All language subtitles for Clemency.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,654 --> 00:01:25,087 Alcaide. 2 00:01:26,620 --> 00:01:28,086 Alcaide. 3 00:01:29,654 --> 00:01:31,154 Bernadine. 4 00:01:31,952 --> 00:01:34,161 Todo est� listo. 5 00:01:34,185 --> 00:01:38,386 Bien. El ayudante Morgan le notificar� cuando sea el momento. 6 00:01:39,120 --> 00:01:40,253 Est� bien. 7 00:01:59,252 --> 00:02:01,053 �Sra. Jimenez? 8 00:02:02,919 --> 00:02:05,161 �Has o�do algo? �Lo pararon? 9 00:02:05,185 --> 00:02:07,550 No. No. 10 00:02:11,220 --> 00:02:12,962 Est� bien. Ven aqu�, ven aqu�. 11 00:02:12,986 --> 00:02:15,120 Si�ntate, si�ntate. 12 00:02:16,352 --> 00:02:17,386 Mira. 13 00:02:19,219 --> 00:02:22,962 No pasar� nada hasta que tengamos autorizaci�n, �vale? 14 00:02:22,986 --> 00:02:25,020 No tenemos autorizaci�n. 15 00:02:28,654 --> 00:02:30,563 Te lo haremos saber. 16 00:02:30,587 --> 00:02:32,386 Te avisaremos cuando sea el momento. 17 00:02:49,052 --> 00:02:51,128 - �Cu�ndo lo queremos? - Aqu� y ahora. 18 00:02:51,152 --> 00:02:53,228 - �Qu� es lo que queremos? - Respeto por la vida. 19 00:02:53,252 --> 00:02:55,062 - �Cu�ndo lo queremos? - Aqu� y ahora. 20 00:02:55,086 --> 00:02:57,096 - �Qu� es lo que queremos? - Respeto por la vida! 21 00:02:57,120 --> 00:02:58,995 - �Cu�ndo lo queremos? - Aqu� y ahora. 22 00:02:59,019 --> 00:03:00,962 - �Qu� es lo que queremos? - Respeto por la vida! 23 00:03:00,986 --> 00:03:02,961 - �Cu�ndo lo queremos? - Aqu� y ahora. 24 00:03:02,985 --> 00:03:04,296 - �Qu� es lo que queremos? - �Respeto por la vida! 25 00:03:04,320 --> 00:03:06,650 - �Cu�ndo lo queremos? - Aqu� y ahora. 26 00:03:21,985 --> 00:03:23,254 �Bernadine? 27 00:03:26,186 --> 00:03:28,853 Hemos tenido noticias de la oficina del director. 28 00:03:31,619 --> 00:03:33,853 Gracias, ayudante. 29 00:04:21,287 --> 00:04:22,920 Abajo. Abajo. 30 00:06:31,586 --> 00:06:33,120 Puedo probar su pie. 31 00:07:02,586 --> 00:07:04,495 Podemos probar con su vena femoral. 32 00:07:04,519 --> 00:07:06,854 En marcha. Hazlo. 33 00:07:08,985 --> 00:07:10,886 Estoy aqu�, V�ctor. 34 00:07:24,685 --> 00:07:27,229 Bendito sea el fruto de tu vientre, Jes�s. 35 00:07:27,253 --> 00:07:29,296 Santa Mar�a, madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, 36 00:07:29,320 --> 00:07:32,017 ahora y en la hora de mi muerte. 37 00:07:50,952 --> 00:07:55,385 Sr. Jimenez, �puedo ofrecerle algo? 38 00:08:29,253 --> 00:08:31,385 �Tiene una declaraci�n final? 39 00:08:52,985 --> 00:09:00,284 Padre nuestro, que est�s en el cielo, santificado sea tu nombre. 40 00:09:01,053 --> 00:09:04,629 Venga tu reino, h�gase tu voluntad 41 00:09:04,653 --> 00:09:06,887 en la tierra como en el cielo. 42 00:09:09,919 --> 00:09:12,853 Danos hoy nuestro pan de cada d�a... 43 00:09:14,318 --> 00:09:17,095 y perdona nuestras ofensas, 44 00:09:17,119 --> 00:09:20,986 como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. 45 00:09:22,486 --> 00:09:25,019 No nos dejes caer en la tentaci�n. 46 00:10:14,985 --> 00:10:16,352 Haz algo. 47 00:10:22,251 --> 00:10:25,227 �Qu� pasa? 48 00:10:25,251 --> 00:10:27,629 - Yo... - �Le pusiste suficiente? 49 00:10:27,653 --> 00:10:30,428 Su coraz�n se estaba ralentizando. No s� por qu� no se detuvo. 50 00:10:30,452 --> 00:10:32,120 Deber�a estar inconsciente. 51 00:10:36,120 --> 00:10:37,928 Su vena est� infiltrada. 52 00:10:37,952 --> 00:10:39,527 Encuentra otra vena. 53 00:10:39,551 --> 00:10:41,629 - �Tienes m�s drogas? - No lo s�. 54 00:10:41,653 --> 00:10:43,516 Llama al director. 55 00:10:47,451 --> 00:10:49,987 Alcaide, est� muerto. 56 00:10:59,386 --> 00:11:00,428 �Est� seguro? 57 00:11:00,452 --> 00:11:01,986 S�. 58 00:11:05,086 --> 00:11:07,453 �Quieres que venga el m�dico para confirmarlo? 59 00:11:10,952 --> 00:11:12,219 �Alcaide? 60 00:11:13,486 --> 00:11:15,353 S�. Trae al doctor. 61 00:11:18,953 --> 00:11:21,420 Declaramos su muerte, 10:47 p.m. 62 00:11:52,519 --> 00:11:55,028 Bueno, tenemos un par de peticiones m�s de dos periodistas. 63 00:11:55,052 --> 00:11:58,928 Son locales. S�lo quieren entrar y tal vez hablar contigo unos minutos. 64 00:11:58,952 --> 00:12:02,095 Pero s� que est�s ocupada. Tal vez puedan hablar contigo o con alguien m�s... 65 00:12:02,119 --> 00:12:03,862 M�nica est� a cargo de las solicitudes de los medios de comunicaci�n. 66 00:12:03,886 --> 00:12:05,604 Lo s�, pero ha estado diciendo a la gente que no 67 00:12:05,628 --> 00:12:07,495 porque eso es lo que le has estado diciendo que diga. 68 00:12:07,519 --> 00:12:12,119 Sonia, no quiero ning�n medio de comunicaci�n en esta prisi�n. 69 00:12:15,252 --> 00:12:17,528 Est� bien. Bueno, ese abogado de Acci�n Legal Ahora 70 00:12:17,552 --> 00:12:20,328 quiere traer a una o dos personas a visitar Woods. 71 00:12:20,352 --> 00:12:23,262 Creen que podr�a obtener su decisi�n de apelaci�n hoy. 72 00:12:23,286 --> 00:12:25,127 �Lo est�n representando ahora? 73 00:12:25,151 --> 00:12:27,095 No lo creo. Supongo que s�lo quieren verlo. 74 00:12:27,119 --> 00:12:28,896 Anoche enviaron por fax sus papeles. 75 00:12:28,920 --> 00:12:31,987 Entonces necesitan asegurarse de que est�n en su lista de visitas. 76 00:12:32,919 --> 00:12:36,361 - Aseg�rate de que nadie entre con �l. 77 00:12:36,385 --> 00:12:39,427 Siempre intentan traer gente para visitar a los reclusos. 78 00:12:39,451 --> 00:12:40,853 Est� bien. 79 00:12:41,986 --> 00:12:43,662 �Algo m�s, Sonia? 80 00:12:43,686 --> 00:12:45,118 No. 81 00:12:48,152 --> 00:12:50,294 Sabes, el funeral de la madre de Woods es hoy. 82 00:12:50,318 --> 00:12:51,385 Lo s�. 83 00:12:52,552 --> 00:12:57,061 Bloquea una hora completa para la reuni�n del personal ejecutivo de hoy. 84 00:12:57,085 --> 00:12:58,954 Terminaremos a las 2:00. 85 00:13:01,919 --> 00:13:03,319 Est� bien. 86 00:13:06,219 --> 00:13:09,261 Sr. Hugger. Sr. Mart�nez. 87 00:13:09,285 --> 00:13:11,253 - Buenos d�as. - S�, bien. 88 00:13:40,985 --> 00:13:42,352 Woods, te toca. 89 00:14:03,519 --> 00:14:04,595 Abran la 32. 90 00:14:04,619 --> 00:14:05,683 Recibido. 91 00:14:19,984 --> 00:14:21,550 Woods, no puedes poner todo esto. 92 00:14:31,419 --> 00:14:32,960 Sr. Johnson. 93 00:14:32,984 --> 00:14:34,986 - Sr. Brooks. - Alcaide. 94 00:14:35,920 --> 00:14:37,286 Sr. Woods. 95 00:14:40,118 --> 00:14:43,295 Si quieres llamar a alguien despu�s del funeral de tu madre, 96 00:14:43,319 --> 00:14:44,986 Lo permitir�. 97 00:14:56,318 --> 00:14:57,419 Est� listo. 98 00:15:25,385 --> 00:15:26,918 Oh, cielos. 99 00:15:29,251 --> 00:15:30,853 Oh. 100 00:15:31,386 --> 00:15:32,919 Lo siento. 101 00:15:33,952 --> 00:15:35,320 Est� bien. 102 00:15:42,518 --> 00:15:44,219 Mueve tu pie. 103 00:16:03,686 --> 00:16:07,127 Parecen oscuros incluso cuando el sol brilla. 104 00:16:07,151 --> 00:16:09,128 Cuando est�s en la cama, la oscuridad de tu habitaci�n 105 00:16:09,152 --> 00:16:12,328 puede ofrecer m�s comodidad que el abrazo de un ser querido. 106 00:16:12,352 --> 00:16:14,461 Cuando sientes que tu alma est� cansada 107 00:16:14,485 --> 00:16:17,227 incluso en los momentos m�s felices. 108 00:16:17,251 --> 00:16:19,927 Si has luchado con la depresi�n antes, 109 00:16:19,951 --> 00:16:22,595 si probaste otros medicamentos... 110 00:16:22,619 --> 00:16:24,219 Bernadine. 111 00:16:25,319 --> 00:16:26,986 �Est� muy alto? 112 00:16:27,452 --> 00:16:28,953 No. 113 00:16:35,286 --> 00:16:37,886 Tienes que ir a trabajar en cuatro horas. 114 00:16:39,385 --> 00:16:40,919 Y t� tambi�n. 115 00:16:42,119 --> 00:16:44,886 Lo s�. Estoy bien. 116 00:16:46,118 --> 00:16:48,328 Bueno, quiero compartir la cama con mi esposa. 117 00:16:48,352 --> 00:16:53,220 Ahora, Bernadine, �cu�nto tiempo va a durar esto? 118 00:16:53,984 --> 00:16:55,419 No lo s�. 119 00:16:57,685 --> 00:16:59,185 Ve a la cama. 120 00:17:00,451 --> 00:17:01,852 Vamos. 121 00:17:02,218 --> 00:17:03,385 �Por favor? 122 00:17:07,219 --> 00:17:08,253 Vete. 123 00:18:51,586 --> 00:18:54,986 T�o, no s� qui�n es peor de esos malditos p�jaros, 124 00:18:55,585 --> 00:18:57,352 �l o Woods. 125 00:18:59,653 --> 00:19:01,853 Ambos son unos malditos extra�os. 126 00:19:07,653 --> 00:19:10,986 �Crees que van a seguir adelante con esto esta vez? 127 00:19:12,385 --> 00:19:14,319 Lo sabremos cualquier d�a. 128 00:19:16,952 --> 00:19:19,995 He o�do que el fiscal general podr�a recomendar una investigaci�n 129 00:19:20,019 --> 00:19:22,227 en lo que pas� con Jimenez. 130 00:19:22,251 --> 00:19:23,518 �Es eso cierto? 131 00:19:25,518 --> 00:19:29,852 Si hay una revisi�n, me asegurar� de que se haga internamente. 132 00:19:33,252 --> 00:19:35,995 Bueno, manejamos todo seg�n las reglas. 133 00:19:36,019 --> 00:19:37,394 Lo sabes, �verdad? 134 00:19:37,418 --> 00:19:40,160 Nadie iba a encontrar una vena que funcionara. 135 00:19:40,184 --> 00:19:41,927 Jim�nez no bebi� nada de agua ese d�a. 136 00:19:41,951 --> 00:19:43,352 �Por qu� no lo hizo? 137 00:19:48,019 --> 00:19:51,119 Estoy revisando el protocolo con el director la semana que viene. 138 00:19:51,651 --> 00:19:53,385 Te dar� cualquier actualizaci�n. 139 00:19:57,618 --> 00:19:59,395 Es un grupo de abogados. 140 00:19:59,419 --> 00:20:02,328 �Cu�ntos problemas podr�an causar? 141 00:20:02,352 --> 00:20:04,127 S�lo quieren hablar con el tipo. 142 00:20:04,151 --> 00:20:06,261 Oye, no est�n en su lista de visitas, 143 00:20:06,285 --> 00:20:08,628 y no son parte de su equipo legal. 144 00:20:08,652 --> 00:20:13,327 Si quieren hablar con �l, pueden escribirle una carta, llamarlo por tel�fono. 145 00:20:13,351 --> 00:20:16,262 Esas son las reglas. No van hacer eso. Ya lo sabes. 146 00:20:16,286 --> 00:20:18,495 Est� entumecido, est�... ha cortado a la gente, 147 00:20:18,519 --> 00:20:20,353 la gente lo ha cortado ahora. 148 00:20:21,151 --> 00:20:23,661 Ahora su madre est� muerta. 149 00:20:23,685 --> 00:20:25,495 S�lo quiero que sepa 150 00:20:25,519 --> 00:20:28,353 que hay gente ah� fuera que le apoya. 151 00:20:29,118 --> 00:20:31,118 No recibi� su apelaci�n, �verdad? 152 00:20:33,386 --> 00:20:35,593 Es s�lo una conversaci�n. 153 00:20:35,617 --> 00:20:38,118 Marty, no, no puedo. 154 00:20:41,119 --> 00:20:43,095 Sabes, durante los �ltimos siete a�os, 155 00:20:43,119 --> 00:20:45,327 has bloqueado cada uno de los intentos que he hecho 156 00:20:45,351 --> 00:20:48,128 para tratar de que lo traten como a un ser humano. 157 00:20:48,152 --> 00:20:49,895 Lo vas a matar. �No es suficiente? 158 00:20:49,919 --> 00:20:54,295 Lo he tratado como un ser humano en cada paso del camino. 159 00:20:54,319 --> 00:20:56,227 No es mi trabajo eludir las reglas 160 00:20:56,251 --> 00:20:58,095 para acomodar su petici�n especial. 161 00:20:58,119 --> 00:21:00,927 Pedido especial. �C�mo es una petici�n especial? 162 00:21:00,951 --> 00:21:02,661 Abre las puertas. Me gustar�a irme ahora. 163 00:21:02,685 --> 00:21:03,783 �Es una petici�n especial? 164 00:21:03,808 --> 00:21:06,527 Tengo que mantener el orden y la seguridad en esta prisi�n. 165 00:21:06,551 --> 00:21:08,128 Tengo m�s de mil personas 166 00:21:08,152 --> 00:21:11,095 que tengo que asegurarme de que est�n a salvo y que se les d� cuenta. 167 00:21:11,119 --> 00:21:13,928 Ya es bastante dif�cil sin que t� compliques las cosas. 168 00:21:13,952 --> 00:21:15,294 Lo que tienes que hacer es protegerte 169 00:21:15,318 --> 00:21:16,994 ahora que este lugar est� bajo fuego 170 00:21:17,018 --> 00:21:19,661 desde que se estrope� la �ltima ejecuci�n. 171 00:21:19,685 --> 00:21:21,327 - Sal de mi oficina. - Pon las barricadas, 172 00:21:21,351 --> 00:21:23,995 mant�n el mundo exterior fuera para que puedas matar 173 00:21:24,019 --> 00:21:25,526 tan bajo el radar como sea posible. 174 00:21:25,550 --> 00:21:26,420 Salga de aqu�. 175 00:21:26,445 --> 00:21:29,028 Y qu�tale toda la dignidad que le queda al hombre. 176 00:21:29,052 --> 00:21:31,295 - Vete. - S�, me voy, pero no me voy lejos. 177 00:21:31,319 --> 00:21:33,628 Para que lo sepas, voy a luchar por �l 178 00:21:33,652 --> 00:21:35,128 hasta el mismo momento 179 00:21:35,152 --> 00:21:37,253 que le clavas esa aguja en el brazo. 180 00:21:37,951 --> 00:21:39,252 Para que lo sepas. 181 00:22:23,219 --> 00:22:24,227 Anthony. 182 00:22:24,251 --> 00:22:26,185 Me alegro de verte, t�o. 183 00:22:28,252 --> 00:22:30,628 Ahora, me prometiste que ibas a comer algunas patatas. 184 00:22:30,652 --> 00:22:33,628 Te ves mucho m�s delgado que la �ltima vez que te vi. 185 00:22:33,652 --> 00:22:36,186 �S�? Patatas, �eh? 186 00:22:36,951 --> 00:22:39,494 Lo intent�. Lo olvid�. 187 00:22:39,518 --> 00:22:41,017 Estoy un poco ocupado. 188 00:22:43,419 --> 00:22:45,227 �C�mo lo llevas? 189 00:22:45,251 --> 00:22:47,594 Uh, ya sabes, es lo que es. 190 00:22:47,618 --> 00:22:49,453 - �S�? S�. 191 00:22:50,351 --> 00:22:53,160 Oye, t�o, quer�a disculparme 192 00:22:53,184 --> 00:22:55,161 por no haber venido a verte la semana pasada. 193 00:22:55,185 --> 00:22:58,494 - Era s�lo que mi madre hab�a muerto y... - Lo entiendo. 194 00:22:58,518 --> 00:23:01,494 Sabes qu�, yo s�lo... No quer�a ver a nadie ese d�a. 195 00:23:01,518 --> 00:23:03,227 Lo entiendo. Lo entiendo. 196 00:23:03,251 --> 00:23:05,661 S�, pero t� condujiste todo ese camino, ya sabes. 197 00:23:05,685 --> 00:23:07,186 No te preocupes. 198 00:23:08,685 --> 00:23:09,960 Est� bien. 199 00:23:09,984 --> 00:23:12,061 Entonces, �qu� est� pasando, Marty? 200 00:23:12,085 --> 00:23:14,253 D�game. �Tienes alguna noticia? 201 00:23:16,151 --> 00:23:17,228 Si. 202 00:23:17,252 --> 00:23:20,593 Vas a ser mi �ltimo cliente, Anthony. 203 00:23:20,617 --> 00:23:22,353 Me retiro. 204 00:23:24,618 --> 00:23:26,627 Que... �Qu� ha pasado? 205 00:23:26,651 --> 00:23:28,327 �Qu� ha pasado? No lo s�. 206 00:23:28,351 --> 00:23:31,227 Llevo 30 a�os haciendo esto, eso es lo que pas�. 207 00:23:31,251 --> 00:23:33,661 En cinco a�os me has dicho que tendr�an que echarte 208 00:23:33,685 --> 00:23:35,995 antes de que dejes "Acci�n Legal Ahora". 209 00:23:36,019 --> 00:23:37,452 S�, humor de abogado. 210 00:23:39,451 --> 00:23:42,160 Mira, s� que tienes que hacer lo que tienes que hacer, Marty, 211 00:23:42,184 --> 00:23:44,161 pero eres el primer abogado que he tenido 212 00:23:44,185 --> 00:23:47,153 que me ha hecho sentir que realmente tengo una oportunidad en esto. 213 00:23:50,985 --> 00:23:54,627 Creo que es hora de que los chicos se hagan cargo. 214 00:23:54,651 --> 00:23:57,161 Hoy he tenido a un beb� abogado 215 00:23:57,185 --> 00:24:00,094 que me ense�� a hacer una conferencia de prensa en Snapchat. 216 00:24:00,118 --> 00:24:02,252 Es hora de ver lo que pueden hacer. 217 00:24:07,118 --> 00:24:08,952 No te creo. 218 00:24:35,585 --> 00:24:37,960 Tienes que ponerte al d�a. 219 00:24:37,984 --> 00:24:39,852 Est� bien. 220 00:24:40,919 --> 00:24:42,661 - Hola. - Hola. 221 00:24:42,685 --> 00:24:44,661 �Qu� tienes ah�? 222 00:24:44,685 --> 00:24:47,153 Ah, libaciones. 223 00:24:48,985 --> 00:24:51,194 - �Y c�mo est�s t�? - Oh, estoy genial. 224 00:24:51,218 --> 00:24:54,253 Quiero decir, ahora que estoy aqu�. 225 00:24:57,652 --> 00:25:00,961 Sabes, el director dijo que la Sra. Jim�nez 226 00:25:00,985 --> 00:25:04,561 quiere encargarse de todos los arreglos para el entierro. 227 00:25:04,585 --> 00:25:06,186 Si. 228 00:25:09,151 --> 00:25:10,527 - Aqu� tienes. - Gracias. 229 00:25:10,551 --> 00:25:14,019 Ella... Gracias. 230 00:25:14,684 --> 00:25:19,018 No quiere que el estado haga una mierda. 231 00:25:19,517 --> 00:25:21,960 Y puedo entenderlo. 232 00:25:21,984 --> 00:25:25,628 Pero estoy bastante segura de que no tiene dinero. 233 00:25:25,652 --> 00:25:28,186 - Bernadine. - �Qu�? 234 00:25:32,518 --> 00:25:36,253 Ya no estamos en la prisi�n. Estamos aqu�. 235 00:25:39,985 --> 00:25:41,894 Tienes raz�n, estamos aqu�. 236 00:25:41,918 --> 00:25:43,152 S�. 237 00:25:48,084 --> 00:25:53,960 Entonces, �c�mo est� tu... c�mo est�n tus hijos? 238 00:25:53,984 --> 00:25:56,261 �Cu�ntos hijos tienes? 239 00:25:56,285 --> 00:25:59,894 Dios m�o. Apestas en la conversaci�n. 240 00:25:59,918 --> 00:26:02,393 Oficial. Oficial. 241 00:26:02,417 --> 00:26:04,628 - Oye, oye. - Thomas. 242 00:26:04,652 --> 00:26:06,493 - Dame esas llaves. - No. 243 00:26:06,517 --> 00:26:08,527 - No, oye. - Se cay� de mi bolso. 244 00:26:08,551 --> 00:26:10,220 Me hiciste dejarlo caer. 245 00:26:10,984 --> 00:26:12,660 No hay llaves para ti. 246 00:26:12,684 --> 00:26:14,360 Bernadine. 247 00:26:14,384 --> 00:26:17,426 - No. - De ninguna manera, de ninguna manera. 248 00:26:17,450 --> 00:26:19,415 Thomas, estoy bien. 249 00:26:20,984 --> 00:26:23,195 Soy el alcaide y estoy bien. 250 00:26:23,219 --> 00:26:25,195 Ven aqu�. No vas a conducir. 251 00:26:25,219 --> 00:26:27,095 - No. - S�. 252 00:26:27,119 --> 00:26:30,061 - Dame esas llaves. - No me hagas eso. 253 00:26:30,085 --> 00:26:32,494 No me hagas eso, porque estoy bien. 254 00:26:32,518 --> 00:26:35,360 Dame esas llaves o empezar� a bailar. 255 00:26:35,384 --> 00:26:38,251 Oh, diablos. 256 00:26:41,318 --> 00:26:42,451 Entra ah�. 257 00:26:44,317 --> 00:26:45,627 Soy el alcaide. 258 00:26:45,651 --> 00:26:47,060 S�, lo est�s. 259 00:26:47,084 --> 00:26:49,526 Hago un muy buen trabajo. 260 00:26:49,550 --> 00:26:52,484 Hago un maldito buen trabajo. 261 00:26:53,018 --> 00:26:54,853 S�, lo haces. 262 00:26:58,385 --> 00:26:59,986 Eso es todo lo que digo. 263 00:27:02,351 --> 00:27:04,627 Muy bien, vamos. Te llevar� a casa. 264 00:27:04,651 --> 00:27:07,227 Y Jonathan puede dejarte aqu� 265 00:27:07,251 --> 00:27:10,385 para tu coche por la ma�ana, �vale? 266 00:27:36,984 --> 00:27:40,628 A �ltima hora del lunes, el fuego amenaz� m�s de 108 estructuras. 267 00:27:40,652 --> 00:27:43,493 Bradley Ross, un operador de equipo de fuego pesado... 268 00:27:43,517 --> 00:27:45,527 fue gravemente herido luchando contra el fuego 269 00:27:45,551 --> 00:27:48,061 cuando el bulldozer que estaba operando se volc�. 270 00:27:48,085 --> 00:27:50,061 Ross fue llevado al Highland General 271 00:27:50,085 --> 00:27:52,128 y se espera que se recupere r�pidamente. 272 00:27:52,152 --> 00:27:54,028 Ahora vamos a Pam Dawson 273 00:27:54,052 --> 00:27:57,385 en nuestra sala de redacci�n con una actualizaci�n especial. Pam? 274 00:27:59,984 --> 00:28:03,994 La apelaci�n final para el hombre condenado por el asesinato del oficial Robert Collins 275 00:28:04,018 --> 00:28:06,894 15 a�os atr�s fue negado esta noche. 276 00:28:06,918 --> 00:28:08,494 Anthony Woods ha estado en el corredor de la muerte 277 00:28:08,518 --> 00:28:10,360 por el tiroteo del Oficial Collins 278 00:28:10,384 --> 00:28:13,218 y ahora esperar� una orden de muerte del estado. 279 00:28:13,985 --> 00:28:15,193 El equipo legal del Sr. Woods 280 00:28:15,217 --> 00:28:17,094 se espera que luche por un indulto 281 00:28:17,118 --> 00:28:19,360 para prevenir su pr�xima ejecuci�n. 282 00:28:19,384 --> 00:28:23,095 En �ltima instancia, el gobernador tiene el poder de conceder al Sr. Woods clemencia, 283 00:28:23,119 --> 00:28:25,919 incluso momentos antes de su ejecuci�n. 284 00:28:44,484 --> 00:28:45,995 Hey. 285 00:28:46,019 --> 00:28:48,185 Hey, nena, �qu� pasa? 286 00:28:49,985 --> 00:28:52,285 Vamos, h�blame, �eh? �Qu� pasa? 287 00:28:53,318 --> 00:28:55,427 D�game. �Eh? 288 00:28:55,451 --> 00:28:58,360 Estoy bien. 289 00:28:58,384 --> 00:28:59,853 �Seguro? 290 00:29:02,517 --> 00:29:03,985 S�. 291 00:29:10,951 --> 00:29:12,451 No puedo dormir. 292 00:29:14,484 --> 00:29:15,952 Si. 293 00:29:18,450 --> 00:29:20,451 No puedo dormir. 294 00:29:22,651 --> 00:29:24,184 �Est�s bien? 295 00:29:25,218 --> 00:29:26,285 S�. 296 00:29:38,351 --> 00:29:39,419 Est� bien. 297 00:30:02,550 --> 00:30:03,985 S�. 298 00:30:04,518 --> 00:30:06,052 Lo har� de nuevo. 299 00:30:06,985 --> 00:30:08,319 �Seguro? 300 00:30:09,517 --> 00:30:10,985 S�. 301 00:30:12,652 --> 00:30:14,494 No tienes ninguna obligaci�n... 302 00:30:14,518 --> 00:30:16,352 No, est� bien. 303 00:30:17,450 --> 00:30:19,393 Yo lo har�. 304 00:30:19,417 --> 00:30:23,093 Pero vamos a tener un m�dico diferente, �verdad? 305 00:30:23,117 --> 00:30:24,152 S�. 306 00:30:25,285 --> 00:30:27,986 Y el director estar� all� esta vez. 307 00:30:29,217 --> 00:30:30,351 Est� bien. 308 00:30:31,652 --> 00:30:35,094 El ayudante Morgan tambi�n estar� all� para.., 309 00:30:35,118 --> 00:30:38,252 apoyar y ayudar cuando sea necesario. 310 00:30:41,385 --> 00:30:44,560 Thomas, vamos a necesitar otro voluntario para un ensayo. 311 00:30:44,584 --> 00:30:48,185 Trae algunos oficiales esta tarde para hablar conmigo. 312 00:30:48,618 --> 00:30:50,085 Yo lo har�. 313 00:30:50,652 --> 00:30:54,285 - Gracias. - No, quiero decir, yo lo har�. 314 00:30:56,418 --> 00:30:58,984 Los chicos pueden practicar at�ndome. 315 00:31:03,517 --> 00:31:05,185 Ese no es tu trabajo. 316 00:31:06,517 --> 00:31:08,260 No ser� un problema. 317 00:31:08,284 --> 00:31:11,117 Me atan y me bajan, �verdad? 318 00:31:15,485 --> 00:31:16,886 Est� bien. 319 00:31:17,451 --> 00:31:19,219 Te bajar�. 320 00:31:24,351 --> 00:31:27,126 A cuatro horas de la ejecuci�n, 321 00:31:27,150 --> 00:31:30,159 toda comunicaci�n con las partes externas cesar�. 322 00:31:30,183 --> 00:31:33,993 Eso incluye al Sr. Lumetta, amigos, familiares, 323 00:31:34,017 --> 00:31:38,093 pero puedes estar con el capell�n todo el d�a, 324 00:31:38,117 --> 00:31:40,152 durante todo el procedimiento. 325 00:31:41,117 --> 00:31:43,327 Tendr� que quitarse la ropa, 326 00:31:43,351 --> 00:31:46,319 usa la camisa, los pantalones, los zapatos que se te han dado. 327 00:31:47,350 --> 00:31:49,060 Cuando sea el momento del procedimiento, 328 00:31:49,084 --> 00:31:51,093 se le acompa�ar� a la c�mara 329 00:31:51,117 --> 00:31:54,384 donde cinco oficiales te sujetar�n a la camilla. 330 00:31:55,450 --> 00:31:59,318 Un profesional m�dico le preparar� para su inyecci�n. 331 00:32:00,183 --> 00:32:02,993 El oficial insertar� el midazolam. 332 00:32:03,017 --> 00:32:06,260 Eso te dejar� inconsciente. 333 00:32:06,284 --> 00:32:09,628 La segunda droga es el bromuro de pancuronio, 334 00:32:09,652 --> 00:32:11,960 que causa par�lisis. 335 00:32:11,984 --> 00:32:15,494 La �ltima droga es el cloruro de potasio, 336 00:32:15,518 --> 00:32:17,918 lo que har� que la funci�n del coraz�n se detenga. 337 00:32:19,183 --> 00:32:22,327 En ese momento, el personal m�dico 338 00:32:22,351 --> 00:32:25,126 confirmar� que la ejecuci�n se ha completado. 339 00:32:25,150 --> 00:32:28,460 Ahora, si quieres hablar con el Sr. Lumetta sobre esto, 340 00:32:28,484 --> 00:32:31,184 m�s tarde puedes, pero �tienes alguna pregunta? 341 00:32:37,518 --> 00:32:41,385 �Tiene alg�n familiar que quiera reclamar su cuerpo? 342 00:32:46,218 --> 00:32:49,419 Si no hay miembros de la familia que deseen reclamar su cuerpo, 343 00:32:50,551 --> 00:32:53,227 sus restos ser�n puestos a descansar 344 00:32:53,251 --> 00:32:57,252 en un terreno aqu� en nuestra propiedad propiedad del estado. 345 00:33:05,652 --> 00:33:11,452 Sr. Woods, tiene la opci�n de seleccionar sus testigos. 346 00:33:15,518 --> 00:33:21,152 Es bueno tener a tu lado a una o dos personas que conoces. 347 00:33:23,917 --> 00:33:25,385 Tal vez tus abogados. 348 00:33:38,317 --> 00:33:39,418 �No? 349 00:33:44,684 --> 00:33:46,219 Est� bien. 350 00:33:48,184 --> 00:33:49,284 Est� bien. 351 00:36:41,018 --> 00:36:43,118 Woods, �est�s bien ah�? 352 00:36:47,384 --> 00:36:51,294 - Oye, �qu� est� pasando? - Necesito refuerzos. 353 00:36:51,318 --> 00:36:53,151 Viniendo ahora. 354 00:36:56,384 --> 00:36:58,960 Hombre, cuidado. Ya vienen. El guardia est� llegando. 355 00:36:58,984 --> 00:37:00,193 Abran, 32. 356 00:37:00,217 --> 00:37:01,984 Entendido. 357 00:37:07,318 --> 00:37:08,727 C�lmese. 358 00:37:08,751 --> 00:37:11,401 �Deja a mi hijo en paz! �No ha hecho nada! 359 00:37:11,426 --> 00:37:12,426 Oye, oye. 360 00:37:13,983 --> 00:37:17,993 �Su�ltame! �D�jame morir! �D�jame! �D�jame morir! 361 00:37:18,017 --> 00:37:19,527 �C�lmate! �Contr�late! 362 00:37:19,551 --> 00:37:22,127 Tenemos una se�al m�dica tres. Necesitamos refuerzos. 363 00:37:22,151 --> 00:37:25,560 �No m�s apelaciones! A la mierda. Yo lo hice. �M�tame! 364 00:37:25,584 --> 00:37:28,959 �M�tame! �Dije lo que hice! 365 00:37:28,983 --> 00:37:33,284 �Dije lo que hice! �D�jame ir! 366 00:38:06,285 --> 00:38:07,419 Oficiales. 367 00:38:40,251 --> 00:38:41,351 Dan. 368 00:38:43,584 --> 00:38:45,026 Hola. 369 00:38:45,050 --> 00:38:46,560 Llevales a mis chicos all�, 370 00:38:46,584 --> 00:38:49,852 Tomar� un Johnny Black. Y a Marty. 371 00:38:55,051 --> 00:38:56,851 Gracias por dec�rmelo. 372 00:38:59,984 --> 00:39:01,385 �C�mo est�? 373 00:39:03,683 --> 00:39:05,251 Se va a poner bien. 374 00:39:08,284 --> 00:39:10,852 Podr�s verlo en unos d�as. 375 00:39:13,583 --> 00:39:15,117 Est� bien. 376 00:39:21,651 --> 00:39:24,360 No estar� por aqu� mucho m�s tiempo. 377 00:39:24,384 --> 00:39:26,851 He terminado con Anthony. 378 00:39:29,350 --> 00:39:31,251 �Qu� vas a hacer? 379 00:39:32,083 --> 00:39:33,851 Mierda, no lo s�. 380 00:39:34,449 --> 00:39:35,918 Ense�ar. 381 00:39:38,516 --> 00:39:40,559 �Eso es lo que quieres? 382 00:39:40,583 --> 00:39:42,950 La idea me da ganas de vomitar. 383 00:39:47,017 --> 00:39:49,351 Pero s� que no quiero esto. 384 00:39:51,617 --> 00:39:53,926 No quiero ver a otro cliente 385 00:39:53,950 --> 00:39:56,984 tratar de abrirle la cabeza, suicidarse... 386 00:39:58,184 --> 00:40:00,285 antes de que ustedes lleguen a �l. 387 00:40:04,950 --> 00:40:07,184 Ya sabes de qu� lado estoy. 388 00:40:13,651 --> 00:40:15,319 Piensa en esto. 389 00:40:17,117 --> 00:40:22,118 Cuando yo gano, mi cliente no muere. 390 00:40:32,484 --> 00:40:34,218 �C�mo sigues haci�ndolo? 391 00:40:35,550 --> 00:40:37,184 Hago mi trabajo. 392 00:40:39,318 --> 00:40:42,627 Quieres creer que hay tipos buenos y tipos malos, 393 00:40:42,651 --> 00:40:45,118 y yo soy uno de los malos. 394 00:40:47,183 --> 00:40:49,985 Pero les doy a estos hombres respeto, Marty. 395 00:40:51,517 --> 00:40:53,052 Hasta el final. 396 00:40:53,617 --> 00:40:55,627 Les doy entrenamiento en el mundo real 397 00:40:55,651 --> 00:40:58,985 para cuando alguno de ellos pueda salir. 398 00:41:02,450 --> 00:41:04,384 No puedes salvar el mundo. 399 00:41:08,584 --> 00:41:10,084 S�. 400 00:41:12,650 --> 00:41:14,351 Ese es el problema. 401 00:41:24,150 --> 00:41:25,917 Gracias por el trago. 402 00:41:26,584 --> 00:41:28,417 Que tenga una buena noche, Alcaide. 403 00:41:29,450 --> 00:41:30,885 Buenas noches. 404 00:42:09,051 --> 00:42:10,384 Buenas noches, cari�o. 405 00:42:12,017 --> 00:42:14,325 Buenas noches. 406 00:42:14,349 --> 00:42:17,383 S� que dijiste que no quer�as nada este a�o, pero... 407 00:42:18,450 --> 00:42:21,459 Oh. Oh. 408 00:42:21,483 --> 00:42:23,159 Feliz aniversario. 409 00:42:23,183 --> 00:42:25,459 Jonathan. 410 00:42:25,483 --> 00:42:26,927 S�. 411 00:42:26,951 --> 00:42:29,118 Es hermoso. 412 00:42:29,617 --> 00:42:31,118 Lo s�. 413 00:42:32,449 --> 00:42:35,251 Quiero volver a donde est�bamos, Bernadine. 414 00:42:35,651 --> 00:42:37,251 Y s� que podemos. 415 00:42:38,118 --> 00:42:39,118 �Hmm? 416 00:42:44,251 --> 00:42:45,351 Hmm. 417 00:42:48,549 --> 00:42:51,017 Oh. Y te va a gustar esto. 418 00:43:06,384 --> 00:43:07,451 Dame eso. 419 00:43:30,583 --> 00:43:31,982 Oh, Bernadine. 420 00:43:36,316 --> 00:43:37,927 Ohh. 421 00:43:37,951 --> 00:43:40,393 - Te quiero, nena. - Yo tambi�n te quiero. 422 00:43:40,417 --> 00:43:41,985 Yo tambi�n te quiero. 423 00:43:45,517 --> 00:43:47,251 Oh, te sientes tan bien. 424 00:43:49,018 --> 00:43:50,384 S�, te quiero a ti. 425 00:43:51,517 --> 00:43:53,283 Te deseo tanto. 426 00:43:53,917 --> 00:43:55,951 - Nena. - S�. 427 00:44:04,384 --> 00:44:05,852 Maldita sea. 428 00:44:06,317 --> 00:44:07,451 Mmm. 429 00:44:15,317 --> 00:44:18,018 Quiero que este sea mi �ltimo a�o. 430 00:44:21,383 --> 00:44:23,118 �Tu �ltimo a�o para qu�? 431 00:44:26,449 --> 00:44:30,183 No est� tan lejos de cuando hablamos de retirarnos. 432 00:44:35,384 --> 00:44:38,052 �Qu�? Espera, chico. 433 00:44:39,449 --> 00:44:40,917 El... 434 00:44:42,217 --> 00:44:43,893 �De eso se trata todo esto? 435 00:44:43,917 --> 00:44:47,460 Eso... Este es mi aniversario. 436 00:44:47,484 --> 00:44:50,260 Oh, Dios. No puedo creerlo. 437 00:44:50,284 --> 00:44:52,094 Nena, creo que alejarse de nuestros trabajos 438 00:44:52,118 --> 00:44:54,292 ser�a bueno para nosotros, ser�a bueno para ti. 439 00:44:54,316 --> 00:44:57,660 �Sabes qu�? Haz lo que tengas que hacer. 440 00:44:57,684 --> 00:45:01,059 Y el m�o no es un trabajo. Es una profesi�n. 441 00:45:01,083 --> 00:45:02,592 Y a m�, tambi�n me vendr� bien. 442 00:45:02,616 --> 00:45:05,051 S�, es todo sobre ti. 443 00:45:07,850 --> 00:45:11,326 No s� si esto va a mejorar las cosas, pero lo estoy intentando. 444 00:45:11,350 --> 00:45:14,426 Yo soy el que dej� las cosas en este matrimonio. 445 00:45:14,450 --> 00:45:19,193 �A qu� renunciaste? �A qu� renunciaste? 446 00:45:19,217 --> 00:45:22,116 S�lo te recuerdo que he sacrificado... 447 00:45:22,650 --> 00:45:23,960 porque te quiero. 448 00:45:23,984 --> 00:45:26,626 Y respeto su profesi�n. 449 00:45:26,650 --> 00:45:28,450 Y quiero que esto funcione. 450 00:45:31,250 --> 00:45:35,151 Pero no veo c�mo va a funcionar... 451 00:45:36,183 --> 00:45:38,918 viviendo con un cascar�n vac�o de una esposa. 452 00:45:39,983 --> 00:45:42,150 Necesito un pulso, Bernadine. 453 00:45:43,249 --> 00:45:48,417 Necesito saber que sigues aqu�, que yo sigo aqu�. 454 00:45:56,616 --> 00:45:57,985 Est� bien. 455 00:46:37,349 --> 00:46:40,425 Anthony siempre ha mantenido la culpabilidad 456 00:46:40,449 --> 00:46:42,425 en el crimen de robo, 457 00:46:42,449 --> 00:46:44,225 que cometi� esa noche, 458 00:46:44,249 --> 00:46:46,193 por el cual ha pagado m�s que eso, 459 00:46:46,217 --> 00:46:49,392 sirviendo casi 15 a�os en el corredor de la muerte. 460 00:46:49,416 --> 00:46:53,059 A�n... Sin embargo, �l mantiene, y nosotros mantenemos, 461 00:46:53,083 --> 00:46:56,525 que no estuvo involucrado en el tiroteo. 462 00:46:56,549 --> 00:46:59,058 Videos de vigilancia de la tienda de conveniencia esa noche 463 00:46:59,082 --> 00:47:01,225 muestra dos hombres enmascarados. 464 00:47:01,249 --> 00:47:03,125 El tirador era zurdo 465 00:47:03,149 --> 00:47:05,492 y considerablemente m�s corto que Anthony Woods. 466 00:47:05,516 --> 00:47:06,926 Qui�n es diestro. 467 00:47:06,950 --> 00:47:08,493 Y nueva tecnolog�a bal�stica 468 00:47:08,517 --> 00:47:11,894 prueba que el tipo de arma usada en el tiroteo... 469 00:47:11,918 --> 00:47:14,025 del Oficial Collins esa noche 470 00:47:14,049 --> 00:47:16,659 fue propiedad de James Taylor. 471 00:47:16,683 --> 00:47:18,325 Esto tambi�n fue confirmado 472 00:47:18,349 --> 00:47:21,659 por varias personas que conoc�an a James de su vecindario. 473 00:47:21,683 --> 00:47:25,425 Cuatro de los cinco testigos se han retractado de sus declaraciones. 474 00:47:25,449 --> 00:47:28,225 La mayor�a de los jurados del juicio original 475 00:47:28,249 --> 00:47:32,092 han declarado que no pueden decir con un 100% de certeza 476 00:47:32,116 --> 00:47:34,293 que Anthony Wood fue el tirador. 477 00:47:34,317 --> 00:47:37,417 Todo esto... y James Taylor. 478 00:47:50,917 --> 00:47:53,851 �Abolir la pena de muerte! 479 00:47:59,116 --> 00:48:02,251 La �ltima comida es tu elecci�n. 480 00:48:03,317 --> 00:48:04,384 Cualquier cosa. 481 00:48:05,150 --> 00:48:07,384 Lo que quieras, casi. 482 00:48:13,517 --> 00:48:18,852 Como los mariscos, halal. 483 00:48:23,516 --> 00:48:25,051 Vegano. 484 00:48:26,082 --> 00:48:28,383 Muchos tipos quieren filete y langosta. 485 00:48:34,384 --> 00:48:38,958 Pero es tu... es tu elecci�n. 486 00:48:38,982 --> 00:48:40,984 Puedes elegir. 487 00:48:48,183 --> 00:48:49,450 Sr. Woods. 488 00:48:51,117 --> 00:48:53,350 Haz algo por ti mismo. 489 00:49:02,182 --> 00:49:04,150 Necesitas comer algo. 490 00:49:05,384 --> 00:49:07,184 H�gamelo saber. 491 00:49:08,116 --> 00:49:09,984 Esperar� Sr. Woods. 492 00:49:15,117 --> 00:49:17,517 "Soy un hombre invisible. 493 00:49:18,684 --> 00:49:23,218 No, no soy un fantasma como los que persegu�an a Edgar Allan Poe. 494 00:49:24,216 --> 00:49:28,317 Tampoco soy uno de tus ectoplasmas de pel�culas de Hollywood. 495 00:49:28,983 --> 00:49:34,059 Soy un hombre de sustancia, 496 00:49:34,083 --> 00:49:37,851 de carne y hueso, fibra y l�quidos. 497 00:49:38,982 --> 00:49:41,450 Y hasta podr�a decirse que tengo una mente. 498 00:49:43,183 --> 00:49:46,627 Soy invisible, enti�ndelo, 499 00:49:46,651 --> 00:49:50,883 simplemente porque la gente se niega a verme. 500 00:49:51,684 --> 00:49:53,992 Como las cabezas sin cuerpo que ves 501 00:49:54,016 --> 00:49:57,017 a veces en espect�culos de circo, 502 00:49:57,651 --> 00:50:00,660 es como si hubiera estado rodeado 503 00:50:00,684 --> 00:50:04,983 por espejos de vidrio duro y distorsionado. 504 00:50:06,149 --> 00:50:10,226 Cuando se acercan a m�, s�lo ven mi entorno, 505 00:50:10,250 --> 00:50:13,451 o productos de su imaginaci�n. 506 00:50:14,684 --> 00:50:18,051 En efecto, todo y cualquier cosa, 507 00:50:20,483 --> 00:50:22,117 excepto yo." 508 00:50:45,182 --> 00:50:46,218 Hola. 509 00:50:52,284 --> 00:50:54,292 �No se supone que deber�as estar en el trabajo? 510 00:50:54,316 --> 00:50:55,317 Me fui temprano. 511 00:50:55,983 --> 00:50:57,917 Quer�a atraparte. 512 00:51:01,516 --> 00:51:03,626 Bernadine, no puedo. 513 00:51:03,650 --> 00:51:05,116 Est� bien. 514 00:51:05,684 --> 00:51:07,951 �D�nde te has hospedado? 515 00:51:09,316 --> 00:51:10,958 Un motel cercano. 516 00:51:10,982 --> 00:51:12,250 �Cu�l de ellos? 517 00:51:16,651 --> 00:51:19,893 Necesito empacar y salir de aqu�. 518 00:51:19,917 --> 00:51:22,451 - �Vienes a casa? - No lo s�, Bernadine. 519 00:51:25,416 --> 00:51:26,983 Te echo de menos. 520 00:51:31,283 --> 00:51:32,418 Yo, eh... 521 00:51:34,383 --> 00:51:35,883 Me tengo que ir. 522 00:52:44,917 --> 00:52:46,193 �Siempre es tan f�cil? 523 00:52:46,217 --> 00:52:48,251 Puedes resistirte un poco si quieres. 524 00:52:49,116 --> 00:52:50,980 Tr�talo como lo har�as t�. 525 00:52:52,383 --> 00:52:55,150 Normalmente no hay ninguna resistencia. 526 00:52:57,349 --> 00:53:01,050 Despu�s de que lo retengan, quiero que esperen en la habitaci�n con el mayor, 527 00:53:01,650 --> 00:53:03,984 s�lo en caso de que te necesitemos de vuelta aqu�. 528 00:53:05,117 --> 00:53:06,950 �Entendi� eso, Mayor? 529 00:53:13,616 --> 00:53:15,050 �Logan? 530 00:53:24,516 --> 00:53:26,850 �Logan? 531 00:53:27,549 --> 00:53:29,051 �Logan? 532 00:53:32,550 --> 00:53:34,084 Logan. 533 00:53:35,583 --> 00:53:38,017 Lo siento. 534 00:53:38,484 --> 00:53:39,951 Yo, um... 535 00:53:42,250 --> 00:53:44,850 No pod�a dejar de verlo. 536 00:53:48,683 --> 00:53:50,851 No puedes estar en el equipo. 537 00:53:54,650 --> 00:53:57,017 Encontrar� tu reemplazo esta semana. 538 00:54:03,683 --> 00:54:05,250 Lo siento, Bernadine. 539 00:54:16,384 --> 00:54:22,126 Este proceso... Es la m�xima prioridad de nuestro departamento. 540 00:54:22,150 --> 00:54:27,883 El procedimiento... El procedimiento es seguro... 541 00:54:28,583 --> 00:54:31,360 Alcaide. Siento interrumpir. 542 00:54:31,384 --> 00:54:33,625 Nuestro empleado del correo me trajo algo esta tarde. 543 00:54:33,649 --> 00:54:37,260 Sonia, hay mucha gente con la que puedes hablar del correo adem�s de m�. 544 00:54:37,284 --> 00:54:38,384 Lo s�. 545 00:54:40,917 --> 00:54:42,718 Pero este deber�a ser para ti. 546 00:55:15,117 --> 00:55:17,151 Nunca antes hab�an estado aqu�. 547 00:55:17,982 --> 00:55:21,251 Alcaide, no deber�a tener que morir solo. 548 00:56:24,449 --> 00:56:25,513 Bernie. 549 00:56:27,649 --> 00:56:29,491 Shh, shh, shh, shh, shh. 550 00:56:29,515 --> 00:56:30,959 Soy yo, nena. 551 00:56:30,983 --> 00:56:32,360 Oh, Dios, me has asustado. 552 00:56:32,384 --> 00:56:34,415 Lo s�, lo s�. Shh. 553 00:56:36,416 --> 00:56:37,681 Est� bien. 554 00:56:46,549 --> 00:56:48,183 �Qu� haces aqu�? 555 00:56:54,649 --> 00:56:56,384 Este es nuestro hogar. 556 00:57:13,415 --> 00:57:14,983 Este es nuestro hogar. 557 00:57:25,917 --> 00:57:27,117 Oh. 558 00:57:32,582 --> 00:57:33,892 Hmm. 559 00:57:33,916 --> 00:57:35,992 Sin justicia, no hay paz. 560 00:57:36,016 --> 00:57:40,958 Sin justicia, no hay paz. Sin justicia, no hay paz. 561 00:57:40,982 --> 00:57:43,491 Sin justicia, no hay paz. 562 00:57:43,515 --> 00:57:45,958 Sin justicia, no hay paz. 563 00:57:45,982 --> 00:57:47,993 �Soy Anthony Woods! 564 00:57:48,017 --> 00:57:50,625 �Somos Anthony Woods! 565 00:57:50,649 --> 00:57:55,292 �Soy Anthony Woods! �Soy Anthony Woods! 566 00:57:55,316 --> 00:57:57,658 �Soy Anthony Woods! 567 00:57:57,682 --> 00:58:02,251 �Somos Anthony Woods! �Somos Anthony Woods! 568 00:58:05,982 --> 00:58:08,959 Realmente podr�as haberme enviado estos papeles por correo electr�nico. 569 00:58:08,983 --> 00:58:10,625 Oh, lo sabemos. 570 00:58:10,649 --> 00:58:15,092 Pero pensamos que tal vez har�a una diferencia si le pregunt�ramos en persona. 571 00:58:15,116 --> 00:58:19,392 Oh, sabemos que hay un l�mite, lo sabemos. 572 00:58:19,416 --> 00:58:23,251 Pero realmente quer�amos traer otro testigo del lado de Robert. 573 00:58:24,116 --> 00:58:27,117 Es su hijo, nuestro nieto. 574 00:58:28,283 --> 00:58:32,150 Ya tenemos diez personas asistiendo a la ejecuci�n. 575 00:58:33,116 --> 00:58:37,226 Sra. Williams, es su hijo. 576 00:58:37,250 --> 00:58:40,218 Y s�lo queremos que lo tenga cerca. 577 00:58:41,682 --> 00:58:44,058 Lo entiendo. Lo siento. 578 00:58:44,082 --> 00:58:47,093 �Pero hay alguien de su lado que venga? 579 00:58:47,117 --> 00:58:49,925 Quiero decir, la mayor�a de la gente como �l 580 00:58:49,949 --> 00:58:51,959 no suelen tener mucha familia que se quede por aqu�. 581 00:58:51,983 --> 00:58:53,626 �No podemos tomar uno de sus lugares? 582 00:58:53,650 --> 00:58:56,151 No se hace as�, Sra. Collins. 583 00:58:58,917 --> 00:59:00,492 Lo entendemos. 584 00:59:00,516 --> 00:59:05,491 Sra. Williams, estoy segura de que ha hecho excepciones antes. 585 00:59:05,515 --> 00:59:07,382 No, no lo he hecho. 586 00:59:07,982 --> 00:59:09,391 O solo que no lo har�. 587 00:59:09,415 --> 00:59:10,958 Sandra. 588 00:59:10,982 --> 00:59:12,417 Quieres irte. 589 00:59:15,116 --> 00:59:16,984 �No hay nada que puedas hacer? 590 00:59:17,316 --> 00:59:18,383 No, se�ora. 591 00:59:22,449 --> 00:59:24,116 Gracias por su tiempo. 592 00:59:24,950 --> 00:59:26,283 Por supuesto. 593 00:59:28,150 --> 00:59:31,092 �Est� permitiendo que hagan ese ruido ah� fuera? 594 00:59:31,116 --> 00:59:32,926 Est� fuera de mi jurisdicci�n. 595 00:59:32,950 --> 00:59:34,382 No es propiedad del Estado. 596 00:59:35,249 --> 00:59:37,359 �Estar�n all� el d�a que suceda? 597 00:59:37,383 --> 00:59:39,292 Estoy segura de que si. 598 00:59:39,316 --> 00:59:42,258 No puede controlar qui�n aparece afuera. 599 00:59:42,282 --> 00:59:43,491 Vamos, cari�o. 600 00:59:43,515 --> 00:59:45,026 S� que es tu trabajo... 601 00:59:45,050 --> 00:59:47,659 no involucrarse personalmente, 602 00:59:47,683 --> 00:59:50,283 pero �puedes imaginar... 603 00:59:51,183 --> 00:59:53,617 lo dif�cil que es esto para una madre? 604 00:59:54,449 --> 00:59:57,893 �Hmm? �Tiene hijos, Sra. Williams? 605 00:59:57,917 --> 01:00:00,383 Sandy, vamos. 606 01:00:06,917 --> 01:00:10,159 Puede... �Puedes entender 607 01:00:10,183 --> 01:00:13,916 lo que todo esto le hace a una familia? 608 01:00:27,516 --> 01:00:29,092 Gracias. 609 01:00:29,116 --> 01:00:31,151 De nada, Sr. Collins. 610 01:00:52,917 --> 01:00:54,917 Me siento bien con el equipo. 611 01:00:56,616 --> 01:00:59,625 Y tomaste la decisi�n correcta, 612 01:00:59,649 --> 01:01:01,916 quitando a Logan de este deber. 613 01:01:13,316 --> 01:01:15,984 Ya sabes, el puesto de director est� abierto. 614 01:01:18,049 --> 01:01:20,017 Ser�as un buen guardi�n. 615 01:01:22,282 --> 01:01:23,382 �Eso crees? 616 01:01:24,483 --> 01:01:26,491 Puedo manejarlo. 617 01:01:26,515 --> 01:01:28,383 Te he visto hacerlo durante a�os. 618 01:01:33,316 --> 01:01:36,051 Por supuesto, no hay un corredor de la muerte en esa prisi�n. 619 01:01:41,683 --> 01:01:43,851 Voy a ir a por ello. 620 01:01:46,515 --> 01:01:47,983 Deber�as. 621 01:01:48,348 --> 01:01:49,449 De verdad. 622 01:01:52,982 --> 01:01:54,358 Buena suerte. 623 01:01:54,382 --> 01:01:55,926 Gracias. 624 01:01:55,950 --> 01:01:58,416 Hace tiempo que no vamos al bar. 625 01:02:02,950 --> 01:02:05,249 He estado cenando con Jonathan. 626 01:02:07,416 --> 01:02:08,449 Eso es bueno. 627 01:02:14,248 --> 01:02:17,249 Estoy muy contento de que los dos est�n cenando juntos de nuevo. 628 01:02:45,615 --> 01:02:48,291 Alcaide, la estoy viendo mucho �ltimamente. 629 01:02:48,315 --> 01:02:50,057 Gracias. 630 01:02:50,081 --> 01:02:52,992 Muy pronto, tu esposa te ver� mucho m�s. 631 01:02:53,016 --> 01:02:55,382 Oh, el retiro ser� bueno para ambos. 632 01:02:57,415 --> 01:03:00,983 Siempre es durante estos tiempos que te veo por aqu�. 633 01:03:03,583 --> 01:03:05,182 Es mi duod�cimo. 634 01:03:06,082 --> 01:03:11,016 Oye, �has podido hablar con Woods? 635 01:03:12,115 --> 01:03:14,249 No es realmente alguien con quien se habla. 636 01:03:15,248 --> 01:03:18,050 S�lo estoy tratando de dejarlo ir a su propio ritmo. 637 01:03:18,649 --> 01:03:21,392 Bueno, sigue intent�ndolo, si puedes. 638 01:03:21,416 --> 01:03:24,984 Es s�lo que... Se ha apagado completamente. 639 01:03:26,248 --> 01:03:30,358 Alcaide, sabe que muchos de estos tipos que vienen aqu� 640 01:03:30,382 --> 01:03:32,282 no son muy religiosos. 641 01:03:34,016 --> 01:03:36,158 Estos servicios son realmente la �nica vez 642 01:03:36,182 --> 01:03:41,959 pueden gritar y gritar y sacar todas esas cosas. 643 01:03:41,983 --> 01:03:44,016 Incluso si es a trav�s de una canci�n de gospel. 644 01:03:45,316 --> 01:03:48,224 A veces, cuando trato de hablar con Woods, 645 01:03:48,248 --> 01:03:51,182 s�lo grita y grita como el resto de ellos. 646 01:03:53,582 --> 01:03:56,115 Si fuera por m�, me quedar�a. 647 01:03:57,016 --> 01:03:59,450 Siempre me he sentido atra�do por este tipo de trabajo. 648 01:04:01,081 --> 01:04:03,057 Pero mi esposa comenz� a ver cosas en m� 649 01:04:03,081 --> 01:04:04,982 esas noches que volv�a a casa. 650 01:04:07,249 --> 01:04:10,282 Creo que V�ctor Jim�nez fue la gota que colm� el vaso. 651 01:04:14,416 --> 01:04:15,983 No puedo dormir. 652 01:04:22,549 --> 01:04:25,383 Vas a disfrutar de la jubilaci�n. 653 01:04:26,282 --> 01:04:27,383 Creo que s�. 654 01:04:29,482 --> 01:04:33,350 Alcaide, intentar� hablar con �l de nuevo. 655 01:04:34,949 --> 01:04:36,250 Gracias, David. 656 01:05:07,383 --> 01:05:11,346 Entonces, �c�mo fue con Philip y Danisha? 657 01:05:13,181 --> 01:05:15,349 Bueno, mis estudiantes son geniales. 658 01:05:16,615 --> 01:05:18,216 Los voy a extra�ar. 659 01:05:23,949 --> 01:05:26,116 Habl� con Chris hoy en la firma. 660 01:05:26,483 --> 01:05:27,851 Y... 661 01:05:31,082 --> 01:05:34,316 estamos en un buen lugar financieramente para que esto suceda. 662 01:05:35,282 --> 01:05:36,450 Por mi parte. 663 01:05:39,215 --> 01:05:41,851 Haz lo que tengas que hacer cuando est�s lista. 664 01:05:56,981 --> 01:06:00,382 �Por qu� est�s tan seguro de que ahora es el momento? 665 01:06:03,082 --> 01:06:05,217 Porque sent� que me estaba encogiendo. 666 01:06:06,948 --> 01:06:12,015 He estado dando m�s a mis estudiantes que a m� mismo, que a nosotros. 667 01:06:17,349 --> 01:06:18,850 Y lo siento. 668 01:06:20,583 --> 01:06:24,350 Bernadine, te veo por la noche... 669 01:06:26,483 --> 01:06:30,250 y no creo que quieras seguir viviendo en fragmentos tampoco. 670 01:06:33,116 --> 01:06:36,216 Creo que quieres estar completa. 671 01:06:45,616 --> 01:06:49,250 Aunque no sea conmigo, creo que quieres estar completa. 672 01:07:18,181 --> 01:07:19,383 Quiero... 673 01:07:20,516 --> 01:07:26,316 Quiero que... estemos completos de nuevo. 674 01:07:41,116 --> 01:07:42,591 �Cu�ndo te enteraste? 675 01:07:42,615 --> 01:07:44,025 Hace una semana. 676 01:07:44,049 --> 01:07:46,950 - Ella viene hoy, �s�? - S�. 677 01:07:47,649 --> 01:07:49,658 Ella... Ella no habr�a enviado la foto, 678 01:07:49,682 --> 01:07:52,225 ella... ella no vendr�a a verme 679 01:07:52,249 --> 01:07:54,249 si no quer�a que fu�ramos una familia. 680 01:07:55,315 --> 01:07:57,915 Esto es... Es una buena se�al. 681 01:07:58,583 --> 01:08:00,050 Lo siento. 682 01:08:00,515 --> 01:08:01,949 De verdad que s�. 683 01:08:03,383 --> 01:08:04,883 Si. 684 01:08:05,515 --> 01:08:07,850 Es una buena se�al. 685 01:08:14,282 --> 01:08:15,316 Dilo. 686 01:08:18,082 --> 01:08:21,957 �Por qu� esper� hasta ahora para hablar contigo? 687 01:08:21,981 --> 01:08:25,158 �Por qu� te est� viendo ahora? 688 01:08:25,182 --> 01:08:29,191 Despu�s de todo lo que has pasado, Anthony, 689 01:08:29,215 --> 01:08:31,392 no necesitas m�s decepciones. 690 01:08:31,416 --> 01:08:33,191 �Algo m�s? 691 01:08:33,215 --> 01:08:35,091 �Entonces no crees que me dar�n clemencia? 692 01:08:35,115 --> 01:08:36,625 Eso es por lo que estamos luchando. 693 01:08:36,649 --> 01:08:37,992 �No crees que eso suceder�? 694 01:08:38,016 --> 01:08:39,492 No s� qu� pasar�. 695 01:08:39,516 --> 01:08:42,925 S�lo digo que debemos mantener nuestras expectativas realistas 696 01:08:42,949 --> 01:08:44,115 para todo. 697 01:08:47,249 --> 01:08:49,249 Por eso te retiras. 698 01:08:50,515 --> 01:08:51,982 Te est�s rindiendo. 699 01:08:52,981 --> 01:08:55,592 No me voy a rendir. No me estoy rindiendo. 700 01:08:55,616 --> 01:08:58,091 Pero he estado por aqu� mucho tiempo. 701 01:08:58,115 --> 01:09:01,125 Y... No creo que uno pueda encontrar esperanza 702 01:09:01,149 --> 01:09:02,625 en las decisiones de otras personas. 703 01:09:02,649 --> 01:09:05,082 Me has dado esperanza. 704 01:09:06,248 --> 01:09:08,258 Marty, t�... 705 01:09:08,282 --> 01:09:10,425 - V�monos. - Tengo... Tengo una familia ahora. 706 01:09:10,449 --> 01:09:12,658 Tengo un... Mira. 707 01:09:12,682 --> 01:09:15,224 Tengo una familia, y eso me da esperanza. 708 01:09:15,248 --> 01:09:16,250 V�monos. 709 01:09:17,215 --> 01:09:21,149 Oye, ya no puedo hacer esto por mi cuenta. 710 01:09:21,915 --> 01:09:23,225 Yo... No puedo. 711 01:09:23,249 --> 01:09:25,983 Yo... No puedo hacer esto por mi cuenta. 712 01:09:47,982 --> 01:09:50,192 - �Qu� es lo que queremos? - Respeto por la vida. 713 01:09:50,216 --> 01:09:52,592 - �Cu�ndo lo queremos? - Aqu� y ahora. 714 01:09:52,616 --> 01:09:54,925 - �Qu� es lo que queremos? - Respeto por la vida. 715 01:09:54,949 --> 01:09:56,958 - �Cu�ndo lo quieres? - Aqu� y ahora. 716 01:09:56,982 --> 01:09:59,125 - �Qu� es lo que queremos? - Respeto por la vida. 717 01:09:59,149 --> 01:10:01,325 - �Cu�ndo lo queremos? - Aqu� y ahora. 718 01:10:01,349 --> 01:10:03,625 - �Qu� es lo que queremos? - Respeto por la vida. 719 01:10:03,649 --> 01:10:05,924 - �Cu�ndo lo queremos? - Aqu� y ahora. 720 01:10:05,948 --> 01:10:08,024 - Soy... - Anthony Woods. 721 01:10:08,048 --> 01:10:10,057 - Somos.. - Anthony Woods. 722 01:10:10,081 --> 01:10:12,091 - Soy... - Anthony Woods. 723 01:10:12,115 --> 01:10:14,125 - Somos... - Anthony Woods. 724 01:10:14,149 --> 01:10:16,092 - Soy... - Anthony Woods. 725 01:10:16,116 --> 01:10:18,091 - Somos... - Anthony Woods. 726 01:10:18,115 --> 01:10:20,191 - Soy... - Anthony Woods. 727 01:10:20,215 --> 01:10:22,392 - Somos... - Anthony Woods. 728 01:10:22,416 --> 01:10:24,424 - Soy... - Anthony Woods. 729 01:10:24,448 --> 01:10:26,492 - Somos... - Anthony Woods. 730 01:10:26,516 --> 01:10:28,491 - Soy... - Anthony Woods. 731 01:10:28,515 --> 01:10:30,492 - Somos... - Anthony Woods. 732 01:10:30,516 --> 01:10:32,558 - Soy... - Anthony Woods. 733 01:10:32,582 --> 01:10:34,525 - Somos... - Anthony Woods. 734 01:10:34,549 --> 01:10:36,624 - Soy... - Anthony Woods. 735 01:10:36,648 --> 01:10:38,925 - Somos... - Anthony Woods. 736 01:10:38,949 --> 01:10:40,625 - Soy... - Anthony Woods. 737 01:10:40,649 --> 01:10:42,481 - Somos... - Anthony Woods. 738 01:11:29,283 --> 01:11:31,082 Tony. 739 01:11:38,982 --> 01:11:43,382 T�... Te ves, eh... 740 01:11:45,348 --> 01:11:47,115 Te ves igual. 741 01:12:16,548 --> 01:12:18,883 �Qu� te hizo acceder a verme? 742 01:12:21,415 --> 01:12:25,049 Porque eres la persona m�s importante del mundo para m�. 743 01:12:28,448 --> 01:12:32,259 No deb� haber esperado tanto tiempo para dec�rtelo. 744 01:12:32,283 --> 01:12:35,259 Y no deber�a hab�rtelo dicho de la forma en que lo hice. 745 01:12:35,283 --> 01:12:38,624 Pero, Tony, el d�a que te arrestaron, yo realmente... 746 01:12:38,648 --> 01:12:41,924 S�lo... No lo hagas. 747 01:12:41,948 --> 01:12:43,957 No necesitamos hablar de esas cosas. 748 01:12:43,981 --> 01:12:47,158 Tony, el d�a que te arrestaron... 749 01:12:47,182 --> 01:12:48,250 Detente. 750 01:12:52,449 --> 01:12:54,249 No me est�s escuchando. 751 01:12:56,282 --> 01:13:01,382 Est�s tratando de explicarte ante m�, pero yo... lo s�. 752 01:13:02,547 --> 01:13:03,982 Lo s�. 753 01:13:04,482 --> 01:13:07,016 Yo... S� que lo sientes. 754 01:13:07,547 --> 01:13:10,383 S� que te sientes culpable. 755 01:13:11,348 --> 01:13:13,557 La has cagado. 756 01:13:13,581 --> 01:13:17,524 Yo s�lo... Yo s�lo... No quiero o�r nada de eso ahora mismo. 757 01:13:17,548 --> 01:13:23,250 Hablar del pasado no va a ayudar a salvar mi vida. 758 01:13:25,582 --> 01:13:27,250 Ya est�s aqu�. 759 01:13:28,081 --> 01:13:31,183 Ahora estoy aqu� contigo. 760 01:13:33,048 --> 01:13:34,882 Y todav�a te quiero. 761 01:13:37,348 --> 01:13:39,015 Y te perdono. 762 01:13:42,316 --> 01:13:45,016 Ha tardado mucho, 763 01:13:46,316 --> 01:13:50,891 pero no puedo vivir con esto... esto... 764 01:13:50,915 --> 01:13:53,149 No puedo odiar m�s. 765 01:13:55,316 --> 01:13:57,983 No con lo que est�n a punto de hacerme. 766 01:14:02,049 --> 01:14:03,849 Necesito verlo. 767 01:14:05,981 --> 01:14:07,982 Necesito verlo. 768 01:14:09,981 --> 01:14:13,024 �De acuerdo? Yo... S�lo necesito verlo. 769 01:14:13,048 --> 01:14:15,892 Podemos simplemente... Podemos... 770 01:14:15,916 --> 01:14:19,357 Vaya. Podr�amos estar juntos, �sabes? 771 01:14:19,381 --> 01:14:21,557 S�lo tienes que ser como... como... 772 01:14:21,581 --> 01:14:23,949 Puedo tener una familia de nuevo, �sabes? 773 01:14:27,249 --> 01:14:28,283 Tony, 774 01:14:30,182 --> 01:14:31,992 la noche en que te arrestaron, 775 01:14:32,016 --> 01:14:33,357 estaba embarazada y tom�... 776 01:14:33,381 --> 01:14:35,124 �No has o�do lo que he dicho, Evette? 777 01:14:35,148 --> 01:14:36,657 A punto de ser condenado por asesinato 778 01:14:36,681 --> 01:14:39,358 - y apenas hab�a salido del instituto. - Te dije que no... 779 01:14:39,382 --> 01:14:41,259 Otro quer�a casarse conmigo. Estaba asustada, 780 01:14:41,283 --> 01:14:43,025 No necesito o�r nada m�s. S� que lo sientes. 781 01:14:43,049 --> 01:14:44,348 No lo siento. 782 01:14:47,015 --> 01:14:50,058 Escrib� esas cartas para explicar por qu� me fui 783 01:14:50,082 --> 01:14:52,225 y por qu� no estuve en tu juicio 784 01:14:52,249 --> 01:14:55,125 y por qu� no pod�a contarte lo del embarazo, 785 01:14:55,149 --> 01:14:58,358 pero no me arrepiento de nada de eso. 786 01:14:58,382 --> 01:15:02,390 No me arrepiento de haber elegido la mejor opci�n. 787 01:15:02,414 --> 01:15:05,124 Y no me arrepiento de haber elegido dejarte 788 01:15:05,148 --> 01:15:06,358 cuando m�s me necesitabas 789 01:15:06,382 --> 01:15:09,916 para poder construir una vida para m� misma. 790 01:15:11,481 --> 01:15:17,115 Y no me arrepiento de haber elegido el bienestar de mi hijo... 791 01:15:22,248 --> 01:15:23,449 nuestro hijo... 792 01:15:24,981 --> 01:15:26,915 sobre ti... 793 01:15:28,581 --> 01:15:30,182 sobre nosotros. 794 01:15:31,648 --> 01:15:35,249 Porque volver�a a tomar esas decisiones si tuviera que hacerlo. 795 01:15:37,116 --> 01:15:41,349 Quer�a que supieras la verdad sobre Michael antes de... 796 01:15:50,548 --> 01:15:52,416 antes de la ejecuci�n. 797 01:15:57,248 --> 01:15:58,316 Te quiero. 798 01:15:59,415 --> 01:16:02,357 Y no hay ninguna raz�n para que todav�a creas eso, 799 01:16:02,381 --> 01:16:04,982 pero yo... S� que lo haces. 800 01:16:06,181 --> 01:16:11,490 T�, Anthony Woods, eres amado. 801 01:16:11,514 --> 01:16:13,558 La gente est� luchando por ti. 802 01:16:13,582 --> 01:16:18,083 La gente est� haciendo lo que yo no pude hacer, y eso me pertenece. 803 01:16:19,448 --> 01:16:20,883 Hu�. 804 01:16:22,215 --> 01:16:23,381 Y... 805 01:16:24,247 --> 01:16:29,448 He elegido una vida de apenas existir. 806 01:16:30,348 --> 01:16:32,316 Y amo a mi hijo. 807 01:16:33,681 --> 01:16:36,281 Y estoy feliz de que tenga un hogar... 808 01:16:37,515 --> 01:16:40,158 y una buena educaci�n 809 01:16:40,182 --> 01:16:43,025 y m�s oportunidades que t� y... 810 01:16:43,049 --> 01:16:46,016 que t� y yo hemos tenido. 811 01:16:46,681 --> 01:16:49,092 Pero cuando muera, 812 01:16:49,116 --> 01:16:52,624 S�lo ser� un recuerdo para un pu�ado de personas. 813 01:16:52,648 --> 01:16:54,949 Pero cuando mueras... 814 01:16:58,081 --> 01:17:02,915 tu nombre vivir� toda la vida. 815 01:17:21,649 --> 01:17:23,381 Lo siento. 816 01:17:27,049 --> 01:17:29,249 Tony, lo siento. 817 01:17:33,214 --> 01:17:35,983 Puedes ver a tu hijo, �vale? 818 01:17:38,382 --> 01:17:39,416 Nena. 819 01:17:58,148 --> 01:18:00,050 Vamos, Woods. 820 01:18:30,381 --> 01:18:33,090 Estoy aqu� con el abogado defensor de Anthony, Marty Lumetta. 821 01:18:33,114 --> 01:18:35,490 Que dice que no ha terminado todav�a y que su equipo 822 01:18:35,514 --> 01:18:38,557 ya ha pedido un indulto a la oficina del gobernador, 823 01:18:38,581 --> 01:18:41,992 cuya decisi�n podr�a anular la de la junta de libertad condicional. 824 01:18:42,016 --> 01:18:43,924 Sr. Lumetta, gracias por unirse a nosotros hoy. 825 01:18:43,948 --> 01:18:46,191 - S� lo extremadamente ocupado que est�s. - Seguro. 826 01:18:46,215 --> 01:18:49,524 Estas pr�ximas 24 horas son cruciales para ti, 827 01:18:49,548 --> 01:18:51,391 su equipo, y por supuesto, Anthony. 828 01:18:51,415 --> 01:18:54,323 �Puedes explicarnos qu� pasa despu�s? 829 01:18:54,347 --> 01:18:56,557 Dices que no ha terminado. 830 01:18:56,581 --> 01:18:58,591 Oh, bueno, no. No ha terminado. 831 01:18:58,615 --> 01:19:01,624 Hemos pedido un indulto a la oficina del gobernador 832 01:19:01,648 --> 01:19:03,523 considerando lo que pas�. 833 01:19:03,547 --> 01:19:06,624 �Qu� pas� durante la �ltima ejecuci�n del estado, 834 01:19:06,648 --> 01:19:09,324 esperamos que eso sea ciertamente una raz�n suficiente 835 01:19:09,348 --> 01:19:12,358 para detener cualquier otra acci�n con respecto a Anthony 836 01:19:12,382 --> 01:19:16,056 hasta que tengamos m�s respuestas sobre lo que pas� la �ltima vez. 837 01:19:16,080 --> 01:19:18,223 �Y c�mo est�? 838 01:19:18,247 --> 01:19:20,224 Bueno, sus esp�ritus est�n arriba. 839 01:19:20,248 --> 01:19:24,524 Estamos animados por todo el apoyo p�blico. 840 01:19:24,548 --> 01:19:28,658 Um, Anthony est� realmente muy conmovido por todo esto. 841 01:19:28,682 --> 01:19:34,982 Yo... Definitivamente veo en �l m�s esperanza estos �ltimos d�as. 842 01:19:35,681 --> 01:19:37,991 - Gracias, Sr. Lumetta. - Mi placer. 843 01:19:38,015 --> 01:19:39,523 La controversia que rodea esto... 844 01:19:39,547 --> 01:19:41,091 �Crees que �l lo hizo? 845 01:19:41,115 --> 01:19:42,624 Ha reavivado los debates sobre la pena de muerte 846 01:19:42,648 --> 01:19:45,156 y si es o no una forma efectiva de castigo 847 01:19:45,180 --> 01:19:47,382 dentro de nuestro sistema de justicia criminal. 848 01:19:53,016 --> 01:19:55,950 No estaba seguro de que quisieras o�r mi opini�n. 849 01:20:00,048 --> 01:20:04,490 No s� si mat� al tipo o no, 850 01:20:04,514 --> 01:20:05,915 pero... 851 01:20:07,415 --> 01:20:10,850 es dif�cil ver lo que est� a punto de pasarle a ese tipo. 852 01:20:22,949 --> 01:20:27,382 Woods tiene un hijo. Se llama Michael. 853 01:20:30,247 --> 01:20:33,983 Michael no sabe que Woods es su padre. 854 01:20:38,081 --> 01:20:40,883 Woods acaba de descubrir que Michael era suyo. 855 01:20:49,181 --> 01:20:51,315 Se supone que debe traer a Michael... 856 01:20:53,247 --> 01:20:56,248 para conocer a Woods por primera vez ma�ana. 857 01:21:03,649 --> 01:21:08,358 Sus abogados siguen presentando estas apelaciones, 858 01:21:08,382 --> 01:21:10,215 y todos ellos son rechazados. 859 01:21:14,282 --> 01:21:19,381 Le pregunto d�nde quiere ser enterrado, 860 01:21:20,348 --> 01:21:25,883 lo que quiere para su �ltima comida de mierda. 861 01:21:29,648 --> 01:21:31,291 Y a�n as� va a morir, 862 01:21:31,315 --> 01:21:36,892 no importa lo que haga o deje de hacer. 863 01:21:36,916 --> 01:21:38,115 �l es... 864 01:21:39,948 --> 01:21:41,216 Est� muerto. 865 01:21:41,916 --> 01:21:43,449 S�lo muerto. 866 01:21:44,382 --> 01:21:47,949 Est�n todos muertos. Todos ellos, todos ellos. 867 01:21:49,515 --> 01:21:50,982 Doce. 868 01:21:54,947 --> 01:21:56,248 Lo siento. 869 01:21:58,515 --> 01:21:59,891 �Por qu� te disculpas? 870 01:21:59,915 --> 01:22:02,090 Yo... lo siento. 871 01:22:02,114 --> 01:22:05,024 Estoy tratando de ser comprensivo. 872 01:22:05,048 --> 01:22:06,991 Estoy tratando de entenderte. 873 01:22:07,015 --> 01:22:10,390 Es que no... No puedo ser tocada ahora mismo. 874 01:22:10,414 --> 01:22:11,448 Jonathan. 875 01:22:14,115 --> 01:22:16,850 No puedes entenderlo. 876 01:22:18,548 --> 01:22:21,982 Ese es el problema. No s� c�mo arreglarlo. 877 01:22:24,414 --> 01:22:28,248 Porque no puedes saber lo que es mirar... 878 01:22:29,515 --> 01:22:34,258 a estas personas todos los d�as, para hablar con ellos todos los d�as. 879 01:22:34,282 --> 01:22:39,349 Mirar sus caras, mirar las caras de sus familias. 880 01:22:41,115 --> 01:22:45,391 No puedes saberlo porque no haces lo que yo hago, 881 01:22:45,415 --> 01:22:47,182 lo que tengo que hacer. 882 01:22:49,447 --> 01:22:52,290 S�lo necesito que lo sepas. Eso es todo. 883 01:22:52,314 --> 01:22:53,348 S�lo... 884 01:22:57,581 --> 01:22:59,448 S�lo necesito que sepas que... 885 01:23:03,348 --> 01:23:05,149 Estoy sola... 886 01:23:06,681 --> 01:23:08,949 y nadie puede arreglarlo. 887 01:23:14,980 --> 01:23:16,281 Bernadine. 888 01:23:20,381 --> 01:23:22,358 Encuentra tu nueva casa de alquiler. 889 01:23:22,382 --> 01:23:25,316 �Sab�as que puedes contratar a un agente inmobiliario... 890 01:23:37,247 --> 01:23:39,123 S�. 891 01:23:39,147 --> 01:23:42,182 Todo el equipo ha sido revisado y autorizado. 892 01:23:43,482 --> 01:23:44,849 Bien. 893 01:23:45,649 --> 01:23:47,115 Est� bien. 894 01:23:49,114 --> 01:23:51,381 �Cu�ndo tendr� mis papeles? 895 01:23:53,281 --> 01:23:54,315 Est� bien. 896 01:23:55,648 --> 01:23:57,114 S�. 897 01:23:58,980 --> 01:24:02,114 Muy bien, gracias, se�or. Gracias. 898 01:24:04,282 --> 01:24:05,448 Bien. Adi�s. 899 01:24:45,247 --> 01:24:48,416 Evette, soy Bernadine Williams. 900 01:24:49,415 --> 01:24:50,449 Um... 901 01:24:51,382 --> 01:24:52,982 Ll�mame. 902 01:24:54,981 --> 01:24:56,249 Gracias. 903 01:25:11,114 --> 01:25:13,115 Deber�an llegar pronto. 904 01:25:15,981 --> 01:25:18,358 Te dar� 45 minutos. 905 01:25:18,382 --> 01:25:19,849 �De acuerdo? 906 01:25:21,381 --> 01:25:22,849 Gracias. 907 01:26:19,247 --> 01:26:20,382 �Agua? 908 01:26:23,915 --> 01:26:25,182 Gracias. 909 01:26:26,515 --> 01:26:27,982 De nada. 910 01:27:19,047 --> 01:27:20,957 �S�? 911 01:27:20,981 --> 01:27:23,624 Lo llamar� tan pronto como llegue a mi oficina. 912 01:27:23,648 --> 01:27:27,216 Hey. �Ya ha aparecido Evette Wilkinson? 913 01:27:28,347 --> 01:27:29,416 �Est� seguro? 914 01:27:31,514 --> 01:27:32,914 Est� bien. 915 01:27:57,214 --> 01:27:58,315 Sr. Woods. 916 01:28:03,115 --> 01:28:04,849 Lo siento. 917 01:29:08,513 --> 01:29:09,881 Um... 918 01:29:11,114 --> 01:29:13,156 Aqu� Bernadine Williams. 919 01:29:13,180 --> 01:29:14,216 Um... 920 01:29:17,314 --> 01:29:21,148 necesitamos que llames aqu�. 921 01:29:21,647 --> 01:29:25,014 Necesito que llames, Evette. 922 01:29:27,580 --> 01:29:30,448 Est� bien. S�lo llama. 923 01:29:44,247 --> 01:29:47,082 Todav�a hay tiempo, Anthony. 924 01:29:48,513 --> 01:29:54,489 La clemencia ha sucedido... ha sucedido hasta los �ltimos minutos, 925 01:29:54,513 --> 01:29:56,090 los �ltimos segundos. 926 01:29:56,114 --> 01:30:00,490 Tenemos a nuestro asistente pegado al tel�fono, esperando. 927 01:30:00,514 --> 01:30:03,848 En cuanto el gobernador llame, entraremos en acci�n. 928 01:30:12,248 --> 01:30:13,949 �Sabes qu�? 929 01:30:16,580 --> 01:30:19,181 Ya sabes, toda la gente quiere... 930 01:30:21,547 --> 01:30:25,949 sin importar qui�nes son, d�nde han estado y lo que han hecho, 931 01:30:27,381 --> 01:30:32,148 todo lo que queremos es que nos vean y nos escuchen. 932 01:30:32,680 --> 01:30:34,182 Eso es todo. 933 01:30:37,247 --> 01:30:40,490 De eso se trata toda esta mierda en esta tierra, 934 01:30:40,514 --> 01:30:42,657 para ser visto y o�do. 935 01:30:42,681 --> 01:30:44,981 Y durante las �ltimas semanas, Anthony, 936 01:30:45,980 --> 01:30:48,381 la gente te ha visto, 937 01:30:50,414 --> 01:30:52,949 la gente te est� escuchando. 938 01:30:56,348 --> 01:30:59,182 S� que es dif�cil de creer para ti, lo s�. 939 01:31:00,281 --> 01:31:03,315 Pero no tienes que estar solo. 940 01:31:08,380 --> 01:31:10,478 No ha terminado. 941 01:31:16,081 --> 01:31:18,249 No se ha terminado. 942 01:31:26,647 --> 01:31:28,114 Capell�n. 943 01:31:40,481 --> 01:31:44,181 Voy a estar aqu�, Anthony. No voy a ir a ning�n lado. 944 01:31:45,580 --> 01:31:47,380 No voy a ir a ninguna parte. 945 01:31:48,414 --> 01:31:49,882 �De acuerdo? 946 01:31:51,381 --> 01:31:53,216 Estar� aqu� mismo. 947 01:32:58,381 --> 01:32:59,624 �Scarlett? 948 01:32:59,648 --> 01:33:00,923 Se�ora. 949 01:33:00,947 --> 01:33:02,322 �Sra. Collins? 950 01:33:02,346 --> 01:33:05,914 Srta. Williams, �esperas alg�n retraso? 951 01:33:07,181 --> 01:33:09,057 Alguien de la oficina del gobernador 952 01:33:09,081 --> 01:33:12,381 podr�a llamar hasta el �ltimo segundo para cancelarlo. 953 01:33:13,313 --> 01:33:16,948 Pero... �crees que eso va a pasar esta vez? 954 01:33:18,215 --> 01:33:20,149 No, yo no... No lo creo. 955 01:33:20,681 --> 01:33:22,982 Pero, ya sabes, nunca se sabe. 956 01:33:23,547 --> 01:33:26,149 Oh, Dios m�o. 957 01:33:35,915 --> 01:33:37,315 Gracias. 958 01:33:40,380 --> 01:33:43,380 Te har� saber cuando sea el momento. 959 01:34:02,047 --> 01:34:04,081 �Puedo compartir algo con usted? 960 01:34:21,914 --> 01:34:25,014 "Porque estoy seguro de que ni la muerte ni la vida, 961 01:34:26,314 --> 01:34:29,149 ni �ngeles ni poderes celestiales, 962 01:34:30,647 --> 01:34:33,380 ni presente ni futuro, 963 01:34:34,246 --> 01:34:37,082 ni el mundo de arriba ni el de abajo, de hecho, 964 01:34:38,246 --> 01:34:40,448 nada en absoluto en toda la creaci�n, 965 01:34:41,948 --> 01:34:44,849 es capaz de separarnos del amor de Dios". 966 01:34:56,680 --> 01:34:58,082 Anthony. 967 01:34:59,413 --> 01:35:02,848 Ese amor de Dios se ve en todas partes a tu alrededor. 968 01:35:04,346 --> 01:35:06,949 Los abogados que han estado luchando por ti. 969 01:35:08,247 --> 01:35:11,189 La gente que ha estado gritando tu nombre todos los d�as 970 01:35:11,213 --> 01:35:13,214 justo fuera de esta prisi�n. 971 01:35:16,980 --> 01:35:19,248 Van a seguir am�ndote, 972 01:35:21,047 --> 01:35:23,181 sin importar c�mo termine esto. 973 01:36:27,513 --> 01:36:28,982 �Alcaide? 974 01:36:34,014 --> 01:36:36,347 Hemos tenido noticias de la oficina del gobernador. 975 01:39:06,046 --> 01:39:08,414 �Le gustar�a hacer una declaraci�n final? 976 01:39:19,481 --> 01:39:22,849 Primero, me gustar�a dirigirme a la familia Collins. 977 01:39:25,280 --> 01:39:28,022 S�lo quiero que todos sepan eso, 978 01:39:28,046 --> 01:39:30,214 a pesar de esta situaci�n, 979 01:39:31,648 --> 01:39:33,890 S� que todos ustedes todav�a est�n convencidos 980 01:39:33,914 --> 01:39:35,981 que mat� a tu padre, 981 01:39:38,114 --> 01:39:42,380 tu hijo, tu hermano, 982 01:39:44,146 --> 01:39:48,148 pero no le dispar� a tu familiar. 983 01:39:50,147 --> 01:39:53,280 Siento mucho su p�rdida. 984 01:39:54,546 --> 01:39:58,447 De verdad, sinceramente. 985 01:40:03,946 --> 01:40:07,247 A toda la gente que me apoy�, 986 01:40:10,979 --> 01:40:12,347 Estoy muy agradecido. 987 01:40:14,980 --> 01:40:16,515 Incluso cuando tu apoyo 988 01:40:17,613 --> 01:40:21,981 y tu amor no fue claro para m�, yo... Todav�a lo sent�a, 989 01:40:25,214 --> 01:40:28,048 y nadie puede quitarme eso. 990 01:40:33,547 --> 01:40:35,248 Y a mi familia... 991 01:40:39,481 --> 01:40:41,048 Te quiero, mam�. 992 01:40:44,613 --> 01:40:46,913 Te ver� pronto. 993 01:40:51,113 --> 01:40:54,347 Y a todas las personas que est�n a punto de quitarme la vida, 994 01:40:57,147 --> 01:40:59,847 que Dios se apiade de tu alma. 995 01:43:48,446 --> 01:43:49,913 �Alcaide? 996 01:43:52,914 --> 01:43:54,148 �Alcaide? 997 01:43:59,180 --> 01:44:02,112 Hora de la muerte, 11:23 p.m. 998 01:44:15,446 --> 01:44:16,913 Alcaide. 999 01:44:20,680 --> 01:44:22,248 Bernadine. 1000 01:44:31,147 --> 01:44:34,881 Adelante, registre la hora de la muerte a las 11:23 p.m. 1001 01:44:58,214 --> 01:45:00,090 Desconecta la habitaci�n. 1002 01:45:00,114 --> 01:45:02,248 Lleva su cuerpo a la sala de examen. 1003 01:45:12,579 --> 01:45:15,247 �Est�s aqu�, Bernadine? 1004 01:45:15,914 --> 01:45:17,181 �Est�s aqu�? 73372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.