Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,114 --> 00:00:17,083
(bedrohliche Musik spielt)
2
00:00:31,231 --> 00:00:34,267
(bedrohliche Musik geht weiter)
3
00:01:41,735 --> 00:01:45,539
(Alarm ertönt)
4
00:01:46,339 --> 00:01:48,074
Wir haben draußen ein Zittern.
5
00:01:48,675 --> 00:01:51,411
Jemand erklärt es mir
Warum haben wir dieses Labor gebaut?
6
00:01:51,477 --> 00:01:54,948
auf einem historisch etablierten
tektonische Verwerfungslinie?
7
00:01:55,081 --> 00:01:56,517
Stellen Sie sich vor, die EMs sind ausgefallen
8
00:01:56,617 --> 00:01:58,785
und die ganze Struktur fiel
auf den Boden.
9
00:01:59,520 --> 00:02:00,821
Scheiße ja.
10
00:02:01,354 --> 00:02:04,625
Das ganze Glas. Und wir drin.
11
00:02:06,593 --> 00:02:07,861
Gruselige Scheiße.
12
00:02:10,897 --> 00:02:11,898
Ich denke wir sind gut.
13
00:02:12,165 --> 00:02:14,968
(tippen)
14
00:02:15,335 --> 00:02:17,303
Katie hatte jedoch keine Angst.
15
00:02:18,204 --> 00:02:19,740
Sie hob nicht einmal den Kopf.
16
00:02:20,006 --> 00:02:21,508
Sie wissen, warum sie keine Angst hat
17
00:02:21,575 --> 00:02:23,844
dass das große Beben
könnte heute kommen?
18
00:02:25,345 --> 00:02:27,914
Weil sie es schon weiß
es tut nicht.
19
00:02:31,117 --> 00:02:32,385
Ich habe ein starkes Verständnis
20
00:02:32,452 --> 00:02:33,987
der Magnetfelder
unterstützt uns,
21
00:02:34,087 --> 00:02:37,624
unsere Toleranzen bei einem Erdbeben,
und unsere Notstromversorgungssysteme.
22
00:02:38,659 --> 00:02:42,729
Wenn Sie sich ängstlich fühlen,
Ich kann es dir erklären.
23
00:02:44,230 --> 00:02:47,467
Es ist okay, Katie. Ich glaube Ihnen.
24
00:02:50,203 --> 00:02:53,774
(Tastaturklick)
25
00:03:13,960 --> 00:03:15,195
Boss ist hier.
26
00:03:21,367 --> 00:03:22,335
Ist es schon morgen
27
00:03:22,569 --> 00:03:26,272
Dieser Ort ist wie Vegas,
Ich weiß nie, wie spät es ist.
28
00:04:06,079 --> 00:04:09,282
(Vögel zwitschern)
29
00:04:11,818 --> 00:04:13,353
(atmet aus)
30
00:04:33,707 --> 00:04:35,041
(seufzt)
31
00:04:52,058 --> 00:04:54,661
(Vögel zwitschern)
32
00:04:55,361 --> 00:04:59,866
(Glocken läuten)
33
00:05:28,962 --> 00:05:33,333
(Schnarchen)
34
00:05:37,571 --> 00:05:39,640
(seufzt)
35
00:05:44,845 --> 00:05:46,580
(atmet schwer aus)
36
00:05:48,849 --> 00:05:49,916
Hallo.
37
00:05:51,585 --> 00:05:52,653
Hallo.
38
00:05:53,754 --> 00:05:56,089
(seufzt)
Hast du gut geschlafen?
39
00:05:56,757 --> 00:05:57,758
Ich tat.
40
00:05:59,125 --> 00:06:00,360
Schließlich.
41
00:06:00,994 --> 00:06:02,462
Genau das gleiche.
42
00:06:04,430 --> 00:06:06,032
Danke, dass ich bleiben durfte,
Jamie.
43
00:06:06,099 --> 00:06:07,133
Ach komm schon.
44
00:06:08,502 --> 00:06:10,370
Du konntest letzte Nacht nicht zurück gehen.
45
00:06:11,371 --> 00:06:14,007
Nicht alleine.
Nicht nach dem, was wir gesehen haben.
46
00:06:14,474 --> 00:06:16,777
Trotzdem danke.
47
00:06:21,047 --> 00:06:23,584
Und du hattest nicht
damit ich dein Bett nehme.
48
00:06:24,217 --> 00:06:25,786
Oder ändern Sie Ihre Blätter.
49
00:06:26,687 --> 00:06:30,056
Und Sie wissen. Ritterlichkeit.
50
00:06:35,361 --> 00:06:37,831
Und ich brauchte es irgendwie
die Blätter zu wechseln.
51
00:06:44,571 --> 00:06:47,674
KATIE: Ist es weise ... i>
um diese Schritte zu wiederholen? i>
52
00:06:48,542 --> 00:06:50,076
Oder ist es hilflos? I>
53
00:06:52,178 --> 00:06:54,047
Ich brauche keinen Vortrag, Katie.
54
00:06:55,682 --> 00:06:58,018
Was ist, wenn jemand anderes
war hereingekommen, anstelle von mir?
55
00:06:58,885 --> 00:07:00,954
Wenn die Techniker Sie sehen
Zugang zur Zukunft,
56
00:07:01,021 --> 00:07:03,824
es lässt es scheinen, als ob die Regel
ist offen dafür, gebrochen zu werden.
57
00:07:06,159 --> 00:07:08,428
Sie wissen, dass sie die Regel nicht brechen sollen.
58
00:07:09,596 --> 00:07:11,998
Und sie wissen es
Wir brechen die Regel.
59
00:07:18,639 --> 00:07:20,707
Du immer noch
sollte das nicht sehen.
60
00:07:21,508 --> 00:07:22,843
Es hilft nicht.
61
00:07:31,985 --> 00:07:33,153
Was hast du gemacht?
62
00:07:34,454 --> 00:07:36,790
Überprüfen Sie, ob die Straßenbahnlinien
intakt bleiben?
63
00:07:39,359 --> 00:07:41,728
Könnte sein. Ich weiß es nicht.
64
00:07:46,166 --> 00:07:47,768
Ich bin nur verängstigt.
65
00:07:48,434 --> 00:07:49,636
Von was?
66
00:07:51,437 --> 00:07:52,639
Uns.
67
00:07:54,340 --> 00:07:55,742
Ich und Du.
68
00:07:58,378 --> 00:08:01,481
Alles, was wir tun, ist prädiziert
auf die Idee
69
00:08:01,548 --> 00:08:03,750
dass wir leben
in einem physischen Universum.
70
00:08:04,084 --> 00:08:05,752
Kein magisches Universum.
71
00:08:07,153 --> 00:08:08,522
Zweifelst du das?
72
00:08:10,056 --> 00:08:11,825
Nicht das physische Universum.
73
00:08:14,460 --> 00:08:17,163
Aber ich habe Angst
Wir könnten Zauberer sein.
74
00:08:18,699 --> 00:08:23,169
Was ist, wenn wir eine Minute projizieren?
in die Zukunft.
75
00:08:23,269 --> 00:08:24,270
-Jetzt sofort.
-Wald...
76
00:08:24,337 --> 00:08:25,606
Was wäre wenn, Katie?
77
00:08:27,240 --> 00:08:29,109
Was ist, wenn eine Minute
in die Zukunft,
78
00:08:29,175 --> 00:08:30,911
Wir sehen, wie du deine Arme verschränkst.
79
00:08:32,345 --> 00:08:34,414
Und du sagst: "Fick die Zukunft.
80
00:08:34,881 --> 00:08:37,984
Ich bin ein Zauberer.
Meine Magie bricht Straßenbahnlinien.
81
00:08:38,752 --> 00:08:40,420
Ich werde meine Arme nicht verschränken. "
82
00:08:40,521 --> 00:08:42,155
Du legst deine Hände
in deinen Taschen.
83
00:08:42,556 --> 00:08:45,091
Und du hältst sie dort
bis die Uhr abläuft.
84
00:08:56,803 --> 00:08:59,940
Ursache geht Wirkung voraus.
85
00:09:00,807 --> 00:09:03,043
Wirkung führt zur Ursache.
86
00:09:05,445 --> 00:09:06,580
Die Zukunft ist festgelegt
87
00:09:06,813 --> 00:09:08,849
auf genau die gleiche Weise
wie die Vergangenheit.
88
00:09:11,685 --> 00:09:13,086
Die Straßenbahnlinien sind echt.
89
00:09:23,697 --> 00:09:25,231
In 48 Stunden ...
90
00:09:28,001 --> 00:09:29,302
Lily wird sterben.
91
00:09:31,738 --> 00:09:33,173
Es gibt keine Magie.
92
00:09:35,175 --> 00:09:36,209
Effektiv...
93
00:09:38,679 --> 00:09:40,113
es ist schon passiert.
94
00:09:49,422 --> 00:09:50,924
Sie werden mich töten.
95
00:09:54,227 --> 00:09:57,397
Es ist ein einziger Anruf
bei der Polizei oder dem FBI.
96
00:09:57,831 --> 00:10:01,367
Du denkst nicht darüber nach.
Sie werden mich töten.
97
00:10:01,902 --> 00:10:05,271
Nicht böse werden,
nicht drohen zu klagen ...
98
00:10:06,272 --> 00:10:09,576
Töte mich.
Als hätten sie Sergei getötet.
99
00:10:09,710 --> 00:10:10,944
Dann machen wir es anonym.
100
00:10:11,211 --> 00:10:13,246
Wir sagen es den Bullen
über den Doktorfilm.
101
00:10:13,313 --> 00:10:16,082
Wo soll man suchen? Wonach schauen.
Sie erledigen den Rest.
102
00:10:16,216 --> 00:10:19,219
Ich denke du musst aufhören
sie als Technologieunternehmen zu sehen.
103
00:10:19,485 --> 00:10:20,787
Sehen Sie sie als die Menge.
104
00:10:21,354 --> 00:10:24,424
Sie wollen wirklich die Polizei rufen
und über den Mob informieren?
105
00:10:24,791 --> 00:10:27,293
Sie fühlen sich sicher
sie können dich beschützen?
106
00:10:27,393 --> 00:10:28,929
Ja, mit Zeugenschutz.
107
00:10:29,129 --> 00:10:32,165
Lebt in Iowa
für den Rest meiner Tage?
108
00:10:32,298 --> 00:10:33,366
Dann was?
109
00:10:33,667 --> 00:10:36,102
Du willst sie runter nehmen,
ja, okay, gut
110
00:10:36,236 --> 00:10:39,372
aber du, Lily Chan,
Computertechniker,
111
00:10:39,439 --> 00:10:40,707
kann sie nicht runter nehmen.
112
00:10:41,207 --> 00:10:44,177
-Nicht alleine. Es ist unmöglich.
Jamie, nur ...
113
00:10:46,513 --> 00:10:49,616
-Was?
Hören Sie einfach auf, dies zu beheben.
114
00:10:50,116 --> 00:10:52,753
Hör auf zu versuchen zu wissen, was zu tun ist.
Okay?
115
00:10:52,853 --> 00:10:55,055
Keiner von uns weiß, was zu tun ist.
116
00:11:00,961 --> 00:11:02,395
(seufzt)
117
00:11:04,230 --> 00:11:05,799
Ich werde nach Hause gehen.
118
00:11:06,466 --> 00:11:07,467
Was?
119
00:11:07,934 --> 00:11:09,736
Sie werden mich im Auge behalten.
120
00:11:10,804 --> 00:11:12,438
Ich will nichts
falsch aussehen.
121
00:11:12,739 --> 00:11:14,274
-Ich komme mit dir.
-Nein.
122
00:11:14,340 --> 00:11:15,509
-Ja.
-Nein.
123
00:11:15,576 --> 00:11:17,511
Ich möchte nicht, dass sie es wissen
du exisitierst.
124
00:11:17,611 --> 00:11:18,679
Das ist mein Problem.
125
00:11:18,812 --> 00:11:20,080
Ihr Problem?
126
00:11:20,547 --> 00:11:21,281
Mehr Ritterlichkeit?
127
00:11:21,748 --> 00:11:25,018
Sie erkennen, dass dies ein Schritt nach oben ist
vom Wechseln der Blätter.
128
00:11:25,285 --> 00:11:26,753
Scheiße, Lily, das ...
129
00:11:28,421 --> 00:11:29,422
Sie wissen seit zwei Jahren,
130
00:11:29,523 --> 00:11:32,225
Ich bin beschattet worden von
tausend Dinge über dich.
131
00:11:32,626 --> 00:11:34,294
Dein Gesicht am Morgen.
132
00:11:34,828 --> 00:11:37,163
Dumme Witze, die wir hatten,
Namen, die wir füreinander hatten.
133
00:11:37,263 --> 00:11:41,401
Aber ich erinnerte mich nur
wie es wirklich war
134
00:11:41,735 --> 00:11:43,136
mit dir ausgehen.
135
00:11:49,610 --> 00:11:51,812
Ich habe das gleiche gedacht,
tatsächlich.
136
00:11:55,516 --> 00:11:57,283
Ich möchte nur, dass du in Sicherheit bist.
137
00:11:59,419 --> 00:12:00,386
Ich kenne.
138
00:12:02,088 --> 00:12:04,457
Ich möchte, dass wir beide in Sicherheit sind.
139
00:12:12,733 --> 00:12:14,801
Ich werde einchecken
mit dir später, okay?
140
00:12:20,707 --> 00:12:23,744
Ja. Super verdammt okay.
141
00:12:26,379 --> 00:12:29,182
(angespannte Musik spielt)
142
00:12:50,937 --> 00:12:53,273
(Türklingel klingelt)
143
00:13:19,566 --> 00:13:20,466
Hey Bruder.
144
00:13:21,802 --> 00:13:23,403
Hast du da geraucht, Mann?
145
00:13:27,608 --> 00:13:30,877
Ah, genau richtig.
146
00:13:32,445 --> 00:13:33,446
Vielen Dank.
147
00:13:34,848 --> 00:13:36,883
Oh, du hast ein ... Ja.
148
00:13:40,353 --> 00:13:43,223
Ich habe hier geklingelt
für Lily Chan.
149
00:13:43,590 --> 00:13:45,526
Sie lebt hier. Du kennst sie?
150
00:13:48,629 --> 00:13:49,730
Ja.
151
00:13:50,363 --> 00:13:52,866
Siehst du sie heute
Oder letzte Nacht?
152
00:13:55,802 --> 00:13:57,370
Mach dir keine Sorgen. Ich bin nicht die Polizei.
153
00:13:59,506 --> 00:14:00,574
Ich kenne.
154
00:14:01,474 --> 00:14:02,843
Trotzdem besorgt.
155
00:14:05,178 --> 00:14:08,148
Lily und ich arbeiten zusammen,
Ich bin nur hier, um sie abzuholen.
156
00:14:09,249 --> 00:14:12,886
Äh. Erwischt. Es tut mir leid, Mann,
nichts für Ungut.
157
00:14:14,888 --> 00:14:17,090
Das ist Lilys Fenster
genau dort oben.
158
00:14:19,192 --> 00:14:21,294
Ja. Ich denke, sie hat dich verlassen
eine Notiz.
159
00:14:24,565 --> 00:14:26,199
(seufzt)
160
00:14:31,672 --> 00:14:33,106
Keine Angst vor dir, Mann.
161
00:14:34,808 --> 00:14:36,142
Ja ich kann das sehen.
162
00:14:37,711 --> 00:14:39,312
Ich versuche nur herauszufinden warum.
163
00:14:40,480 --> 00:14:41,515
(atmet aus)
164
00:15:58,859 --> 00:16:00,260
LILY: Danke.
165
00:16:06,199 --> 00:16:10,170
Yo, Lily. Fremde Gefahr.
166
00:16:11,838 --> 00:16:13,073
Scheisse.
167
00:16:18,311 --> 00:16:21,648
Hey, wenn du ein Problem hast,
168
00:16:21,915 --> 00:16:23,717
Ich unterstütze dich. Wirklich.
169
00:16:25,852 --> 00:16:27,087
Vielen Dank.
170
00:16:39,566 --> 00:16:40,767
Wie geht es dir, Lily?
171
00:16:42,168 --> 00:16:45,105
Sich ein bisschen besser fühlen
als gestern.
172
00:16:45,438 --> 00:16:46,573
Vielen Dank.
173
00:16:48,642 --> 00:16:49,643
Das ist großartig.
174
00:16:50,443 --> 00:16:52,012
Du erinnerst dich, wir hatten
einen Termin
175
00:16:52,078 --> 00:16:53,413
heute morgen einen arzt aufsuchen?
176
00:16:55,448 --> 00:16:57,450
Oh. Richtig.
177
00:16:59,385 --> 00:17:02,122
Also eine Sache.
178
00:17:02,388 --> 00:17:06,693
Ähm ... ich glaube ich bin nicht bereit
dafür noch.
179
00:17:07,594 --> 00:17:08,762
-Nein?
-Nein.
180
00:17:09,029 --> 00:17:11,832
Es ist wie, ich weiß, wie das geht,
181
00:17:12,198 --> 00:17:13,166
diese Folgen habe ich,
182
00:17:13,399 --> 00:17:17,237
und ich denke es wäre besser
für mich einfach zu Hause zu bleiben.
183
00:17:18,171 --> 00:17:19,706
Du fühlst dich stärker ...
184
00:17:19,973 --> 00:17:22,843
Ohne Zartheit.
-Ja. Genau.
185
00:17:23,076 --> 00:17:24,511
Das ist gut.
186
00:17:25,612 --> 00:17:26,947
Alles in allem, ähm,
187
00:17:27,080 --> 00:17:28,481
Ich denke du solltest sehen
ein Arzt.
188
00:17:28,615 --> 00:17:30,617
Ich weiß nur, dass ...
Sie hatten eine Panikattacke
189
00:17:30,717 --> 00:17:32,185
in meinem Büro und stieg aus
190
00:17:32,285 --> 00:17:34,054
weiter zu einer dritten Geschichte
Fensterbrett, Lily.
191
00:17:34,721 --> 00:17:37,490
Ich beschuldige dich nicht, dass du es willst
so zu tun, als wäre es nicht passiert,
192
00:17:37,558 --> 00:17:38,692
aber es tat es.
193
00:17:39,960 --> 00:17:41,562
Gehen Sie zum Arzt und wir sind fertig.
194
00:18:00,346 --> 00:18:03,416
(Automotor startet
und Tür schließt sich)
195
00:18:35,582 --> 00:18:37,317
Heilige Scheiße
196
00:18:42,488 --> 00:18:43,857
(schnappt nach Luft)
197
00:19:09,482 --> 00:19:11,818
(unverständlich)
198
00:19:49,956 --> 00:19:51,958
Also, Lily.
199
00:19:52,192 --> 00:19:55,061
Ähm, ich würde gerne gehen
durch ein paar Details
200
00:19:55,161 --> 00:19:57,263
bevor wir bekommen
in die spezifischen Gründe
201
00:19:57,330 --> 00:19:58,999
warum du hier bist.
202
00:19:59,099 --> 00:20:01,635
-Wäre das ok?
-Ja.
203
00:20:02,536 --> 00:20:03,537
Vielen Dank.
204
00:20:04,070 --> 00:20:05,872
Beginnen wir mit Ihrem Alter.
205
00:20:05,939 --> 00:20:06,940
Siebenundzwanzig.
206
00:20:07,007 --> 00:20:08,909
Siebenundzwanzig.
207
00:20:09,843 --> 00:20:13,046
Und hast du gehabt
irgendwelche körperlichen Krankheiten in letzter Zeit?
208
00:20:13,179 --> 00:20:14,080
Nein.
209
00:20:14,147 --> 00:20:15,816
Sehr gut.
210
00:20:17,050 --> 00:20:18,619
Bist du
auf ein verschreibungspflichtiges Medikament?
211
00:20:18,719 --> 00:20:21,054
-Nein.
- Jeglicher Freizeitdrogenkonsum?
212
00:20:21,321 --> 00:20:24,591
Cannabis, Kokain, MDMA,
Halluzinogene ...
213
00:20:28,061 --> 00:20:29,663
Eine Weile nichts.
214
00:20:30,096 --> 00:20:32,332
Wie ... Wie nennen wir das?
"längere Zeit"?
215
00:20:32,966 --> 00:20:34,000
Jahre.
216
00:20:36,002 --> 00:20:37,203
Vielleicht drei.
217
00:20:37,538 --> 00:20:39,640
Okay...
Und welche Medikamente speziell?
218
00:20:41,975 --> 00:20:43,376
Die, die du erwähnt hast.
219
00:20:43,476 --> 00:20:44,778
Alle die ich erwähnt habe?
220
00:20:45,946 --> 00:20:46,880
Ja.
221
00:20:47,413 --> 00:20:49,583
Aber wie gesagt,
eine Weile nichts.
222
00:20:49,750 --> 00:20:50,784
Ich verstehe.
223
00:20:53,019 --> 00:20:54,387
Und gibt es eine Geschichte?
224
00:20:54,487 --> 00:20:57,724
von psychischen Erkrankungen
in deiner Familie?
225
00:21:01,528 --> 00:21:02,395
Nein.
226
00:21:02,563 --> 00:21:04,898
Dies würde Onkel einschließen,
Tanten, Großeltern.
227
00:21:04,965 --> 00:21:05,899
Nein.
228
00:21:08,368 --> 00:21:09,936
Erzähl mir von deiner Familie.
229
00:21:10,771 --> 00:21:12,005
Was ist mit meiner Familie?
230
00:21:12,138 --> 00:21:14,508
Elternberufe,
Erziehung.
231
00:21:16,877 --> 00:21:17,878
Richtig.
232
00:21:20,614 --> 00:21:22,649
Mein Vater starb, als ich 10 war.
233
00:21:23,383 --> 00:21:24,585
Herzleiden.
234
00:21:25,318 --> 00:21:27,353
Er war Wirtschaftsingenieur.
235
00:21:29,089 --> 00:21:31,625
Meine Mutter heiratete wieder
nachdem er gestorben ist,
236
00:21:32,292 --> 00:21:35,829
sie zog nach Hong Kong,
hatte eine zweite Familie.
237
00:21:37,297 --> 00:21:38,464
Brüder? Schwestern?
238
00:21:38,532 --> 00:21:40,601
Keine vollen Brüder oder Schwestern.
239
00:21:42,435 --> 00:21:44,671
Aus meiner Sicht,
Ich bin ein Einzelkind.
240
00:21:46,940 --> 00:21:49,342
Bist du deiner Mutter nahe?
-Mehr oder weniger.
241
00:21:49,510 --> 00:21:50,677
Was bedeutet das?
242
00:21:52,979 --> 00:21:54,981
Ich weiß es nicht. Wir handeln eng.
243
00:21:55,582 --> 00:21:58,318
-Aber...?
Wir sind nicht in der Nähe.
244
00:22:01,087 --> 00:22:04,625
Ich denke nur, dass es einfacher ist
damit sie glaubt, dass wir uns nahe sind
245
00:22:04,691 --> 00:22:07,027
als zu erkennen, dass wir es nicht sind.
246
00:22:07,493 --> 00:22:10,764
Das ist nicht ungewöhnlich, denke ich.
-Ja.
247
00:22:18,872 --> 00:22:19,906
Wie schläfst du
248
00:22:21,908 --> 00:22:22,843
Nicht gut.
249
00:22:23,143 --> 00:22:26,046
Haben Sie Probleme beim Einschlafen?
Nachts aufwachen?
250
00:22:26,580 --> 00:22:27,548
Beide.
251
00:22:28,148 --> 00:22:30,751
-Appetit?
-Niedrig.
252
00:22:33,920 --> 00:22:36,389
Und wenn wir jetzt reden würden
253
00:22:36,456 --> 00:22:38,859
über den spezifischen Vorfall
das hat dich hierher geführt,
254
00:22:38,959 --> 00:22:42,829
der Vorfall an Ihrem Arbeitsplatz,
wie würdest du es beschreiben
255
00:22:52,038 --> 00:22:52,973
Ich kann nicht
256
00:22:53,139 --> 00:22:54,575
Du kannst es nicht beschreiben?
257
00:22:55,842 --> 00:22:57,143
Ich erinnere mich nicht daran.
258
00:22:57,410 --> 00:22:59,045
Du erinnerst dich an nichts
überhaupt darüber?
259
00:22:59,179 --> 00:23:00,113
Nein.
260
00:23:01,882 --> 00:23:03,449
Es ist total leer.
261
00:23:04,350 --> 00:23:06,620
Als ob es aus meinem Gedächtnis gelöscht wäre.
262
00:23:07,654 --> 00:23:09,790
Also kann ich es dir nicht wirklich sagen
etwas.
263
00:23:11,758 --> 00:23:15,996
Nun, was würden Sie spekulieren?
könnte passiert sein?
264
00:23:19,432 --> 00:23:23,670
Ich denke der Tod
von meinem Freund ausgelöst ...
265
00:23:25,138 --> 00:23:26,139
Zeug.
266
00:23:27,307 --> 00:23:29,843
Ich hatte schon Episoden.
267
00:23:30,376 --> 00:23:32,112
Wie nachdem mein Vater gestorben ist.
268
00:23:33,013 --> 00:23:34,581
Vielleicht ist es das auch.
269
00:23:38,619 --> 00:23:41,555
Oder vielleicht ist es eine Chemikalie
eine Art Ungleichgewicht.
270
00:23:47,460 --> 00:23:49,696
Lily, alles was du mir sagst
ist gebunden
271
00:23:49,763 --> 00:23:52,733
durch sehr strenge Bedingungen von
Vertraulichkeit von Patient und Arzt.
272
00:23:52,799 --> 00:23:54,000
Das weißt du doch, oder?
273
00:23:55,168 --> 00:23:56,069
Ja.
274
00:23:56,136 --> 00:23:57,237
Also, wenn ich es versprechen würde
275
00:23:57,303 --> 00:23:59,472
das kannst du sagen
was immer du magst,
276
00:24:00,373 --> 00:24:02,843
unter diesen Bedingungen
der Vertraulichkeit,
277
00:24:04,144 --> 00:24:05,812
worüber würdest du reden wollen
278
00:24:11,251 --> 00:24:14,254
Warum sagst du nicht einfach was?
kommt in deinen Kopf.
279
00:24:15,088 --> 00:24:18,191
- (Tanzmusik auf Stereo)
-Ja. Nein.
280
00:24:18,759 --> 00:24:20,827
Es tut uns leid. Ich werde dort sein
in 40 Minuten.
281
00:24:22,295 --> 00:24:24,598
Nein, nein,
Es ist nur ein Familienproblem.
282
00:24:25,098 --> 00:24:28,602
Ja, total. Okay.
Gut. Wir sehen uns. Tschüss.
283
00:24:28,835 --> 00:24:32,706
(Tanzmusik spielt weiter)
284
00:24:33,406 --> 00:24:34,808
(atmet ein)
285
00:24:36,109 --> 00:24:37,978
(atmet aus)
286
00:24:48,421 --> 00:24:49,923
(seufzt)
287
00:24:51,625 --> 00:24:53,560
(atmet ein) Okay.
288
00:24:56,797 --> 00:24:59,900
(Tanzmusik spielt weiter)
289
00:25:55,421 --> 00:25:56,690
Okay.
290
00:25:59,192 --> 00:26:02,462
Wir haben ein Vorhersagesystem
basierend auf extrem massiven Daten.
291
00:26:02,629 --> 00:26:04,464
Die Daten gehen
auf eine subatomare Ebene,
292
00:26:04,631 --> 00:26:06,466
Wir sind also voll in der Welt
der Quantenmechanik
293
00:26:06,600 --> 00:26:08,635
mit einem voll deterministischen
Deutung
294
00:26:08,735 --> 00:26:11,572
für die wir eine version verwenden
von De Broglie-Bohm.
295
00:26:11,938 --> 00:26:12,939
Pilotwelle.
296
00:26:13,339 --> 00:26:14,641
Und es funktioniert.
297
00:26:15,141 --> 00:26:15,942
So'ne Art.
298
00:26:16,042 --> 00:26:18,244
Wir haben Christus erblickt
auf dem Kreuz.
299
00:26:18,945 --> 00:26:20,080
Genau.
300
00:26:20,514 --> 00:26:22,382
Wir haben ihn nicht gesehen oder gehört.
301
00:26:22,783 --> 00:26:25,251
Wir sahen ihn.
Durch einen Schneesturm von Abweichungen.
302
00:26:26,052 --> 00:26:28,088
Und der Chef
mag keine Abweichungen?
303
00:26:28,989 --> 00:26:31,558
Das binäre Problem
in unserem Quantensystem.
304
00:26:31,692 --> 00:26:34,127
Es funktioniert entweder total
oder gar nicht.
305
00:26:34,995 --> 00:26:35,962
Richtig?
306
00:26:37,263 --> 00:26:38,331
Richtig.
307
00:26:39,566 --> 00:26:40,867
Und besonders schlecht für mich,
308
00:26:40,934 --> 00:26:42,468
Weil ich konzentriert bin
auf Schallwellen,
309
00:26:42,536 --> 00:26:43,704
die mega zerbrechlich sind,
310
00:26:43,804 --> 00:26:45,972
und die Abweichungen
Gehen Sie wild mega schnell.
311
00:26:46,072 --> 00:26:49,109
Also den größten Teil meines Tages,
Ich höre so eine Scheiße.
312
00:26:50,410 --> 00:26:53,780
(elektronische statische)
313
00:26:58,685 --> 00:27:01,354
Unelegant. Hässlich. Aussteigen.
314
00:27:01,722 --> 00:27:03,890
Und es wird schlimmer, je weiter
Wir reisen in die Vergangenheit
315
00:27:04,024 --> 00:27:05,892
und das Schlimmste ist exponentiell.
316
00:27:06,827 --> 00:27:09,229
Ich höre diese Scheiße durch
meine Kopfhörer den ganzen Tag, es ...
317
00:27:09,462 --> 00:27:10,631
macht mich ein bisschen verrückt.
318
00:27:10,764 --> 00:27:13,567
Ich glaube, ich brauche eine Pause.
Ich stehe auf.
319
00:27:13,867 --> 00:27:15,802
Nur um zu klären
mein Kopf für eine Weile.
320
00:27:16,670 --> 00:27:19,573
ich befinde mich
drüben an unserem Kerncomputer.
321
00:27:19,940 --> 00:27:22,909
Ich denke wie verrückt
all diese Scheiße ist.
322
00:27:23,610 --> 00:27:27,247
Verstrickung, Überlagerungen,
das ganze Voodoo.
323
00:27:27,881 --> 00:27:30,984
Und ich denke,
verdammt De Broglie-Bohm,
324
00:27:31,084 --> 00:27:34,187
verdammte Pilot Wave,
verdammt versteckte Variablen.
325
00:27:34,521 --> 00:27:36,022
Ich wünschte, ich könnte sie alle fallen lassen.
326
00:27:38,058 --> 00:27:39,125
So tat ich.
327
00:27:41,294 --> 00:27:42,428
(Klicken)
328
00:27:42,729 --> 00:27:46,099
MÄNNLICHE STIMME: (Fremdsprache
durch Lautsprecher)
329
00:27:47,801 --> 00:27:50,136
(Rede geht weiter
durch Lautsprecher)
330
00:27:50,704 --> 00:27:52,338
(Rede geht weiter)
331
00:27:52,405 --> 00:27:53,874
(Klicken, Wiedergabe stoppt)
332
00:27:55,475 --> 00:27:56,810
Das ist eine Projektion?
333
00:27:57,343 --> 00:27:58,311
Ja.
334
00:27:58,845 --> 00:28:00,313
Es ist verdammter Kristall.
335
00:28:00,681 --> 00:28:03,116
-Welche Sprache ist das?
Es ist aramäisch.
336
00:28:04,985 --> 00:28:07,988
Vor 2000 Jahren.
- (Gruppe ruft aus)
337
00:28:10,256 --> 00:28:11,825
Da spricht Jesus?
338
00:28:14,127 --> 00:28:14,928
(Lachen)
339
00:28:15,061 --> 00:28:17,263
Sag ihnen, was du verdammt noch mal getan hast!
340
00:28:19,165 --> 00:28:22,135
Ich habe De Broglie-Bohm ausgeschaltet
für die Everett-Interpretation.
341
00:28:22,335 --> 00:28:23,369
Viele Welten.
342
00:28:23,870 --> 00:28:24,838
Immer noch deterministisch.
343
00:28:25,138 --> 00:28:28,942
Deterministisch, weil alles
als passieren kann, wird passieren.
344
00:28:29,009 --> 00:28:31,578
Und das ist so deterministisch wie
du kannst bekommen.
345
00:28:31,678 --> 00:28:33,413
(Lachen)
346
00:28:34,548 --> 00:28:35,782
Süß, Lyndon.
347
00:28:37,751 --> 00:28:39,252
Es ist ein süßer Partytrick.
348
00:28:39,920 --> 00:28:42,623
Eine verdammt gute Party.
Ich bin froh, dass ich eingeladen bin.
349
00:28:42,689 --> 00:28:44,190
(Lachen)
350
00:28:44,324 --> 00:28:45,291
Nein.
351
00:28:45,892 --> 00:28:47,360
Es ist Zeitverschwendung.
352
00:28:48,228 --> 00:28:49,395
Und es ist gefährlich.
353
00:28:51,297 --> 00:28:52,566
Warum ist es gefährlich?
354
00:28:52,833 --> 00:28:54,434
Weil es verführerisch ist.
355
00:28:55,201 --> 00:28:56,837
Wie ich sehen kann
von all deinen Gesichtern,
356
00:28:56,937 --> 00:29:00,741
beleuchtet, Jesus sprechen hören,
Nerd-Hard-Ons bekommen.
357
00:29:01,508 --> 00:29:02,776
Aber lassen Sie uns alle nur klar sein.
358
00:29:02,843 --> 00:29:05,746
Es ist nicht wirklich Jesus, der spricht,
ist es?
359
00:29:08,448 --> 00:29:10,050
Nein, es ist Jesus, der spricht.
360
00:29:10,150 --> 00:29:12,753
Aber nicht unser Jesus,
aus unserer Geschichte.
361
00:29:13,053 --> 00:29:15,321
Es ist ein Jesus aus einer Geschichte.
362
00:29:16,022 --> 00:29:17,658
Und jedes Mal
Sie führen das System aus,
363
00:29:17,758 --> 00:29:19,125
Sie werden ein anderes Ergebnis erhalten.
364
00:29:20,961 --> 00:29:24,798
Aber der Unterschied könnte sein
ein einziges Haar auf Jesu Kopf.
365
00:29:24,998 --> 00:29:28,034
Nein, es wird dieser Unterschied sein.
366
00:29:28,101 --> 00:29:31,605
Und drei Haare Unterschied.
Und vier. Und tausend.
367
00:29:32,372 --> 00:29:35,776
Und alle Punkte dazwischen,
und beide Seiten.
368
00:29:37,477 --> 00:29:40,180
Das ist deine Antwort
zu dem, was ich gerade erreicht habe?
369
00:29:42,816 --> 00:29:44,184
Wir spalten Haare.
370
00:29:44,551 --> 00:29:45,552
Nein, Lyndon.
371
00:29:46,252 --> 00:29:48,789
Dies ist meine Antwort:
Du bist gefeuert.
372
00:29:49,422 --> 00:29:50,356
Was?
373
00:29:50,591 --> 00:29:51,792
Du bist gefeuert.
374
00:29:52,292 --> 00:29:54,528
Du hast untergraben
alles was ich versuche zu tun.
375
00:29:54,661 --> 00:29:55,562
Katie ...
376
00:29:55,696 --> 00:29:57,230
-Wald...
Wald: Halt die Klappe, Katie.
377
00:29:59,933 --> 00:30:02,368
-Willst du mich veräppeln?
Ich mache keine Witze.
378
00:30:03,870 --> 00:30:05,739
Dies ist eine Nachricht
an das gesamte Team.
379
00:30:05,939 --> 00:30:07,741
Wenn du es nicht wüsstest
mit dem russischen Kind,
380
00:30:07,808 --> 00:30:08,875
du weißt es jetzt.
381
00:30:09,275 --> 00:30:12,045
Ich werde dieses Projekt nicht akzeptieren
untergraben werden.
382
00:30:13,847 --> 00:30:16,482
Lyndon, du wirst deine Entwickler bekommen
Trennungsgeld.
383
00:30:16,817 --> 00:30:18,018
Zehn Millionen Dollar.
384
00:30:18,351 --> 00:30:21,121
Und wenn Sie über Ihre Arbeit sprechen
hier an alle,
385
00:30:21,187 --> 00:30:23,924
in jedem Kontext,
Ich werde es jederzeit wissen.
386
00:30:25,526 --> 00:30:27,160
Jetzt hol deine Sachen und raus.
387
00:30:48,248 --> 00:30:49,249
Alles gut?
388
00:30:49,916 --> 00:30:51,885
Ja. Vielen Dank.
389
00:30:53,920 --> 00:30:55,388
Ich möchte jetzt nach Hause gehen?
390
00:30:56,189 --> 00:30:56,890
Absolut.
391
00:30:57,190 --> 00:30:59,292
Ich muss nur bekommen
die Rechnung des Arztes.
392
00:30:59,693 --> 00:31:01,427
Nimm Platz
für ein paar Minuten.
393
00:31:15,842 --> 00:31:16,577
Sei schnell.
394
00:31:16,743 --> 00:31:18,745
Sie ist sehr intelligent
junge Frau.
395
00:31:19,345 --> 00:31:21,948
Ich würde sagen, sie war extrem verärgert
durch den Tod ihres Freundes,
396
00:31:22,282 --> 00:31:24,484
und sie hat verschiedene
Beziehungsprobleme,
397
00:31:24,751 --> 00:31:26,252
aber ich würde nicht sagen
sie leidet
398
00:31:26,319 --> 00:31:28,655
von beiden Schizophrenie
oder Psychose.
399
00:31:29,690 --> 00:31:31,324
Und ich glaube nicht, dass sie es jemals getan hat.
400
00:31:32,025 --> 00:31:34,628
Also hat sie gelogen?
Es war alles eine Handlung.
401
00:31:35,095 --> 00:31:37,230
Du verstehst, ich kann nicht sein
hundertprozentig sicher.
402
00:31:38,699 --> 00:31:40,366
Aber die Wahrscheinlichkeit ist hoch.
403
00:31:43,136 --> 00:31:46,239
Das tut mir leid.
Lass uns dich nach Hause bringen.
404
00:31:49,510 --> 00:31:51,912
Ich weiß nicht was zum Teufel
gerade passiert.
405
00:31:55,816 --> 00:31:57,618
Mein Kopf ist ...
Lyndon ...
406
00:32:00,386 --> 00:32:03,089
Ich meine, ich habe nur verdammt noch mal repariert
Der Typ ist Scheiße.
407
00:32:04,157 --> 00:32:06,426
Seine Scheiße, ich habe es verdammt noch mal repariert.
408
00:32:07,828 --> 00:32:10,030
Und er feuert mich?
Lyndon ...
409
00:32:13,834 --> 00:32:15,468
-Was?
-Gehen.
410
00:32:18,772 --> 00:32:21,241
-Gehen?
-Gehen.
411
00:32:22,375 --> 00:32:23,544
Du bist sehr jung,
412
00:32:24,477 --> 00:32:25,712
du bist sehr reich,
413
00:32:27,180 --> 00:32:28,181
gehen.
414
00:32:34,420 --> 00:32:36,657
Was meinen Sie
Ich sehe diesen Ort nie wieder?
415
00:32:42,596 --> 00:32:44,264
Sehe ich dich jemals wieder
416
00:32:48,168 --> 00:32:49,636
Wir hängen nicht mal rum?
417
00:32:50,504 --> 00:32:53,406
Lyndon, ich möchte es wissen
dass du zugehört hast.
418
00:32:56,610 --> 00:32:57,744
Ich höre zu.
419
00:32:59,012 --> 00:33:00,280
Nicht für mich.
420
00:33:01,281 --> 00:33:03,617
Ich möchte wissen
Du hast ihm zugehört.
421
00:33:04,785 --> 00:33:06,086
Zum Wald.
422
00:33:07,521 --> 00:33:09,455
Er sagte, er würde dich töten.
423
00:33:10,724 --> 00:33:12,025
Er wird.
424
00:33:13,894 --> 00:33:16,229
Nun, dieser Moment,
425
00:33:17,497 --> 00:33:18,498
gehen.
426
00:33:22,836 --> 00:33:24,070
(spottet)
427
00:33:26,507 --> 00:33:27,774
(atmet schwer ein)
428
00:34:49,422 --> 00:34:50,490
Lilie.
429
00:34:52,559 --> 00:34:53,627
Ich weiß alles.
430
00:34:57,063 --> 00:35:00,534
Ich hatte ein Gespräch
mit dem Psychiater.
431
00:35:01,635 --> 00:35:02,636
Was?
432
00:35:02,736 --> 00:35:04,037
Hat mir eine klare Bewertung gegeben
433
00:35:04,104 --> 00:35:06,607
dass du sehr paranoid bist
und Wahnvorstellungen,
434
00:35:06,707 --> 00:35:08,875
und Leiden
von schwerer Psychose.
435
00:35:09,075 --> 00:35:11,244
Mein Gefühl
ist Sie ein hohes Selbstmordrisiko.
436
00:35:11,477 --> 00:35:13,279
Und das setzt
eine Verpflichtung für mich,
437
00:35:13,379 --> 00:35:15,649
als Vertreter
Ihres Arbeitgebers.
438
00:35:15,749 --> 00:35:17,150
Die Sorgfaltspflicht.
-Nein!
439
00:35:17,518 --> 00:35:19,753
Lily, wir wissen es beide
dein Geisteszustand.
440
00:35:19,953 --> 00:35:21,287
Und deine Geschichte.
441
00:35:21,688 --> 00:35:23,557
LILY: (keuchend)
442
00:35:24,024 --> 00:35:25,859
Dies ist nicht der Weg
zu meiner Wohnung.
443
00:35:26,292 --> 00:35:27,928
Wir gehen nicht
zu deiner Wohnung.
444
00:35:28,128 --> 00:35:30,263
(schwer atmen)
445
00:35:30,363 --> 00:35:32,699
Stoppen Sie das Auto. Jetzt.
446
00:35:33,199 --> 00:35:34,601
Kann das nicht machen.
447
00:35:39,139 --> 00:35:40,741
Stoppen Sie das verdammte Auto.
448
00:35:40,941 --> 00:35:42,275
Ich fürchte nein.
449
00:35:42,609 --> 00:35:44,545
(keuchend)
450
00:35:46,312 --> 00:35:47,881
(Reifen quietschen)
451
00:35:50,216 --> 00:35:52,485
(Glas zerschmettert)
452
00:35:53,086 --> 00:35:58,058
- (Alarm dröhnt)
- (gedämpftes Keuchen)
453
00:35:58,391 --> 00:36:02,596
-(Autohupen)
- (nach Luft schnappend)
454
00:36:11,271 --> 00:36:15,408
- (Autohupe)
- (schnappt nach Luft)
455
00:36:15,909 --> 00:36:19,345
(grunzend, keuchend)
456
00:36:19,680 --> 00:36:20,914
MANN: Hey, warte.
457
00:36:22,616 --> 00:36:24,918
-Hey wohin gehst du?
-Rufen Sie einen Krankenwagen!
458
00:36:27,487 --> 00:36:31,291
Hey Kumpel.
Hey, Buddy, geht es dir gut?
459
00:36:33,259 --> 00:36:34,761
-Scheisse.
- Geht es dir gut, Kumpel?
460
00:36:35,028 --> 00:36:36,429
Das Mädchen. Wo ist sie hingegangen?
461
00:36:37,497 --> 00:36:38,532
Sie...
462
00:36:39,432 --> 00:36:40,667
Hey, Alter! Du blutest!
463
00:36:40,934 --> 00:36:44,337
(keuchend)
464
00:36:56,049 --> 00:36:57,450
Scheiße.
465
00:37:26,947 --> 00:37:28,549
(seufzt)
466
00:37:29,883 --> 00:37:32,218
Du hast gerade geschossen
mein talentiertester Ingenieur.
467
00:37:32,653 --> 00:37:34,821
Wussten Sie schon
Wolltest du das tun?
468
00:37:35,355 --> 00:37:36,557
FOREST: Hast du?
469
00:37:38,224 --> 00:37:40,493
Lyndon stellte das Multiversum vor
in Devs.
470
00:37:40,894 --> 00:37:43,429
Er hat eine Regel gebrochen, die nicht offen ist
gebrochen zu werden.
471
00:37:43,564 --> 00:37:45,498
Er benutzte außergewöhnlich
schöne Mathematik.
472
00:37:45,632 --> 00:37:49,302
Nahezu unendliche Variationen machen
auf unsere Geschichte.
473
00:37:50,904 --> 00:37:52,105
Eine Version unserer Welt
474
00:37:52,205 --> 00:37:54,040
wo du sitzt
einen Zentimeter nach links,
475
00:37:54,140 --> 00:37:55,609
oder einen Zentimeter nach rechts.
476
00:37:56,042 --> 00:37:57,578
Oder der zum Islam konvertierte Papst,
477
00:37:57,644 --> 00:38:00,346
oder die Mondlandungen
wurden von Kambodscha erreicht.
478
00:38:00,480 --> 00:38:02,683
-Es klappt.
-Es funktioniert nicht!
479
00:38:08,188 --> 00:38:09,723
Es funktioniert nicht.
480
00:38:11,558 --> 00:38:14,695
Wenn es nicht unser Jesus ist,
Es ist nicht meine Amaya.
481
00:38:15,729 --> 00:38:17,998
Und macht jedes Haar
auf ihrem Kopf Angelegenheit?
482
00:38:19,299 --> 00:38:21,501
Ja tut es.
483
00:38:24,070 --> 00:38:25,772
Ich habe heute auch eine Regel gebrochen.
484
00:38:26,272 --> 00:38:27,473
Gerade jetzt.
485
00:38:29,442 --> 00:38:31,812
Ich habe Lyndons genommen
Algorithmus für viele Welten
486
00:38:31,878 --> 00:38:32,879
für Schallwellen ...
487
00:38:35,315 --> 00:38:36,983
und ich habe es auf Lichtwellen angewendet.
488
00:38:45,826 --> 00:38:48,929
(leise Musik spielen)
489
00:38:54,434 --> 00:38:55,769
Oh, Christus.
490
00:39:14,187 --> 00:39:18,859
(Schluchzen)
491
00:39:19,660 --> 00:39:22,495
(Weinen)
492
00:39:54,795 --> 00:39:57,564
(Sirene dröhnt)
493
00:40:06,106 --> 00:40:10,410
-Lilie? Was ist passiert?
- (seufzt)
494
00:40:17,684 --> 00:40:19,653
BEDIENER (telefonisch):
911, was ist dein Notfall?
495
00:40:19,720 --> 00:40:22,122
Ich melde ein Verbrechen.
Was ist die Natur des Verbrechens?
496
00:40:22,388 --> 00:40:24,625
-Mord.
- Der Name der Person? I>
497
00:40:25,025 --> 00:40:26,326
Sergei Pavlov.
498
00:40:26,560 --> 00:40:28,862
P, A, V, L, O, V.
499
00:40:29,663 --> 00:40:33,033
OPERATOR: Wann ist es passiert?
-Nein. Vor fünf Tagen.
500
00:40:33,433 --> 00:40:35,969
Und wie lautet die Adresse?
-(schwer atmen)
501
00:40:36,503 --> 00:40:37,571
Ma'am, sind Sie noch da?
502
00:40:37,904 --> 00:40:42,075
1303 Oak Hill Avenue,
Wohnung vierzig.
503
00:40:43,476 --> 00:40:44,911
OPERATOR:
Und wie heißt du? I>
504
00:40:46,446 --> 00:40:48,782
Lily Chan.
-OPERATOR: Buchstabiere es für mich. I>
505
00:40:48,882 --> 00:40:50,216
C, H, A, N.
506
00:40:50,283 --> 00:40:52,586
Bitte bleiben Sie in der Leitung, i>
Ich werde einen Bericht erstellen. i>
507
00:40:52,886 --> 00:40:54,688
Nein Ich werde nicht gehen
in der Leitung bleiben,
508
00:40:54,788 --> 00:40:56,723
Senden Sie einfach jemanden.
Nein, nein. Bitte nicht ... i>
509
00:40:58,324 --> 00:41:02,763
(schwer atmen)
510
00:41:07,033 --> 00:41:08,134
Ich hab mich geirrt.
511
00:41:08,869 --> 00:41:11,938
Du hattest Recht.
Wir brauchen die Polizei.
512
00:41:37,063 --> 00:41:39,132
(Türklingel klingelt)
513
00:41:40,433 --> 00:41:42,235
(Tür geht auf)
514
00:41:48,074 --> 00:41:49,109
Sie sind hier.
515
00:41:54,548 --> 00:41:55,916
Ich denke das ist es.
516
00:42:04,625 --> 00:42:06,292
Polizeibeamter 1: Lily Chan?
Lilie: Ja.
517
00:42:06,392 --> 00:42:08,762
Ich verhafte dich wegen Rücksichtslosigkeit
Gefährdung im ersten Grad
518
00:42:08,829 --> 00:42:10,163
während die Kontrolle übernehmen
eines Fahrzeugs.
519
00:42:10,230 --> 00:42:11,932
OFFIZIER 2: Sie haben das Recht
still bleiben.
520
00:42:11,998 --> 00:42:12,699
Alles was du sagst
521
00:42:13,066 --> 00:42:14,434
kann und wird gegen Sie eingesetzt werden
vor Gericht.
522
00:42:14,535 --> 00:42:15,602
Entschuldigen Sie Herr Polizist,
das ist ein Fehler.
523
00:42:15,802 --> 00:42:18,204
Sie haben ein Recht auf einen Anwalt
vor und nach der Befragung,
524
00:42:18,304 --> 00:42:19,606
wenn nicht, werden wir einen ernennen
für dich.
525
00:42:19,706 --> 00:42:21,374
-Verstehst du?
-Nein!
526
00:42:21,542 --> 00:42:22,809
Verdächtiger antwortete nein.
-OFFIZIER 1: Ja.
527
00:42:22,876 --> 00:42:24,511
Dreh dich um, leg deine Hände
hinter deinem Rücken
528
00:42:24,578 --> 00:42:25,345
wo ich sie sehen kann.
529
00:42:25,612 --> 00:42:27,981
Was zum Teufel ist los?
-Okay, los geht's.
530
00:42:28,081 --> 00:42:29,950
Nein! Du musst aufhören!
531
00:42:30,817 --> 00:42:33,286
Du verstehst nicht!
-Arzt?
532
00:42:34,988 --> 00:42:36,156
Oh mein Gott.
533
00:42:36,690 --> 00:42:37,858
Als staatlich anerkannter Kliniker
534
00:42:37,924 --> 00:42:40,794
Bestätigen Sie, dass dies der Fall ist?
das Thema der 50-150 Hände?
535
00:42:40,894 --> 00:42:42,462
-Ja.
Du kannst das nicht tun.
536
00:42:42,529 --> 00:42:43,263
Das ist sie.
537
00:42:43,964 --> 00:42:46,066
Mit der Begründung
dass sie eine Gefahr für sich selbst ist
und eine Gefahr für andere,
538
00:42:46,066 --> 00:42:48,468
wir drehen sie um
zu unfreiwilligen psychiatrischen halten.
539
00:42:48,569 --> 00:42:50,771
-Oh mein Gott! Nein! Nein!
-Komm lass uns gehen.
540
00:42:51,004 --> 00:42:52,072
Jamie!
541
00:42:53,473 --> 00:42:54,875
(schnappt nach Luft)
542
00:42:55,441 --> 00:42:56,476
Hallo Jamie.
543
00:42:56,743 --> 00:42:59,045
(bedrohliche Musik spielt)
544
00:43:30,243 --> 00:43:33,413
♪ Wir sind die ♪ i>
545
00:43:33,514 --> 00:43:39,720
♪ Glückliche ♪ i>
546
00:43:41,054 --> 00:43:44,591
♪ Wer bekommt ♪ i>
547
00:43:44,691 --> 00:43:48,194
♪ Ganz sein ♪ i>
548
00:43:49,162 --> 00:43:53,667
♪ Wieder ♪ i>
549
00:43:55,501 --> 00:43:58,839
♪ Wir sind die ♪ i>
550
00:43:58,905 --> 00:44:05,712
♪ Glückliche ♪ i>
551
00:44:06,713 --> 00:44:10,350
♪ Wer bekommt ♪ i>
552
00:44:10,416 --> 00:44:14,755
♪ Ganz sein ♪ i>
553
00:44:15,121 --> 00:44:20,126
♪ Wieder ♪ i>
554
00:44:21,795 --> 00:44:24,898
♪ Wir sind die ♪ i>
555
00:44:24,965 --> 00:44:30,704
♪ Glückliche ♪ i>
556
00:44:31,838 --> 00:44:35,341
♪ Wer bekommt ♪ i>
557
00:44:35,542 --> 00:44:39,412
♪ Ganz sein ♪ i>
558
00:44:39,780 --> 00:44:44,985
♪ Wieder ♪ i>
559
00:44:45,819 --> 00:44:49,389
♪ Wir sind die ♪ i>
560
00:44:49,523 --> 00:44:56,062
♪ Glückliche ♪ i>
561
00:44:57,230 --> 00:45:00,634
♪ Wer bekommt ♪ i>
562
00:45:00,767 --> 00:45:04,905
♪ Ganz sein ♪ i>
563
00:45:05,271 --> 00:45:10,143
♪ Wieder ♪ i>
564
00:45:11,712 --> 00:45:15,048
(summend)
41122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.