'm not going to stay on the line, 508 00:40:54,788 --> 00:40:56,723 ‐just send someone. ‐No, no. Please don't... 509 00:40:58,324 --> 00:41:02,763 (breathing heavily) 510 00:41:07,033 --> 00:41:08,134 I was wrong. 511 00:41:08,869 --> 00:41:11,938 You were right. We need the police. 512 00:41:37,063 --> 00:41:39,132 (doorbell buzzes) 513 00:41:40,433 --> 00:41:42,235 (door opens) 514 00:41:48,074 --> 00:41:49,109 They're here. 515 00:41:54,548 --> 00:41:55,916 I guess this is it. 516 00:42:04,625 --> 00:42:06,292 ‐POLICE OFFICER 1: Lily Chan? ‐LILY: Yes. 517 00:42:06,392 --> 00:42:08,762 I'm arresting you for reckless endangerment in the first degree 518 00:42:08,829 --> 00:42:10,163 while taking control of a vehicle. 519 00:42:10,230 --> 00:42:11,932 OFFICER 2: You have the right to remain silent. 520 00:42:11,998 --> 00:42:12,699 Anything you say 521 00:42:13,066 --> 00:42:14,434 can and will be used against you in a court of law. 522 00:42:14,535 --> 00:42:15,602 Excuse me, Officer, this is a mistake. 523 00:42:15,802 --> 00:42:18,204 You have a right to an attorney before and after questioning, 524 00:42:18,304 --> 00:42:19,606 if not we will appoint one for you. 525 00:42:19,706 --> 00:42:21,374 ‐Do you understand? ‐No! 526 00:42:21,542 --> 00:42:22,809 ‐Suspect replied no. ‐OFFICER 1: Yep. 527 00:42:22,876 --> 00:42:24,511 Turn around, put your hands behind your back 528 00:42:24,578 --> 00:42:25,345 where I can see them. 529 00:42:25,612 --> 00:42:27,981 ‐What the fuck is going on? ‐Okay, let's go. 530 00:42:28,081 --> 00:42:29,950 No! You have to stop! 531 00:42:30,817 --> 00:42:33,286 ‐You don't understand! ‐Doctor? 532 00:42:34,988 --> 00:42:36,156 Oh, my God. 533 00:42:36,690 --> 00:42:37,858 As state‐designated clinician, 534 00:42:37,924 --> 00:42:40,794 do you confirm that this is the subject of the 50‐150 H&S? 535 00:42:40,894 --> 00:42:42,462 ‐Yes. ‐You can't do this. 536 00:42:42,529 --> 00:42:43,263 This is her. 537 00:42:43,964 --> 00:42:46,066 On the grounds that she is a danger to herself and a danger to others, 538 00:42:46,066 --> 00:42:48,468 we turn her over to involuntary psychiatric hold. 539 00:42:48,569 --> 00:42:50,771 ‐Oh, my God! No! No! ‐Come on, let's go. 540 00:42:51,004 --> 00:42:52,072 Jamie! 541 00:42:53,473 --> 00:42:54,875 (gasps) 542 00:42:55,441 --> 00:42:56,476 Hello, Jamie. 543 00:42:56,743 --> 00:42:59,045 (ominous music plays) 544 00:43:30,243 --> 00:43:33,413 ♪ We are the ♪ 545 00:43:33,514 --> 00:43:39,720 ♪ Fortunate ones ♪ 546 00:43:41,054 --> 00:43:44,591 ♪ Who get ♪ 547 00:43:44,691 --> 00:43:48,194 ♪ To be whole ♪ 548 00:43:49,162 --> 00:43:53,667 ♪ Again ♪ 549 00:43:55,501 --> 00:43:58,839 ♪ We are the ♪ 550 00:43:58,905 --> 00:44:05,712 ♪ Fortunate ones ♪ 551 00:44:06,713 --> 00:44:10,350 ♪ Who get ♪ 552 00:44:10,416 --> 00:44:14,755 ♪ To be whole ♪ 553 00:44:15,121 --> 00:44:20,126 ♪ Again ♪ 554 00:44:21,795 --> 00:44:24,898 ♪ We are the ♪ 555 00:44:24,965 --> 00:44:30,704 ♪ Fortunate ones ♪ 556 00:44:31,838 --> 00:44:35,341 ♪ Who get ♪ 557 00:44:35,542 --> 00:44:39,412 ♪ To be whole ♪ 558 00:44:39,780 --> 00:44:44,985 ♪ Again ♪ 559 00:44:45,819 --> 00:44:49,389 ♪ We are the ♪ 560 00:44:49,523 --> 00:44:56,062 ♪ Fortunate ones ♪ 561 00:44:57,230 --> 00:45:00,634 ♪ Who get ♪ 562 00:45:00,767 --> 00:45:04,905 ♪ To be whole ♪ 563 00:45:05,271 --> 00:45:10,143 ♪ Again ♪ 564 00:45:11,712 --> 00:45:15,048 (humming) 38538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.