Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,654
Previously on "Legends of Tomorrow"...
2
00:00:01,656 --> 00:00:04,780
- I plan on asking Nora to marry me.
- Yes.
3
00:00:04,782 --> 00:00:06,637
You don't understand how
dangerous that Loom is.
4
00:00:06,639 --> 00:00:08,919
Come on, Charlie. We'll
use the Loom to help Astra,
5
00:00:08,921 --> 00:00:11,596
and then I will help you
destroy it forever. Deal?
6
00:00:11,598 --> 00:00:13,745
Someone's trashing
Rebecca Silver online.
7
00:00:13,747 --> 00:00:14,802
Cute, you have a troll.
8
00:00:14,804 --> 00:00:16,608
- This your kid?
- She's your kid too.
9
00:00:16,610 --> 00:00:18,299
Nora belongs in the real world.
10
00:00:18,301 --> 00:00:19,423
I need you to support her.
11
00:00:19,425 --> 00:00:21,068
And she can't do it
on that ship of yours.
12
00:00:21,070 --> 00:00:22,537
Do the right thing, son.
13
00:00:26,409 --> 00:00:30,614
_
14
00:00:40,490 --> 00:00:42,857
Morning, babe.
15
00:00:42,859 --> 00:00:44,826
Hey.
16
00:00:45,995 --> 00:00:47,227
You okay?
17
00:00:47,229 --> 00:00:50,196
Actually, I was thinking about your dad.
18
00:00:50,999 --> 00:00:52,933
That's romantic.
19
00:00:52,935 --> 00:00:56,069
Thinking about something he said to me.
20
00:00:56,071 --> 00:01:00,276
When I committed my
life to you, I meant it.
21
00:01:00,576 --> 00:01:02,742
So I've been thinking
22
00:01:02,744 --> 00:01:06,412
maybe our life together
isn't on the ship.
23
00:01:06,414 --> 00:01:09,182
Maybe it's time for us to move on
24
00:01:09,184 --> 00:01:11,017
and move out.
25
00:01:11,070 --> 00:01:13,137
Together.
26
00:01:13,139 --> 00:01:15,506
Whoa, hey.
27
00:01:15,508 --> 00:01:19,713
Listen, I wanna build a life
with you wherever we are.
28
00:01:19,912 --> 00:01:22,179
I know, but...
29
00:01:22,181 --> 00:01:24,581
you can't really do
your job on a timeship.
30
00:01:24,583 --> 00:01:26,550
What about the Legends?
31
00:01:26,552 --> 00:01:28,018
They've become my family,
32
00:01:28,020 --> 00:01:30,921
but we can't begin our life together
33
00:01:30,923 --> 00:01:34,191
when I literally have
one foot in the past.
34
00:01:34,193 --> 00:01:38,398
So I think I'll do one
last mission with the team
35
00:01:40,066 --> 00:01:42,333
and say good-bye.
36
00:01:43,870 --> 00:01:45,569
Wow.
37
00:01:46,472 --> 00:01:48,739
We're doing this.
38
00:01:48,741 --> 00:01:51,707
- Yeah.
- Okay.
39
00:01:51,709 --> 00:01:54,110
- Okay.
- Okay.
40
00:01:56,414 --> 00:01:58,114
Mmm.
41
00:01:58,116 --> 00:02:00,049
Yeah, but maybe after
we brush our teeth.
42
00:02:00,160 --> 00:02:02,461
- Mm-hmm.
- Okay.
43
00:02:05,090 --> 00:02:06,756
Come on! Is she still in there?
44
00:02:07,859 --> 00:02:09,225
Zari, there's a line!
45
00:02:09,227 --> 00:02:10,659
I'm doing my hair.
46
00:02:10,661 --> 00:02:12,862
You can't stop the glam
routine mid-process.
47
00:02:12,864 --> 00:02:14,697
Come on, we talked about this!
48
00:02:14,699 --> 00:02:16,799
Ooh, let me guess. Zari?
49
00:02:16,847 --> 00:02:17,967
- Huh?
- Hey.
50
00:02:17,969 --> 00:02:19,468
What happened to the
sign-up sheet I made?
51
00:02:19,470 --> 00:02:21,070
Oh, Mick burned it in frustration
52
00:02:21,109 --> 00:02:23,171
after Zari's last Korean sheet mask day.
53
00:02:23,173 --> 00:02:26,308
Well, um, I guess now
is as good a time as any
54
00:02:26,446 --> 00:02:28,312
to tell you two that
55
00:02:28,314 --> 00:02:30,381
Nora and I have some big news...
56
00:02:30,383 --> 00:02:31,516
We talking big news?
57
00:02:31,518 --> 00:02:33,184
'Cause, guys, I got a whopper.
58
00:02:33,186 --> 00:02:34,853
I told John we'd help
him find the Loom of Fate.
59
00:02:34,855 --> 00:02:36,355
Nuh-uh. You know the rules.
60
00:02:36,380 --> 00:02:38,456
No MacGuffin talk until
after I've finished my coffee.
61
00:02:38,481 --> 00:02:40,165
Yeah, and besides,
you guys were about to
62
00:02:40,190 --> 00:02:41,626
- make a big announcement?
- Yes.
63
00:02:41,628 --> 00:02:43,361
Is it time for
morning announcements?
64
00:02:43,363 --> 00:02:45,931
'Cause I need you all to
know, I have to go so badly.
65
00:02:45,933 --> 00:02:48,600
If my sister ever leaves the bathroom!
66
00:02:48,602 --> 00:02:49,634
- Oh, B!
- Come on.
67
00:02:49,636 --> 00:02:50,702
Hey, bro,
68
00:02:50,727 --> 00:02:52,843
let's not pretend like
you don't take this long
69
00:02:52,868 --> 00:02:54,505
- with your hair.
- Get in line.
70
00:02:54,507 --> 00:02:56,941
Bathroom's are also for other things.
71
00:02:56,943 --> 00:02:58,943
And in other announcements...
72
00:02:58,945 --> 00:03:01,011
She still in there?
73
00:03:01,013 --> 00:03:03,448
I would be too if I
had all that damn hair.
74
00:03:03,450 --> 00:03:06,317
Okay, well, uh, this
is the perfect time,
75
00:03:06,319 --> 00:03:07,718
now that we're all here,
76
00:03:07,720 --> 00:03:10,955
to let you know that Nora and I...
77
00:03:10,957 --> 00:03:12,990
- You're moving out.
- Hmm?
78
00:03:12,992 --> 00:03:14,959
- How'd you know that?
- Well, you got married.
79
00:03:14,961 --> 00:03:16,965
Next logical step in a relationship...
80
00:03:16,990 --> 00:03:18,263
and by the way,
81
00:03:18,288 --> 00:03:21,085
I heard you two going at it
like jackrabbits last night.
82
00:03:21,110 --> 00:03:22,934
- Mm-hmm.
- Hey, at least someone's getting it.
83
00:03:22,959 --> 00:03:24,058
Oh, my God.
84
00:03:24,083 --> 00:03:27,384
Look, after one final mission,
85
00:03:27,740 --> 00:03:29,773
Nora and I will be leaving.
86
00:03:29,775 --> 00:03:31,059
- Aw, I'm gonna miss you, man.
- Wait, for real?
87
00:03:31,084 --> 00:03:32,449
- Seriously?
- Congrats!
88
00:03:32,474 --> 00:03:34,542
I mean, we always knew
this day would come,
89
00:03:34,567 --> 00:03:36,744
but I never thought it would be so soon.
90
00:03:36,746 --> 00:03:38,112
How are you gonna tell Nate?
91
00:03:38,114 --> 00:03:39,680
- Tell Nate what?
- What?
92
00:03:43,720 --> 00:03:44,985
Hmm?
93
00:03:44,987 --> 00:03:47,121
Uh...
94
00:03:47,123 --> 00:03:49,417
The wait for the bathroom
is upwards of 30 minutes.
95
00:03:49,442 --> 00:03:51,258
- Can you believe it?
- Hey, take it easy.
96
00:03:51,260 --> 00:03:53,861
At least I get to wait in
line with the happy new couple.
97
00:03:53,863 --> 00:03:56,831
Nora, welcome to your
new morning routine.
98
00:03:56,833 --> 00:03:58,832
Uptown!
99
00:03:58,834 --> 00:04:00,399
Thank God.
100
00:04:00,401 --> 00:04:02,637
Good morning, good
morning, good morning.
101
00:04:02,662 --> 00:04:04,729
Damn, she looks good.
102
00:04:04,754 --> 00:04:06,973
Glam complete.
103
00:04:06,975 --> 00:04:10,110
You guys could really
work on your hygiene.
104
00:04:10,112 --> 00:04:12,846
It's 7:15.
105
00:04:20,080 --> 00:04:23,580
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
106
00:04:24,626 --> 00:04:25,759
Mick!
107
00:04:25,761 --> 00:04:28,261
There you are.
108
00:04:28,263 --> 00:04:29,462
Mona.
109
00:04:29,464 --> 00:04:32,998
Consent to hug you?
110
00:04:33,000 --> 00:04:36,001
I'll take that as a no.
111
00:04:36,003 --> 00:04:37,314
So what's new?
112
00:04:37,339 --> 00:04:39,639
Any torrid affairs,
113
00:04:39,641 --> 00:04:42,141
flourishing romances,
lovers left behind?
114
00:04:42,143 --> 00:04:45,278
Rebecca Silver could always
use fresh inspiration.
115
00:04:45,280 --> 00:04:47,246
- No.
- Anyway,
116
00:04:47,248 --> 00:04:49,548
had to be here for
Nora's first book club
117
00:04:49,550 --> 00:04:50,883
as a married woman.
118
00:04:50,885 --> 00:04:53,986
And speaking of books,
I could use your advice.
119
00:04:53,988 --> 00:04:56,355
Rebecca Silver has been
besieged by a troll.
120
00:04:56,357 --> 00:04:57,924
Forget about her... I mean... him.
121
00:04:57,949 --> 00:04:59,015
Whoever.
122
00:04:59,040 --> 00:05:01,160
Well, I tried that and it didn't stop.
123
00:05:01,162 --> 00:05:03,161
- I was thinking of reaching out.
- Don't.
124
00:05:03,163 --> 00:05:04,896
It's just gonna make you feel worse.
125
00:05:04,898 --> 00:05:06,331
Well, I think it's a cry for help.
126
00:05:06,333 --> 00:05:08,158
Maybe someone just
needs to show them love.
127
00:05:08,183 --> 00:05:10,502
But it's got nothing to do with love!
128
00:05:14,374 --> 00:05:15,473
Hey.
129
00:05:15,475 --> 00:05:17,041
I was packing up my stuff in the lab,
130
00:05:17,043 --> 00:05:18,843
and I noticed that
Marie Antoinette is gone,
131
00:05:18,845 --> 00:05:20,512
and the jars of Rasputin are empty.
132
00:05:20,514 --> 00:05:22,747
Astra must have recalled
their souls to Hell.
133
00:05:22,749 --> 00:05:25,717
Damien said something
about eternal torture.
134
00:05:25,719 --> 00:05:28,486
So, um, packing huh?
135
00:05:28,488 --> 00:05:30,789
- You talked to Nate yet?
- Ha.
136
00:05:30,791 --> 00:05:32,089
When I saw his face back there,
137
00:05:32,091 --> 00:05:33,525
I-I just couldn't.
138
00:05:33,527 --> 00:05:35,660
He was so excited about
us living together.
139
00:05:35,662 --> 00:05:38,495
I just have to wait for
the perfect moment, you know?
140
00:05:38,497 --> 00:05:41,032
Look, I say just get it over with,
141
00:05:41,034 --> 00:05:43,434
and then you guys can enjoy
your last hoorah together.
142
00:05:43,436 --> 00:05:44,535
Yeah.
143
00:05:44,560 --> 00:05:45,970
Saying good-bye to Nate's
144
00:05:45,972 --> 00:05:47,171
my biggest mission yet.
145
00:05:47,173 --> 00:05:48,672
Mm-hmm.
146
00:05:48,674 --> 00:05:51,809
I did go to the moon
once, so second biggest.
147
00:05:53,746 --> 00:05:55,579
The Loom of Fate.
148
00:05:55,581 --> 00:05:58,182
Eons ago, I tossed it
through space and time
149
00:05:58,184 --> 00:06:01,919
because it was too dangerous,
but now for all my sins,
150
00:06:01,921 --> 00:06:03,454
we're gonna piece it
back together again.
151
00:06:03,456 --> 00:06:05,923
And finally put an end
to our encore problem.
152
00:06:05,925 --> 00:06:08,860
By rewriting Astra's life and
setting her on the right path.
153
00:06:08,862 --> 00:06:12,528
Yes, speaking of life changes...
154
00:06:15,600 --> 00:06:18,735
Must be a life-changing
experience for you, Charlie,
155
00:06:18,737 --> 00:06:21,137
to know that the Loom
is back on our Earth.
156
00:06:21,139 --> 00:06:22,538
Huh? Charlie?
157
00:06:22,540 --> 00:06:23,918
Yeah, it is.
158
00:06:23,943 --> 00:06:26,009
But there's only one piece
who's spot I'm sure of.
159
00:06:26,034 --> 00:06:27,911
I gave it to a close mate
of mine for safekeeping.
160
00:06:27,913 --> 00:06:31,248
All right, so we go back to
right after you dropped it off.
161
00:06:31,250 --> 00:06:35,451
- That's our move.
- And, uh, speaking of moves...
162
00:06:37,089 --> 00:06:38,688
Let's get a move on it!
163
00:06:39,715 --> 00:06:41,314
Where are we headed, Charlie?
164
00:06:41,339 --> 00:06:44,761
Well, the last place I
left it was in London 1594.
165
00:06:44,763 --> 00:06:47,542
- Gideon, set a course.
- Affirmative, Captain.
166
00:06:47,567 --> 00:06:49,934
And speaking of setting a new course...
167
00:06:50,234 --> 00:06:53,969
Of course, she means, Sara,
please give us one of those
168
00:06:53,971 --> 00:06:57,572
terrific period-specific send-offs.
169
00:06:57,574 --> 00:06:59,641
Fine.
170
00:06:59,643 --> 00:07:02,166
Enjoy the jolly old London,
171
00:07:02,191 --> 00:07:04,313
ya blokes!
172
00:07:07,018 --> 00:07:08,947
That was... that was bad.
173
00:07:08,995 --> 00:07:11,428
And frankly offensive.
174
00:07:11,430 --> 00:07:14,598
_
175
00:07:18,631 --> 00:07:20,513
Oh, it warms my cockles
176
00:07:20,538 --> 00:07:22,705
to know that Londoners
haven't changed a bit.
177
00:07:22,707 --> 00:07:24,908
Let's find this bloody
Loom piece, shall we?
178
00:07:24,910 --> 00:07:26,943
Well, I disguised the pieces as rings.
179
00:07:26,945 --> 00:07:28,744
And this one I gave to
a close mate of mine,
180
00:07:28,746 --> 00:07:30,914
and if I know him, he'll be here.
181
00:07:30,916 --> 00:07:32,715
Wasn't a day he didn't
stop by for a pint.
182
00:07:32,717 --> 00:07:34,750
Why stop at one pint?
183
00:07:34,752 --> 00:07:38,354
Hmm, well, I found our guy.
Will the Quill.
184
00:07:38,356 --> 00:07:39,856
You didn't tell me you were friends
185
00:07:39,858 --> 00:07:41,424
with the real William Shakespeare.
186
00:07:41,426 --> 00:07:43,726
Well, I didn't wanna name drop.
187
00:07:45,778 --> 00:07:48,079
Pardon the intrusion, squire.
188
00:07:48,104 --> 00:07:50,604
We have the knowledge that
you came into possession
189
00:07:50,629 --> 00:07:53,936
of a particular ring
some several days past.
190
00:07:53,938 --> 00:07:56,772
I know not of what you
speak, good constables.
191
00:07:56,774 --> 00:07:59,041
And why should anyone hand me a ring?
192
00:07:59,043 --> 00:08:00,583
Do I appear as a jeweler to thine eyes?
193
00:08:00,608 --> 00:08:01,844
It's a pity!
194
00:08:01,846 --> 00:08:03,646
Because
that ring was stolen
195
00:08:03,648 --> 00:08:05,815
from the Duke...
196
00:08:05,817 --> 00:08:07,550
And he wants it back!
197
00:08:07,552 --> 00:08:10,319
And if it were to be discovered
that someone had lied
198
00:08:10,321 --> 00:08:12,488
about its whereabouts...
199
00:08:12,490 --> 00:08:16,258
Let's just say heads would roll.
200
00:08:16,260 --> 00:08:18,160
Y-yes, the ring!
201
00:08:18,162 --> 00:08:20,229
The ring, now I remember it well.
202
00:08:20,231 --> 00:08:22,030
Would that I could yield it for you,
203
00:08:22,157 --> 00:08:24,232
but I just sold that very
ring of which you speak.
204
00:08:24,303 --> 00:08:26,668
What? You sold it
already, you lousy git?
205
00:08:26,670 --> 00:08:28,636
It was by necessity.
206
00:08:28,638 --> 00:08:31,240
See, a stubborn case of writer's block
207
00:08:31,242 --> 00:08:33,408
is preventing me from finding the ending
208
00:08:33,410 --> 00:08:36,044
to my new play, "Romeo and Juliet".
209
00:08:36,046 --> 00:08:37,880
Sounds like an instant classic.
210
00:08:37,882 --> 00:08:41,137
My producer, Philip Henslowe,
has threatened to remove me
211
00:08:41,162 --> 00:08:43,919
of hands by way of
sword if I can't finish.
212
00:08:43,921 --> 00:08:47,489
Thus I gave him the ring
in exchange for more time.
213
00:08:47,491 --> 00:08:50,458
If I can't bring my story to a close,
214
00:08:50,460 --> 00:08:53,195
my career is over.
215
00:08:54,999 --> 00:08:57,165
So much for quick and easy.
216
00:09:02,070 --> 00:09:04,804
Discussing "Romeo and Juliet"
217
00:09:04,829 --> 00:09:07,563
- in Elizabethan England.
- Mm.
218
00:09:07,565 --> 00:09:09,499
Eva, you needed me?
219
00:09:09,513 --> 00:09:12,380
Sorry, is this an intervention?
220
00:09:12,382 --> 00:09:13,582
No, no, no, no, no.
221
00:09:13,584 --> 00:09:16,385
So since you're a member of the team,
222
00:09:16,400 --> 00:09:18,266
we wanted to invite you to book club!
223
00:09:18,268 --> 00:09:21,034
Oh, that is very sweet,
224
00:09:21,059 --> 00:09:22,846
but I actually have a
lot on my plate right now,
225
00:09:22,871 --> 00:09:25,539
so I don't really have
time to talk about books.
226
00:09:25,541 --> 00:09:27,541
The thing about book club is, uh,
227
00:09:27,543 --> 00:09:29,008
we don't really talk about books.
228
00:09:29,010 --> 00:09:32,492
- Mm-mm.
- Because book club is magic.
229
00:09:32,517 --> 00:09:35,514
What she means is, book club is a place
230
00:09:35,516 --> 00:09:37,130
where you can hang out with your friends
231
00:09:37,155 --> 00:09:38,283
and talk about your problems.
232
00:09:38,285 --> 00:09:41,454
- And eat tiny crackers.
- And drink.
233
00:09:41,456 --> 00:09:44,790
Well, according to the
iron monger at the bar,
234
00:09:44,792 --> 00:09:46,196
for 20 shillings I can get
235
00:09:46,221 --> 00:09:48,126
a bottle of wine and a strumpet.
236
00:09:48,128 --> 00:09:50,463
Also, Henslowe and
his goons just arrived
237
00:09:50,465 --> 00:09:52,264
and they're right over there.
238
00:09:52,266 --> 00:09:54,934
Yeah, I can see the ring on his hand.
239
00:09:54,936 --> 00:09:56,535
I doubt he's gonna give it up so easily.
240
00:09:56,537 --> 00:09:58,103
Bah, it's simple.
241
00:09:58,105 --> 00:09:59,371
You distract the goons,
242
00:09:59,373 --> 00:10:01,707
and I'll punch the producer in the face.
243
00:10:01,709 --> 00:10:03,776
Anyone got 20 shillings?
244
00:10:03,778 --> 00:10:05,811
Wh-whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
245
00:10:05,813 --> 00:10:07,946
This mission has to be epic. Okay?
246
00:10:07,948 --> 00:10:12,153
By which I mean, extremely well
and elaborately coordinated.
247
00:10:12,619 --> 00:10:13,852
Ray's right.
248
00:10:15,789 --> 00:10:17,489
And I have the perfect plan.
249
00:10:18,516 --> 00:10:20,702
We have the element of
surprise on our side,
250
00:10:20,727 --> 00:10:22,827
so I say aerial attack.
251
00:10:22,829 --> 00:10:25,409
I'll rappel down while
he's totally distracted.
252
00:10:25,434 --> 00:10:27,799
Love it, and then I'll
rappel next to Nate.
253
00:10:27,801 --> 00:10:32,006
And then we'll high-five
mid-air, and it will be epic.
254
00:10:32,306 --> 00:10:33,738
And then...
255
00:10:33,740 --> 00:10:36,141
wait, Ray, are you crying?
256
00:10:36,143 --> 00:10:37,742
It's just that, I love this plan.
257
00:10:37,767 --> 00:10:39,011
Oh, yeah... hey, man, I get it.
258
00:10:39,036 --> 00:10:40,735
I'm a little choked
up. It's a great plan.
259
00:10:40,760 --> 00:10:43,236
And then we'll land behind Henslowe
260
00:10:43,346 --> 00:10:45,246
to his total surprise!
261
00:10:46,920 --> 00:10:48,352
We'll subdue him, and
I'll grab the ring.
262
00:10:48,354 --> 00:10:49,421
Ah, got it!
263
00:10:49,446 --> 00:10:52,129
Then, Behrad will air
blast Henslowe's thugs
264
00:10:52,154 --> 00:10:53,725
with a killer gust of wind!
265
00:10:54,961 --> 00:10:56,661
Dude, I don't dance like that.
266
00:10:56,663 --> 00:10:59,564
And then Constantine will
emerge from the shadows,
267
00:10:59,589 --> 00:11:02,544
- per uzh...
- Oh, yambo bambo mumbo jumbo!
268
00:11:02,569 --> 00:11:06,137
Spout some nonsense and cast
a spell on any troublemakers
269
00:11:06,139 --> 00:11:08,673
to make them think that they're animals.
270
00:11:10,066 --> 00:11:13,781
And then we go to Star
City, we pick up Wild Dog,
271
00:11:13,806 --> 00:11:14,872
- and we...
- Oy!
272
00:11:14,897 --> 00:11:17,031
Story time's over. I got it.
273
00:11:17,056 --> 00:11:20,093
- How the hell did you do that?
- Well, I just nicked it off
274
00:11:20,118 --> 00:11:21,718
his hand while you
lot were prattling on.
275
00:11:21,720 --> 00:11:23,487
Does that mean the mission is over?
276
00:11:23,512 --> 00:11:24,845
Which is why we should, uh,
277
00:11:24,870 --> 00:11:26,703
get moving, find that
next Loom piece, yeah?
278
00:11:26,728 --> 00:11:29,228
It's time for you to go, Haircut.
279
00:11:29,253 --> 00:11:30,853
Wait, where are you going?
280
00:11:32,497 --> 00:11:34,565
On... on my honeymoon.
281
00:11:34,567 --> 00:11:38,735
Nora and I are going
to Bermuda... Bahamas.
282
00:11:38,737 --> 00:11:39,903
Shut up!
283
00:11:39,928 --> 00:11:41,495
You're doing the whole Kokomo package?
284
00:11:41,674 --> 00:11:43,106
Bro, you're gonna be gone for weeks.
285
00:11:43,108 --> 00:11:45,375
I didn't even throw you
a proper bachelor party.
286
00:11:45,377 --> 00:11:47,843
The mission isn't officially over
287
00:11:47,845 --> 00:11:49,412
until we bring the ring
back to the ship, right?
288
00:11:49,437 --> 00:11:51,765
Which is where we should
be going right now.
289
00:11:51,790 --> 00:11:53,082
- Come on, let's go.
- Ray!
290
00:11:53,084 --> 00:11:54,383
You're not going anywhere.
291
00:11:54,385 --> 00:11:56,586
Grab your doublet and your ruffs,
292
00:11:56,588 --> 00:11:58,487
because this bachelor party is gonna be
293
00:11:58,489 --> 00:12:01,757
an Elizabethan extravaganza!
294
00:12:01,759 --> 00:12:03,192
You know the other
thing about book club is,
295
00:12:03,194 --> 00:12:04,260
it can help you figure out
296
00:12:04,285 --> 00:12:05,828
where your true path
is supposed to be...
297
00:12:05,830 --> 00:12:08,397
- Oh, so this is a cult.
- No. No, no, no.
298
00:12:08,399 --> 00:12:10,249
We don't... we don't
use certain C-words.
299
00:12:10,274 --> 00:12:12,434
- Cult, clone...
- I would know,
300
00:12:12,436 --> 00:12:14,937
because book club helped me move forward
301
00:12:14,939 --> 00:12:16,538
after my time in a real cult.
302
00:12:16,540 --> 00:12:18,240
Look, I get your reservations.
303
00:12:18,242 --> 00:12:19,976
The last "club" I joined
304
00:12:19,978 --> 00:12:21,677
programmed me to be an assassin.
305
00:12:21,679 --> 00:12:24,045
But book club is helping
me be a real person.
306
00:12:24,047 --> 00:12:26,047
And I killed a federal agent.
307
00:12:26,049 --> 00:12:28,141
I meant to lead with,
308
00:12:28,229 --> 00:12:31,597
"I'm a Kaupe... it's
like a Hawaiian Werewolf".
309
00:12:31,599 --> 00:12:33,799
Book club helped me cope with that.
310
00:12:33,801 --> 00:12:35,901
That's also a lot. Okay.
311
00:12:35,903 --> 00:12:37,270
So what do you think, Zari?
312
00:12:37,272 --> 00:12:39,672
Can book club help you?
313
00:12:42,402 --> 00:12:44,235
You know what? Enough about me.
314
00:12:44,260 --> 00:12:46,112
This is Nora's last book club.
315
00:12:46,114 --> 00:12:50,216
Shouldn't we be throwing her
a belated bachelorette bash?
316
00:12:50,218 --> 00:12:51,451
Yes!
317
00:12:51,453 --> 00:12:53,085
- Yes!
- That's what I'm saying!
318
00:12:53,184 --> 00:12:54,387
Right?
319
00:12:54,389 --> 00:12:56,219
Captain, I have an
incoming transmission.
320
00:12:56,244 --> 00:12:57,723
- Let's get firemen.
- It's the boys!
321
00:12:57,725 --> 00:12:59,424
- Shh!
- What?
322
00:12:59,426 --> 00:13:01,794
Hey, Sara, sorry the
mission's taking so long.
323
00:13:01,796 --> 00:13:04,063
It's just a dog took the ring,
324
00:13:04,088 --> 00:13:06,866
and it turned out to be the,
um, you know, the Queen's dog.
325
00:13:06,868 --> 00:13:09,234
But we got it covered. We're good.
326
00:13:09,236 --> 00:13:12,872
Well, great. Then, uh, keep us posted
327
00:13:12,897 --> 00:13:15,474
- and be safe.
- Copy that.
328
00:13:15,476 --> 00:13:17,543
Fill 'em up! She bought it.
329
00:13:19,413 --> 00:13:21,881
All right, the boys
are gonna be a while,
330
00:13:21,883 --> 00:13:24,783
so pop that champagne and fill her up!
331
00:13:24,785 --> 00:13:26,385
Whoo!
332
00:13:27,287 --> 00:13:31,322
I notice John Constantine
is walking topside.
333
00:13:31,324 --> 00:13:34,492
Plans changed. I needed leverage.
334
00:13:34,494 --> 00:13:36,561
John is working for me now.
335
00:13:36,563 --> 00:13:38,530
He promised me something.
336
00:13:38,936 --> 00:13:41,736
What exactly is John
Constantine doing for you,
337
00:13:41,761 --> 00:13:42,767
Astra?
338
00:13:42,769 --> 00:13:46,303
He said something about
some powerful artifact.
339
00:13:46,305 --> 00:13:49,320
Whatever it is, that
can bring my mom back.
340
00:13:51,110 --> 00:13:55,246
I'd have a family again.
341
00:13:56,883 --> 00:13:59,150
So...
342
00:13:59,421 --> 00:14:03,223
John makes this grand promise
to bring your family back,
343
00:14:03,248 --> 00:14:06,967
and you quickly forget that
I am the one who found you
344
00:14:06,992 --> 00:14:08,825
roaming the streets as a child.
345
00:14:08,827 --> 00:14:11,028
I'm the one who pulled
you from the gutter.
346
00:14:11,172 --> 00:14:12,763
- I raised you...
- No, no, I...
347
00:14:12,765 --> 00:14:16,200
- I haven't forgotten.
- Then did it occur to you
348
00:14:16,202 --> 00:14:18,051
if John brings your mother back,
349
00:14:18,076 --> 00:14:20,904
I will no longer be in your life?
350
00:14:20,906 --> 00:14:23,006
You know I don't want that.
351
00:14:23,008 --> 00:14:26,944
You are my family.
352
00:14:26,946 --> 00:14:29,440
If there's a way to
discover what he's after
353
00:14:29,465 --> 00:14:31,382
maybe you could get it for yourself.
354
00:14:33,152 --> 00:14:36,320
I know a way we can find out.
355
00:14:38,023 --> 00:14:41,857
This is an exspiravit ritual.
356
00:14:41,859 --> 00:14:45,228
It will allow you to see the other side.
357
00:14:45,469 --> 00:14:47,235
You'll be among those on Earth
358
00:14:47,260 --> 00:14:50,133
able to spy on John like a ghost.
359
00:14:50,135 --> 00:14:51,834
You sure you're ready?
360
00:14:58,643 --> 00:15:00,643
Fill it up.
361
00:15:16,279 --> 00:15:18,379
Go on, Ray, say a few words.
362
00:15:18,398 --> 00:15:21,315
- Speech, speech!
- Speech, speech.
363
00:15:21,317 --> 00:15:24,452
Um, I just wanna say,
364
00:15:24,454 --> 00:15:27,288
thank you for this, uh, bachelor party
365
00:15:27,290 --> 00:15:29,323
you're the best friend a guy could have.
366
00:15:29,325 --> 00:15:31,192
No, no.
367
00:15:31,194 --> 00:15:32,726
- Because you are!
- Ah!
368
00:15:32,728 --> 00:15:33,986
- You are!
- You are!
369
00:15:34,011 --> 00:15:37,998
Is there anything else
you'd like to say, Ray?
370
00:15:38,000 --> 00:15:39,200
Mm-mm.
371
00:15:39,476 --> 00:15:43,681
Anyone have any big life
changes that they wanna reveal?
372
00:15:46,542 --> 00:15:48,842
- I got a kid.
- Wha...
373
00:15:48,844 --> 00:15:51,378
Been trying to ignore her, but I...
374
00:15:51,725 --> 00:15:53,825
can't stop thinking about her.
375
00:15:53,850 --> 00:15:56,650
Aw. It's a good thing, Mick.
376
00:15:56,652 --> 00:15:58,318
It's called love.
377
00:15:58,446 --> 00:16:01,047
Wow, let's keep this share-fest going.
378
00:16:01,072 --> 00:16:02,622
All right? Who's next?
379
00:16:05,327 --> 00:16:06,827
- Whoo!
- Go, go, go, go, go, go, go!
380
00:16:06,829 --> 00:16:09,107
Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go.
381
00:16:09,132 --> 00:16:12,266
♪ First base, second
base, all the way home ♪
382
00:16:12,291 --> 00:16:15,768
♪ I can't go kissing alone ♪
383
00:16:15,770 --> 00:16:19,005
♪ First base, second
base, all the way home ♪
384
00:16:19,007 --> 00:16:21,440
♪ I can't go kissing alone ♪
385
00:16:21,442 --> 00:16:25,647
♪ First base, second
base, all the way home ♪
386
00:16:25,714 --> 00:16:28,280
♪ I can't go kissing alone ♪
387
00:16:32,595 --> 00:16:36,800
Hey, we're a regular old,
uh, Fellowship of the Ring.
388
00:16:36,825 --> 00:16:39,726
Here's again to the first
piece of the Loom of Destiny!
389
00:16:39,728 --> 00:16:42,895
Here. Yeah, the Spear of Fate.
390
00:16:42,897 --> 00:16:44,463
Do you remember the totems?
391
00:16:44,465 --> 00:16:46,199
- Mmm.
- The totems?
392
00:16:46,201 --> 00:16:47,366
I met Elvis.
393
00:16:47,368 --> 00:16:49,735
I mean, it's the Loom of Fate.
394
00:16:49,737 --> 00:16:53,071
All right, once we
piece it all together,
395
00:16:53,073 --> 00:16:55,107
we'll rewrite Astra's life.
396
00:16:55,109 --> 00:16:57,976
And I'm telling you all,
this is gonna be worth it.
397
00:17:01,382 --> 00:17:03,048
Who's there?
398
00:17:05,353 --> 00:17:07,160
Charge thee, speak.
399
00:17:12,693 --> 00:17:14,192
Hey!
400
00:17:14,336 --> 00:17:16,904
Watch it, you pigeon-livered worm!
401
00:17:16,929 --> 00:17:17,963
Piss off.
402
00:17:17,965 --> 00:17:20,499
You want some?
403
00:17:20,501 --> 00:17:22,501
Hey, leave him alone!
404
00:17:22,503 --> 00:17:25,336
Hey!
405
00:17:35,541 --> 00:17:37,408
What the devil?
406
00:17:41,120 --> 00:17:42,787
Ack! Ugh!
407
00:17:42,789 --> 00:17:44,155
- Oh!
- Yes, B!
408
00:17:44,157 --> 00:17:46,291
That was it!
409
00:17:46,293 --> 00:17:47,892
Speak to me!
410
00:17:47,894 --> 00:17:50,528
What plane of Hell did you surface?
411
00:17:50,530 --> 00:17:52,664
Well, whoever you are,
412
00:17:52,666 --> 00:17:54,966
I'm afraid I must do my duty
413
00:17:55,001 --> 00:17:58,836
and send you back.
414
00:17:58,838 --> 00:18:01,505
Fuge!
415
00:18:05,544 --> 00:18:06,576
Astra!
416
00:18:06,578 --> 00:18:08,679
Astra?
417
00:18:08,681 --> 00:18:10,714
Astra? Oh, no.
418
00:18:12,084 --> 00:18:15,419
Yeah, buddy!
419
00:18:15,421 --> 00:18:20,226
Ah, time for the Atom-eth,
to save-eth the day-eth.
420
00:18:24,363 --> 00:18:26,864
Deactivate suit!
421
00:18:26,866 --> 00:18:29,499
Deactivate suit!
422
00:18:29,501 --> 00:18:32,636
- Sorry!
- Watch out!
423
00:18:32,638 --> 00:18:34,103
Ow!
424
00:18:35,640 --> 00:18:37,907
Code X-94. X-94!
425
00:18:37,909 --> 00:18:41,110
Doctor Palmer, voice authenticated.
426
00:18:42,247 --> 00:18:44,613
Yes!
427
00:18:50,021 --> 00:18:51,354
Party's over!
428
00:18:51,356 --> 00:18:52,822
Yeah, Jocko's right about that one.
429
00:18:52,992 --> 00:18:54,057
Zounds!
430
00:18:54,059 --> 00:18:55,591
Yeah, we better mind-wipe that dude.
431
00:18:55,759 --> 00:18:57,393
I got it.
432
00:18:57,395 --> 00:18:59,329
♪ Doot doot doodly, doot doot doot ♪
433
00:18:59,331 --> 00:19:00,796
Wait, no, no, it's
pointing the wrong way.
434
00:19:00,798 --> 00:19:02,498
I got it.
435
00:19:03,935 --> 00:19:07,870
Well, another Legends mission perfect.
436
00:19:07,872 --> 00:19:09,872
Let's head back to the ship.
437
00:19:12,643 --> 00:19:14,377
Sorry.
438
00:19:16,347 --> 00:19:18,514
- No, you!
- I can't, I can't...
439
00:19:18,516 --> 00:19:21,617
- I can't, I can't.
- Yes!
440
00:19:23,421 --> 00:19:24,820
Hey!
441
00:19:24,822 --> 00:19:27,823
Turn off the music!
442
00:19:27,825 --> 00:19:30,192
Look at this. Take a look at that.
443
00:19:30,194 --> 00:19:31,260
What is that?
444
00:19:31,262 --> 00:19:33,128
Did something go wrong with the mission?
445
00:19:33,130 --> 00:19:36,231
- Is that Mick?
- What's "Romeo v. Juliet?"
446
00:19:36,233 --> 00:19:39,001
Shakespeare is writing superhero plays?
447
00:19:39,003 --> 00:19:41,503
Oh, that's gonna be a problem.
448
00:19:46,786 --> 00:19:48,452
I cannot believe you guys!
449
00:19:48,454 --> 00:19:51,079
I put you in charge of the
mission, and you lied to me.
450
00:19:51,104 --> 00:19:53,505
- You... you lied to me.
- Ow.
451
00:19:53,507 --> 00:19:55,073
So why... so why, you could just...
452
00:19:55,075 --> 00:19:56,341
you could go party?
453
00:19:56,343 --> 00:19:57,910
That's what we should've done.
454
00:19:57,912 --> 00:20:00,245
We should've waited for
Ray and Nora to come back
455
00:20:00,247 --> 00:20:03,048
from their honeymoon
and throw one big party.
456
00:20:03,050 --> 00:20:05,017
- My bad, buddy.
- Yeah, and guess what?
457
00:20:05,019 --> 00:20:06,952
We're well on our way
to assembling the Loom.
458
00:20:06,954 --> 00:20:09,554
Uh, but you're right, Sara.
I really should've insisted
459
00:20:09,635 --> 00:20:11,322
that we come back to the ship sooner.
460
00:20:11,324 --> 00:20:13,252
- Yeah.
- "Tybalt draws his sword
461
00:20:13,277 --> 00:20:16,428
on Mercutio, but
Mercutio turns to steel!"
462
00:20:16,430 --> 00:20:19,537
- What?
- Well, thanks to you guys
463
00:20:19,562 --> 00:20:23,436
and your stupid party,
this mission's not over.
464
00:20:23,461 --> 00:20:26,379
"With another swing,
Tybalt stabs Mercutio.
465
00:20:26,404 --> 00:20:27,421
'I am hurt.'"
466
00:20:27,446 --> 00:20:28,639
Why didn't he just steel up again?
467
00:20:28,641 --> 00:20:29,641
Stupid Mercutio.
468
00:20:29,666 --> 00:20:31,676
This is the least of our worries.
469
00:20:31,678 --> 00:20:34,344
We need to get out
there and fix hiss-ory.
470
00:20:34,346 --> 00:20:36,146
- What's that?
- His-story.
471
00:20:36,148 --> 00:20:39,086
History... time! We gotta fix time.
472
00:20:39,111 --> 00:20:41,052
- Une question, Le Capitaine.
- What?
473
00:20:41,054 --> 00:20:42,498
Are you sloshed?
474
00:20:42,523 --> 00:20:45,219
Follow up question: why is
there glitter on your face?
475
00:20:45,244 --> 00:20:48,960
Uh, looks like your tachyon
scrubber needs to be replaced.
476
00:20:48,962 --> 00:20:51,295
Whatever that means.
477
00:20:52,207 --> 00:20:53,640
It's uh...
478
00:20:53,665 --> 00:20:56,032
just see this fine
gentleman out, thank you.
479
00:20:56,034 --> 00:20:57,907
- With pleasure.
- All right, let's go,
480
00:20:57,932 --> 00:21:00,403
sexy firefighter. Go on and get.
481
00:21:00,405 --> 00:21:01,505
Ray.
482
00:21:01,507 --> 00:21:03,540
Can I talk to you please?
483
00:21:03,542 --> 00:21:07,143
Yeah, I'm... mm-hmm.
484
00:21:10,215 --> 00:21:12,215
All right, Ray, what's up?
485
00:21:12,217 --> 00:21:15,752
Why haven't you told
Nate that you're leaving?
486
00:21:15,754 --> 00:21:19,288
Because he's my best friend,
487
00:21:19,290 --> 00:21:24,170
and the moment I tell him,
then this all becomes real.
488
00:21:24,359 --> 00:21:27,760
And, um, I know it's my
choice, it's my decision
489
00:21:27,785 --> 00:21:30,786
but I don't... I don't know
if I'm really ready for it.
490
00:21:31,669 --> 00:21:34,236
You remember when we
first moved on the ship?
491
00:21:34,238 --> 00:21:36,872
We left our entire lives behind us,
492
00:21:36,874 --> 00:21:39,775
we had no idea what to expect,
493
00:21:39,777 --> 00:21:42,845
but because we embraced the change...
494
00:21:42,847 --> 00:21:45,748
We made history.
495
00:21:45,750 --> 00:21:47,683
Sure did.
496
00:21:49,219 --> 00:21:53,424
Who would've thought that
we would still be here?
497
00:21:53,624 --> 00:21:56,625
And that we'd be
saying good-bye already.
498
00:21:56,627 --> 00:21:57,993
I'll miss you, Captain Lance.
499
00:21:59,730 --> 00:22:03,031
Don't make me cry.
500
00:22:03,033 --> 00:22:05,633
I'm gonna miss you too, Ray.
501
00:22:05,635 --> 00:22:07,202
A lot.
502
00:22:07,204 --> 00:22:10,539
Come here.
503
00:22:13,843 --> 00:22:15,743
Let's hope the actors
aren't off book yet.
504
00:22:15,745 --> 00:22:18,313
You have to talk Shakespeare
out of his superhero play
505
00:22:18,315 --> 00:22:20,682
and make sure you get those scripts.
506
00:22:20,684 --> 00:22:22,917
Back, foul villain!
507
00:22:22,919 --> 00:22:23,974
Whoosh!
508
00:22:23,999 --> 00:22:25,931
Take to the skies, brethren!
509
00:22:25,956 --> 00:22:28,457
For tonight there will be justice!
510
00:22:28,459 --> 00:22:30,592
Behold!
511
00:22:30,594 --> 00:22:32,827
What worthy hero faces me?
512
00:22:32,829 --> 00:22:34,929
My face is silver,
513
00:22:34,931 --> 00:22:36,831
fists like thunder strikes!
514
00:22:36,833 --> 00:22:39,767
We must collect the
gems to save the world!
515
00:22:39,769 --> 00:22:42,637
While learning how to
work more as a team.
516
00:22:42,639 --> 00:22:44,007
- Yes.
- Come hither.
517
00:22:44,032 --> 00:22:45,640
We have much to discuss.
518
00:22:45,642 --> 00:22:48,876
Wow, and it's still
in iambic pentameter.
519
00:22:48,878 --> 00:22:52,313
Okay, you guys take care of
the cast and get the scripts.
520
00:22:52,315 --> 00:22:53,881
- I'll talk to Shakespeare.
- Copy.
521
00:22:53,883 --> 00:22:55,683
Pew, pew, pew! Pew, pew, pew!
522
00:22:55,685 --> 00:22:57,986
Take to the skies, brethren!
523
00:22:57,988 --> 00:22:59,520
I can't believe we
have to destroy these.
524
00:22:59,522 --> 00:23:01,155
This show has potential.
525
00:23:03,893 --> 00:23:06,628
Hear ye, hear ye.
526
00:23:06,630 --> 00:23:08,496
So there's been a change of plans.
527
00:23:08,498 --> 00:23:11,364
You guys have been
replaced by "Riverdale".
528
00:23:15,203 --> 00:23:17,104
- William Shakespeare?
- Bother me not.
529
00:23:17,106 --> 00:23:19,439
I'm making amendments to my script.
530
00:23:19,441 --> 00:23:20,808
I must elucidate more clearly
531
00:23:20,833 --> 00:23:23,176
what the steel man's takeaway
lesson is from the story.
532
00:23:23,178 --> 00:23:24,911
Oh, well I'm actually
here to speak to you
533
00:23:24,913 --> 00:23:26,013
about your new play.
534
00:23:26,015 --> 00:23:27,547
I know you.
535
00:23:27,549 --> 00:23:29,616
You're one of the constables
that asked for the ring.
536
00:23:29,618 --> 00:23:32,252
And you caused such a glorious
row with Henslowe and his men.
537
00:23:32,254 --> 00:23:35,488
Yes, and now I'm here to say
538
00:23:35,490 --> 00:23:38,725
that you cannot put on the show.
539
00:23:38,727 --> 00:23:40,894
But I finally struck inspiration.
540
00:23:40,896 --> 00:23:43,529
Look, I have a plan.
541
00:23:44,907 --> 00:23:47,841
Romeo and Juliet will form a team,
542
00:23:47,866 --> 00:23:49,835
and I will henceforth
introduce the allies
543
00:23:49,837 --> 00:23:52,122
Hamlet, Viola, and Puck,
544
00:23:52,147 --> 00:23:55,107
who will join forces to
face Richard the Third!
545
00:23:55,109 --> 00:23:57,109
Uh-huh. Uh-huh.
546
00:23:57,111 --> 00:23:58,177
Now I understand
547
00:23:58,202 --> 00:23:59,979
why you've written this
new version of the play.
548
00:23:59,981 --> 00:24:01,914
You don't want Romeo and
Juliet's story to end.
549
00:24:01,916 --> 00:24:03,015
Exactly!
550
00:24:03,017 --> 00:24:06,919
I love the characters,
so why say good-bye?
551
00:24:06,921 --> 00:24:08,788
Well, if you truly love the characters,
552
00:24:08,790 --> 00:24:10,990
don't they deserve a great ending?
553
00:24:15,329 --> 00:24:19,297
I have always known how
to finish their story.
554
00:24:19,299 --> 00:24:23,334
If I let them go, I'm
unsure what happens next.
555
00:24:25,706 --> 00:24:28,106
I understand, but...
556
00:24:28,108 --> 00:24:30,709
endings are necessary for growth.
557
00:24:30,711 --> 00:24:34,916
No matter how... painful they may be.
558
00:24:36,282 --> 00:24:38,683
You speak quite wisely.
559
00:24:38,685 --> 00:24:41,319
I'm speaking from experience.
560
00:24:41,321 --> 00:24:45,423
I find myself in a similar situation.
561
00:24:45,425 --> 00:24:47,192
When I'm done here,
562
00:24:47,194 --> 00:24:50,328
I am leaving my team
for a new adventure,
563
00:24:50,330 --> 00:24:52,863
and ending our journey
564
00:24:52,865 --> 00:24:57,070
has proven more
heartbreaking than I can bear.
565
00:24:57,337 --> 00:25:00,204
And while I can't
imagine saying good-bye,
566
00:25:00,206 --> 00:25:03,006
I know that I must.
567
00:25:03,008 --> 00:25:05,476
Very well.
568
00:25:05,478 --> 00:25:08,579
I shall do what is needed
for my beloved characters.
569
00:25:08,581 --> 00:25:12,550
Give Romeo and Juliet an
ending no one will forget.
570
00:25:18,324 --> 00:25:20,124
All righty.
571
00:25:20,126 --> 00:25:21,726
If we did our job right,
572
00:25:21,728 --> 00:25:24,962
this cover should change
back to "Romeo and Juliet"
573
00:25:24,964 --> 00:25:26,696
any second.
574
00:25:26,698 --> 00:25:29,666
I know you're leaving, Ray.
575
00:25:29,668 --> 00:25:32,034
Yeah, uh, to my honeymoon.
576
00:25:32,036 --> 00:25:34,537
Oh, would you just knock it off?
577
00:25:34,539 --> 00:25:36,706
I know you're leaving the team.
578
00:25:39,745 --> 00:25:42,044
Nate, I'm sorry.
579
00:25:42,046 --> 00:25:44,414
I was gonna tell you sooner, I swear,
580
00:25:44,416 --> 00:25:46,916
but I just... I didn't
know how to do it.
581
00:25:46,918 --> 00:25:48,718
Maybe if you had the
balls to say it sooner,
582
00:25:48,720 --> 00:25:50,353
maybe I could've done something like
583
00:25:50,355 --> 00:25:54,190
make us a last mission playlist
or get us matching t-shirts.
584
00:25:54,192 --> 00:25:56,426
That would've been amazing.
585
00:25:56,428 --> 00:25:59,060
But I was waiting for
some perfect moment
586
00:25:59,062 --> 00:26:00,663
which doesn't exist,
587
00:26:00,665 --> 00:26:03,465
because I didn't want to upset you.
588
00:26:03,467 --> 00:26:06,234
Of course I'm upset!
Today could've been awesome.
589
00:26:06,236 --> 00:26:08,904
It could've been amazing,
but now it's just...
590
00:26:10,474 --> 00:26:12,374
It's just over.
591
00:26:12,376 --> 00:26:14,443
Eventually,
592
00:26:14,445 --> 00:26:16,144
everything has to change.
593
00:26:16,146 --> 00:26:17,746
Yeah, I know everything
changes eventually.
594
00:26:17,748 --> 00:26:18,914
I didn't think it'd be so soon,
595
00:26:18,939 --> 00:26:20,549
and I didn't think I'd
be the last one to know.
596
00:26:20,551 --> 00:26:21,919
Attention Legends,
597
00:26:21,944 --> 00:26:24,411
there is no record of the
play "Romeo and Juliet"
598
00:26:24,436 --> 00:26:26,555
in the timeline, which means...
599
00:26:26,557 --> 00:26:28,524
Shakespeare didn't put on the play yet.
600
00:26:28,526 --> 00:26:30,793
The final mission isn't completed.
601
00:26:30,795 --> 00:26:33,961
We can still go back
and fix history together!
602
00:26:36,132 --> 00:26:38,032
The team has it, Ray.
603
00:26:38,034 --> 00:26:39,300
You should go.
604
00:26:39,302 --> 00:26:40,802
You're right.
605
00:26:40,804 --> 00:26:43,771
Things change eventually,
so why not start now?
606
00:26:43,773 --> 00:26:45,473
Nate.
607
00:26:46,609 --> 00:26:48,142
Nate!
608
00:26:54,217 --> 00:26:57,117
Billy Shakes, what's happening?
609
00:26:57,119 --> 00:26:59,487
Spare me your whimsical turns of phrase.
610
00:26:59,489 --> 00:27:00,921
Barkeep!
611
00:27:00,923 --> 00:27:03,157
My draught has gone
hollow. I'll have another.
612
00:27:03,159 --> 00:27:06,059
Will, what happened to the play?
613
00:27:06,061 --> 00:27:09,062
Henslowe withdrew the
monies and shut us down.
614
00:27:09,064 --> 00:27:11,898
In his mind's eye, he
thinks I stole back his ring.
615
00:27:11,900 --> 00:27:15,335
Now I have no theater, no actors,
616
00:27:15,337 --> 00:27:17,070
and so, no career.
617
00:27:17,072 --> 00:27:18,839
Well, tell us where Henslowe is.
618
00:27:18,841 --> 00:27:21,140
- We'll help you.
- Just leave me be.
619
00:27:21,142 --> 00:27:23,810
I've seen your help in
action, and it is anything but.
620
00:27:23,812 --> 00:27:25,111
So you're just gonna give up?
621
00:27:25,113 --> 00:27:27,280
It's like the tall one said,
622
00:27:27,282 --> 00:27:28,815
all things must cease.
623
00:27:28,817 --> 00:27:32,519
And this is the end
of William Shakespeare.
624
00:27:34,155 --> 00:27:36,890
- He is so dramatic.
- Yeah.
625
00:27:45,674 --> 00:27:47,407
Whoa.
626
00:27:47,432 --> 00:27:50,066
- Packed already?
- Yeah.
627
00:27:50,271 --> 00:27:52,271
I figured, why wait?
628
00:27:52,273 --> 00:27:53,339
Well, there's no rush.
629
00:27:53,364 --> 00:27:56,742
You know we can stick
around until they get back.
630
00:27:56,744 --> 00:27:58,811
I think we've stuck
around too long already.
631
00:28:13,715 --> 00:28:15,180
What is going on?
632
00:28:15,205 --> 00:28:17,295
Well, we ruined the
Western literary canon,
633
00:28:17,297 --> 00:28:18,663
and Shakespeare hates us,
634
00:28:18,665 --> 00:28:20,832
so here's to Legends of Tomorrow,
635
00:28:20,834 --> 00:28:24,969
who singlehandedly destroyed
storytelling as we know it.
636
00:28:24,971 --> 00:28:27,238
Sorry, so that's it?
637
00:28:27,240 --> 00:28:29,173
First you pick a fight with Ray,
638
00:28:29,175 --> 00:28:31,008
and now you admit defeat?
639
00:28:31,010 --> 00:28:32,376
Are you just trying to prove
640
00:28:32,378 --> 00:28:34,078
that everything's as
miserable as how you feel?
641
00:28:34,128 --> 00:28:36,280
I don't wanna talk about Ray.
642
00:28:36,282 --> 00:28:38,550
Look, Nate, I get it.
643
00:28:38,552 --> 00:28:41,018
I'm afraid of losing Ray too.
644
00:28:41,020 --> 00:28:42,596
Honestly, I don't know
what we're gonna do
645
00:28:42,621 --> 00:28:46,252
without his stupid
optimism and blind faith
646
00:28:46,277 --> 00:28:49,626
and ridiculous plans
that somehow always work.
647
00:28:51,064 --> 00:28:53,164
I know what we need to do.
648
00:28:55,368 --> 00:28:56,733
Gideon, tell the team
649
00:28:56,735 --> 00:28:59,203
it's all hands on deck
here at the tavern.
650
00:28:59,205 --> 00:29:01,839
And fabricate some codpieces.
651
00:29:01,841 --> 00:29:03,707
The show must go on.
652
00:29:10,391 --> 00:29:12,123
All right, it's almost showtime.
653
00:29:12,125 --> 00:29:14,326
Remember, Gideon is going
to be feeding you your lines.
654
00:29:14,328 --> 00:29:16,261
Yeah, no pressure, it's
not like we're rebooting
655
00:29:16,263 --> 00:29:17,863
Shakespeare's career or anything.
656
00:29:17,865 --> 00:29:20,031
It really is book club's
greatest mission yet.
657
00:29:20,174 --> 00:29:22,334
I can't believe I let you
guys rope me into this one.
658
00:29:22,471 --> 00:29:23,635
Look, if you wanna find the Loom,
659
00:29:23,637 --> 00:29:25,270
you gotta do things our way.
660
00:29:25,272 --> 00:29:26,739
You this is gonna work, Captain?
661
00:29:26,741 --> 00:29:29,808
Honestly, no, but Ray would.
662
00:29:29,810 --> 00:29:32,745
"My bounty is as boundless as the sea".
663
00:29:32,747 --> 00:29:34,747
- That's crap!
- Just say the words
664
00:29:34,749 --> 00:29:36,815
because you are on!
665
00:29:45,092 --> 00:29:48,293
Listen up, you uncultured jerks.
666
00:29:50,330 --> 00:29:52,563
Two households, both alike in dignity,
667
00:29:52,565 --> 00:29:55,433
in fair Verona, where we lay our scene.
668
00:29:55,435 --> 00:29:57,835
Words, words.
669
00:29:57,837 --> 00:29:59,805
- Where civil blood...
- Words, words...
670
00:29:59,830 --> 00:30:01,006
t-those are my words!
671
00:30:01,008 --> 00:30:04,276
A pair of star struck
lovers take their life.
672
00:30:04,278 --> 00:30:06,344
Just enjoy the show, all right?
673
00:30:06,346 --> 00:30:08,546
Looks like the audience is.
674
00:30:16,523 --> 00:30:20,728
Clubs, bills, and partisans.
675
00:30:20,860 --> 00:30:24,729
Strike! Beat them down!
676
00:30:24,731 --> 00:30:26,631
Down with the Capulets!
677
00:30:26,633 --> 00:30:28,900
Down with the Montagues!
678
00:30:31,237 --> 00:30:33,905
What noise is this?
679
00:30:33,907 --> 00:30:36,707
Give me my long sword, ho!
680
00:30:36,709 --> 00:30:39,310
A sword? A crutch.
681
00:30:39,312 --> 00:30:42,747
Why call you for a sword?
682
00:30:42,749 --> 00:30:44,749
My sword, I say!
683
00:30:44,751 --> 00:30:46,517
Old Montague has come,
684
00:30:46,519 --> 00:30:49,520
and flourishes his blade in spite of me.
685
00:30:49,522 --> 00:30:51,747
Thou villain Capulet!
686
00:30:51,772 --> 00:30:54,491
Hold me not, let me go.
687
00:30:54,493 --> 00:30:58,295
Thou shalt not stir
one foot to seek a foe.
688
00:31:08,240 --> 00:31:09,373
Fight.
689
00:31:13,379 --> 00:31:14,911
Exciting.
690
00:31:19,718 --> 00:31:22,152
What shall I swear by?
691
00:31:22,154 --> 00:31:26,222
- If my heart's dear love...
- Do not swear.
692
00:31:26,224 --> 00:31:28,291
Although I take joy in thee,
693
00:31:28,293 --> 00:31:29,993
I take no joy of this contract tonight.
694
00:31:29,995 --> 00:31:33,562
It's too rash, too
unadvised, too sudden.
695
00:31:34,899 --> 00:31:39,068
Too rash, too unadvised, too sudden.
696
00:31:46,011 --> 00:31:48,177
Too like the lightning,
697
00:31:48,179 --> 00:31:50,079
which doth cease to be.
698
00:31:50,081 --> 00:31:52,515
Ere one could say it lightens.
699
00:31:53,668 --> 00:31:55,501
Sweet, good night.
700
00:31:57,722 --> 00:32:02,827
O, wilt thou leave me so unsatisfied?
701
00:32:02,893 --> 00:32:05,293
What's wrong?
702
00:32:05,295 --> 00:32:06,794
I mean, other than
the fact that this role
703
00:32:06,796 --> 00:32:08,486
clearly should've gone to a woman.
704
00:32:08,511 --> 00:32:10,999
I just need a second, okay?
705
00:32:11,001 --> 00:32:13,668
Acting is hard.
706
00:32:13,670 --> 00:32:15,270
I know it can be hard to face
707
00:32:15,272 --> 00:32:17,639
that your time with
someone is coming to an end.
708
00:32:17,641 --> 00:32:19,621
Sometimes it's easier
709
00:32:19,646 --> 00:32:21,476
to just send them away
710
00:32:21,478 --> 00:32:24,579
before it hits you,
like Juliet's doing here.
711
00:32:24,581 --> 00:32:25,947
She got all that?
712
00:32:25,949 --> 00:32:27,916
She was meant for book club.
713
00:32:27,918 --> 00:32:32,119
Change is hard, but it
can also be beautiful.
714
00:32:32,121 --> 00:32:33,487
It can be both.
715
00:32:35,158 --> 00:32:38,625
You know, it's not too late
to say good-bye to your friend.
716
00:32:40,396 --> 00:32:42,196
What about Juliet?
717
00:32:42,198 --> 00:32:44,198
I have it handled.
718
00:32:46,536 --> 00:32:48,202
Among my many talents,
719
00:32:48,204 --> 00:32:50,404
I'm a classically trained actor.
720
00:32:50,406 --> 00:32:51,466
Huh.
721
00:32:56,512 --> 00:32:59,080
Gidget, I'm off book.
722
00:33:03,152 --> 00:33:07,020
This bud of love, by
summer's ripening breath,
723
00:33:07,022 --> 00:33:10,958
may prove a beauteous
flower when next we meet.
724
00:33:10,960 --> 00:33:13,026
Is that a man?
725
00:33:13,028 --> 00:33:15,395
- Good night.
- Does it matter?
726
00:33:15,397 --> 00:33:16,663
Good night.
727
00:33:16,665 --> 00:33:19,666
As sweet repose and
rest come to thy heart
728
00:33:19,668 --> 00:33:23,036
- as that within my breast.
- Excuse me, excuse me.
729
00:33:23,038 --> 00:33:26,372
O, wilt thou leave me so unsatisfied?
730
00:33:29,111 --> 00:33:30,877
All right, Gideon,
731
00:33:30,879 --> 00:33:32,746
it's time for me to go.
732
00:33:32,748 --> 00:33:35,015
Will I ever see you again?
733
00:33:35,017 --> 00:33:37,383
I hope so.
734
00:33:37,385 --> 00:33:38,819
Thank you for everything.
735
00:33:38,821 --> 00:33:43,022
And, uh, take care
of the Legends for me.
736
00:33:43,024 --> 00:33:45,558
Safe travels, Dr. Palmer.
737
00:33:49,664 --> 00:33:52,332
Ray, are you there? Can you hear me?
738
00:33:52,334 --> 00:33:54,134
Ray!
739
00:33:54,136 --> 00:33:57,470
You. Again.
740
00:34:15,222 --> 00:34:17,022
Ray!
741
00:34:17,024 --> 00:34:20,192
What satisfaction
canst thou have tonight?
742
00:34:20,420 --> 00:34:24,625
The exchange of thy love's
faithful vows for mine.
743
00:34:24,650 --> 00:34:26,917
I gave thee mine before
thou didst request it.
744
00:34:26,967 --> 00:34:28,867
And yet I would it were to give again.
745
00:34:28,869 --> 00:34:31,403
Wouldst thou withdraw it?
For what purpose, love?
746
00:34:32,773 --> 00:34:35,440
But to be frank and give it thee again.
747
00:34:37,511 --> 00:34:40,679
And yet I wish but for the thing I have.
748
00:34:44,117 --> 00:34:47,619
My bounty is as boundless as the sea.
749
00:34:47,621 --> 00:34:50,021
My love as deep.
750
00:34:50,023 --> 00:34:53,892
The more I give to
thee, the more I have,
751
00:34:53,894 --> 00:34:56,194
for both are infinite.
752
00:35:02,635 --> 00:35:04,936
I hear some noise within.
753
00:35:04,938 --> 00:35:07,205
Dear love, adieu.
754
00:35:08,975 --> 00:35:11,275
Ray! Ray, Ray.
755
00:35:17,317 --> 00:35:19,951
I missed him.
756
00:35:19,953 --> 00:35:22,253
He's gone.
757
00:35:22,255 --> 00:35:25,622
Nate. Nate, I'm still here, buddy.
758
00:35:25,624 --> 00:35:29,829
Psst. Romeo, Romeo.
759
00:35:30,662 --> 00:35:33,563
Ray, I am so sorry I lashed out at you.
760
00:35:33,565 --> 00:35:34,998
It was just a lot to process,
761
00:35:35,000 --> 00:35:37,367
and I didn't know how to say it.
762
00:35:37,369 --> 00:35:39,636
The thing is, I'm just really sad.
763
00:35:41,473 --> 00:35:43,807
But I'm really happy for you guys.
764
00:35:46,979 --> 00:35:51,048
I'm sorry that you found
out the way you did.
765
00:35:51,050 --> 00:35:53,283
And I just... I wish there was some way
766
00:35:53,285 --> 00:35:55,919
that everything and nothing
767
00:35:55,921 --> 00:35:57,920
could change all at once.
768
00:36:13,972 --> 00:36:16,038
This sucks.
769
00:36:17,142 --> 00:36:18,841
But I love you.
770
00:36:22,247 --> 00:36:24,981
This totally sucks.
771
00:36:24,983 --> 00:36:27,016
But I love you too.
772
00:36:30,155 --> 00:36:33,255
Good night. Good night.
773
00:36:33,257 --> 00:36:35,190
Parting is such sweet sorrow,
774
00:36:35,192 --> 00:36:38,560
that I shall say "good
night" till it be morrow.
775
00:37:02,525 --> 00:37:05,160
Zari was pretty good at Juliet.
776
00:37:05,162 --> 00:37:08,096
I mean, not as good as you, but...
777
00:37:14,137 --> 00:37:15,570
You okay?
778
00:37:15,572 --> 00:37:18,273
It's a weird thing with friendship.
779
00:37:18,275 --> 00:37:20,775
Starts because you need each other,
780
00:37:20,777 --> 00:37:22,944
and then if you do it right
781
00:37:22,946 --> 00:37:24,778
and help each other grow,
782
00:37:24,780 --> 00:37:27,147
you need each other less.
783
00:37:27,149 --> 00:37:29,149
I guess change is the whole point.
784
00:37:29,151 --> 00:37:33,356
Well, if you, um, you
ever need a bro hug...
785
00:37:33,389 --> 00:37:36,090
I'm your gal.
786
00:37:37,759 --> 00:37:39,126
Bring it in.
787
00:37:44,161 --> 00:37:45,394
Sorry.
788
00:37:45,419 --> 00:37:46,733
It's okay.
789
00:37:46,735 --> 00:37:49,303
Ray was terrible at
bro hugs at first too.
790
00:37:49,305 --> 00:37:52,272
- Yeah.
- But you're really terrible.
791
00:37:52,274 --> 00:37:54,341
- Such a dick.
- Aww.
792
00:37:54,343 --> 00:37:55,976
Why are you so strong?
793
00:37:59,147 --> 00:38:00,680
On a Shakespeare kick?
794
00:38:00,682 --> 00:38:03,950
Didn't care much for those
Italian kids, but this guy...
795
00:38:03,952 --> 00:38:05,652
this guy's a hero.
796
00:38:05,654 --> 00:38:08,588
You know King Lear is a tragic figure
797
00:38:08,590 --> 00:38:10,952
who's stubbornness
and fear of the future
798
00:38:10,977 --> 00:38:12,291
leads to his own misery?
799
00:38:12,293 --> 00:38:14,393
Sounds like someone I can get behind.
800
00:38:14,395 --> 00:38:16,162
You should talk to your daughter.
801
00:38:17,465 --> 00:38:19,165
There's no secrets in book club.
802
00:38:22,070 --> 00:38:23,670
I'm not hiding from her.
803
00:38:23,672 --> 00:38:26,372
- I'm protecting her.
- From what?
804
00:38:32,380 --> 00:38:35,281
Nurturing fathers
don't run in my family.
805
00:38:35,283 --> 00:38:38,884
But I'm better off because
I had you in my life.
806
00:38:38,886 --> 00:38:40,520
She will be too.
807
00:38:42,990 --> 00:38:45,291
It's good to see you.
808
00:38:45,293 --> 00:38:47,293
Consent to hug you?
809
00:38:47,295 --> 00:38:50,696
Gonna take that as a yes.
810
00:38:57,572 --> 00:39:00,640
So this is part of the Loom of Fate?
811
00:39:00,665 --> 00:39:02,263
Well, I had to disguise the bit
812
00:39:02,288 --> 00:39:03,527
so that mere mortals like you
813
00:39:03,552 --> 00:39:05,144
wouldn't burst into flames
when you looked at it.
814
00:39:05,146 --> 00:39:09,214
Well, that is certainly very
thoughtful of you, Charlie.
815
00:39:09,216 --> 00:39:10,815
Not so fast.
816
00:39:11,189 --> 00:39:12,756
This is too powerful, John,
817
00:39:12,781 --> 00:39:14,948
and honestly, you're too close to it.
818
00:39:14,973 --> 00:39:16,788
This is my mission, Sara.
819
00:39:16,790 --> 00:39:18,884
And this is my ship.
820
00:39:18,909 --> 00:39:21,576
- So what's the plan?
- This is just the beginning.
821
00:39:21,601 --> 00:39:25,330
But with that, we can
find the other pieces.
822
00:39:25,332 --> 00:39:27,632
Mm-hmm. Hmm...
823
00:39:33,196 --> 00:39:35,667
Oh, I was so worried.
824
00:39:35,692 --> 00:39:37,742
I wasn't sure when you'd wake up.
825
00:39:37,744 --> 00:39:40,211
What did you see?
826
00:39:40,213 --> 00:39:43,247
I-I was in a bar.
827
00:39:43,249 --> 00:39:48,354
And people were laughing, and...
828
00:39:48,421 --> 00:39:50,788
and John was there with his friends.
829
00:39:50,790 --> 00:39:53,191
Did he say what he was looking for?
830
00:39:55,294 --> 00:39:57,862
He's looking for the Loom of Fate.
831
00:39:59,999 --> 00:40:01,365
The Loom?
832
00:40:01,367 --> 00:40:04,335
- Oh, so you've heard of it?
- Of course.
833
00:40:04,337 --> 00:40:06,037
The Loom of Fate
834
00:40:06,039 --> 00:40:09,006
is one of the most
powerful tools in existence.
835
00:40:09,008 --> 00:40:13,144
It could completely rewrite your life.
836
00:40:13,146 --> 00:40:15,278
Are you sure you want
to trust that power
837
00:40:15,280 --> 00:40:17,480
in someone else's hands?
838
00:40:17,482 --> 00:40:20,516
Especially John Constantine's?
839
00:40:29,094 --> 00:40:33,299
- Can't sleep either, huh?
- Yeah.
840
00:40:33,331 --> 00:40:35,899
You know, we all spend
time off the ship,
841
00:40:35,901 --> 00:40:38,802
but people usually
don't feel this, uh...
842
00:40:38,804 --> 00:40:40,334
Gone.
843
00:40:40,359 --> 00:40:42,105
How early does a guy have to get up
844
00:40:42,107 --> 00:40:43,807
to get some alone time?
845
00:40:43,809 --> 00:40:45,208
Ray's green juice.
846
00:40:45,210 --> 00:40:47,343
You feeling sentimental, too, huh, Mick?
847
00:40:47,345 --> 00:40:50,280
The juice was taking up
all the room in the fridge.
848
00:40:50,282 --> 00:40:51,547
Now shut up, Pretty.
849
00:40:51,549 --> 00:40:53,283
Missing someone after they're gone
850
00:40:53,285 --> 00:40:55,151
almost makes them more present.
851
00:40:55,153 --> 00:40:57,654
Heard you get up, babe.
852
00:40:57,656 --> 00:40:59,656
- I was awake anyway.
- Hi, babe.
853
00:40:59,658 --> 00:41:02,024
I had a feeling other
people would be up.
854
00:41:02,026 --> 00:41:04,126
Oh, gross. Is that Ray's green juice?
855
00:41:04,128 --> 00:41:06,496
- Yep.
- Give me some.
856
00:41:17,375 --> 00:41:19,074
To Ray,
857
00:41:19,076 --> 00:41:21,377
who taught me how to be a better friend
858
00:41:21,379 --> 00:41:23,078
by being a better
friend than I deserved.
859
00:41:23,080 --> 00:41:24,780
He told me that
860
00:41:24,782 --> 00:41:26,615
if you're dumb enough to
expect good from the world,
861
00:41:26,617 --> 00:41:29,351
the world might just live
up to your expectations.
862
00:41:29,353 --> 00:41:32,788
And who showed us that
there's never a problem so big
863
00:41:32,790 --> 00:41:36,525
it can't be solved with a smile.
864
00:41:36,527 --> 00:41:37,626
To the big guy.
865
00:41:37,628 --> 00:41:38,660
- To Ray.
- To Ray.
866
00:41:38,662 --> 00:41:39,961
To Ray.
867
00:41:39,963 --> 00:41:41,763
I'm really gonna miss him.
868
00:41:44,034 --> 00:41:47,202
- Tastes like death.
- It's delicious.
869
00:41:49,807 --> 00:41:52,273
Do you think Ray left that
bathroom sign-up sheet?
870
00:41:55,713 --> 00:41:57,579
No, no, no, no, no, no, no!
62405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.