All language subtitles for Devs.s01e04.internal.720p.web.h264-trump.www.RapidMovieZ.com_Track03-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,114 --> 00:00:17,083 (bedrohliche Musik spielt) 2 00:00:31,231 --> 00:00:34,267 (bedrohliche Musik geht weiter) 3 00:01:41,735 --> 00:01:45,539 (Alarm ertönt) 4 00:01:46,339 --> 00:01:48,074 Wir haben draußen ein Zittern. 5 00:01:48,675 --> 00:01:51,411 Jemand erklärt es mir Warum haben wir dieses Labor gebaut? 6 00:01:51,477 --> 00:01:54,948 auf einem historisch etablierten tektonische Verwerfungslinie? 7 00:01:55,081 --> 00:01:56,517 Stellen Sie sich vor, die EMs sind ausgefallen 8 00:01:56,617 --> 00:01:58,785 und die ganze Struktur fiel auf den Boden. 9 00:01:59,520 --> 00:02:00,821 Scheiße ja. 10 00:02:01,354 --> 00:02:04,625 Das ganze Glas. Und wir drin. 11 00:02:06,593 --> 00:02:07,861 Gruselige Scheiße. 12 00:02:10,897 --> 00:02:11,898 Ich denke wir sind gut. 13 00:02:12,165 --> 00:02:14,968 (tippen) 14 00:02:15,335 --> 00:02:17,303 Katie hatte jedoch keine Angst. 15 00:02:18,204 --> 00:02:19,740 Sie hob nicht einmal den Kopf. 16 00:02:20,006 --> 00:02:21,508 Sie wissen, warum sie keine Angst hat 17 00:02:21,575 --> 00:02:23,844 dass das große Beben könnte heute kommen? 18 00:02:25,345 --> 00:02:27,914 Weil sie es schon weiß es tut nicht. 19 00:02:31,117 --> 00:02:32,385 Ich habe ein starkes Verständnis 20 00:02:32,452 --> 00:02:33,987 der Magnetfelder unterstützt uns, 21 00:02:34,087 --> 00:02:37,624 unsere Toleranzen bei einem Erdbeben, und unsere Notstromversorgungssysteme. 22 00:02:38,659 --> 00:02:42,729 Wenn Sie sich ängstlich fühlen, Ich kann es dir erklären. 23 00:02:44,230 --> 00:02:47,467 Es ist okay, Katie. Ich glaube Ihnen. 24 00:02:50,203 --> 00:02:53,774 (Tastaturklick) 25 00:03:13,960 --> 00:03:15,195 Boss ist hier. 26 00:03:21,367 --> 00:03:22,335 Ist es schon morgen 27 00:03:22,569 --> 00:03:26,272 Dieser Ort ist wie Vegas, Ich weiß nie, wie spät es ist. 28 00:04:06,079 --> 00:04:09,282 (Vögel zwitschern) 29 00:04:11,818 --> 00:04:13,353 (atmet aus) 30 00:04:33,707 --> 00:04:35,041 (seufzt) 31 00:04:52,058 --> 00:04:54,661 (Vögel zwitschern) 32 00:04:55,361 --> 00:04:59,866 (Glocken läuten) 33 00:05:28,962 --> 00:05:33,333 (Schnarchen) 34 00:05:37,571 --> 00:05:39,640 (seufzt) 35 00:05:44,845 --> 00:05:46,580 (atmet schwer aus) 36 00:05:48,849 --> 00:05:49,916 Hallo. 37 00:05:51,585 --> 00:05:52,653 Hallo. 38 00:05:53,754 --> 00:05:56,089 (seufzt) Hast du gut geschlafen? 39 00:05:56,757 --> 00:05:57,758 Ich tat. 40 00:05:59,125 --> 00:06:00,360 Schließlich. 41 00:06:00,994 --> 00:06:02,462 Genau das gleiche. 42 00:06:04,430 --> 00:06:06,032 Danke, dass ich bleiben durfte, Jamie. 43 00:06:06,099 --> 00:06:07,133 Ach komm schon. 44 00:06:08,502 --> 00:06:10,370 Du konntest letzte Nacht nicht zurück gehen. 45 00:06:11,371 --> 00:06:14,007 Nicht alleine. Nicht nach dem, was wir gesehen haben. 46 00:06:14,474 --> 00:06:16,777 Trotzdem danke. 47 00:06:21,047 --> 00:06:23,584 Und du hattest nicht damit ich dein Bett nehme. 48 00:06:24,217 --> 00:06:25,786 Oder ändern Sie Ihre Blätter. 49 00:06:26,687 --> 00:06:30,056 Und Sie wissen. Ritterlichkeit. 50 00:06:35,361 --> 00:06:37,831 Und ich brauchte es irgendwie die Blätter zu wechseln. 51 00:06:44,571 --> 00:06:47,674 KATIE: Ist es weise ... um diese Schritte zu wiederholen? 52 00:06:48,542 --> 00:06:50,076 Oder ist es hilflos? 53 00:06:52,178 --> 00:06:54,047 Ich brauche keinen Vortrag, Katie. 54 00:06:55,682 --> 00:06:58,018 Was ist, wenn jemand anderes war hereingekommen, anstelle von mir? 55 00:06:58,885 --> 00:07:00,954 Wenn die Techniker Sie sehen Zugang zur Zukunft, 56 00:07:01,021 --> 00:07:03,824 es lässt es scheinen, als ob die Regel ist offen dafür, gebrochen zu werden. 57 00:07:06,159 --> 00:07:08,428 Sie wissen, dass sie die Regel nicht brechen sollen. 58 00:07:09,596 --> 00:07:11,998 Und sie wissen es Wir brechen die Regel. 59 00:07:18,639 --> 00:07:20,707 Du immer noch sollte das nicht sehen. 60 00:07:21,508 --> 00:07:22,843 Es hilft nicht. 61 00:07:31,985 --> 00:07:33,153 Was hast du gemacht? 62 00:07:34,454 --> 00:07:36,790 Überprüfen Sie, ob die Straßenbahnlinien intakt bleiben? 63 00:07:39,359 --> 00:07:41,728 Könnte sein. Ich weiß es nicht. 64 00:07:46,166 --> 00:07:47,768 Ich bin nur verängstigt. 65 00:07:48,434 --> 00:07:49,636 Von was? 66 00:07:51,437 --> 00:07:52,639 Uns. 67 00:07:54,340 --> 00:07:55,742 Ich und Du. 68 00:07:58,378 --> 00:08:01,481 Alles, was wir tun, ist prädiziert auf die Idee 69 00:08:01,548 --> 00:08:03,750 dass wir leben in einem physischen Universum. 70 00:08:04,084 --> 00:08:05,752 Kein magisches Universum. 71 00:08:07,153 --> 00:08:08,522 Zweifelst du das? 72 00:08:10,056 --> 00:08:11,825 Nicht das physische Universum. 73 00:08:14,460 --> 00:08:17,163 Aber ich habe Angst Wir könnten Zauberer sein. 74 00:08:18,699 --> 00:08:23,169 Was ist, wenn wir eine Minute projizieren? in die Zukunft. 75 00:08:23,269 --> 00:08:24,270 -Jetzt sofort. -Wald... 76 00:08:24,337 --> 00:08:25,606 Was wäre wenn, Katie? 77 00:08:27,240 --> 00:08:29,109 Was ist, wenn eine Minute in die Zukunft, 78 00:08:29,175 --> 00:08:30,911 Wir sehen, wie du deine Arme verschränkst. 79 00:08:32,345 --> 00:08:34,414 Und du sagst: "Fick die Zukunft. 80 00:08:34,881 --> 00:08:37,984 Ich bin ein Zauberer. Meine Magie bricht Straßenbahnlinien. 81 00:08:38,752 --> 00:08:40,420 Ich werde meine Arme nicht verschränken. " 82 00:08:40,521 --> 00:08:42,155 Du legst deine Hände in deinen Taschen. 83 00:08:42,556 --> 00:08:45,091 Und du hältst sie dort bis die Uhr abläuft. 84 00:08:56,803 --> 00:08:59,940 Ursache geht Wirkung voraus. 85 00:09:00,807 --> 00:09:03,043 Wirkung führt zur Ursache. 86 00:09:05,445 --> 00:09:06,580 Die Zukunft ist festgelegt 87 00:09:06,813 --> 00:09:08,849 auf genau die gleiche Weise wie die Vergangenheit. 88 00:09:11,685 --> 00:09:13,086 Die Straßenbahnlinien sind echt. 89 00:09:23,697 --> 00:09:25,231 In 48 Stunden ... 90 00:09:28,001 --> 00:09:29,302 Lily wird sterben. 91 00:09:31,738 --> 00:09:33,173 Es gibt keine Magie. 92 00:09:35,175 --> 00:09:36,209 Effektiv... 93 00:09:38,679 --> 00:09:40,113 es ist schon passiert. 94 00:09:49,422 --> 00:09:50,924 Sie werden mich töten. 95 00:09:54,227 --> 00:09:57,397 Es ist ein einziger Anruf bei der Polizei oder dem FBI. 96 00:09:57,831 --> 00:10:01,367 Du denkst nicht darüber nach. Sie werden mich töten. 97 00:10:01,902 --> 00:10:05,271 Nicht böse werden, nicht drohen zu klagen ... 98 00:10:06,272 --> 00:10:09,576 Töte mich. Als hätten sie Sergei getötet. 99 00:10:09,710 --> 00:10:10,944 Dann machen wir es anonym. 100 00:10:11,211 --> 00:10:13,246 Wir sagen es den Bullen über den Doktorfilm. 101 00:10:13,313 --> 00:10:16,082 Wo soll man suchen? Wonach schauen. Sie erledigen den Rest. 102 00:10:16,216 --> 00:10:19,219 Ich denke du musst aufhören sie als Technologieunternehmen zu sehen. 103 00:10:19,485 --> 00:10:20,787 Sehen Sie sie als die Menge. 104 00:10:21,354 --> 00:10:24,424 Sie wollen wirklich die Polizei rufen und über den Mob informieren? 105 00:10:24,791 --> 00:10:27,293 Sie fühlen sich sicher sie können dich beschützen? 106 00:10:27,393 --> 00:10:28,929 Ja, mit Zeugenschutz. 107 00:10:29,129 --> 00:10:32,165 Lebt in Iowa für den Rest meiner Tage? 108 00:10:32,298 --> 00:10:33,366 Dann was? 109 00:10:33,667 --> 00:10:36,102 Du willst sie runter nehmen, ja, okay, gut 110 00:10:36,236 --> 00:10:39,372 aber du, Lily Chan, Computertechniker, 111 00:10:39,439 --> 00:10:40,707 kann sie nicht runter nehmen. 112 00:10:41,207 --> 00:10:44,177 -Nicht alleine. Es ist unmöglich. Jamie, nur ... 113 00:10:46,513 --> 00:10:49,616 -Was? Hören Sie einfach auf, dies zu beheben. 114 00:10:50,116 --> 00:10:52,753 Hör auf zu versuchen zu wissen, was zu tun ist. Okay? 115 00:10:52,853 --> 00:10:55,055 Keiner von uns weiß, was zu tun ist. 116 00:11:00,961 --> 00:11:02,395 (seufzt) 117 00:11:04,230 --> 00:11:05,799 Ich werde nach Hause gehen. 118 00:11:06,466 --> 00:11:07,467 Was? 119 00:11:07,934 --> 00:11:09,736 Sie werden mich im Auge behalten. 120 00:11:10,804 --> 00:11:12,438 Ich will nichts falsch aussehen. 121 00:11:12,739 --> 00:11:14,274 -Ich komme mit dir. -Nein. 122 00:11:14,340 --> 00:11:15,509 -Ja. -Nein. 123 00:11:15,576 --> 00:11:17,511 Ich möchte nicht, dass sie es wissen du exisitierst. 124 00:11:17,611 --> 00:11:18,679 Das ist mein Problem. 125 00:11:18,812 --> 00:11:20,080 Ihr Problem? 126 00:11:20,547 --> 00:11:21,281 Mehr Ritterlichkeit? 127 00:11:21,748 --> 00:11:25,018 Sie erkennen, dass dies ein Schritt nach oben ist vom Wechseln der Blätter. 128 00:11:25,285 --> 00:11:26,753 Scheiße, Lily, das ... 129 00:11:28,421 --> 00:11:29,422 Sie wissen seit zwei Jahren, 130 00:11:29,523 --> 00:11:32,225 Ich bin beschattet worden von tausend Dinge über dich. 131 00:11:32,626 --> 00:11:34,294 Dein Gesicht am Morgen. 132 00:11:34,828 --> 00:11:37,163 Dumme Witze, die wir hatten, Namen, die wir füreinander hatten. 133 00:11:37,263 --> 00:11:41,401 Aber ich erinnerte mich nur wie es wirklich war 134 00:11:41,735 --> 00:11:43,136 mit dir ausgehen. 135 00:11:49,610 --> 00:11:51,812 Ich habe das gleiche gedacht, tatsächlich. 136 00:11:55,516 --> 00:11:57,283 Ich möchte nur, dass du in Sicherheit bist. 137 00:11:59,419 --> 00:12:00,386 Ich kenne. 138 00:12:02,088 --> 00:12:04,457 Ich möchte, dass wir beide in Sicherheit sind. 139 00:12:12,733 --> 00:12:14,801 Ich werde einchecken mit dir später, okay? 140 00:12:20,707 --> 00:12:23,744 Ja. Super verdammt okay. 141 00:12:26,379 --> 00:12:29,182 (angespannte Musik spielt) 142 00:12:50,937 --> 00:12:53,273 (Türklingel klingelt) 143 00:13:19,566 --> 00:13:20,466 Hey Bruder. 144 00:13:21,802 --> 00:13:23,403 Hast du da geraucht, Mann? 145 00:13:27,608 --> 00:13:30,877 Ah, genau richtig. 146 00:13:32,445 --> 00:13:33,446 Vielen Dank. 147 00:13:34,848 --> 00:13:36,883 Oh, du hast ein ... Ja. 148 00:13:40,353 --> 00:13:43,223 Ich habe hier geklingelt für Lily Chan. 149 00:13:43,590 --> 00:13:45,526 Sie lebt hier. Du kennst sie? 150 00:13:48,629 --> 00:13:49,730 Ja. 151 00:13:50,363 --> 00:13:52,866 Siehst du sie heute Oder letzte Nacht? 152 00:13:55,802 --> 00:13:57,370 Mach dir keine Sorgen. Ich bin nicht die Polizei. 153 00:13:59,506 --> 00:14:00,574 Ich kenne. 154 00:14:01,474 --> 00:14:02,843 Trotzdem besorgt. 155 00:14:05,178 --> 00:14:08,148 Lily und ich arbeiten zusammen, Ich bin nur hier, um sie abzuholen. 156 00:14:09,249 --> 00:14:12,886 Äh. Erwischt. Es tut mir leid, Mann, nichts für Ungut. 157 00:14:14,888 --> 00:14:17,090 Das ist Lilys Fenster genau dort oben. 158 00:14:19,192 --> 00:14:21,294 Ja. Ich denke, sie hat dich verlassen eine Notiz. 159 00:14:24,565 --> 00:14:26,199 (seufzt) 160 00:14:31,672 --> 00:14:33,106 Keine Angst vor dir, Mann. 161 00:14:34,808 --> 00:14:36,142 Ja ich kann das sehen. 162 00:14:37,711 --> 00:14:39,312 Ich versuche nur herauszufinden warum. 163 00:14:40,480 --> 00:14:41,515 (atmet aus) 164 00:15:58,859 --> 00:16:00,260 LILY: Danke. 165 00:16:06,199 --> 00:16:10,170 Yo, Lily. Fremde Gefahr. 166 00:16:11,838 --> 00:16:13,073 Scheisse. 167 00:16:18,311 --> 00:16:21,648 Hey, wenn du ein Problem hast, 168 00:16:21,915 --> 00:16:23,717 Ich unterstütze dich. Wirklich. 169 00:16:25,852 --> 00:16:27,087 Vielen Dank. 170 00:16:39,566 --> 00:16:40,767 Wie geht es dir, Lily? 171 00:16:42,168 --> 00:16:45,105 Sich ein bisschen besser fühlen als gestern. 172 00:16:45,438 --> 00:16:46,573 Vielen Dank. 173 00:16:48,642 --> 00:16:49,643 Das ist großartig. 174 00:16:50,443 --> 00:16:52,012 Du erinnerst dich, wir hatten einen Termin 175 00:16:52,078 --> 00:16:53,413 heute morgen einen arzt aufsuchen? 176 00:16:55,448 --> 00:16:57,450 Oh. Richtig. 177 00:16:59,385 --> 00:17:02,122 Also eine Sache. 178 00:17:02,388 --> 00:17:06,693 Ähm ... ich glaube ich bin nicht bereit dafür noch. 179 00:17:07,594 --> 00:17:08,762 -Nein? -Nein. 180 00:17:09,029 --> 00:17:11,832 Es ist wie, ich weiß, wie das geht, 181 00:17:12,198 --> 00:17:13,166 diese Folgen habe ich, 182 00:17:13,399 --> 00:17:17,237 und ich denke es wäre besser für mich einfach zu Hause zu bleiben. 183 00:17:18,171 --> 00:17:19,706 Du fühlst dich stärker ... 184 00:17:19,973 --> 00:17:22,843 Ohne Zartheit. -Ja. Genau. 185 00:17:23,076 --> 00:17:24,511 Das ist gut. 186 00:17:25,612 --> 00:17:26,947 Alles in allem, ähm, 187 00:17:27,080 --> 00:17:28,481 Ich denke du solltest sehen ein Arzt. 188 00:17:28,615 --> 00:17:30,617 Ich weiß nur, dass ... Sie hatten eine Panikattacke 189 00:17:30,717 --> 00:17:32,185 in meinem Büro und stieg aus 190 00:17:32,285 --> 00:17:34,054 weiter zu einer dritten Geschichte Fensterbrett, Lily. 191 00:17:34,721 --> 00:17:37,490 Ich beschuldige dich nicht, dass du es willst so zu tun, als wäre es nicht passiert, 192 00:17:37,558 --> 00:17:38,692 aber es tat es. 193 00:17:39,960 --> 00:17:41,562 Gehen Sie zum Arzt und wir sind fertig. 194 00:18:00,346 --> 00:18:03,416 (Automotor startet und Tür schließt sich) 195 00:18:35,582 --> 00:18:37,317 Heilige Scheiße 196 00:18:42,488 --> 00:18:43,857 (schnappt nach Luft) 197 00:19:09,482 --> 00:19:11,818 (unverständlich) 198 00:19:49,956 --> 00:19:51,958 Also, Lily. 199 00:19:52,192 --> 00:19:55,061 Ähm, ich würde gerne gehen durch ein paar Details 200 00:19:55,161 --> 00:19:57,263 bevor wir bekommen in die spezifischen Gründe 201 00:19:57,330 --> 00:19:58,999 warum du hier bist. 202 00:19:59,099 --> 00:20:01,635 -Wäre das ok? -Ja. 203 00:20:02,536 --> 00:20:03,537 Vielen Dank. 204 00:20:04,070 --> 00:20:05,872 Beginnen wir mit Ihrem Alter. 205 00:20:05,939 --> 00:20:06,940 Siebenundzwanzig. 206 00:20:07,007 --> 00:20:08,909 Siebenundzwanzig. 207 00:20:09,843 --> 00:20:13,046 Und hast du gehabt irgendwelche körperlichen Krankheiten in letzter Zeit? 208 00:20:13,179 --> 00:20:14,080 Nein. 209 00:20:14,147 --> 00:20:15,816 Sehr gut. 210 00:20:17,050 --> 00:20:18,619 Bist du auf ein verschreibungspflichtiges Medikament? 211 00:20:18,719 --> 00:20:21,054 -Nein. - Jeglicher Freizeitdrogenkonsum? 212 00:20:21,321 --> 00:20:24,591 Cannabis, Kokain, MDMA, Halluzinogene ... 213 00:20:28,061 --> 00:20:29,663 Eine Weile nichts. 214 00:20:30,096 --> 00:20:32,332 Wie ... Wie nennen wir das? "längere Zeit"? 215 00:20:32,966 --> 00:20:34,000 Jahre. 216 00:20:36,002 --> 00:20:37,203 Vielleicht drei. 217 00:20:37,538 --> 00:20:39,640 Okay... Und welche Medikamente speziell? 218 00:20:41,975 --> 00:20:43,376 Die, die du erwähnt hast. 219 00:20:43,476 --> 00:20:44,778 Alle die ich erwähnt habe? 220 00:20:45,946 --> 00:20:46,880 Ja. 221 00:20:47,413 --> 00:20:49,583 Aber wie gesagt, eine Weile nichts. 222 00:20:49,750 --> 00:20:50,784 Ich verstehe. 223 00:20:53,019 --> 00:20:54,387 Und gibt es eine Geschichte? 224 00:20:54,487 --> 00:20:57,724 von psychischen Erkrankungen in deiner Familie? 225 00:21:01,528 --> 00:21:02,395 Nein. 226 00:21:02,563 --> 00:21:04,898 Dies würde Onkel einschließen, Tanten, Großeltern. 227 00:21:04,965 --> 00:21:05,899 Nein. 228 00:21:08,368 --> 00:21:09,936 Erzähl mir von deiner Familie. 229 00:21:10,771 --> 00:21:12,005 Was ist mit meiner Familie? 230 00:21:12,138 --> 00:21:14,508 Elternberufe, Erziehung. 231 00:21:16,877 --> 00:21:17,878 Richtig. 232 00:21:20,614 --> 00:21:22,649 Mein Vater starb, als ich 10 war. 233 00:21:23,383 --> 00:21:24,585 Herzleiden. 234 00:21:25,318 --> 00:21:27,353 Er war Wirtschaftsingenieur. 235 00:21:29,089 --> 00:21:31,625 Meine Mutter heiratete wieder nachdem er gestorben ist, 236 00:21:32,292 --> 00:21:35,829 sie zog nach Hong Kong, hatte eine zweite Familie. 237 00:21:37,297 --> 00:21:38,464 Brüder? Schwestern? 238 00:21:38,532 --> 00:21:40,601 Keine vollen Brüder oder Schwestern. 239 00:21:42,435 --> 00:21:44,671 Aus meiner Sicht, Ich bin ein Einzelkind. 240 00:21:46,940 --> 00:21:49,342 Bist du deiner Mutter nahe? -Mehr oder weniger. 241 00:21:49,510 --> 00:21:50,677 Was bedeutet das? 242 00:21:52,979 --> 00:21:54,981 Ich weiß es nicht. Wir handeln eng. 243 00:21:55,582 --> 00:21:58,318 -Aber...? Wir sind nicht in der Nähe. 244 00:22:01,087 --> 00:22:04,625 Ich denke nur, dass es einfacher ist damit sie glaubt, dass wir uns nahe sind 245 00:22:04,691 --> 00:22:07,027 als zu erkennen, dass wir es nicht sind. 246 00:22:07,493 --> 00:22:10,764 Das ist nicht ungewöhnlich, denke ich. -Ja. 247 00:22:18,872 --> 00:22:19,906 Wie schläfst du 248 00:22:21,908 --> 00:22:22,843 Nicht gut. 249 00:22:23,143 --> 00:22:26,046 Haben Sie Probleme beim Einschlafen? Nachts aufwachen? 250 00:22:26,580 --> 00:22:27,548 Beide. 251 00:22:28,148 --> 00:22:30,751 -Appetit? -Niedrig. 252 00:22:33,920 --> 00:22:36,389 Und wenn wir jetzt reden würden 253 00:22:36,456 --> 00:22:38,859 über den spezifischen Vorfall das hat dich hierher geführt, 254 00:22:38,959 --> 00:22:42,829 der Vorfall an Ihrem Arbeitsplatz, wie würdest du es beschreiben 255 00:22:52,038 --> 00:22:52,973 Ich kann nicht 256 00:22:53,139 --> 00:22:54,575 Du kannst es nicht beschreiben? 257 00:22:55,842 --> 00:22:57,143 Ich erinnere mich nicht daran. 258 00:22:57,410 --> 00:22:59,045 Du erinnerst dich an nichts überhaupt darüber? 259 00:22:59,179 --> 00:23:00,113 Nein. 260 00:23:01,882 --> 00:23:03,449 Es ist total leer. 261 00:23:04,350 --> 00:23:06,620 Als ob es aus meinem Gedächtnis gelöscht wäre. 262 00:23:07,654 --> 00:23:09,790 Also kann ich es dir nicht wirklich sagen etwas. 263 00:23:11,758 --> 00:23:15,996 Nun, was würden Sie spekulieren? könnte passiert sein? 264 00:23:19,432 --> 00:23:23,670 Ich denke der Tod von meinem Freund ausgelöst ... 265 00:23:25,138 --> 00:23:26,139 Zeug. 266 00:23:27,307 --> 00:23:29,843 Ich hatte schon Episoden. 267 00:23:30,376 --> 00:23:32,112 Wie nachdem mein Vater gestorben ist. 268 00:23:33,013 --> 00:23:34,581 Vielleicht ist es das auch. 269 00:23:38,619 --> 00:23:41,555 Oder vielleicht ist es eine Chemikalie eine Art Ungleichgewicht. 270 00:23:47,460 --> 00:23:49,696 Lily, alles was du mir sagst ist gebunden 271 00:23:49,763 --> 00:23:52,733 durch sehr strenge Bedingungen von Vertraulichkeit von Patient und Arzt. 272 00:23:52,799 --> 00:23:54,000 Das weißt du doch, oder? 273 00:23:55,168 --> 00:23:56,069 Ja. 274 00:23:56,136 --> 00:23:57,237 Also, wenn ich es versprechen würde 275 00:23:57,303 --> 00:23:59,472 das kannst du sagen was immer du magst, 276 00:24:00,373 --> 00:24:02,843 unter diesen Bedingungen der Vertraulichkeit, 277 00:24:04,144 --> 00:24:05,812 worüber würdest du reden wollen 278 00:24:11,251 --> 00:24:14,254 Warum sagst du nicht einfach was? kommt in deinen Kopf. 279 00:24:15,088 --> 00:24:18,191 - (Tanzmusik auf Stereo) -Ja. Nein. 280 00:24:18,759 --> 00:24:20,827 Es tut uns leid. Ich werde dort sein in 40 Minuten. 281 00:24:22,295 --> 00:24:24,598 Nein, nein, Es ist nur ein Familienproblem. 282 00:24:25,098 --> 00:24:28,602 Ja, total. Okay. Gut. Wir sehen uns. Tschüss. 283 00:24:28,835 --> 00:24:32,706 (Tanzmusik spielt weiter) 284 00:24:33,406 --> 00:24:34,808 (atmet ein) 285 00:24:36,109 --> 00:24:37,978 (atmet aus) 286 00:24:48,421 --> 00:24:49,923 (seufzt) 287 00:24:51,625 --> 00:24:53,560 (atmet ein) Okay. 288 00:24:56,797 --> 00:24:59,900 (Tanzmusik spielt weiter) 289 00:25:55,421 --> 00:25:56,690 Okay. 290 00:25:59,192 --> 00:26:02,462 Wir haben ein Vorhersagesystem basierend auf extrem massiven Daten. 291 00:26:02,629 --> 00:26:04,464 Die Daten gehen auf eine subatomare Ebene, 292 00:26:04,631 --> 00:26:06,466 Wir sind also voll in der Welt der Quantenmechanik 293 00:26:06,600 --> 00:26:08,635 mit einem voll deterministischen Deutung 294 00:26:08,735 --> 00:26:11,572 für die wir eine version verwenden von De Broglie-Bohm. 295 00:26:11,938 --> 00:26:12,939 Pilotwelle. 296 00:26:13,339 --> 00:26:14,641 Und es funktioniert. 297 00:26:15,141 --> 00:26:15,942 So'ne Art. 298 00:26:16,042 --> 00:26:18,244 Wir haben Christus erblickt auf dem Kreuz. 299 00:26:18,945 --> 00:26:20,080 Genau. 300 00:26:20,514 --> 00:26:22,382 Wir haben ihn nicht gesehen oder gehört. 301 00:26:22,783 --> 00:26:25,251 Wir sahen ihn. Durch einen Schneesturm von Abweichungen. 302 00:26:26,052 --> 00:26:28,088 Und der Chef mag keine Abweichungen? 303 00:26:28,989 --> 00:26:31,558 Das binäre Problem in unserem Quantensystem. 304 00:26:31,692 --> 00:26:34,127 Es funktioniert entweder total oder gar nicht. 305 00:26:34,995 --> 00:26:35,962 Richtig? 306 00:26:37,263 --> 00:26:38,331 Richtig. 307 00:26:39,566 --> 00:26:40,867 Und besonders schlecht für mich, 308 00:26:40,934 --> 00:26:42,468 Weil ich konzentriert bin auf Schallwellen, 309 00:26:42,536 --> 00:26:43,704 die mega zerbrechlich sind, 310 00:26:43,804 --> 00:26:45,972 und die Abweichungen Gehen Sie wild mega schnell. 311 00:26:46,072 --> 00:26:49,109 Also den größten Teil meines Tages, Ich höre so eine Scheiße. 312 00:26:50,410 --> 00:26:53,780 (elektronische statische) 313 00:26:58,685 --> 00:27:01,354 Unelegant. Hässlich. Aussteigen. 314 00:27:01,722 --> 00:27:03,890 Und es wird schlimmer, je weiter Wir reisen in die Vergangenheit 315 00:27:04,024 --> 00:27:05,892 und das Schlimmste ist exponentiell. 316 00:27:06,827 --> 00:27:09,229 Ich höre diese Scheiße durch meine Kopfhörer den ganzen Tag, es ... 317 00:27:09,462 --> 00:27:10,631 macht mich ein bisschen verrückt. 318 00:27:10,764 --> 00:27:13,567 Ich glaube, ich brauche eine Pause. Ich stehe auf. 319 00:27:13,867 --> 00:27:15,802 Nur um zu klären mein Kopf für eine Weile. 320 00:27:16,670 --> 00:27:19,573 ich befinde mich drüben an unserem Kerncomputer. 321 00:27:19,940 --> 00:27:22,909 Ich denke wie verrückt all diese Scheiße ist. 322 00:27:23,610 --> 00:27:27,247 Verstrickung, Überlagerungen, das ganze Voodoo. 323 00:27:27,881 --> 00:27:30,984 Und ich denke, verdammt De Broglie-Bohm, 324 00:27:31,084 --> 00:27:34,187 verdammte Pilot Wave, verdammt versteckte Variablen. 325 00:27:34,521 --> 00:27:36,022 Ich wünschte, ich könnte sie alle fallen lassen. 326 00:27:38,058 --> 00:27:39,125 So tat ich. 327 00:27:41,294 --> 00:27:42,428 (Klicken) 328 00:27:42,729 --> 00:27:46,099 MÄNNLICHE STIMME: (Fremdsprache durch Lautsprecher) 329 00:27:47,801 --> 00:27:50,136 (Rede geht weiter durch Lautsprecher) 330 00:27:50,704 --> 00:27:52,338 (Rede geht weiter) 331 00:27:52,405 --> 00:27:53,874 (Klicken, Wiedergabe stoppt) 332 00:27:55,475 --> 00:27:56,810 Das ist eine Projektion? 333 00:27:57,343 --> 00:27:58,311 Ja. 334 00:27:58,845 --> 00:28:00,313 Es ist verdammter Kristall. 335 00:28:00,681 --> 00:28:03,116 -Welche Sprache ist das? Es ist aramäisch. 336 00:28:04,985 --> 00:28:07,988 Vor 2000 Jahren. - (Gruppe ruft aus) 337 00:28:10,256 --> 00:28:11,825 Da spricht Jesus? 338 00:28:14,127 --> 00:28:14,928 (Lachen) 339 00:28:15,061 --> 00:28:17,263 Sag ihnen, was du verdammt noch mal getan hast! 340 00:28:19,165 --> 00:28:22,135 Ich habe De Broglie-Bohm ausgeschaltet für die Everett-Interpretation. 341 00:28:22,335 --> 00:28:23,369 Viele Welten. 342 00:28:23,870 --> 00:28:24,838 Immer noch deterministisch. 343 00:28:25,138 --> 00:28:28,942 Deterministisch, weil alles als passieren kann, wird passieren. 344 00:28:29,009 --> 00:28:31,578 Und das ist so deterministisch wie du kannst bekommen. 345 00:28:31,678 --> 00:28:33,413 (Lachen) 346 00:28:34,548 --> 00:28:35,782 Süß, Lyndon. 347 00:28:37,751 --> 00:28:39,252 Es ist ein süßer Partytrick. 348 00:28:39,920 --> 00:28:42,623 Eine verdammt gute Party. Ich bin froh, dass ich eingeladen bin. 349 00:28:42,689 --> 00:28:44,190 (Lachen) 350 00:28:44,324 --> 00:28:45,291 Nein. 351 00:28:45,892 --> 00:28:47,360 Es ist Zeitverschwendung. 352 00:28:48,228 --> 00:28:49,395 Und es ist gefährlich. 353 00:28:51,297 --> 00:28:52,566 Warum ist es gefährlich? 354 00:28:52,833 --> 00:28:54,434 Weil es verführerisch ist. 355 00:28:55,201 --> 00:28:56,837 Wie ich sehen kann von all deinen Gesichtern, 356 00:28:56,937 --> 00:29:00,741 beleuchtet, Jesus sprechen hören, Nerd-Hard-Ons bekommen. 357 00:29:01,508 --> 00:29:02,776 Aber lassen Sie uns alle nur klar sein. 358 00:29:02,843 --> 00:29:05,746 Es ist nicht wirklich Jesus, der spricht, ist es? 359 00:29:08,448 --> 00:29:10,050 Nein, es ist Jesus, der spricht. 360 00:29:10,150 --> 00:29:12,753 Aber nicht unser Jesus, aus unserer Geschichte. 361 00:29:13,053 --> 00:29:15,321 Es ist ein Jesus aus einer Geschichte. 362 00:29:16,022 --> 00:29:17,658 Und jedes Mal Sie führen das System aus, 363 00:29:17,758 --> 00:29:19,125 Sie werden ein anderes Ergebnis erhalten. 364 00:29:20,961 --> 00:29:24,798 Aber der Unterschied könnte sein ein einziges Haar auf Jesu Kopf. 365 00:29:24,998 --> 00:29:28,034 Nein, es wird dieser Unterschied sein. 366 00:29:28,101 --> 00:29:31,605 Und drei Haare Unterschied. Und vier. Und tausend. 367 00:29:32,372 --> 00:29:35,776 Und alle Punkte dazwischen, und beide Seiten. 368 00:29:37,477 --> 00:29:40,180 Das ist deine Antwort zu dem, was ich gerade erreicht habe? 369 00:29:42,816 --> 00:29:44,184 Wir spalten Haare. 370 00:29:44,551 --> 00:29:45,552 Nein, Lyndon. 371 00:29:46,252 --> 00:29:48,789 Dies ist meine Antwort: Du bist gefeuert. 372 00:29:49,422 --> 00:29:50,356 Was? 373 00:29:50,591 --> 00:29:51,792 Du bist gefeuert. 374 00:29:52,292 --> 00:29:54,528 Du hast untergraben alles was ich versuche zu tun. 375 00:29:54,661 --> 00:29:55,562 Katie ... 376 00:29:55,696 --> 00:29:57,230 -Wald... Wald: Halt die Klappe, Katie. 377 00:29:59,933 --> 00:30:02,368 -Willst du mich veräppeln? Ich mache keine Witze. 378 00:30:03,870 --> 00:30:05,739 Dies ist eine Nachricht an das gesamte Team. 379 00:30:05,939 --> 00:30:07,741 Wenn du es nicht wüsstest mit dem russischen Kind, 380 00:30:07,808 --> 00:30:08,875 du weißt es jetzt. 381 00:30:09,275 --> 00:30:12,045 Ich werde dieses Projekt nicht akzeptieren untergraben werden. 382 00:30:13,847 --> 00:30:16,482 Lyndon, du wirst deine Entwickler bekommen Trennungsgeld. 383 00:30:16,817 --> 00:30:18,018 Zehn Millionen Dollar. 384 00:30:18,351 --> 00:30:21,121 Und wenn Sie über Ihre Arbeit sprechen hier an alle, 385 00:30:21,187 --> 00:30:23,924 in jedem Kontext, Ich werde es jederzeit wissen. 386 00:30:25,526 --> 00:30:27,160 Jetzt hol deine Sachen und raus. 387 00:30:48,248 --> 00:30:49,249 Alles gut? 388 00:30:49,916 --> 00:30:51,885 Ja. Vielen Dank. 389 00:30:53,920 --> 00:30:55,388 Ich möchte jetzt nach Hause gehen? 390 00:30:56,189 --> 00:30:56,890 Absolut. 391 00:30:57,190 --> 00:30:59,292 Ich muss nur bekommen die Rechnung des Arztes. 392 00:30:59,693 --> 00:31:01,427 Nimm Platz für ein paar Minuten. 393 00:31:15,842 --> 00:31:16,577 Sei schnell. 394 00:31:16,743 --> 00:31:18,745 Sie ist sehr intelligent junge Frau. 395 00:31:19,345 --> 00:31:21,948 Ich würde sagen, sie war extrem verärgert durch den Tod ihres Freundes, 396 00:31:22,282 --> 00:31:24,484 und sie hat verschiedene Beziehungsprobleme, 397 00:31:24,751 --> 00:31:26,252 aber ich würde nicht sagen sie leidet 398 00:31:26,319 --> 00:31:28,655 von beiden Schizophrenie oder Psychose. 399 00:31:29,690 --> 00:31:31,324 Und ich glaube nicht, dass sie es jemals getan hat. 400 00:31:32,025 --> 00:31:34,628 Also hat sie gelogen? Es war alles eine Handlung. 401 00:31:35,095 --> 00:31:37,230 Du verstehst, ich kann nicht sein hundertprozentig sicher. 402 00:31:38,699 --> 00:31:40,366 Aber die Wahrscheinlichkeit ist hoch. 403 00:31:43,136 --> 00:31:46,239 Das tut mir leid. Lass uns dich nach Hause bringen. 404 00:31:49,510 --> 00:31:51,912 Ich weiß nicht was zum Teufel gerade passiert. 405 00:31:55,816 --> 00:31:57,618 Mein Kopf ist ... Lyndon ... 406 00:32:00,386 --> 00:32:03,089 Ich meine, ich habe nur verdammt noch mal repariert Der Typ ist Scheiße. 407 00:32:04,157 --> 00:32:06,426 Seine Scheiße, ich habe es verdammt noch mal repariert. 408 00:32:07,828 --> 00:32:10,030 Und er feuert mich? Lyndon ... 409 00:32:13,834 --> 00:32:15,468 -Was? -Gehen. 410 00:32:18,772 --> 00:32:21,241 -Gehen? -Gehen. 411 00:32:22,375 --> 00:32:23,544 Du bist sehr jung, 412 00:32:24,477 --> 00:32:25,712 du bist sehr reich, 413 00:32:27,180 --> 00:32:28,181 gehen. 414 00:32:34,420 --> 00:32:36,657 Was meinen Sie Ich sehe diesen Ort nie wieder? 415 00:32:42,596 --> 00:32:44,264 Sehe ich dich jemals wieder 416 00:32:48,168 --> 00:32:49,636 Wir hängen nicht mal rum? 417 00:32:50,504 --> 00:32:53,406 Lyndon, ich möchte es wissen dass du zugehört hast. 418 00:32:56,610 --> 00:32:57,744 Ich höre zu. 419 00:32:59,012 --> 00:33:00,280 Nicht für mich. 420 00:33:01,281 --> 00:33:03,617 Ich möchte wissen Du hast ihm zugehört. 421 00:33:04,785 --> 00:33:06,086 Zum Wald. 422 00:33:07,521 --> 00:33:09,455 Er sagte, er würde dich töten. 423 00:33:10,724 --> 00:33:12,025 Er wird. 424 00:33:13,894 --> 00:33:16,229 Nun, dieser Moment, 425 00:33:17,497 --> 00:33:18,498 gehen. 426 00:33:22,836 --> 00:33:24,070 (spottet) 427 00:33:26,507 --> 00:33:27,774 (atmet schwer ein) 428 00:34:49,422 --> 00:34:50,490 Lilie. 429 00:34:52,559 --> 00:34:53,627 Ich weiß alles. 430 00:34:57,063 --> 00:35:00,534 Ich hatte ein Gespräch mit dem Psychiater. 431 00:35:01,635 --> 00:35:02,636 Was? 432 00:35:02,736 --> 00:35:04,037 Hat mir eine klare Bewertung gegeben 433 00:35:04,104 --> 00:35:06,607 dass du sehr paranoid bist und Wahnvorstellungen, 434 00:35:06,707 --> 00:35:08,875 und Leiden von schwerer Psychose. 435 00:35:09,075 --> 00:35:11,244 Mein Gefühl ist Sie ein hohes Selbstmordrisiko. 436 00:35:11,477 --> 00:35:13,279 Und das setzt eine Verpflichtung für mich, 437 00:35:13,379 --> 00:35:15,649 als Vertreter Ihres Arbeitgebers. 438 00:35:15,749 --> 00:35:17,150 Die Sorgfaltspflicht. -Nein! 439 00:35:17,518 --> 00:35:19,753 Lily, wir wissen es beide dein Geisteszustand. 440 00:35:19,953 --> 00:35:21,287 Und deine Geschichte. 441 00:35:21,688 --> 00:35:23,557 LILY: (keuchend) 442 00:35:24,024 --> 00:35:25,859 Dies ist nicht der Weg zu meiner Wohnung. 443 00:35:26,292 --> 00:35:27,928 Wir gehen nicht zu deiner Wohnung. 444 00:35:28,128 --> 00:35:30,263 (schwer atmen) 445 00:35:30,363 --> 00:35:32,699 Stoppen Sie das Auto. Jetzt. 446 00:35:33,199 --> 00:35:34,601 Kann das nicht machen. 447 00:35:39,139 --> 00:35:40,741 Stoppen Sie das verdammte Auto. 448 00:35:40,941 --> 00:35:42,275 Ich fürchte nein. 449 00:35:42,609 --> 00:35:44,545 (keuchend) 450 00:35:46,312 --> 00:35:47,881 (Reifen quietschen) 451 00:35:50,216 --> 00:35:52,485 (Glas zerschmettert) 452 00:35:53,086 --> 00:35:58,058 - (Alarm dröhnt) - (gedämpftes Keuchen) 453 00:35:58,391 --> 00:36:02,596 -(Autohupen) - (nach Luft schnappend) 454 00:36:11,271 --> 00:36:15,408 - (Autohupe) - (schnappt nach Luft) 455 00:36:15,909 --> 00:36:19,345 (grunzend, keuchend) 456 00:36:19,680 --> 00:36:20,914 MANN: Hey, warte. 457 00:36:22,616 --> 00:36:24,918 -Hey wohin gehst du? -Rufen Sie einen Krankenwagen! 458 00:36:27,487 --> 00:36:31,291 Hey Kumpel. Hey, Buddy, geht es dir gut? 459 00:36:33,259 --> 00:36:34,761 -Scheisse. - Geht es dir gut, Kumpel? 460 00:36:35,028 --> 00:36:36,429 Das Mädchen. Wo ist sie hingegangen? 461 00:36:37,497 --> 00:36:38,532 Sie... 462 00:36:39,432 --> 00:36:40,667 Hey, Alter! Du blutest! 463 00:36:40,934 --> 00:36:44,337 (keuchend) 464 00:36:56,049 --> 00:36:57,450 Scheiße. 465 00:37:26,947 --> 00:37:28,549 (seufzt) 466 00:37:29,883 --> 00:37:32,218 Du hast gerade geschossen mein talentiertester Ingenieur. 467 00:37:32,653 --> 00:37:34,821 Wussten Sie schon Wolltest du das tun? 468 00:37:35,355 --> 00:37:36,557 FOREST: Hast du? 469 00:37:38,224 --> 00:37:40,493 Lyndon stellte das Multiversum vor in Devs. 470 00:37:40,894 --> 00:37:43,429 Er hat eine Regel gebrochen, die nicht offen ist gebrochen zu werden. 471 00:37:43,564 --> 00:37:45,498 Er benutzte außergewöhnlich schöne Mathematik. 472 00:37:45,632 --> 00:37:49,302 Nahezu unendliche Variationen machen auf unsere Geschichte. 473 00:37:50,904 --> 00:37:52,105 Eine Version unserer Welt 474 00:37:52,205 --> 00:37:54,040 wo du sitzt einen Zentimeter nach links, 475 00:37:54,140 --> 00:37:55,609 oder einen Zentimeter nach rechts. 476 00:37:56,042 --> 00:37:57,578 Oder der zum Islam konvertierte Papst, 477 00:37:57,644 --> 00:38:00,346 oder die Mondlandungen wurden von Kambodscha erreicht. 478 00:38:00,480 --> 00:38:02,683 -Es klappt. -Es funktioniert nicht! 479 00:38:08,188 --> 00:38:09,723 Es funktioniert nicht. 480 00:38:11,558 --> 00:38:14,695 Wenn es nicht unser Jesus ist, Es ist nicht meine Amaya. 481 00:38:15,729 --> 00:38:17,998 Und macht jedes Haar auf ihrem Kopf Angelegenheit? 482 00:38:19,299 --> 00:38:21,501 Ja tut es. 483 00:38:24,070 --> 00:38:25,772 Ich habe heute auch eine Regel gebrochen. 484 00:38:26,272 --> 00:38:27,473 Gerade jetzt. 485 00:38:29,442 --> 00:38:31,812 Ich habe Lyndons genommen Algorithmus für viele Welten 486 00:38:31,878 --> 00:38:32,879 für Schallwellen ... 487 00:38:35,315 --> 00:38:36,983 und ich habe es auf Lichtwellen angewendet. 488 00:38:45,826 --> 00:38:48,929 (leise Musik spielen) 489 00:38:54,434 --> 00:38:55,769 Oh, Christus. 490 00:39:14,187 --> 00:39:18,859 (Schluchzen) 491 00:39:19,660 --> 00:39:22,495 (Weinen) 492 00:39:54,795 --> 00:39:57,564 (Sirene dröhnt) 493 00:40:06,106 --> 00:40:10,410 -Lilie? Was ist passiert? - (seufzt) 494 00:40:17,684 --> 00:40:19,653 BEDIENER (telefonisch): 911, was ist dein Notfall? 495 00:40:19,720 --> 00:40:22,122 Ich melde ein Verbrechen. Was ist die Natur des Verbrechens? 496 00:40:22,388 --> 00:40:24,625 -Mord. - Der Name der Person? 497 00:40:25,025 --> 00:40:26,326 Sergei Pavlov. 498 00:40:26,560 --> 00:40:28,862 P, A, V, L, O, V. 499 00:40:29,663 --> 00:40:33,033 OPERATOR: Wann ist es passiert? -Nein. Vor fünf Tagen. 500 00:40:33,433 --> 00:40:35,969 Und wie lautet die Adresse? -(schwer atmen) 501 00:40:36,503 --> 00:40:37,571 Ma'am, sind Sie noch da? 502 00:40:37,904 --> 00:40:42,075 1303 Oak Hill Avenue, Wohnung vierzig. 503 00:40:43,476 --> 00:40:44,911 OPERATOR: Und wie heißt du? 504 00:40:46,446 --> 00:40:48,782 Lily Chan. -OPERATOR: Buchstabiere es für mich. 505 00:40:48,882 --> 00:40:50,216 C, H, A, N. 506 00:40:50,283 --> 00:40:52,586 Bitte bleiben Sie in der Leitung, Ich werde einen Bericht erstellen. 507 00:40:52,886 --> 00:40:54,688 Nein Ich werde nicht gehen in der Leitung bleiben, 508 00:40:54,788 --> 00:40:56,723 Senden Sie einfach jemanden. Nein, nein. Bitte nicht ... 509 00:40:58,324 --> 00:41:02,763 (schwer atmen) 510 00:41:07,033 --> 00:41:08,134 Ich hab mich geirrt. 511 00:41:08,869 --> 00:41:11,938 Du hattest Recht. Wir brauchen die Polizei. 512 00:41:37,063 --> 00:41:39,132 (Türklingel klingelt) 513 00:41:40,433 --> 00:41:42,235 (Tür geht auf) 514 00:41:48,074 --> 00:41:49,109 Sie sind hier. 515 00:41:54,548 --> 00:41:55,916 Ich denke das ist es. 516 00:42:04,625 --> 00:42:06,292 Polizeibeamter 1: Lily Chan? Lilie: Ja. 517 00:42:06,392 --> 00:42:08,762 Ich verhafte dich wegen Rücksichtslosigkeit Gefährdung im ersten Grad 518 00:42:08,829 --> 00:42:10,163 während die Kontrolle übernehmen eines Fahrzeugs. 519 00:42:10,230 --> 00:42:11,932 OFFIZIER 2: Sie haben das Recht still bleiben. 520 00:42:11,998 --> 00:42:12,699 Alles was du sagst 521 00:42:13,066 --> 00:42:14,434 kann und wird gegen Sie eingesetzt werden vor Gericht. 522 00:42:14,535 --> 00:42:15,602 Entschuldigen Sie Herr Polizist, das ist ein Fehler. 523 00:42:15,802 --> 00:42:18,204 Sie haben ein Recht auf einen Anwalt vor und nach der Befragung, 524 00:42:18,304 --> 00:42:19,606 wenn nicht, werden wir einen ernennen für dich. 525 00:42:19,706 --> 00:42:21,374 -Verstehst du? -Nein! 526 00:42:21,542 --> 00:42:22,809 Verdächtiger antwortete nein. -OFFIZIER 1: Ja. 527 00:42:22,876 --> 00:42:24,511 Dreh dich um, leg deine Hände hinter deinem Rücken 528 00:42:24,578 --> 00:42:25,345 wo ich sie sehen kann. 529 00:42:25,612 --> 00:42:27,981 Was zum Teufel ist los? -Okay, los geht's. 530 00:42:28,081 --> 00:42:29,950 Nein! Du musst aufhören! 531 00:42:30,817 --> 00:42:33,286 Du verstehst nicht! -Arzt? 532 00:42:34,988 --> 00:42:36,156 Oh mein Gott. 533 00:42:36,690 --> 00:42:37,858 Als staatlich anerkannter Kliniker 534 00:42:37,924 --> 00:42:40,794 Bestätigen Sie, dass dies der Fall ist? das Thema der 50-150 Hände? 535 00:42:40,894 --> 00:42:42,462 -Ja. Du kannst das nicht tun. 536 00:42:42,529 --> 00:42:43,263 Das ist sie. 537 00:42:43,964 --> 00:42:46,066 Mit der Begründung dass sie eine Gefahr für sich selbst ist und eine Gefahr für andere, 538 00:42:46,066 --> 00:42:48,468 wir drehen sie um zu unfreiwilligen psychiatrischen halten. 539 00:42:48,569 --> 00:42:50,771 -Oh mein Gott! Nein! Nein! -Komm lass uns gehen. 540 00:42:51,004 --> 00:42:52,072 Jamie! 541 00:42:53,473 --> 00:42:54,875 (schnappt nach Luft) 542 00:42:55,441 --> 00:42:56,476 Hallo Jamie. 543 00:42:56,743 --> 00:42:59,045 (bedrohliche Musik spielt) 544 00:43:30,243 --> 00:43:33,413 ♪ Wir sind die ♪ 545 00:43:33,514 --> 00:43:39,720 ♪ Glückliche ♪ 546 00:43:41,054 --> 00:43:44,591 ♪ Wer bekommt ♪ 547 00:43:44,691 --> 00:43:48,194 ♪ Ganz sein ♪ 548 00:43:49,162 --> 00:43:53,667 ♪ Wieder ♪ 549 00:43:55,501 --> 00:43:58,839 ♪ Wir sind die ♪ 550 00:43:58,905 --> 00:44:05,712 ♪ Glückliche ♪ 551 00:44:06,713 --> 00:44:10,350 ♪ Wer bekommt ♪ 552 00:44:10,416 --> 00:44:14,755 ♪ Ganz sein ♪ 553 00:44:15,121 --> 00:44:20,126 ♪ Wieder ♪ 554 00:44:21,795 --> 00:44:24,898 ♪ Wir sind die ♪ 555 00:44:24,965 --> 00:44:30,704 ♪ Glückliche ♪ 556 00:44:31,838 --> 00:44:35,341 ♪ Wer bekommt ♪ 557 00:44:35,542 --> 00:44:39,412 ♪ Ganz sein ♪ 558 00:44:39,780 --> 00:44:44,985 ♪ Wieder ♪ 559 00:44:45,819 --> 00:44:49,389 ♪ Wir sind die ♪ 560 00:44:49,523 --> 00:44:56,062 ♪ Glückliche ♪ 561 00:44:57,230 --> 00:45:00,634 ♪ Wer bekommt ♪ 562 00:45:00,767 --> 00:45:04,905 ♪ Ganz sein ♪ 563 00:45:05,271 --> 00:45:10,143 ♪ Wieder ♪ 564 00:45:11,712 --> 00:45:15,048 (summend) 41122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.