All language subtitles for Comin at ya! 3D H-SbS MiniBDRip 1080p Eng (1981) [UTF8]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 3D subtitle converted online using http://subtitle3d.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 3D subtitle converted online using http://subtitle3d.com 3 00:12:59,200 --> 00:13:01,710 I... I saw God fearing people... 4 00:12:59,200 --> 00:13:01,710 I... I saw God fearing people... 5 00:13:01,720 --> 00:13:03,800 stripped off the young women, 6 00:13:01,720 --> 00:13:03,800 stripped off the young women, 7 00:13:03,800 --> 00:13:06,960 and struck down by minions of the Devil... 8 00:13:03,800 --> 00:13:06,960 and struck down by minions of the Devil... 9 00:13:07,360 --> 00:13:09,330 Evil men... 10 00:13:07,360 --> 00:13:09,330 Evil men... 11 00:13:09,330 --> 00:13:11,630 ...led by two evil brothers... 12 00:13:09,330 --> 00:13:11,630 ...led by two evil brothers... 13 00:13:11,630 --> 00:13:16,790 I've seen them destroy many times as I wander from town to town... 14 00:13:11,630 --> 00:13:16,790 I've seen them destroy many times as I wander from town to town... 15 00:13:18,390 --> 00:13:19,810 From the hillside... 16 00:13:18,390 --> 00:13:19,810 From the hillside... 17 00:13:19,910 --> 00:13:21,210 I watched helplessly, 18 00:13:19,910 --> 00:13:21,210 I watched helplessly, 19 00:13:21,310 --> 00:13:23,580 and when I escaped, 20 00:13:21,310 --> 00:13:23,580 and when I escaped, 21 00:13:23,580 --> 00:13:25,180 the mexicans arrived, 22 00:13:23,580 --> 00:13:25,180 the mexicans arrived, 23 00:13:25,180 --> 00:13:27,990 I helped to bury the dead and clean the wounded... 24 00:13:25,180 --> 00:13:27,990 I helped to bury the dead and clean the wounded... 25 00:13:28,590 --> 00:13:31,350 What else could I do?... 26 00:13:28,590 --> 00:13:31,350 What else could I do?... 27 00:13:40,580 --> 00:13:42,040 What did they do to the women? 28 00:13:40,580 --> 00:13:42,040 What did they do to the women? 29 00:13:43,260 --> 00:13:47,680 "You'll take the high road and I'll take the low road..." 30 00:13:43,260 --> 00:13:47,680 "You'll take the high road and I'll take the low road..." 31 00:13:47,780 --> 00:13:52,000 "and I'll be in Scotland 'efore you..." 32 00:13:47,780 --> 00:13:52,000 "and I'll be in Scotland 'efore you..." 33 00:13:54,950 --> 00:13:57,210 Where'd these brothers take the women? 34 00:13:54,950 --> 00:13:57,210 Where'd these brothers take the women? 35 00:13:57,220 --> 00:14:02,310 "...for me and my true love we'll never meet again..." 36 00:13:57,220 --> 00:14:02,310 "...for me and my true love we'll never meet again..." 37 00:15:07,010 --> 00:15:08,660 Hey, Lony!... 38 00:15:07,010 --> 00:15:08,660 Hey, Lony!... 39 00:15:09,160 --> 00:15:11,640 Wait !... Wait for me! 40 00:15:09,160 --> 00:15:11,640 Wait !... Wait for me! 41 00:15:18,900 --> 00:15:20,240 Listen... 42 00:15:18,900 --> 00:15:20,240 Listen... 43 00:15:21,340 --> 00:15:23,270 I brainalized... 44 00:15:21,340 --> 00:15:23,270 I brainalized... 45 00:15:23,370 --> 00:15:25,700 ...the gravity of the entire situation. 46 00:15:23,370 --> 00:15:25,700 ...the gravity of the entire situation. 47 00:15:25,700 --> 00:15:27,910 You're a man in need of help. 48 00:15:25,700 --> 00:15:27,910 You're a man in need of help. 49 00:15:29,560 --> 00:15:30,910 Can you use a gun? 50 00:15:29,560 --> 00:15:30,910 Can you use a gun? 51 00:15:32,350 --> 00:15:33,980 Sometimes... 52 00:15:32,350 --> 00:15:33,980 Sometimes... 53 00:15:33,980 --> 00:15:35,800 ...the educated mind... 54 00:15:33,980 --> 00:15:35,800 ...the educated mind... 55 00:15:35,800 --> 00:15:39,170 ...is more powerful than the gun! 56 00:15:35,800 --> 00:15:39,170 ...is more powerful than the gun! 57 00:15:41,210 --> 00:15:42,740 Or can you drive a wagon? 58 00:15:41,210 --> 00:15:42,740 Or can you drive a wagon? 59 00:15:43,460 --> 00:15:45,540 Can I darkswim? 60 00:15:43,460 --> 00:15:45,540 Can I darkswim? 61 00:15:45,540 --> 00:15:47,390 Does the eagle fly? 62 00:15:45,540 --> 00:15:47,390 Does the eagle fly? 63 00:15:48,150 --> 00:15:49,810 Can you milk a cow? 64 00:15:48,150 --> 00:15:49,810 Can you milk a cow? 65 00:15:54,640 --> 00:15:57,320 Come on... Come on, let's go! 66 00:15:54,640 --> 00:15:57,320 Come on... Come on, let's go! 67 00:16:03,050 --> 00:16:06,390 _ _ he got to meet the Philistins... 68 00:16:03,050 --> 00:16:06,390 _ _ he got to meet the Philistins... 69 00:16:06,590 --> 00:16:09,190 Stay upon 'em like a lion... 70 00:16:06,590 --> 00:16:09,190 Stay upon 'em like a lion... 71 00:16:09,640 --> 00:16:12,020 'cause there is always someone... 72 00:16:09,640 --> 00:16:12,020 'cause there is always someone... 73 00:16:12,620 --> 00:16:17,120 who through his own richessness, is stronger... 74 00:16:12,620 --> 00:16:17,120 who through his own richessness, is stronger... 75 00:16:17,520 --> 00:16:21,480 Someone like David... who waits... 76 00:16:17,520 --> 00:16:21,480 Someone like David... who waits... 77 00:16:21,680 --> 00:16:26,760 ...waits for one mistake... then strikes! 78 00:16:21,680 --> 00:16:26,760 ...waits for one mistake... then strikes! 79 00:20:14,990 --> 00:20:16,910 Why don't you do something? 80 00:20:14,990 --> 00:20:16,910 Why don't you do something? 81 00:20:17,510 --> 00:20:18,920 Help us... 82 00:20:17,510 --> 00:20:18,920 Help us... 83 00:20:24,810 --> 00:20:26,460 Fat pig! 84 00:20:24,810 --> 00:20:26,460 Fat pig! 85 00:20:53,500 --> 00:20:54,690 Polk!... Stop! 86 00:20:53,500 --> 00:20:54,690 Polk!... Stop! 87 00:20:56,650 --> 00:20:58,330 Hey, take it easy, hmm? 88 00:20:56,650 --> 00:20:58,330 Hey, take it easy, hmm? 89 00:21:06,130 --> 00:21:08,470 She called me a fat pig! 90 00:21:06,130 --> 00:21:08,470 She called me a fat pig! 91 00:21:08,570 --> 00:21:10,240 Ah, forget about her out of here... 92 00:21:08,570 --> 00:21:10,240 Ah, forget about her out of here... 93 00:21:10,440 --> 00:21:12,610 Why don't you go and have some fun? 94 00:21:10,440 --> 00:21:12,610 Why don't you go and have some fun? 95 00:21:15,490 --> 00:21:17,070 What about tonight? 96 00:21:15,490 --> 00:21:17,070 What about tonight? 97 00:21:17,270 --> 00:21:19,220 I... I'll take care of everything. You... 98 00:21:17,270 --> 00:21:19,220 I... I'll take care of everything. You... 99 00:21:19,220 --> 00:21:22,370 You just go and have some fun. Come on... 100 00:21:19,220 --> 00:21:22,370 You just go and have some fun. Come on... 101 00:21:26,360 --> 00:21:27,820 Come on, will you?... 102 00:21:26,360 --> 00:21:27,820 Come on, will you?... 103 00:21:34,650 --> 00:21:37,770 Send two men with him and make sure he hasn't got any trouble. 104 00:21:34,650 --> 00:21:37,770 Send two men with him and make sure he hasn't got any trouble. 105 00:22:25,280 --> 00:22:26,560 Diana! 106 00:22:25,280 --> 00:22:26,560 Diana! 107 00:22:27,060 --> 00:22:28,140 Diana, run! 108 00:22:27,060 --> 00:22:28,140 Diana, run! 109 00:22:28,440 --> 00:22:30,160 They're coming again! 110 00:22:28,440 --> 00:22:30,160 They're coming again! 111 00:25:43,330 --> 00:25:44,460 Look at me... 112 00:25:43,330 --> 00:25:44,460 Look at me... 113 00:26:11,050 --> 00:26:12,450 Music! 114 00:26:11,050 --> 00:26:12,450 Music! 115 00:26:17,550 --> 00:26:19,140 Music! 116 00:26:17,550 --> 00:26:19,140 Music! 117 00:27:05,070 --> 00:27:09,230 That's Polk Townsend. He and his brother Pike... 118 00:27:05,070 --> 00:27:09,230 That's Polk Townsend. He and his brother Pike... 119 00:27:09,230 --> 00:27:12,640 They're the ones who abduct your wife! 120 00:27:09,230 --> 00:27:12,640 They're the ones who abduct your wife! 121 00:27:15,040 --> 00:27:17,010 They raided the small border towns... 122 00:27:15,040 --> 00:27:17,010 They raided the small border towns... 123 00:27:22,600 --> 00:27:24,190 ...taking all the women they want! 124 00:27:22,600 --> 00:27:24,190 ...taking all the women they want! 125 00:27:27,720 --> 00:27:29,550 Now, what did you do with my wife? 126 00:27:27,720 --> 00:27:29,550 Now, what did you do with my wife? 127 00:27:33,030 --> 00:27:34,580 They do things _ _ you wouldn't believe 128 00:27:33,030 --> 00:27:34,580 They do things _ _ you wouldn't believe 129 00:27:34,580 --> 00:27:39,170 in their auction dock down to Mexico, for work in whorehouses! 130 00:27:34,580 --> 00:27:39,170 in their auction dock down to Mexico, for work in whorehouses! 131 00:27:46,260 --> 00:27:50,630 You really... want to know? ...Then I'll tell you... 132 00:27:46,260 --> 00:27:50,630 You really... want to know? ...Then I'll tell you... 133 00:27:53,180 --> 00:27:54,830 You're goddam right, you gonna tell me... 134 00:27:53,180 --> 00:27:54,830 You're goddam right, you gonna tell me... 135 00:30:09,890 --> 00:30:12,720 I have taken up the Holy Book, so what you have to do... 136 00:30:09,890 --> 00:30:12,720 I have taken up the Holy Book, so what you have to do... 137 00:30:16,220 --> 00:30:19,580 By now humbly call upon the Lord... 138 00:30:16,220 --> 00:30:19,580 By now humbly call upon the Lord... 139 00:30:20,510 --> 00:30:22,140 ...to hear my prayers! 140 00:30:20,510 --> 00:30:22,140 ...to hear my prayers! 141 00:31:23,500 --> 00:31:25,090 You don't have to be afraid... 142 00:31:23,500 --> 00:31:25,090 You don't have to be afraid... 143 00:31:25,090 --> 00:31:27,800 'cause I'm doing everything I can to get you out of here. 144 00:31:25,090 --> 00:31:27,800 'cause I'm doing everything I can to get you out of here. 145 00:31:29,010 --> 00:31:30,010 Ok? 146 00:31:29,010 --> 00:31:30,010 Ok? 147 00:31:45,350 --> 00:31:46,380 Three hundred. 148 00:31:45,350 --> 00:31:46,380 Three hundred. 149 00:31:46,480 --> 00:31:48,890 Hold it... Now this girl is a virgin, 150 00:31:46,480 --> 00:31:48,890 Hold it... Now this girl is a virgin, 151 00:31:48,890 --> 00:31:52,410 she was gonna be married. Never-been-touched. 152 00:31:48,890 --> 00:31:52,410 she was gonna be married. Never-been-touched. 153 00:31:53,130 --> 00:31:55,920 Come on, Pike... You know that I know virgins. 154 00:31:53,130 --> 00:31:55,920 Come on, Pike... You know that I know virgins. 155 00:31:55,920 --> 00:31:58,350 Lou... You're calling me a liar? 156 00:31:55,920 --> 00:31:58,350 Lou... You're calling me a liar? 157 00:31:58,850 --> 00:32:00,210 Yeah! 158 00:31:58,850 --> 00:32:00,210 Yeah! 159 00:32:00,210 --> 00:32:02,530 Run one for three fifty. 160 00:32:00,210 --> 00:32:02,530 Run one for three fifty. 161 00:32:06,040 --> 00:32:08,220 - Four hundred! - Five hundred!! 162 00:32:06,040 --> 00:32:08,220 - Four hundred! - Five hundred!! 163 00:33:51,610 --> 00:33:55,520 If you ever wanna see that scumbag brother of yours again, 164 00:33:51,610 --> 00:33:55,520 If you ever wanna see that scumbag brother of yours again, 165 00:33:55,520 --> 00:33:57,600 you do exactly what I say. 166 00:33:55,520 --> 00:33:57,600 you do exactly what I say. 167 00:34:00,300 --> 00:34:01,320 Stop! 168 00:34:00,300 --> 00:34:01,320 Stop! 169 00:34:01,580 --> 00:34:02,680 Stop!! 170 00:34:01,580 --> 00:34:02,680 Stop!! 171 00:34:03,940 --> 00:34:07,400 And you'd better pray... nobody tries to help you, 172 00:34:03,940 --> 00:34:07,400 And you'd better pray... nobody tries to help you, 173 00:34:07,840 --> 00:34:10,510 because you can kiss your ass goobye. 174 00:34:07,840 --> 00:34:10,510 because you can kiss your ass goobye. 175 00:34:33,420 --> 00:34:35,930 On your stomachs, hands behind your head! 176 00:34:33,420 --> 00:34:35,930 On your stomachs, hands behind your head! 177 00:34:36,390 --> 00:34:38,310 On your bellies! 178 00:34:36,390 --> 00:34:38,310 On your bellies! 179 00:34:39,910 --> 00:34:41,310 Alright, old man!... 180 00:34:39,910 --> 00:34:41,310 Alright, old man!... 181 00:34:41,320 --> 00:34:43,280 I count on you! 182 00:34:41,320 --> 00:34:43,280 I count on you! 183 00:34:52,540 --> 00:34:54,850 Hart ! Why can't you come with us? 184 00:34:52,540 --> 00:34:54,850 Hart ! Why can't you come with us? 185 00:34:54,850 --> 00:34:57,000 This is the only way we can get a head short! 186 00:34:54,850 --> 00:34:57,000 This is the only way we can get a head short! 187 00:34:57,000 --> 00:34:58,610 But Hart, I'm afraid... 188 00:34:57,000 --> 00:34:58,610 But Hart, I'm afraid... 189 00:34:58,810 --> 00:35:00,390 We are afraid... 190 00:34:58,810 --> 00:35:00,390 We are afraid... 191 00:35:00,590 --> 00:35:02,320 Look, I'll get up to you in the morning. 192 00:35:00,590 --> 00:35:02,320 Look, I'll get up to you in the morning. 193 00:35:02,330 --> 00:35:04,060 Just do what I say! Go on! 194 00:35:02,330 --> 00:35:04,060 Just do what I say! Go on! 195 00:35:04,060 --> 00:35:05,120 No... 196 00:35:04,060 --> 00:35:05,120 No... 197 00:35:05,130 --> 00:35:06,180 Run! 198 00:35:05,130 --> 00:35:06,180 Run! 199 00:35:31,870 --> 00:35:33,150 Where is my brother? 200 00:35:31,870 --> 00:35:33,150 Where is my brother? 201 00:35:33,750 --> 00:35:35,170 You gonna get him. 202 00:35:33,750 --> 00:35:35,170 You gonna get him. 203 00:35:36,170 --> 00:35:38,400 First, I want all the gold. 204 00:35:36,170 --> 00:35:38,400 First, I want all the gold. 205 00:35:39,730 --> 00:35:41,260 What gold? 206 00:35:39,730 --> 00:35:41,260 What gold? 207 00:35:41,260 --> 00:35:43,620 Everything you got buried in this place. 208 00:35:41,260 --> 00:35:43,620 Everything you got buried in this place. 209 00:35:44,430 --> 00:35:45,760 You know, if... 210 00:35:44,430 --> 00:35:45,760 You know, if... 211 00:35:46,700 --> 00:35:49,430 You played your cards, right? You"ve got anything you want... 212 00:35:46,700 --> 00:35:49,430 You played your cards, right? You"ve got anything you want... 213 00:35:50,490 --> 00:35:51,770 Anything... 214 00:35:50,490 --> 00:35:51,770 Anything... 215 00:35:52,470 --> 00:35:54,700 ... 'cause you're damned good behind that gun... 216 00:35:52,470 --> 00:35:54,700 ... 'cause you're damned good behind that gun... 217 00:35:55,480 --> 00:35:56,820 Better than you? 218 00:35:55,480 --> 00:35:56,820 Better than you? 219 00:35:56,900 --> 00:35:58,360 Yeah, better than me... 220 00:35:56,900 --> 00:35:58,360 Yeah, better than me... 221 00:35:59,040 --> 00:36:01,720 ...'cause you ain't have the men I have... 222 00:35:59,040 --> 00:36:01,720 ...'cause you ain't have the men I have... 223 00:36:02,660 --> 00:36:04,460 You're... ...You're _ _ thinking... 224 00:36:02,660 --> 00:36:04,460 You're... ...You're _ _ thinking... 225 00:36:06,070 --> 00:36:07,980 "Maybe I'll get out of here alive and..." 226 00:36:06,070 --> 00:36:07,980 "Maybe I'll get out of here alive and..." 227 00:36:08,490 --> 00:36:09,640 "...maybe I won't." 228 00:36:08,490 --> 00:36:09,640 "...maybe I won't." 229 00:36:10,350 --> 00:36:12,700 "Maybe I'll see my wife again and..." 230 00:36:10,350 --> 00:36:12,700 "Maybe I'll see my wife again and..." 231 00:36:12,700 --> 00:36:15,110 "maybe we'll start a new life and..." 232 00:36:12,700 --> 00:36:15,110 "maybe we'll start a new life and..." 233 00:36:15,510 --> 00:36:18,780 maybe I won't come after you and kill you. 234 00:36:15,510 --> 00:36:18,780 maybe I won't come after you and kill you. 235 00:36:19,270 --> 00:36:22,380 Ah, it's... too many maybes for me! 236 00:36:19,270 --> 00:36:22,380 Ah, it's... too many maybes for me! 237 00:36:24,480 --> 00:36:28,890 So, why don't you just put down that gun and... we'll talk... 238 00:36:24,480 --> 00:36:28,890 So, why don't you just put down that gun and... we'll talk... 239 00:36:29,510 --> 00:36:34,060 ...'cause you ain't go nowhere with all those maybes. 240 00:36:29,510 --> 00:36:34,060 ...'cause you ain't go nowhere with all those maybes. 241 00:36:35,530 --> 00:36:36,770 And maybe... 242 00:36:35,530 --> 00:36:36,770 And maybe... 243 00:36:37,170 --> 00:36:38,970 ...you're a crock of shit. 244 00:36:37,170 --> 00:36:38,970 ...you're a crock of shit. 245 00:36:47,390 --> 00:36:49,250 Where's my brother? 246 00:36:47,390 --> 00:36:49,250 Where's my brother? 247 00:36:51,830 --> 00:36:53,370 I'll tell you in the morning. 248 00:36:51,830 --> 00:36:53,370 I'll tell you in the morning. 249 00:37:39,680 --> 00:37:40,840 Where's my brother? 250 00:37:39,680 --> 00:37:40,840 Where's my brother? 251 00:37:43,740 --> 00:37:45,360 I... I'll tell you in the morning. 252 00:37:43,740 --> 00:37:45,360 I... I'll tell you in the morning. 253 00:37:52,880 --> 00:37:54,660 Where's my brother? 254 00:37:52,880 --> 00:37:54,660 Where's my brother? 255 00:38:01,030 --> 00:38:02,320 I'll tell you in the morning... 256 00:38:01,030 --> 00:38:02,320 I'll tell you in the morning... 257 00:38:02,820 --> 00:38:04,190 Son of a bitch... 258 00:38:02,820 --> 00:38:04,190 Son of a bitch... 259 00:39:23,620 --> 00:39:25,250 You said you wanted the gold? 260 00:39:23,620 --> 00:39:25,250 You said you wanted the gold? 261 00:39:52,000 --> 00:39:53,720 And Polk better be where you say he is... 262 00:39:52,000 --> 00:39:53,720 And Polk better be where you say he is... 263 00:39:54,230 --> 00:39:57,030 ...or you can kiss YOUR ass goodbye... 264 00:39:54,230 --> 00:39:57,030 ...or you can kiss YOUR ass goodbye... 265 00:43:47,300 --> 00:43:50,200 Take 'em off of me ! Take 'em off of me! 266 00:43:47,300 --> 00:43:50,200 Take 'em off of me ! Take 'em off of me! 267 00:44:12,470 --> 00:44:13,820 Cut me loose! 268 00:44:12,470 --> 00:44:13,820 Cut me loose! 269 00:44:26,620 --> 00:44:28,620 Oh... You don't know what I've been - ! 270 00:44:26,620 --> 00:44:28,620 Oh... You don't know what I've been - ! 271 00:44:29,960 --> 00:44:32,220 This man... hit me... 272 00:44:29,960 --> 00:44:32,220 This man... hit me... 273 00:44:32,220 --> 00:44:35,820 He kicked me... He kicked me! 274 00:44:32,220 --> 00:44:35,820 He kicked me... He kicked me! 275 00:44:35,820 --> 00:44:37,140 You're alright now! 276 00:44:35,820 --> 00:44:37,140 You're alright now! 277 00:44:38,800 --> 00:44:39,860 You're alright. 278 00:44:38,800 --> 00:44:39,860 You're alright. 279 00:44:39,860 --> 00:44:40,880 No! 280 00:44:39,860 --> 00:44:40,880 No! 281 00:44:41,600 --> 00:44:42,860 I'm not alright! 282 00:44:41,600 --> 00:44:42,860 I'm not alright! 283 00:44:45,060 --> 00:44:46,230 He kicked me... 284 00:44:45,060 --> 00:44:46,230 He kicked me... 285 00:44:46,930 --> 00:44:48,390 He kicked me bad! 286 00:44:46,930 --> 00:44:48,390 He kicked me bad! 287 00:44:48,390 --> 00:44:50,650 Calm down ! I got him! 288 00:44:48,390 --> 00:44:50,650 Calm down ! I got him! 289 00:44:50,650 --> 00:44:53,230 I got the guy that did this. 290 00:44:50,650 --> 00:44:53,230 I got the guy that did this. 291 00:45:01,190 --> 00:45:02,220 Where? 292 00:45:01,190 --> 00:45:02,220 Where? 293 00:45:02,620 --> 00:45:03,820 In the vault. 294 00:45:02,620 --> 00:45:03,820 In the vault. 295 00:45:04,970 --> 00:45:06,650 Hanging at the end of a rope. 296 00:45:04,970 --> 00:45:06,650 Hanging at the end of a rope. 297 00:45:08,450 --> 00:45:09,540 Alive? 298 00:45:08,450 --> 00:45:09,540 Alive? 299 00:45:09,840 --> 00:45:11,590 He is alive, brother... 300 00:45:09,840 --> 00:45:11,590 He is alive, brother... 301 00:57:17,060 --> 00:57:18,120 Polk? 302 00:57:17,060 --> 00:57:18,120 Polk? 303 00:57:20,060 --> 00:57:21,060 Polk! 304 00:57:20,060 --> 00:57:21,060 Polk! 305 00:57:21,520 --> 00:57:22,560 Polk! 306 00:57:21,520 --> 00:57:22,560 Polk! 307 00:57:44,250 --> 00:57:45,280 You! 308 00:57:44,250 --> 00:57:45,280 You! 309 00:57:49,830 --> 00:57:50,920 Come here! 310 00:57:49,830 --> 00:57:50,920 Come here! 311 01:02:42,050 --> 01:02:43,280 Come on, old man... 312 01:02:42,050 --> 01:02:43,280 Come on, old man... 313 01:02:43,580 --> 01:02:44,650 Come on! 314 01:02:43,580 --> 01:02:44,650 Come on! 315 01:02:45,700 --> 01:02:46,730 Get up! 316 01:02:45,700 --> 01:02:46,730 Get up! 317 01:02:50,030 --> 01:02:51,250 That's it, come on... 318 01:02:50,030 --> 01:02:51,250 That's it, come on... 319 01:02:52,250 --> 01:02:53,950 Breath!... That's it... 320 01:02:52,250 --> 01:02:53,950 Breath!... That's it... 321 01:02:57,850 --> 01:02:58,950 That's it... 322 01:02:57,850 --> 01:02:58,950 That's it... 323 01:03:02,240 --> 01:03:05,270 He went completly mad!... 324 01:03:02,240 --> 01:03:05,270 He went completly mad!... 325 01:03:07,220 --> 01:03:08,230 ...Killed them all... 326 01:03:07,220 --> 01:03:08,230 ...Killed them all... 327 01:03:10,410 --> 01:03:11,670 All the women... 328 01:03:10,410 --> 01:03:11,670 All the women... 329 01:03:12,960 --> 01:03:14,710 Except your wife... 330 01:03:12,960 --> 01:03:14,710 Except your wife... 331 01:03:16,520 --> 01:03:19,290 ...said... I'd better pray... 332 01:03:16,520 --> 01:03:19,290 ...said... I'd better pray... 333 01:03:20,460 --> 01:03:22,560 ...you find me... 334 01:03:20,460 --> 01:03:22,560 ...you find me... 335 01:03:23,960 --> 01:03:25,060 And if it is... 336 01:03:23,960 --> 01:03:25,060 And if it is... 337 01:03:26,530 --> 01:03:27,740 ...said to tell you... 338 01:03:26,530 --> 01:03:27,740 ...said to tell you... 339 01:03:29,040 --> 01:03:31,040 ...he is taking his brother home... 340 01:03:29,040 --> 01:03:31,040 ...he is taking his brother home... 341 01:03:33,400 --> 01:03:34,540 ...across the border... 342 01:03:33,400 --> 01:03:34,540 ...across the border... 343 01:03:36,270 --> 01:03:38,190 ...to...to a town called... 344 01:03:36,270 --> 01:03:38,190 ...to...to a town called... 345 01:03:39,290 --> 01:03:40,490 ...Quiet Dale. 346 01:03:39,290 --> 01:03:40,490 ...Quiet Dale. 347 01:03:42,590 --> 01:03:44,090 Said to... tell you... 348 01:03:42,590 --> 01:03:44,090 Said to... tell you... 349 01:03:45,530 --> 01:03:48,030 ...He... He'll wait there for you... 350 01:03:45,530 --> 01:03:48,030 ...He... He'll wait there for you... 351 01:03:49,080 --> 01:03:51,750 ...only... two days... 352 01:03:49,080 --> 01:03:51,750 ...only... two days... 353 01:03:53,830 --> 01:03:54,950 Hart... 354 01:03:53,830 --> 01:03:54,950 Hart... 355 01:03:55,950 --> 01:03:57,950 ...P... Pike could have killed Aberdeen! 356 01:03:55,950 --> 01:03:57,950 ...P... Pike could have killed Aberdeen! 357 01:04:00,940 --> 01:04:04,050 Hart... He really wants you bad! 358 01:04:00,940 --> 01:04:04,050 Hart... He really wants you bad! 359 01:04:04,150 --> 01:04:05,890 Alright, just take it easy... 360 01:04:04,150 --> 01:04:05,890 Alright, just take it easy... 361 01:04:06,790 --> 01:04:08,330 Come on, drink some water. Come on... 362 01:04:06,790 --> 01:04:08,330 Come on, drink some water. Come on... 363 01:04:09,430 --> 01:04:12,910 It'll be alright... That's it, that's it... 364 01:04:09,430 --> 01:04:12,910 It'll be alright... That's it, that's it... 365 01:12:42,000 --> 01:12:45,600 Pike! This is between you and me! 366 01:12:42,000 --> 01:12:45,600 Pike! This is between you and me! 367 01:12:46,400 --> 01:12:48,900 She ain't got nothing to do with it! 368 01:12:46,400 --> 01:12:48,900 She ain't got nothing to do with it! 369 01:12:49,100 --> 01:12:51,900 Now, just cut her free and you got me! 370 01:12:49,100 --> 01:12:51,900 Now, just cut her free and you got me! 371 01:12:52,000 --> 01:12:53,200 No, Hart! 372 01:12:52,000 --> 01:12:53,200 No, Hart! 373 01:12:54,200 --> 01:12:55,700 Save yourself! 374 01:12:54,200 --> 01:12:55,700 Save yourself! 375 01:13:21,890 --> 01:13:24,390 Go... Go! 376 01:13:21,890 --> 01:13:24,390 Go... Go! 377 01:13:25,490 --> 01:13:27,990 I don't want you... I want him! 378 01:13:25,490 --> 01:13:27,990 I don't want you... I want him! 379 01:13:28,190 --> 01:13:29,190 Alive! 380 01:13:28,190 --> 01:13:29,190 Alive! 381 01:14:47,080 --> 01:14:52,280 Ne fais pas l'idiot... ...They're too strong... 382 01:14:47,080 --> 01:14:52,280 Ne fais pas l'idiot... ...They're too strong... 383 01:14:54,740 --> 01:14:56,390 We gonna fight them... 384 01:14:54,740 --> 01:14:56,390 We gonna fight them... 385 01:14:57,890 --> 01:14:59,390 We gonna kill 'em... 386 01:14:57,890 --> 01:14:59,390 We gonna kill 'em... 387 01:15:04,060 --> 01:15:05,570 Now, you just hold on... 388 01:15:04,060 --> 01:15:05,570 Now, you just hold on... 389 01:16:35,970 --> 01:16:37,070 Get him! 390 01:16:35,970 --> 01:16:37,070 Get him! 391 01:17:39,880 --> 01:17:42,670 Hey! Get the hell back here! 392 01:17:39,880 --> 01:17:42,670 Hey! Get the hell back here! 393 01:22:01,870 --> 01:22:05,170 Hart?... Hart! 394 01:22:01,870 --> 01:22:05,170 Hart?... Hart! 395 01:22:05,500 --> 01:22:08,230 You can't leave it like this! 396 01:22:05,500 --> 01:22:08,230 You can't leave it like this! 397 01:22:12,360 --> 01:22:15,810 Cut me down, you son of a bitch! 398 01:22:12,360 --> 01:22:15,810 Cut me down, you son of a bitch! 399 01:22:52,420 --> 01:22:55,290 Hart?... Maybe... 400 01:22:52,420 --> 01:22:55,290 Hart?... Maybe... 401 01:22:55,890 --> 01:22:57,590 Maybe we can make a deal! 402 01:22:55,890 --> 01:22:57,590 Maybe we can make a deal! 403 01:22:58,120 --> 01:23:00,010 Maybe we can go further! Hart? 404 01:22:58,120 --> 01:23:00,010 Maybe we can go further! Hart? 405 01:23:00,310 --> 01:23:04,100 Maybe... Maybe we gonna talk about this... 406 01:23:00,310 --> 01:23:04,100 Maybe... Maybe we gonna talk about this... 407 01:23:07,410 --> 01:23:10,120 He won't go nowhere with all those maybes... 408 01:23:07,410 --> 01:23:10,120 He won't go nowhere with all those maybes... 409 01:23:12,320 --> 01:23:15,960 Hey, Jake Hart!... I'll get you!... 410 01:23:12,320 --> 01:23:15,960 Hey, Jake Hart!... I'll get you!... 411 01:23:15,960 --> 01:23:18,690 You bastard! I swear I.. 412 01:23:15,960 --> 01:23:18,690 You bastard! I swear I.. 27534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.