Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,429 --> 00:00:30,259
You crossed the line
2
00:00:30,363 --> 00:00:30,920
l'll break your leg
3
00:00:31,031 --> 00:00:31,725
l dare you to cross the line
4
00:00:31,831 --> 00:00:32,593
What if l do?
5
00:00:32,699 --> 00:00:33,290
What insolence!
6
00:00:33,400 --> 00:00:34,059
Come on, do it
7
00:00:56,756 --> 00:00:58,053
Damn you...
8
00:00:58,158 --> 00:00:59,523
Go to hell...
9
00:01:10,804 --> 00:01:12,431
Damn you...
10
00:01:12,539 --> 00:01:16,236
Go to hell...
11
00:01:16,342 --> 00:01:18,003
Did you think such out-dated gimmicks
12
00:01:18,111 --> 00:01:20,170
could have adverse effects on me?
13
00:01:20,280 --> 00:01:20,905
And did you think your lousy tricks
14
00:01:21,014 --> 00:01:22,345
could give me bad fortune?
15
00:01:22,449 --> 00:01:23,416
Yes!
16
00:01:27,921 --> 00:01:28,615
You pig!
17
00:01:28,721 --> 00:01:29,551
Let's see what you have up your sleeve
18
00:01:29,656 --> 00:01:32,318
...to cross the line even one step
to my side
19
00:01:33,326 --> 00:01:34,987
Bai Yu Tong, let's see what you've got...
20
00:01:35,095 --> 00:01:37,495
to cross the line even one step to my side
21
00:01:45,839 --> 00:01:49,605
Stop him...
22
00:01:49,709 --> 00:01:51,609
Stop him, hold him there
23
00:01:51,711 --> 00:01:53,542
Don't let him come over
24
00:01:54,614 --> 00:01:56,809
Don't let him come over, stop him,
hold him there
25
00:01:56,916 --> 00:01:59,544
Go on, stop him, hold him there
26
00:02:02,388 --> 00:02:04,481
Stop him...
27
00:02:04,591 --> 00:02:09,358
Don't let him come over, stop him,
hold him there
28
00:02:13,967 --> 00:02:15,195
Don't let him come over
29
00:02:16,336 --> 00:02:17,303
Don't let him come over
30
00:02:22,709 --> 00:02:23,539
Draw your swords
31
00:02:27,046 --> 00:02:29,606
See, mighty sharp
32
00:02:31,351 --> 00:02:32,318
Put the sheaths back in
33
00:02:33,253 --> 00:02:34,151
What are you looking at?
34
00:02:34,454 --> 00:02:35,751
Draw your swords
35
00:02:36,489 --> 00:02:40,050
See, exceedingly sharp!
Put the sheaths back in
36
00:02:40,493 --> 00:02:43,792
Each sword is made of pure steel
37
00:02:43,897 --> 00:02:44,591
Are you blind?
38
00:02:44,697 --> 00:02:46,164
Ours are much better
39
00:02:46,266 --> 00:02:47,096
So?
40
00:03:03,983 --> 00:03:07,749
Sharp, seamless and no joints
41
00:03:09,422 --> 00:03:10,411
lt's the greatest
42
00:03:12,125 --> 00:03:14,025
Treasured sword...
43
00:03:15,295 --> 00:03:19,994
Mine is indeed...a treasured sword
44
00:03:22,735 --> 00:03:25,397
What's so funny? What are you laughing at?
45
00:03:25,505 --> 00:03:26,301
l've won
46
00:03:27,707 --> 00:03:28,264
Pick up the sword again
47
00:03:28,374 --> 00:03:29,272
Pick up the sword again
48
00:03:42,222 --> 00:03:45,521
Hit him
49
00:03:46,826 --> 00:03:48,225
Brother, hack him
50
00:03:50,797 --> 00:03:52,765
This is a real treasured sword
51
00:03:53,132 --> 00:03:54,622
No, this one is
52
00:03:54,734 --> 00:03:55,462
Damn you
53
00:03:55,568 --> 00:03:56,364
What...
54
00:03:56,469 --> 00:03:57,265
Come again...
55
00:04:02,175 --> 00:04:03,972
ls it broken?
56
00:04:06,646 --> 00:04:07,112
What are you looking at?
57
00:04:07,213 --> 00:04:07,679
What?
58
00:04:07,780 --> 00:04:08,144
Let us see it
59
00:04:08,481 --> 00:04:09,243
You let us see it
60
00:04:09,349 --> 00:04:09,906
You first
61
00:04:10,016 --> 00:04:10,914
We'll show it together
62
00:04:15,722 --> 00:04:17,019
Yours is chipped
63
00:04:17,123 --> 00:04:18,385
Yours is broken
64
00:04:19,826 --> 00:04:20,520
Broken?
65
00:04:20,627 --> 00:04:23,187
We've won, that's great
66
00:04:24,197 --> 00:04:26,495
What's the noise?
67
00:04:26,599 --> 00:04:27,531
Stop it
68
00:04:29,435 --> 00:04:30,834
Mother
69
00:04:30,937 --> 00:04:31,596
This...
70
00:04:31,704 --> 00:04:35,868
Cheung Ping, who made this sword?
71
00:04:35,975 --> 00:04:38,307
Don't get angry, it's not worth it
72
00:04:38,411 --> 00:04:39,241
We haven't lost
73
00:04:39,345 --> 00:04:39,936
Haven't lost?
74
00:04:40,046 --> 00:04:41,707
What's the big deal? We're even
75
00:04:41,814 --> 00:04:43,509
Not even, we have won
76
00:04:43,616 --> 00:04:45,641
Sister, brother has won
77
00:04:47,153 --> 00:04:47,949
You...
78
00:04:58,331 --> 00:05:00,356
Brother, use more strength
79
00:05:00,466 --> 00:05:01,262
Hold on to him
80
00:05:01,567 --> 00:05:02,465
Hold on to him
81
00:05:03,136 --> 00:05:04,160
Do you think you could hold me?
82
00:05:09,075 --> 00:05:09,973
One knot
83
00:05:18,351 --> 00:05:19,215
One knot
84
00:05:26,292 --> 00:05:26,951
You've crossed the line
85
00:05:32,332 --> 00:05:33,765
Tie him up...
86
00:05:33,866 --> 00:05:42,399
Tie him up quickly...
87
00:05:42,508 --> 00:05:43,099
l've tied you up
88
00:05:43,209 --> 00:05:45,143
No, l've tied you up
89
00:05:45,244 --> 00:05:46,302
You're bluffing
90
00:05:46,412 --> 00:05:47,276
Come here...
91
00:05:47,380 --> 00:05:48,472
How many knots?
92
00:05:49,782 --> 00:05:51,511
Brother, he has many knots
93
00:05:51,617 --> 00:05:52,879
How many knots?
94
00:05:52,985 --> 00:05:54,418
l have lost count
95
00:05:54,520 --> 00:05:56,010
l have lost count
96
00:05:56,289 --> 00:05:57,517
Well? Speak
97
00:05:57,623 --> 00:05:59,147
l have lost count also
98
00:05:59,826 --> 00:06:01,691
l've won
99
00:06:01,794 --> 00:06:02,818
Stop
100
00:06:03,096 --> 00:06:03,994
Did l win...
101
00:06:04,097 --> 00:06:04,825
No...
102
00:06:04,931 --> 00:06:06,091
lt was more like an even score...
103
00:06:06,199 --> 00:06:08,133
An even score, l don't believe it
104
00:06:09,068 --> 00:06:10,933
Let's ask teacher, come on
105
00:06:12,772 --> 00:06:14,569
We've won
106
00:06:14,674 --> 00:06:17,074
Count it, we've won
107
00:06:17,176 --> 00:06:18,040
What's the big noise out there?
108
00:06:18,144 --> 00:06:19,543
Don't they know l'm doing calligraphy?
109
00:06:19,645 --> 00:06:20,543
Teacher...
110
00:06:20,646 --> 00:06:22,637
Please be a witness...
111
00:06:23,282 --> 00:06:25,978
Be a witness? Come in, you lot
112
00:06:32,525 --> 00:06:34,015
Teacher, please open the door
113
00:06:39,165 --> 00:06:40,223
Teacher
114
00:06:42,135 --> 00:06:43,864
Mind my beard
115
00:06:43,970 --> 00:06:44,800
Our rope darts
116
00:06:44,904 --> 00:06:47,168
Rope darts...they are tightly tied
117
00:06:47,473 --> 00:06:48,997
Teacher, who has more knots?
118
00:06:50,676 --> 00:06:51,904
Watch the 'longevity' character
119
00:06:55,214 --> 00:06:56,511
Do you realize l've written
these characters to
120
00:06:56,616 --> 00:07:00,017
celebrate the birthday of the
prefectural magistrate?
121
00:07:01,020 --> 00:07:01,452
Teacher...
122
00:07:01,554 --> 00:07:03,545
Shut up, you want me to ascertain
123
00:07:03,656 --> 00:07:05,487
who has made more knots, right?
124
00:07:05,591 --> 00:07:06,751
Yes
125
00:07:07,627 --> 00:07:08,753
You want to hit teacher?
126
00:07:08,861 --> 00:07:09,953
Teacher, there are 3 in front
127
00:07:10,062 --> 00:07:13,429
4 at the back, and below...
128
00:07:13,533 --> 00:07:14,397
Stop arguing
129
00:07:22,608 --> 00:07:23,973
Teacher, his knots...
130
00:07:24,644 --> 00:07:26,976
Now there are no more knots
131
00:07:29,482 --> 00:07:30,380
Teacher, you're good
132
00:07:30,483 --> 00:07:32,508
You've untied all our knots with
a few moves
133
00:07:32,618 --> 00:07:33,778
Of course
134
00:07:33,886 --> 00:07:36,047
Teacher is afraid you might lose to me
135
00:07:36,155 --> 00:07:37,122
...that's why he did it
136
00:07:37,223 --> 00:07:37,712
You...
137
00:07:37,824 --> 00:07:38,290
Well?
138
00:07:38,391 --> 00:07:39,323
l...
139
00:07:39,425 --> 00:07:40,517
Bai Yu Tong
140
00:07:41,494 --> 00:07:45,988
Teacher, do you know that my move just now
141
00:07:49,535 --> 00:07:50,433
Luckily l ducked fastjust now
142
00:07:50,536 --> 00:07:51,127
My plants...
143
00:07:51,237 --> 00:07:52,329
Then l kicked...
144
00:07:55,441 --> 00:07:56,533
and tied him up
145
00:07:56,642 --> 00:07:57,700
Bai Yu Tong, you...
146
00:08:04,050 --> 00:08:05,381
l have also tied you up
147
00:08:05,485 --> 00:08:08,921
You animals, my 'longevity' character
148
00:08:10,456 --> 00:08:11,946
Right, that's a the way to tie him up
149
00:08:12,058 --> 00:08:12,456
You...
150
00:08:12,558 --> 00:08:13,786
Jien Chiu, you didn't tie up well
151
00:08:13,893 --> 00:08:14,291
Says who?
152
00:08:14,393 --> 00:08:15,417
Says who? l say so...
153
00:08:15,528 --> 00:08:16,017
See this?
154
00:08:16,128 --> 00:08:16,685
What are you doing? lt's a mess
155
00:08:16,796 --> 00:08:18,024
Stop it
156
00:08:18,664 --> 00:08:21,758
Do you know you've ruined that
'longevity' character?
157
00:08:21,868 --> 00:08:22,698
Yes
158
00:08:25,104 --> 00:08:26,435
Come here
159
00:08:27,006 --> 00:08:28,337
You too
160
00:08:29,408 --> 00:08:30,602
Who's better of the two?
161
00:08:32,745 --> 00:08:34,007
Brother
162
00:08:36,582 --> 00:08:38,516
Come here both of you
163
00:08:39,585 --> 00:08:40,677
Come on
164
00:09:07,580 --> 00:09:08,512
Brother
165
00:09:09,749 --> 00:09:11,148
You want to get away?
166
00:09:21,794 --> 00:09:23,284
When are you two going to...
167
00:09:23,396 --> 00:09:24,420
stop competing?
168
00:09:24,530 --> 00:09:25,462
Beat him...
169
00:09:25,565 --> 00:09:26,327
Right
170
00:09:26,432 --> 00:09:27,899
Beat him at what?
171
00:09:28,000 --> 00:09:29,627
l tell you both
172
00:09:29,735 --> 00:09:32,761
Your kung fu is more or less the same
173
00:09:32,872 --> 00:09:33,361
Right
174
00:09:33,472 --> 00:09:33,904
No
175
00:09:34,006 --> 00:09:34,529
No, l disagree
176
00:09:34,640 --> 00:09:35,572
My brother is better
177
00:09:35,675 --> 00:09:36,505
l also disagree
178
00:09:36,609 --> 00:09:37,405
My brother's kung fu is better than yours
179
00:09:37,510 --> 00:09:38,568
You don't believe it?
180
00:09:38,678 --> 00:09:40,407
Come then, fight again
181
00:09:40,513 --> 00:09:41,605
Fight again if you don't believe it,
fight...
182
00:09:41,714 --> 00:09:42,908
Stop quarrelling
183
00:09:43,749 --> 00:09:46,411
You must know who is better, right?
184
00:09:46,519 --> 00:09:47,543
Yes
185
00:09:48,521 --> 00:09:51,149
Right then, there is only one way
to find out
186
00:09:51,257 --> 00:09:52,554
How?
187
00:09:52,658 --> 00:09:53,488
Fight again
188
00:09:56,462 --> 00:09:59,260
Stop, l'm not asking you to fight
with each other
189
00:09:59,365 --> 00:10:01,333
but to fight with me
190
00:10:02,602 --> 00:10:03,762
Fight with you?
191
00:10:03,869 --> 00:10:06,667
That's right, the one who can beat me
192
00:10:06,772 --> 00:10:09,798
is the winner, come on
193
00:10:09,909 --> 00:10:13,436
Brother, don't let him take advantage,
don't fight
194
00:10:13,546 --> 00:10:15,173
Don't fight, or you'll lose to Jien Chiu
195
00:10:15,281 --> 00:10:15,838
What?
196
00:10:15,948 --> 00:10:17,916
lt's immoral to fight against
one's teacher
197
00:10:19,285 --> 00:10:21,310
Come on...fight
198
00:10:21,420 --> 00:10:24,150
Don't you want to see who wins?
199
00:10:30,763 --> 00:10:31,752
You've won?
200
00:10:32,999 --> 00:10:34,557
Go away, all of you
201
00:10:34,934 --> 00:10:38,062
l said l have won, who would know?
202
00:10:38,170 --> 00:10:41,435
You've lost? This kills me,
you're so useless
203
00:10:41,540 --> 00:10:42,700
No matter whom we lose to
204
00:10:42,808 --> 00:10:44,503
we cannot lose to that Jien Chiu
205
00:10:44,610 --> 00:10:47,044
You have shamed our ancestors
206
00:10:48,481 --> 00:10:49,675
Look at you
207
00:10:49,782 --> 00:10:51,409
Namo - Blessed be to Amitabha!
208
00:10:51,517 --> 00:10:52,984
Why have you deserted me?
209
00:10:53,085 --> 00:10:54,245
Let us win
210
00:10:54,353 --> 00:10:57,186
Use more strength, lazy bone
211
00:10:57,289 --> 00:10:58,756
Aunty
212
00:11:00,026 --> 00:11:01,653
What is it?
213
00:11:01,761 --> 00:11:03,626
We haven't lost
214
00:11:03,729 --> 00:11:04,696
lt's just a draw
215
00:11:04,797 --> 00:11:06,128
Go to hell
216
00:11:06,232 --> 00:11:08,962
Come here
217
00:11:09,969 --> 00:11:13,564
Yu Tong's kung fu should beat his
218
00:11:13,939 --> 00:11:14,906
My son's swordsmanship
219
00:11:15,007 --> 00:11:16,804
and such punching skills,
how could he lose?
220
00:11:16,909 --> 00:11:18,604
That's right, there is no reason
for teacher to say
221
00:11:18,711 --> 00:11:21,339
my kung fu and Jien Chiu's are
more or less the same
222
00:11:21,714 --> 00:11:24,080
Your damn teacher is favouring
Jien Chiu too much
223
00:11:24,183 --> 00:11:24,979
That's right
224
00:11:25,084 --> 00:11:26,108
What?
225
00:11:26,218 --> 00:11:30,655
Mom, teacher asked me to fight with him
226
00:11:31,424 --> 00:11:34,450
if l win, that'd tantamount to beating
Jien Chiu
227
00:11:34,560 --> 00:11:35,652
Then did you fight him?
228
00:11:35,761 --> 00:11:36,625
No
229
00:11:36,729 --> 00:11:37,991
Why?
230
00:11:38,097 --> 00:11:40,463
lt's Cheung Ping's fault.
He said if l fought teacher
231
00:11:40,566 --> 00:11:43,057
Jien Chiu would mock me as being immoral
232
00:11:43,169 --> 00:11:43,999
That's right
233
00:11:44,103 --> 00:11:45,092
Cheung Ping
234
00:11:45,204 --> 00:11:46,034
Yes?
235
00:11:46,138 --> 00:11:46,934
Do you know what it means to be
236
00:11:47,039 --> 00:11:49,837
better than the best?
237
00:11:49,942 --> 00:11:50,874
That is to beat teacher
238
00:11:50,976 --> 00:11:51,533
Beat teacher
239
00:11:51,644 --> 00:11:52,133
Yu Tong
240
00:11:52,244 --> 00:11:52,801
Yes
241
00:11:52,912 --> 00:11:54,402
Beat teacher
242
00:11:56,882 --> 00:11:57,871
Come
243
00:12:13,766 --> 00:12:14,858
You've improved
244
00:12:26,912 --> 00:12:28,812
Teacher, do you admit to losing?
245
00:12:28,914 --> 00:12:29,778
No
246
00:12:31,584 --> 00:12:32,448
Have you lost yet?
247
00:12:34,553 --> 00:12:35,952
Who's losing?
248
00:12:36,055 --> 00:12:37,920
l haven't lost, l have merely put down
my sword
249
00:12:38,023 --> 00:12:39,547
So you're not fighting anymore
250
00:12:39,658 --> 00:12:42,422
No, l am waiting for you
251
00:13:15,027 --> 00:13:16,016
You didn't get me
252
00:13:17,429 --> 00:13:18,555
You missed again
253
00:13:54,800 --> 00:13:57,530
Bai Tong, no need to kill yourself
even if you've lost
254
00:13:57,636 --> 00:13:58,398
When have l lost?
255
00:14:03,342 --> 00:14:06,243
Bai Yu Tong, you can't win me
256
00:14:06,345 --> 00:14:07,676
l can beat Jien Chiu
257
00:14:08,047 --> 00:14:08,877
l told you before
258
00:14:08,981 --> 00:14:10,949
You kung fu is similar to Jien Chiu's
259
00:14:11,050 --> 00:14:12,142
You are siding with him
260
00:14:12,251 --> 00:14:14,082
l taught you both
261
00:14:14,186 --> 00:14:15,778
Wouldn't l know better?
262
00:14:16,188 --> 00:14:17,314
Can't you see the point?
263
00:14:17,423 --> 00:14:19,755
Yes, l can't beat you, l'll beat Jien Chiu
264
00:14:20,426 --> 00:14:21,893
Then take my sword
265
00:14:21,994 --> 00:14:22,926
Right, l'll go
266
00:14:27,433 --> 00:14:29,697
Ready, here l come
267
00:14:32,037 --> 00:14:35,666
1 ,2,3,4
268
00:14:38,077 --> 00:14:39,544
That's not counted
269
00:14:39,645 --> 00:14:41,044
Of course it is counted
270
00:14:41,647 --> 00:14:42,614
Brother Bai, what's up?
271
00:14:42,715 --> 00:14:43,647
l'll kill you
272
00:14:47,553 --> 00:14:48,485
Come on
273
00:14:48,587 --> 00:14:49,144
lf you want to fight
274
00:14:49,255 --> 00:14:50,586
Set a time and place
275
00:14:50,689 --> 00:14:51,451
What is this?
276
00:14:52,491 --> 00:14:54,322
l just fought with teacher
277
00:14:55,294 --> 00:14:56,090
You did?
278
00:14:56,195 --> 00:14:57,219
Yes
279
00:14:58,163 --> 00:15:00,131
Look at you, you must have been defeated
280
00:15:00,232 --> 00:15:01,529
Right
281
00:15:01,634 --> 00:15:04,762
Teacher beat me, now l've come to beat you
282
00:15:05,404 --> 00:15:06,234
Wait
283
00:15:06,939 --> 00:15:09,066
What is this strange weapon you use?
284
00:15:14,713 --> 00:15:16,681
Teacher used this sword to fight with me
285
00:15:16,782 --> 00:15:18,113
Now l use it to fight you
286
00:15:25,557 --> 00:15:27,684
Bai Yu Tong, l'll show you no mercy today
287
00:15:27,793 --> 00:15:28,851
Must be beaten
288
00:15:29,862 --> 00:15:35,960
Hit him, beat him up...
289
00:15:42,474 --> 00:15:43,941
Teacher's sword
290
00:15:44,877 --> 00:15:46,276
Brother, hit me, quick
291
00:15:46,378 --> 00:15:47,606
You can't retreat
292
00:15:51,283 --> 00:15:53,410
Have you finished?
293
00:15:56,789 --> 00:15:58,882
Brother, why put down your sword?
Fight him
294
00:15:59,358 --> 00:16:00,188
Go on, fight
295
00:16:01,660 --> 00:16:03,855
Can he beat me?
296
00:16:06,665 --> 00:16:07,461
Come on
297
00:16:17,343 --> 00:16:19,402
Brother, don't lose to him
298
00:16:19,511 --> 00:16:20,944
you must win
299
00:16:21,447 --> 00:16:22,505
Hasn't he lost yet?
300
00:16:26,785 --> 00:16:27,479
Be careful
301
00:16:33,425 --> 00:16:34,585
Take it
302
00:16:34,693 --> 00:16:37,184
Careful with your hands
303
00:16:41,367 --> 00:16:43,460
What a good sword teacher has given me!
304
00:16:53,746 --> 00:16:55,213
What are you afraid of?
305
00:16:57,816 --> 00:16:59,681
My brother is not afraid of you
306
00:16:59,785 --> 00:17:02,151
You and get your weapons
307
00:17:03,355 --> 00:17:04,617
Stand still
308
00:17:06,392 --> 00:17:07,882
l, Bai Yu Tong...
309
00:17:07,993 --> 00:17:10,791
never take your rusted swords
310
00:17:11,397 --> 00:17:13,297
Take it...
311
00:17:18,303 --> 00:17:19,292
Come, take it
312
00:17:21,707 --> 00:17:24,574
Now it's a fact you can't beat me
313
00:17:24,676 --> 00:17:26,371
Jien Chiu, do you admit you've lost?
314
00:17:27,246 --> 00:17:30,443
l didn't realize your kung fu
has improved markedly
315
00:17:30,549 --> 00:17:32,449
This time, l admit...
316
00:17:32,551 --> 00:17:33,381
l've lost
317
00:17:33,485 --> 00:17:34,452
Nonsense
318
00:17:34,553 --> 00:17:35,815
My brother is only pitying you
319
00:17:35,921 --> 00:17:37,218
because you had a hard time from teacher
320
00:17:37,322 --> 00:17:39,347
My brother is letting you off easy
321
00:17:40,426 --> 00:17:43,554
You bitch, what rubbish are you saying?
322
00:17:43,662 --> 00:17:45,220
Teacher gave me a hard time?
323
00:17:45,898 --> 00:17:46,922
l tell you both
324
00:17:47,032 --> 00:17:49,091
teacher was teaching me
325
00:17:52,004 --> 00:17:53,665
Brother, don't show him any mercy
326
00:18:08,187 --> 00:18:10,314
Hit him...
327
00:18:15,461 --> 00:18:16,655
Hit him...
328
00:18:16,862 --> 00:18:18,523
Don't move, stand back
329
00:18:18,897 --> 00:18:19,625
Brother
330
00:18:19,731 --> 00:18:21,392
You can't beat his nine-ringed sword
331
00:18:21,834 --> 00:18:24,564
You know your place
332
00:18:24,670 --> 00:18:26,194
Though you are my senior
333
00:18:26,305 --> 00:18:30,401
when it comes to kung fu,
l'm better than you
334
00:18:30,509 --> 00:18:31,976
Brother, look at him
335
00:18:32,077 --> 00:18:36,707
Teacher, you're so committed...teacher
336
00:18:46,391 --> 00:18:47,551
The nine-ringed sword is so effective
337
00:18:47,659 --> 00:18:49,820
Yu Tong, this time teacher is fair
338
00:18:49,928 --> 00:18:52,795
you've won with the nine-ringed sword
339
00:18:56,668 --> 00:18:57,692
We've won
340
00:19:05,110 --> 00:19:07,635
Goddess of Mercy, you are really...
341
00:19:07,746 --> 00:19:09,407
The answer to our prayers
342
00:19:09,515 --> 00:19:11,915
You're so merciful
343
00:19:31,103 --> 00:19:32,195
Teacher
344
00:19:36,375 --> 00:19:37,364
Teacher
345
00:19:37,876 --> 00:19:39,741
My greetings to you
346
00:19:41,113 --> 00:19:46,107
A dried up leafless tree;
there's always a difference
347
00:19:49,221 --> 00:19:50,313
Since there is a difference
348
00:19:50,422 --> 00:19:51,719
Why should we be treated...
349
00:19:51,823 --> 00:19:52,983
differently?
350
00:19:53,292 --> 00:19:57,490
Jien Chiu, though paint brushes
have different weights
351
00:19:57,596 --> 00:19:59,063
Don't my paintings...
352
00:19:59,164 --> 00:20:01,894
all have brilliant colours?
353
00:20:02,000 --> 00:20:05,299
Yes, l agree
354
00:20:05,404 --> 00:20:06,598
teacher's paintings have different colours
355
00:20:07,506 --> 00:20:11,499
but l don't understand why
356
00:20:11,610 --> 00:20:12,702
brother Bai has the nine-ringed sword
357
00:20:13,078 --> 00:20:14,170
What don't you understand?
358
00:20:17,216 --> 00:20:19,116
Pull out my paint brush
359
00:20:19,218 --> 00:20:20,947
That's it? Aren't you going to hit me?
360
00:20:21,053 --> 00:20:22,213
Come and get it
361
00:20:24,756 --> 00:20:25,848
ls it easy?
362
00:20:25,958 --> 00:20:27,016
Yes
363
00:20:27,125 --> 00:20:27,682
You understand now?
364
00:20:27,793 --> 00:20:28,885
You want to paint?
365
00:20:37,402 --> 00:20:40,496
Get my brush again, come on
366
00:20:55,621 --> 00:20:56,553
Thank you teacher
367
00:20:59,691 --> 00:21:04,094
Bai Yu Tong, watch out this time
368
00:21:05,564 --> 00:21:06,997
Are you trying to defeat
my nine-ringed sword
369
00:21:07,099 --> 00:21:09,499
with that broken spear?
370
00:21:10,202 --> 00:21:14,104
What broken spear? Teacher gave it to me
371
00:21:14,740 --> 00:21:18,232
You're in trouble, teacher gave you
such a thing
372
00:21:18,343 --> 00:21:19,776
so you could lose again
373
00:21:25,884 --> 00:21:26,942
He crossed the line
374
00:21:28,754 --> 00:21:30,016
Come on, fight
375
00:21:35,193 --> 00:21:36,125
You've lost
376
00:21:39,131 --> 00:21:40,291
You're scared
377
00:21:41,366 --> 00:21:42,230
l am sure to win
378
00:21:47,706 --> 00:21:49,333
Brother, l've got skills, right
379
00:21:49,441 --> 00:21:50,271
Damn you
380
00:22:10,062 --> 00:22:11,552
What happened?
381
00:22:11,663 --> 00:22:14,496
Teacher, what a great technique
you've taught me
382
00:22:16,501 --> 00:22:17,661
Your teacher is ruthless
383
00:22:17,769 --> 00:22:18,667
What do you mean?
384
00:22:18,770 --> 00:22:20,601
Using the spear to defeat
your nine-ringed sword
385
00:22:20,706 --> 00:22:22,105
How ruthless!
386
00:22:22,207 --> 00:22:23,674
Defeat my nine-ringed sword?
387
00:22:24,743 --> 00:22:25,675
l don't believe it
388
00:22:45,197 --> 00:22:46,255
Can't move, right?
389
00:22:46,365 --> 00:22:49,027
How can you beat my nine-ringed sword,
fool
390
00:22:57,609 --> 00:22:59,577
Did you forget what the teacher
said about weapons:
391
00:22:59,678 --> 00:23:02,010
the longer the better?
392
00:23:02,114 --> 00:23:03,877
Yes, the spear is longer than the sword
393
00:23:03,982 --> 00:23:05,074
Why don't you pull it out?
394
00:23:19,131 --> 00:23:22,897
Teacher has to beat you up
to teach you kung fu
395
00:23:23,268 --> 00:23:25,259
Teacher really loves me
396
00:23:25,370 --> 00:23:26,428
Teacher didn't hit me...
397
00:23:26,538 --> 00:23:29,530
yet he taught me how to defeat
the nine-ringed sword
398
00:23:29,641 --> 00:23:31,700
Damn teacher...
399
00:23:31,810 --> 00:23:32,401
Fifth brother
400
00:23:32,511 --> 00:23:32,840
What?
401
00:23:32,944 --> 00:23:33,376
Still fighting?
402
00:23:33,478 --> 00:23:34,035
Of course
403
00:23:34,146 --> 00:23:34,737
There are only 3 rings left
404
00:23:34,846 --> 00:23:36,780
Only 3 rings
405
00:23:36,882 --> 00:23:38,850
l don't want it, damn
406
00:23:40,619 --> 00:23:42,917
Adding a few more rings
it'll be a 9-ringed sword
407
00:23:44,122 --> 00:23:46,522
Brother, your temper will kill you
408
00:23:46,625 --> 00:23:48,991
Brother, never mind him, you've won
409
00:23:49,094 --> 00:23:50,391
The Jien family has won
410
00:23:50,495 --> 00:23:54,625
We've won...
411
00:23:57,002 --> 00:24:00,961
Jien Chiu, good, l'll look for teacher
tomorrow
412
00:24:01,072 --> 00:24:03,438
and learn something else to defeat you
413
00:24:03,542 --> 00:24:05,339
Fifth brother, it's no use
414
00:24:05,444 --> 00:24:06,376
Why?
415
00:24:06,478 --> 00:24:08,571
You learn from Teacher to defeat Jien Chiu
416
00:24:08,680 --> 00:24:10,910
Teacher will teach Jien Chiu to defeat you
417
00:24:11,016 --> 00:24:11,710
You have a point
418
00:24:11,817 --> 00:24:13,284
Then the result will still be a draw,
right?
419
00:24:13,385 --> 00:24:14,317
So what should we do?
420
00:24:15,987 --> 00:24:16,783
l have it
421
00:24:18,089 --> 00:24:19,920
l have a sure-win plan
422
00:24:20,025 --> 00:24:21,549
What is it?
423
00:24:21,660 --> 00:24:24,220
l'll make teacher teach you all he knows
424
00:24:24,329 --> 00:24:26,490
...in one single night
425
00:24:26,598 --> 00:24:27,565
All that he knows?
426
00:24:27,666 --> 00:24:28,598
Right
427
00:26:53,445 --> 00:26:54,377
My beard...
428
00:26:54,479 --> 00:26:56,777
Who? Who is it?
429
00:27:01,686 --> 00:27:04,018
Bai Yu Tong, you two again?
430
00:27:04,122 --> 00:27:05,419
That's right
431
00:27:05,724 --> 00:27:07,123
What are two up to..
432
00:27:07,225 --> 00:27:09,125
all dressed in your gear?
433
00:27:09,728 --> 00:27:13,186
To wish you well
434
00:27:14,299 --> 00:27:17,166
Good, go and rest
435
00:27:21,940 --> 00:27:22,907
Moustache
436
00:27:23,875 --> 00:27:24,773
lt's been cut
437
00:27:30,281 --> 00:27:31,043
Too bad
438
00:27:31,149 --> 00:27:31,740
My moustache
439
00:27:31,850 --> 00:27:32,782
lt's here
440
00:27:33,752 --> 00:27:34,548
You cut it?
441
00:27:34,653 --> 00:27:36,211
No...he did
442
00:27:39,224 --> 00:27:39,918
You bastard
443
00:27:40,025 --> 00:27:43,461
Hit...
444
00:27:46,965 --> 00:27:47,829
Good move, remember it
445
00:27:47,932 --> 00:27:48,728
Yes
446
00:27:49,300 --> 00:27:51,632
My moustache, Bai, you're a bastard
447
00:27:51,736 --> 00:27:53,533
Do you know how long l've grown it?
448
00:27:53,638 --> 00:27:55,037
l'll kill you
449
00:27:57,575 --> 00:27:58,667
My ass
450
00:27:59,711 --> 00:28:00,302
Get up
451
00:28:01,846 --> 00:28:03,108
Cutting my moustache!
452
00:28:03,214 --> 00:28:04,579
Remember, Serial Palm strike
453
00:28:04,683 --> 00:28:05,479
Serial Palm strike
454
00:28:10,488 --> 00:28:12,479
Teacher, continue
455
00:28:12,590 --> 00:28:13,716
l'll kill you
456
00:28:14,659 --> 00:28:15,887
You want to escape?
457
00:28:16,528 --> 00:28:17,460
Kid, you want to escape?
458
00:28:17,562 --> 00:28:18,688
He won't, he's waiting to be beaten up
459
00:28:18,797 --> 00:28:19,320
Waiting to be beaten up?
460
00:28:19,431 --> 00:28:20,159
Yes
461
00:28:20,999 --> 00:28:22,990
Teacher, get a big knife
462
00:28:23,101 --> 00:28:23,795
Get a big knife
463
00:28:23,902 --> 00:28:24,459
Go on
464
00:28:28,106 --> 00:28:29,232
Hit me
465
00:28:31,643 --> 00:28:32,473
Sword
466
00:28:42,721 --> 00:28:43,881
How about the axe?
467
00:28:49,661 --> 00:28:50,525
ls this good enough?
468
00:28:50,628 --> 00:28:51,856
lf not, then get a big forked implement
469
00:28:55,266 --> 00:28:56,028
Here, catch it
470
00:28:56,134 --> 00:28:58,125
C'mon, catch...
471
00:29:00,472 --> 00:29:02,337
See if the Lui Po spear is good enough
472
00:29:02,440 --> 00:29:03,498
Which is it?
473
00:29:03,608 --> 00:29:04,870
The one with the plume
474
00:29:06,578 --> 00:29:06,976
Right?
475
00:29:07,078 --> 00:29:07,942
Yes
476
00:29:09,114 --> 00:29:10,604
Teacher, take it
477
00:29:17,355 --> 00:29:18,481
All bruised
478
00:29:21,593 --> 00:29:22,560
Are you alright?
479
00:29:22,660 --> 00:29:23,922
Don't use so much force, it's hurting me
480
00:29:24,028 --> 00:29:26,895
Fifth brother, this is hard training
481
00:29:26,998 --> 00:29:28,397
lndeed, so hard on me
482
00:29:28,500 --> 00:29:29,489
Be patient
483
00:29:29,601 --> 00:29:32,468
l can't, l can't take it...
484
00:29:34,372 --> 00:29:35,361
Bastard
485
00:29:36,875 --> 00:29:38,308
Enough?
486
00:29:38,409 --> 00:29:41,401
Teacher, you're a hero and
an upright person
487
00:29:41,513 --> 00:29:42,343
when you see people you've got to...
488
00:29:42,447 --> 00:29:44,711
smooth your moustache to create
an air about you
489
00:29:44,816 --> 00:29:46,283
Now it is cut
490
00:29:46,384 --> 00:29:47,942
how could you face people from now on?
491
00:29:48,052 --> 00:29:49,644
You must beat him up to ease your anger
492
00:29:49,754 --> 00:29:53,121
You must beat him up...
493
00:29:53,224 --> 00:29:54,589
Okay...
494
00:29:57,896 --> 00:30:02,026
Hit him...
495
00:30:03,034 --> 00:30:05,366
Hit him...
496
00:30:06,104 --> 00:30:07,537
lt's painful
497
00:30:11,409 --> 00:30:12,376
Madam
498
00:30:12,477 --> 00:30:14,877
lt'll be dawn soon, aren't you sleeping?
499
00:30:17,248 --> 00:30:19,148
Yu Tong, what are you doing?
500
00:30:19,551 --> 00:30:22,714
Aunty, haven't you slept?
501
00:30:23,388 --> 00:30:24,616
What are you doing?
502
00:30:24,722 --> 00:30:26,747
Come out
503
00:30:28,359 --> 00:30:29,121
ls Yu Tong not feeling well?
504
00:30:29,227 --> 00:30:31,559
No, he is practising kung fu
505
00:30:31,663 --> 00:30:32,391
Practising kung fu?
506
00:30:32,497 --> 00:30:34,658
l am practising kung fu
507
00:30:35,133 --> 00:30:36,623
Why are you making such noise?
508
00:30:36,734 --> 00:30:38,099
Madam, fifth brother has just
returned from
509
00:30:38,203 --> 00:30:40,137
training with teacher tonight
510
00:30:40,238 --> 00:30:40,829
How did it go?
511
00:30:40,939 --> 00:30:42,372
Fantastic
512
00:30:42,473 --> 00:30:46,068
Teacher taught him all his skills
513
00:30:46,177 --> 00:30:48,042
ls that right?
514
00:30:48,146 --> 00:30:50,979
Yes, l learned everything
515
00:30:51,449 --> 00:30:54,748
Great, Jien Chiu will be in trouble
516
00:30:54,853 --> 00:30:57,344
Cheung Ping, give my orders to...
517
00:30:57,455 --> 00:30:59,446
challenge him to a dual tomorrow
at the Rainbow Bridge
518
00:30:59,557 --> 00:31:00,046
This quick
519
00:31:00,158 --> 00:31:01,591
Strike the iron while it's hot
520
00:31:06,431 --> 00:31:06,988
Waited long?
521
00:31:07,098 --> 00:31:09,032
That damn rat hasn't shown up yet?
522
00:31:09,567 --> 00:31:12,058
Sister, we've been had brother Bai
this time
523
00:31:12,170 --> 00:31:13,797
lt can't be; the challenge letter...
524
00:31:13,905 --> 00:31:16,430
clearly asked us to bring
the complete set of weapons
525
00:31:16,541 --> 00:31:17,508
This is precisely the problem
526
00:31:17,609 --> 00:31:19,338
Look, our men are heavily laden
by the weapons
527
00:31:19,677 --> 00:31:22,373
Brother, maybe he's scared of you
528
00:31:23,982 --> 00:31:25,244
Not really
529
00:31:26,417 --> 00:31:27,543
They're here
530
00:31:36,227 --> 00:31:36,716
You...
531
00:31:36,828 --> 00:31:37,886
Who are you?
532
00:31:38,763 --> 00:31:40,458
Bai Yu Tong
533
00:31:40,932 --> 00:31:44,231
Really? Why do you cover your face?
534
00:31:44,335 --> 00:31:46,633
Are you an impostor?
535
00:31:46,738 --> 00:31:49,707
What? Who else could he be?
536
00:31:49,807 --> 00:31:51,001
Who am l?
537
00:31:51,509 --> 00:31:53,409
Sister, he says he is Bai
538
00:31:53,511 --> 00:31:55,206
He is Bai Yu Tong?
539
00:31:55,313 --> 00:31:56,371
Why so shy?
540
00:31:56,481 --> 00:31:58,608
Why are covering your face from others?
541
00:31:58,716 --> 00:32:00,581
Just like a bride
542
00:32:01,719 --> 00:32:04,688
Fifth brother, people will laugh at you
543
00:32:04,789 --> 00:32:07,223
Cheung Ping, tell Bai Yu Tong
544
00:32:07,325 --> 00:32:09,919
he has the option to admit defeat
545
00:32:10,028 --> 00:32:11,290
That's right
546
00:32:11,396 --> 00:32:12,658
Why ask a freak to come?
547
00:32:13,865 --> 00:32:14,763
What did you say?
548
00:32:14,866 --> 00:32:16,891
Freak, l won't fight you
549
00:32:17,001 --> 00:32:18,935
lf you won't, who will?
550
00:32:19,037 --> 00:32:21,062
We'll not fight, sister, let's go
551
00:32:21,172 --> 00:32:22,571
Halt
552
00:32:24,475 --> 00:32:27,171
lf you don't fight, you'll have to
admit defeat
553
00:32:27,278 --> 00:32:28,973
What nonsense, you...
554
00:32:30,949 --> 00:32:31,813
You are...
555
00:32:31,916 --> 00:32:33,247
You have to hang on....
556
00:32:34,585 --> 00:32:36,985
What happened to you?
557
00:32:37,088 --> 00:32:38,521
Brother Bai, who...
558
00:32:38,623 --> 00:32:40,113
Stand still, don't come over
559
00:32:40,224 --> 00:32:43,216
Don't be angry, l'll avenge you
560
00:32:43,328 --> 00:32:45,421
Damn you, hit him
561
00:32:46,464 --> 00:32:48,432
Teacher did this
562
00:32:49,367 --> 00:32:51,096
Teacher?
563
00:32:51,202 --> 00:32:53,193
Cheung Ping, why is half your moustache
missing?
564
00:32:53,304 --> 00:32:54,134
Why don't you shave it all?
565
00:32:54,238 --> 00:32:55,227
Ask him
566
00:32:56,174 --> 00:32:56,663
Brother Bai
567
00:32:56,774 --> 00:32:57,240
Yes?
568
00:32:57,342 --> 00:32:58,741
What wrong have you done
569
00:32:58,843 --> 00:33:00,037
that teacher beat you like this?
570
00:33:00,144 --> 00:33:03,705
Nonsense, teacher was in fact teaching me
571
00:33:03,815 --> 00:33:06,409
Look how much effort he put into this
572
00:33:06,517 --> 00:33:07,984
Still, it's somewhat overdone
573
00:33:08,086 --> 00:33:09,713
What would you know, this is hard training
574
00:33:09,821 --> 00:33:13,416
Right, and you're qualified for it
575
00:33:13,524 --> 00:33:16,015
Each man has his good fortune
576
00:33:19,097 --> 00:33:20,325
Then has teacher taught you everything?
577
00:33:20,431 --> 00:33:21,398
Of course
578
00:33:22,867 --> 00:33:24,232
Are you afraid?
579
00:33:27,605 --> 00:33:29,300
lf you are, then admit you've lost
580
00:33:29,407 --> 00:33:30,339
That's right
581
00:33:30,441 --> 00:33:31,567
Admit you've lost
582
00:33:32,010 --> 00:33:32,999
Admit losing?
583
00:33:33,511 --> 00:33:34,034
lf l have to admit losing...
584
00:33:34,145 --> 00:33:35,203
Nonsense, we haven't fought yet
585
00:33:35,313 --> 00:33:36,780
it's not been decided who has won or lost
586
00:33:36,881 --> 00:33:37,745
That's right
587
00:33:37,849 --> 00:33:39,646
He doesn't admit to losing
588
00:33:40,518 --> 00:33:42,782
Jien Chiu, get the weapons
589
00:33:43,054 --> 00:33:44,715
Brother, l'll get them for you
590
00:33:48,326 --> 00:33:49,190
Brother
591
00:33:49,293 --> 00:33:51,591
Bai Yu Tong, why don't you grab a weapon?
592
00:33:53,598 --> 00:33:55,225
lsn't this a weapon?
593
00:33:58,069 --> 00:33:59,730
Right, sister, step aside
594
00:33:59,837 --> 00:34:02,567
No, you must grab a weapon
595
00:34:03,074 --> 00:34:04,803
Bai Yu Tong, you're disadvantaged
596
00:34:04,909 --> 00:34:05,841
Disadvantaged?
597
00:34:07,145 --> 00:34:08,271
lf you don't grab a weapon
598
00:34:08,379 --> 00:34:10,472
mine will hurt you
599
00:34:10,581 --> 00:34:11,513
Brother
600
00:34:14,018 --> 00:34:16,111
His moves are exactly like yours
601
00:34:16,621 --> 00:34:17,588
He's finished
602
00:34:19,390 --> 00:34:20,254
Fight
603
00:34:22,160 --> 00:34:23,024
Fight
604
00:34:34,205 --> 00:34:34,762
Brother
605
00:34:34,872 --> 00:34:35,497
Fifth brother, are you alright?
606
00:34:35,606 --> 00:34:36,470
l'm fine
607
00:34:37,875 --> 00:34:39,342
Teacher didn't fight like this
608
00:34:39,444 --> 00:34:41,503
But l knocked off his sword
609
00:34:41,612 --> 00:34:42,510
didn't l? Didn't l?
610
00:34:42,613 --> 00:34:43,773
Right...
611
00:34:43,881 --> 00:34:45,314
Nonsense, my brother's sword has already
612
00:34:45,416 --> 00:34:47,145
stabbed your chest
613
00:34:47,251 --> 00:34:47,876
Right?
614
00:34:47,985 --> 00:34:50,146
Right...
615
00:34:50,254 --> 00:34:51,551
Stop that noise
616
00:34:51,656 --> 00:34:53,624
lt's a draw, grab your weapons again
617
00:34:55,593 --> 00:34:56,753
You're still empty-handed?
618
00:34:56,861 --> 00:34:57,623
Right
619
00:34:59,097 --> 00:35:00,792
Did teacher really teach you that well?
620
00:35:01,165 --> 00:35:02,132
lt goes without saying
621
00:35:02,867 --> 00:35:03,697
Brother
622
00:35:07,738 --> 00:35:08,705
Fight
623
00:35:08,806 --> 00:35:09,898
You bastard
624
00:35:14,812 --> 00:35:16,245
Have you forgotten those moves?
625
00:35:16,347 --> 00:35:18,406
l do, but they don't work
626
00:35:19,584 --> 00:35:20,243
See?
627
00:35:20,351 --> 00:35:21,909
Without weapons you're disadvantaged
628
00:35:22,019 --> 00:35:23,384
Remember those moves, fight
629
00:35:29,994 --> 00:35:31,518
Bai Yu Tong, grab your weapon
630
00:35:33,998 --> 00:35:35,022
Sister, weapon
631
00:35:38,202 --> 00:35:39,191
Brother
632
00:35:41,339 --> 00:35:42,533
Are you alright?
633
00:35:44,475 --> 00:35:45,464
You got hit?
634
00:35:58,055 --> 00:35:59,420
A hit on each side
635
00:36:00,958 --> 00:36:02,550
Fifth brother, still a draw?
636
00:36:02,660 --> 00:36:04,890
ls there a flaw in what teacher taught?
637
00:36:04,996 --> 00:36:05,792
l don't think so
638
00:36:05,897 --> 00:36:07,125
Try again, fight
639
00:36:08,599 --> 00:36:11,466
Bai, you're sly to use this technique
640
00:36:11,569 --> 00:36:12,399
Grab your weapon and fight again
641
00:36:12,503 --> 00:36:13,060
Here, catch it
642
00:36:13,437 --> 00:36:16,372
C'mon, catch...
643
00:36:20,244 --> 00:36:21,734
Brother, are you alright?
644
00:36:21,846 --> 00:36:22,744
l'm fine
645
00:36:23,714 --> 00:36:26,376
Surprise tactic wins,
teacher has taught well
646
00:36:32,023 --> 00:36:32,819
There you go
647
00:36:34,725 --> 00:36:37,353
Luckily our steel sword has been
tempered well
648
00:36:37,461 --> 00:36:38,928
or it would have been broken
649
00:36:39,030 --> 00:36:41,897
Right, luckily ours is the real thing
650
00:36:41,999 --> 00:36:43,796
or it would have been broken
651
00:36:43,901 --> 00:36:44,925
Stop fighting
652
00:36:45,036 --> 00:36:48,904
Stop fighting? Are you nuts?
l must fight
653
00:36:49,407 --> 00:36:49,873
Still want to fight?
654
00:36:49,974 --> 00:36:50,565
Yes
655
00:36:50,675 --> 00:36:52,165
Alright, grab your weapon
656
00:36:55,646 --> 00:36:56,908
You bastard
657
00:36:58,082 --> 00:36:59,106
Brother
658
00:37:03,654 --> 00:37:06,555
Fight
659
00:37:09,293 --> 00:37:12,729
Fight...hit him
660
00:37:14,065 --> 00:37:15,293
Beat him up
661
00:37:15,666 --> 00:37:21,127
Fight...
662
00:37:21,239 --> 00:37:22,831
Brother, fight quicker this way
663
00:37:24,508 --> 00:37:26,908
Beat him up
664
00:37:33,551 --> 00:37:37,317
Fight...
665
00:37:43,628 --> 00:37:44,652
Help him over
666
00:37:44,762 --> 00:37:45,524
Alright...
667
00:37:45,863 --> 00:37:48,195
Come, be careful
668
00:37:49,600 --> 00:37:52,262
Sister if l knew this would happen
669
00:37:52,370 --> 00:37:53,564
we should give some leeway to Bai Yu Tong
670
00:37:53,671 --> 00:37:54,501
No
671
00:37:54,605 --> 00:37:55,902
Bai is so arrogant
672
00:37:56,007 --> 00:37:58,237
even if you can stand him, l can't
673
00:37:58,676 --> 00:37:59,836
You're right
674
00:38:00,945 --> 00:38:02,708
Why has teacher taught him
675
00:38:02,813 --> 00:38:04,178
by beating him but not as...
676
00:38:04,282 --> 00:38:06,250
effectively as last time with
the nine-ringed sword?
677
00:38:08,452 --> 00:38:10,716
Brother, it must be that you have improved
678
00:38:12,957 --> 00:38:14,424
lt can't be, teacher has not taught me
679
00:38:14,525 --> 00:38:16,959
l say he has not taught you
anything at all
680
00:38:17,061 --> 00:38:18,926
l'm really very hurt
681
00:38:19,030 --> 00:38:21,430
So damn pissed off...!
682
00:38:21,532 --> 00:38:22,965
Look at yourselves
683
00:38:23,067 --> 00:38:24,830
all beaten up
684
00:38:24,935 --> 00:38:25,867
l say your teacher intended to
685
00:38:25,970 --> 00:38:28,768
help Jien Chiu beat you up
686
00:38:29,307 --> 00:38:32,276
And l deliberately let him beat me
687
00:38:32,376 --> 00:38:33,673
Cheung Ping
688
00:38:33,778 --> 00:38:34,642
Yes?
689
00:38:34,745 --> 00:38:36,770
The more you get beaten up
the more you learn, right?
690
00:38:36,881 --> 00:38:37,745
Yes
691
00:38:37,848 --> 00:38:39,816
Mom, it's him again
692
00:38:39,917 --> 00:38:40,941
Cheung Ping
693
00:38:41,052 --> 00:38:43,247
Madam, don't be angry, l have a plan
694
00:38:43,354 --> 00:38:44,218
What else could we do?
695
00:38:44,322 --> 00:38:45,755
Ask fifth brother to question teacher
696
00:38:45,856 --> 00:38:47,323
and ask for an apology
697
00:38:47,425 --> 00:38:48,517
what if he doesn't apologise?
698
00:38:48,626 --> 00:38:49,422
Then we'll not learn from him anymore
699
00:38:49,527 --> 00:38:50,789
Good idea
700
00:38:51,629 --> 00:38:55,156
My poor baby
701
00:38:56,367 --> 00:38:57,356
Teacher
702
00:38:58,936 --> 00:39:00,130
Teacher
703
00:39:02,106 --> 00:39:03,403
Come out
704
00:39:07,244 --> 00:39:09,371
lf you don't well come in
705
00:39:20,291 --> 00:39:23,124
Teacher, you're already unfair to me
706
00:39:23,227 --> 00:39:25,195
now you hit me with a broom stick
707
00:39:25,296 --> 00:39:27,821
l will not learn from you anymore
708
00:39:28,165 --> 00:39:29,223
l'll practise on my own
709
00:39:29,333 --> 00:39:30,857
l'm determined to beat Jien Chiu
710
00:39:30,968 --> 00:39:31,935
Hear that?
711
00:39:33,838 --> 00:39:34,827
Hear that?
712
00:39:40,911 --> 00:39:42,242
Why are you still pushing the door?
713
00:39:44,014 --> 00:39:46,209
Didn't you say you'll leave me? Rebel!
714
00:39:46,317 --> 00:39:47,079
Teacher
715
00:39:47,184 --> 00:39:48,173
Get out, now
716
00:39:48,285 --> 00:39:49,343
lt's me, teacher
717
00:39:50,321 --> 00:39:52,380
lt's you, Jien Chiu
718
00:39:52,490 --> 00:39:54,048
lt's so late, what do you want?
719
00:39:54,158 --> 00:39:55,523
Teacher, l...
720
00:39:56,160 --> 00:39:57,627
What do you want?
721
00:39:58,329 --> 00:39:59,626
l want to see you
722
00:39:59,730 --> 00:40:01,220
Good boy
723
00:40:02,199 --> 00:40:04,690
There's no need to come and see me anymore
724
00:40:04,802 --> 00:40:05,769
Why?
725
00:40:05,870 --> 00:40:08,464
Don't ask, go home
726
00:40:09,206 --> 00:40:10,002
Yes
727
00:40:14,678 --> 00:40:15,770
Goodnight, teacher
728
00:40:39,837 --> 00:40:40,826
Teacher
729
00:40:42,506 --> 00:40:44,633
Teacher, you have a toothache?
730
00:40:44,742 --> 00:40:46,073
Look at you
731
00:40:46,177 --> 00:40:48,042
why don't you let me get some medicine
for you?
732
00:40:48,145 --> 00:40:50,136
that will help you calm down
733
00:40:50,247 --> 00:40:50,975
Go...
734
00:40:51,081 --> 00:40:52,048
Let me have a look
735
00:40:54,452 --> 00:40:55,248
Teacher
736
00:40:55,352 --> 00:40:57,252
l don't have a toothache
737
00:40:57,988 --> 00:40:59,319
Teacher, why is your moustache
738
00:40:59,423 --> 00:41:00,219
cut like this?
739
00:41:00,324 --> 00:41:01,416
That's right
740
00:41:02,159 --> 00:41:04,957
Teacher, you look funny like this
741
00:41:05,062 --> 00:41:07,121
lt's all because of that bastard
Bai Yu Tong
742
00:41:07,498 --> 00:41:09,625
Teacher, why don't you let me cut it
for you
743
00:41:10,501 --> 00:41:12,230
lt's all because of you two
744
00:41:12,336 --> 00:41:14,668
your rivalry has caused this...
ade me ugly
745
00:41:15,840 --> 00:41:18,206
No wonder when we fought today
746
00:41:18,309 --> 00:41:20,834
his kung fu hasn't improved
747
00:41:20,945 --> 00:41:22,207
you didn't teach him
748
00:41:22,313 --> 00:41:23,541
but only hit him, right?
749
00:41:23,848 --> 00:41:26,282
He not only cut my moustache
750
00:41:26,383 --> 00:41:28,442
but also said he won't learn from me
anymore
751
00:41:28,552 --> 00:41:29,541
He's learnt enough
752
00:41:29,653 --> 00:41:31,052
No, teacher, l haven't learnt enough
753
00:41:31,155 --> 00:41:33,350
Jien Chiu, l teach you both kung fu
754
00:41:33,457 --> 00:41:34,685
but you don't use it properly
755
00:41:34,792 --> 00:41:36,783
and all you care is to fight with
each other
756
00:41:36,894 --> 00:41:39,829
You disappoint me so much...
757
00:41:39,930 --> 00:41:43,263
l let you fight...
758
00:41:43,534 --> 00:41:44,558
l'm so angry...
759
00:41:44,668 --> 00:41:46,067
Don't be angry
760
00:41:46,170 --> 00:41:47,637
Fifth brother...
761
00:41:49,874 --> 00:41:52,502
don't be angry, have some wine
762
00:41:54,645 --> 00:41:55,407
No
763
00:41:55,513 --> 00:41:56,571
Listen
764
00:41:56,680 --> 00:41:57,510
How can l not be angry
765
00:41:57,615 --> 00:41:59,105
l have no face at all now
766
00:41:59,216 --> 00:42:00,308
Calm down
767
00:42:00,417 --> 00:42:01,645
What reason is there to drive me out?
768
00:42:01,752 --> 00:42:02,776
Precisely
769
00:42:04,221 --> 00:42:05,483
Don't bother me
770
00:42:06,624 --> 00:42:07,886
Stop it
771
00:42:08,492 --> 00:42:09,356
Wait
772
00:42:09,693 --> 00:42:10,352
l'm so bored
773
00:42:10,461 --> 00:42:11,086
Master
774
00:42:11,195 --> 00:42:12,753
Stop bothering me
775
00:42:12,863 --> 00:42:14,831
Give them some silver and have them
on their way
776
00:42:15,299 --> 00:42:18,462
Go...go on...
777
00:42:18,569 --> 00:42:19,831
Leave...quickly
778
00:42:19,937 --> 00:42:21,302
Get lost, all of you
779
00:42:23,207 --> 00:42:24,037
Fifth brother, let it be
780
00:42:24,141 --> 00:42:24,835
Don't lose your temper
781
00:42:24,942 --> 00:42:26,239
You'd lose your temper if you were me
782
00:42:26,343 --> 00:42:27,503
What reason is there to drive me out?
783
00:42:27,611 --> 00:42:30,079
Blatant, reckless
784
00:42:32,950 --> 00:42:34,144
Ask who he is?
785
00:42:34,818 --> 00:42:35,876
Shopkeeper
786
00:42:37,588 --> 00:42:40,716
Who is he?
787
00:42:40,824 --> 00:42:41,756
Him?
788
00:42:41,859 --> 00:42:43,019
Never mind
789
00:42:43,127 --> 00:42:46,358
Do l still need to learn from teacher?
790
00:42:46,463 --> 00:42:47,088
No
791
00:42:47,197 --> 00:42:47,925
Look
792
00:42:52,503 --> 00:42:54,801
l am well-trained in kicks and punches
793
00:42:54,905 --> 00:42:56,429
More than adequate
794
00:42:56,540 --> 00:42:57,632
ln regard to my jumping skill...
795
00:43:05,549 --> 00:43:06,243
Am l not good?
796
00:43:06,350 --> 00:43:07,749
You're really good
797
00:43:08,118 --> 00:43:09,016
Great skill
798
00:43:09,153 --> 00:43:10,245
Why bother to learn from your teacher?
799
00:43:10,354 --> 00:43:11,844
lt's me, be careful
800
00:43:11,956 --> 00:43:12,980
Go...
801
00:43:13,090 --> 00:43:13,920
Wait
802
00:43:14,525 --> 00:43:15,253
Who can fight with me?
803
00:43:15,359 --> 00:43:16,257
That's right
804
00:43:16,627 --> 00:43:19,255
Hero...
805
00:43:19,363 --> 00:43:22,389
What insolence, you dare belittle me?
806
00:43:22,499 --> 00:43:24,467
ls my jumping skill not as good as his?
807
00:43:37,414 --> 00:43:38,972
Why do you hold me back?
808
00:43:39,083 --> 00:43:42,951
Don't you think l could jump over?
809
00:43:48,659 --> 00:43:50,650
Master, it's our first visit to Jiang Nan
810
00:43:50,761 --> 00:43:52,058
and we're strange to the environment
811
00:43:52,162 --> 00:43:53,561
so you'd better not show your skills
812
00:43:55,866 --> 00:43:57,333
Master Huang, you're tired
813
00:43:57,434 --> 00:43:59,026
you should rest at the tavern
814
00:44:02,339 --> 00:44:03,237
Oh!
815
00:44:03,340 --> 00:44:06,366
ls there anywhere else l could see
816
00:44:06,477 --> 00:44:07,409
someone with kung fu?
817
00:44:07,511 --> 00:44:08,944
Yes, the Rainbow Bridge
818
00:44:09,046 --> 00:44:09,978
Let's go now
819
00:44:10,080 --> 00:44:12,412
Master Huang, you should rest first
820
00:44:12,516 --> 00:44:13,847
Let's go tomorrow
821
00:44:20,290 --> 00:44:23,782
Shui Sheung Piu (gliding on water)...
822
00:44:24,561 --> 00:44:25,687
Chan Jien, your yelling
823
00:44:25,796 --> 00:44:27,229
will scare all the fish away
824
00:44:27,331 --> 00:44:28,525
l almost couldn't catch any
825
00:44:28,632 --> 00:44:29,826
Shui Sheung Piu, come here
826
00:44:30,567 --> 00:44:32,501
l have a way to make us rich
827
00:44:34,838 --> 00:44:38,365
better than catching fish for the rest
of your life
828
00:44:43,080 --> 00:44:44,069
What is it?
829
00:44:45,849 --> 00:44:48,079
l discovered a piece of treasured jade
830
00:44:48,185 --> 00:44:51,245
just like the emperor's seal
831
00:44:59,229 --> 00:45:01,163
lt's so beautiful here
832
00:45:01,565 --> 00:45:05,160
The Rainbow Bridge is really a rare sight
833
00:45:05,602 --> 00:45:06,125
Come, men
834
00:45:06,236 --> 00:45:07,066
Yes
835
00:45:07,171 --> 00:45:09,833
Have you seen anyone with strange powers?
836
00:45:10,607 --> 00:45:11,266
No
837
00:45:12,309 --> 00:45:13,742
Let's go ashore and take a look
838
00:45:13,844 --> 00:45:15,937
Master, let's stay in the boat
839
00:45:16,046 --> 00:45:17,445
we can see clearer
840
00:45:17,548 --> 00:45:18,173
What?
841
00:45:18,282 --> 00:45:20,409
Yes, it's safer
842
00:45:37,801 --> 00:45:39,894
See? Five fishes with one hook
843
00:45:41,238 --> 00:45:42,967
Master Huang...
844
00:45:43,674 --> 00:45:46,165
Protect the emperor
845
00:45:49,480 --> 00:45:54,110
ls he there...?
846
00:45:54,218 --> 00:46:01,317
Master Huang
847
00:46:01,825 --> 00:46:05,283
Did you find him...?
848
00:46:07,164 --> 00:46:08,859
Why hit me? l'm not Jien Chiu
849
00:46:09,633 --> 00:46:10,531
you still want to run away?
850
00:46:11,568 --> 00:46:12,432
l'll kill you
851
00:46:13,670 --> 00:46:15,160
Come up
852
00:46:16,073 --> 00:46:17,301
you still want to run away?
853
00:46:19,076 --> 00:46:20,509
You can't get me
854
00:46:20,611 --> 00:46:23,603
Don't forget they call me the Water Rat
855
00:46:23,714 --> 00:46:24,612
You dare talk back?
856
00:46:27,050 --> 00:46:28,108
l'll kill you
857
00:46:28,619 --> 00:46:30,519
Bastard, see where you can run to
858
00:46:33,557 --> 00:46:34,546
Come up
859
00:46:42,032 --> 00:46:42,896
Got you this time
860
00:46:43,667 --> 00:46:44,929
Cheung Ping
861
00:46:45,035 --> 00:46:47,503
Come on, no more games, Let's have drink
862
00:46:55,445 --> 00:46:56,810
Cheung Ping
863
00:47:01,018 --> 00:47:03,350
Such a big stick, must have killed him
864
00:47:03,453 --> 00:47:05,648
Where are you going?
865
00:47:05,756 --> 00:47:07,815
Cheung Ping, come up quickly
866
00:47:07,925 --> 00:47:10,291
Don't scare me
867
00:47:10,394 --> 00:47:11,986
Come up quickly
868
00:47:18,735 --> 00:47:20,635
Looks different, not this one
869
00:47:20,904 --> 00:47:22,872
Cheung Ping...
870
00:47:22,973 --> 00:47:26,340
Where are you going? Cheung Ping...
871
00:47:26,977 --> 00:47:28,968
Hey, friend...
872
00:47:30,214 --> 00:47:32,239
Wake up...
873
00:47:32,349 --> 00:47:33,111
Have you seen someone
874
00:47:33,217 --> 00:47:34,445
with a moustache like yours
875
00:47:34,551 --> 00:47:36,678
except that it curls up
876
00:47:36,787 --> 00:47:39,722
Speak up, please answer me
877
00:47:39,823 --> 00:47:44,419
l'm tied up, save the emperor
878
00:47:44,528 --> 00:47:46,018
Shut up, l am looking for Cheung Ping
879
00:47:46,129 --> 00:47:47,118
have you seen him?
880
00:47:47,531 --> 00:47:48,555
Fourth brother
881
00:47:51,935 --> 00:47:52,492
Who are you?
882
00:47:52,603 --> 00:47:54,127
Bastard, you want to cheat me
of my profit?
883
00:47:54,972 --> 00:47:56,940
Who cares for your profit?
ls fourth brother there?
884
00:47:57,040 --> 00:47:57,768
He's mine
885
00:48:01,111 --> 00:48:02,408
You are just a nobody
886
00:48:02,512 --> 00:48:04,776
how dare you fight with Master Bai?
887
00:48:04,882 --> 00:48:06,315
You are not qualified to fight
with me either
888
00:48:06,416 --> 00:48:08,145
Give me his dragon jade
889
00:48:12,656 --> 00:48:14,021
lt's there, are you blind?
890
00:48:14,491 --> 00:48:16,220
You've no business here, go away
891
00:48:18,095 --> 00:48:19,221
You want a share too?
892
00:48:22,733 --> 00:48:23,825
You take me for a thief?
893
00:48:26,670 --> 00:48:27,967
No one dares to ask Master Bai to leave
894
00:48:28,071 --> 00:48:29,060
Good technique
895
00:48:29,406 --> 00:48:30,839
Where are you from?
896
00:48:30,941 --> 00:48:34,399
You want to know my background?
l'll tell you
897
00:48:34,511 --> 00:48:36,706
l am master Bai Yu Tong
898
00:48:36,813 --> 00:48:41,307
known as...The Rat
899
00:48:43,320 --> 00:48:45,015
So, you're the pupil of Si Da Fu
900
00:48:45,455 --> 00:48:47,218
Don't you dare mention
my ungrateful teacher
901
00:49:01,405 --> 00:49:01,894
Gone so quickly!
902
00:49:02,005 --> 00:49:02,369
Hero
903
00:49:02,472 --> 00:49:03,734
What is it?
904
00:49:03,840 --> 00:49:04,431
Why don't you go after him?
905
00:49:04,541 --> 00:49:06,202
None of your business, l...
906
00:49:06,310 --> 00:49:07,538
l don't know how to swim
907
00:49:09,980 --> 00:49:10,776
Come down if you dare
908
00:49:10,881 --> 00:49:12,746
Of course l dare, come up if you have guts
909
00:49:12,849 --> 00:49:14,339
What? You dare not?
910
00:49:14,451 --> 00:49:15,383
l dare not?
911
00:49:16,553 --> 00:49:17,485
Hero, jump in
912
00:49:17,587 --> 00:49:18,747
Why do l need to listen to you?
913
00:49:18,855 --> 00:49:19,378
l order you
914
00:49:19,489 --> 00:49:20,547
l am telling you to jump in
915
00:49:20,657 --> 00:49:21,851
l am asking you
916
00:49:22,092 --> 00:49:23,389
Why should l listen to you?
917
00:49:23,493 --> 00:49:24,425
Jump in...
918
00:49:24,528 --> 00:49:25,119
Go on
919
00:49:25,228 --> 00:49:26,286
You...
920
00:49:28,865 --> 00:49:29,889
He's sunken
921
00:49:35,305 --> 00:49:36,101
You want to get away?
922
00:49:38,308 --> 00:49:40,708
While Water Rat is here,
you're only second fiddle
923
00:49:40,811 --> 00:49:41,903
Good
924
00:49:42,879 --> 00:49:43,709
What a master
925
00:49:43,814 --> 00:49:45,839
Keep your praises, you dare to move?
926
00:49:46,183 --> 00:49:47,650
Shui Sheung Pui, have you got it?
927
00:49:48,318 --> 00:49:49,615
What happened to you?
928
00:49:49,720 --> 00:49:50,243
Chan Jien
929
00:49:50,354 --> 00:49:51,252
Shopkeeper?
930
00:49:53,357 --> 00:49:54,847
Let me
931
00:50:07,537 --> 00:50:09,402
You dare to set an ambush?
932
00:50:09,506 --> 00:50:11,235
No...hero
933
00:50:11,341 --> 00:50:13,104
l have a ninety-year old mother
934
00:50:13,210 --> 00:50:15,610
and...4 wives
935
00:50:15,712 --> 00:50:17,612
32 kids needing my support
936
00:50:17,714 --> 00:50:18,772
Let me go...
937
00:50:18,882 --> 00:50:20,008
Alright, leave
938
00:50:21,151 --> 00:50:22,175
Go, scram
939
00:50:22,552 --> 00:50:24,213
Fifth brother, l've got him
940
00:50:24,554 --> 00:50:26,419
Now, who's the better of the two?
941
00:50:26,523 --> 00:50:29,185
When it comes to the water,
you're the best
942
00:50:29,292 --> 00:50:30,054
Right?
943
00:50:30,460 --> 00:50:33,759
When it comes to kung fu, l'm the best
944
00:50:36,133 --> 00:50:37,191
See him off
945
00:50:37,467 --> 00:50:38,297
Go on
946
00:50:43,407 --> 00:50:43,896
Let's go
947
00:50:44,007 --> 00:50:44,598
Go
948
00:50:45,909 --> 00:50:46,876
Gentlemen
949
00:50:46,977 --> 00:50:47,671
What is it?
950
00:50:47,778 --> 00:50:48,972
Kneel down
951
00:50:49,079 --> 00:50:49,875
What did he say?
952
00:50:49,980 --> 00:50:50,605
l said kneel down
953
00:50:50,714 --> 00:50:51,612
You ask me to kneel?
954
00:50:51,715 --> 00:50:54,775
Yes, you have successfully
protected the emperor
955
00:50:54,885 --> 00:50:57,285
l want to knight you
956
00:50:57,387 --> 00:50:59,378
Knight us?
957
00:50:59,489 --> 00:51:00,285
Yes
958
00:51:00,390 --> 00:51:01,948
Doesn't that make you Emperor?
959
00:51:02,359 --> 00:51:03,451
Yes
960
00:51:03,660 --> 00:51:04,456
Then who am l?
961
00:51:04,561 --> 00:51:05,823
You're the emperor's boss, then
962
00:51:05,929 --> 00:51:06,953
Go to hell
963
00:51:07,364 --> 00:51:08,922
the Emperor
964
00:51:09,633 --> 00:51:10,930
this is my jade seal
965
00:51:11,034 --> 00:51:13,366
Look, this is my jade seal
966
00:51:13,470 --> 00:51:14,596
You...
967
00:51:15,939 --> 00:51:18,464
lf you hadn't saved me, l'll...
968
00:51:18,575 --> 00:51:19,701
wipe out your families
969
00:51:19,810 --> 00:51:21,505
Your highness...
970
00:51:21,611 --> 00:51:24,239
We're late, and deserve a million deaths
971
00:51:24,347 --> 00:51:25,541
You fools
972
00:51:25,649 --> 00:51:27,879
l have waited for you a long time
973
00:51:27,984 --> 00:51:29,417
We deserve a million deaths
974
00:51:29,920 --> 00:51:30,716
Arise
975
00:51:30,821 --> 00:51:31,810
Than you, your majesty
976
00:51:32,722 --> 00:51:33,381
Your highness...
977
00:51:33,490 --> 00:51:34,582
Don't be afraid
978
00:51:37,461 --> 00:51:40,555
With my skills, no one can come near me
979
00:51:40,664 --> 00:51:41,562
Yes
980
00:51:42,365 --> 00:51:45,129
But l met a gifted person here
981
00:51:45,902 --> 00:51:48,166
Bai Yu Tong The Rat
982
00:51:49,072 --> 00:51:53,065
Forgive me that your majesty
has to condescend
983
00:51:53,176 --> 00:51:55,701
...to stay here
984
00:51:55,812 --> 00:51:56,836
Arise
985
00:51:56,947 --> 00:51:58,346
Thank you, your majesty
986
00:52:00,417 --> 00:52:01,247
Minister Huang
987
00:52:01,351 --> 00:52:03,148
Your majesty
988
00:52:03,253 --> 00:52:04,720
l'm travelling incognito in the South
989
00:52:04,821 --> 00:52:06,948
My objective is to meet people
with great skills
990
00:52:07,057 --> 00:52:09,924
l planned to meet them at the inn
991
00:52:10,026 --> 00:52:11,687
But my men advised
992
00:52:11,795 --> 00:52:15,196
it'd be better if l didn't expose myself
993
00:52:16,233 --> 00:52:19,134
So l'll stay at you place temporarily
994
00:52:19,236 --> 00:52:21,568
l am greatly honoured by your stay
995
00:52:21,671 --> 00:52:23,764
As to your itinerary...
996
00:52:23,874 --> 00:52:26,399
my lips are sealed
997
00:52:26,510 --> 00:52:28,205
Please don't worry
998
00:52:28,812 --> 00:52:29,301
Minister Huang
999
00:52:29,412 --> 00:52:30,003
Here, your majesty
1000
00:52:30,113 --> 00:52:31,740
ls there anywhere near here...
1001
00:52:31,848 --> 00:52:33,509
where heroes with great skills appear?
1002
00:52:34,050 --> 00:52:37,508
Sire, what kind of people are you
referring to?
1003
00:52:37,621 --> 00:52:39,213
Fool, like me...
1004
00:52:39,923 --> 00:52:40,947
Be careful, your highness
1005
00:52:41,424 --> 00:52:42,721
Don't you think my hsing kung
is good enough?
1006
00:52:42,826 --> 00:52:43,815
Of course we do
1007
00:52:44,194 --> 00:52:47,823
Sire, you refer to hsing kung?
Yes, at Bamboo Slope
1008
00:52:47,931 --> 00:52:48,761
Really?
1009
00:52:50,300 --> 00:52:52,325
Then l will have a match
1010
00:52:56,873 --> 00:52:58,101
He is the emperor
1011
00:52:58,642 --> 00:53:00,542
The emperor's jade seal is worth much
1012
00:53:00,644 --> 00:53:04,011
Getting it will provide for us
over ten life times
1013
00:53:04,514 --> 00:53:08,473
But the defence is stern;
too risky to do anything now
1014
00:53:08,585 --> 00:53:11,110
Never mind, we'll not do it tonight
1015
00:53:11,221 --> 00:53:12,483
we'll wait for him at the woods
1016
00:53:16,159 --> 00:53:18,719
Halt, you're over-stepping the line
1017
00:53:19,563 --> 00:53:21,087
Cheung Ping, l want to ask
1018
00:53:21,198 --> 00:53:22,062
if my sister has been bothering you?
1019
00:53:22,165 --> 00:53:25,293
Your sister? She's gone to
the Bamboo Slope
1020
00:53:25,402 --> 00:53:27,632
Bamboo Slope? What for?
1021
00:53:28,038 --> 00:53:29,164
How would l know?
1022
00:53:30,907 --> 00:53:33,501
Miss, if you do not leave here
1023
00:53:33,610 --> 00:53:35,202
l'll have to use force
1024
00:53:35,912 --> 00:53:37,038
And if you do not leave here
1025
00:53:37,147 --> 00:53:38,705
l'll also use force
1026
00:53:38,815 --> 00:53:41,340
Right, wait for me outside
Bamboo Slope if you dare
1027
00:53:41,451 --> 00:53:42,975
l'll teach you a lesson after
l finish my business
1028
00:53:43,086 --> 00:53:45,213
Right, then you leave first
1029
00:53:45,322 --> 00:53:47,222
l'll teach you a lesson after
l finish my business
1030
00:53:50,393 --> 00:53:51,519
lt's real a scenic spot here
1031
00:53:52,596 --> 00:53:54,154
You're leaving, you dare not fight
any more?
1032
00:53:59,502 --> 00:54:01,834
Hey, what are you gang doing here?
1033
00:54:02,205 --> 00:54:05,538
Miss, this is a scenic spot
1034
00:54:05,642 --> 00:54:08,076
and we've come to enjoy the scenery
1035
00:54:08,178 --> 00:54:09,736
Go and make your tour somewhere else
1036
00:54:09,846 --> 00:54:11,313
and don't get in my way,
l'm waiting for someone
1037
00:54:13,984 --> 00:54:15,417
Who are you waiting for?
1038
00:54:15,518 --> 00:54:16,450
Stand there
1039
00:54:16,553 --> 00:54:17,315
How dare you!
1040
00:54:18,355 --> 00:54:19,253
l wouldn't mind telling you
1041
00:54:19,356 --> 00:54:21,017
l'm waiting for that rat Bai Yu Tong
1042
00:54:22,325 --> 00:54:25,351
Bai Yu Tong?
What is your relationship with him?
1043
00:54:25,462 --> 00:54:27,828
That's none of your business,
he's my enemy
1044
00:54:27,931 --> 00:54:30,456
Enemy?
1045
00:54:30,567 --> 00:54:31,898
Has he bullied you?
1046
00:54:32,002 --> 00:54:33,731
Damn, it's somewhere near here
1047
00:54:33,837 --> 00:54:36,738
Who dares bully the sister of Jien Chiu?
1048
00:54:36,840 --> 00:54:37,966
Jien Chiu?
1049
00:54:40,210 --> 00:54:41,108
Who is he?
1050
00:54:41,211 --> 00:54:42,041
l don't know
1051
00:54:42,145 --> 00:54:43,305
You fools
1052
00:54:43,413 --> 00:54:45,779
you haven't even heard of
1053
00:54:45,882 --> 00:54:46,405
the great kung fu master Jien Chiu
1054
00:54:46,516 --> 00:54:46,880
lnsolence
1055
00:54:46,983 --> 00:54:47,915
You dare to...
1056
00:54:48,418 --> 00:54:49,385
Step down
1057
00:54:50,720 --> 00:54:52,085
You're the sister of hero Jien
1058
00:54:52,188 --> 00:54:53,951
then your kung fu must be good
1059
00:54:54,057 --> 00:54:56,184
Of course, that's why l've asked you
to leave
1060
00:54:56,293 --> 00:54:57,726
So that when l fight with Bai Yu Tong...
1061
00:54:59,963 --> 00:55:01,191
l'll not hurt you
1062
00:55:02,565 --> 00:55:04,760
How could l miss your fight
1063
00:55:04,868 --> 00:55:05,664
...with Bai Yu Tong?
1064
00:55:05,769 --> 00:55:06,326
No way
1065
00:55:08,638 --> 00:55:09,866
Leave now
1066
00:55:10,273 --> 00:55:11,171
Step down
1067
00:55:12,275 --> 00:55:13,606
Good jumping skill
1068
00:55:13,910 --> 00:55:16,902
Miss, let's see how good you are
1069
00:55:17,013 --> 00:55:20,210
lf you could jump higher than me,
l'll leave
1070
00:55:20,317 --> 00:55:20,749
Agreed
1071
00:55:20,850 --> 00:55:21,782
Majesty...
1072
00:55:22,185 --> 00:55:23,174
ls my jumping skill not as good as hers?
1073
00:55:23,286 --> 00:55:23,980
No
1074
00:55:24,421 --> 00:55:25,388
Step down
1075
00:55:37,834 --> 00:55:42,237
Protect the emperor...
1076
00:55:44,674 --> 00:55:45,641
Protect the emperor
1077
00:55:45,742 --> 00:55:47,369
Did Bai Yu Tong send you?
1078
00:55:47,477 --> 00:55:48,637
No, you used a trick
1079
00:55:48,745 --> 00:55:49,575
Who did?
1080
00:55:49,679 --> 00:55:50,475
You did
1081
00:55:50,580 --> 00:55:51,342
You did
1082
00:55:52,582 --> 00:55:53,310
Yu Lan
1083
00:55:58,254 --> 00:55:59,312
The jade seal is with them
1084
00:55:59,789 --> 00:56:01,279
Protect the emperor
1085
00:56:06,129 --> 00:56:06,823
Brother
1086
00:56:10,100 --> 00:56:10,930
Who are you?
1087
00:56:11,034 --> 00:56:11,591
Brother
1088
00:56:11,701 --> 00:56:12,292
Sister, be not afraid
1089
00:56:12,402 --> 00:56:13,892
You're Jien Chiu? Protect the emperor
1090
00:56:24,681 --> 00:56:25,477
Good kung fu
1091
00:56:48,271 --> 00:56:49,033
A great master
1092
00:56:50,840 --> 00:56:52,034
Sister, what happened?
1093
00:56:57,247 --> 00:56:57,975
Step down
1094
00:56:58,348 --> 00:56:59,144
You fools
1095
00:56:59,249 --> 00:57:00,614
See how others do a betterjob than you
1096
00:57:12,462 --> 00:57:13,429
Don't move
1097
00:57:13,530 --> 00:57:14,792
Why use a net to catch my sister?
1098
00:57:14,898 --> 00:57:17,696
You want a share too?
1099
00:57:17,801 --> 00:57:21,100
l'll give you a share of the jade seal
1100
00:57:21,638 --> 00:57:22,969
So you two are thieves
1101
00:57:27,076 --> 00:57:29,943
Excellent skills
1102
00:57:30,613 --> 00:57:31,375
Thanks
1103
00:57:31,881 --> 00:57:32,813
Sister, let's go
1104
00:57:33,450 --> 00:57:34,348
Jien Chiu, wait
1105
00:57:34,451 --> 00:57:34,849
What is it?
1106
00:57:34,951 --> 00:57:35,474
Kneel down
1107
00:57:35,585 --> 00:57:37,052
What?
1108
00:57:38,321 --> 00:57:40,186
l'm no thief and l don't want your seal
1109
00:57:40,290 --> 00:57:41,382
Put it away
1110
00:57:42,525 --> 00:57:44,220
l am the Emperor
1111
00:57:46,696 --> 00:57:48,425
The treasure of Yang Xi (the Emperor)
1112
00:57:50,066 --> 00:57:52,500
Sister, kneel, we didn't know, pardon us
1113
00:57:59,476 --> 00:58:00,204
Your majesty
1114
00:58:01,211 --> 00:58:04,203
Jien Chiu, you have successfully
protected the Emperor
1115
00:58:04,314 --> 00:58:07,715
l knight you as the royal sword bearer
1116
00:58:07,817 --> 00:58:09,512
Thank you, your majesty
1117
00:58:09,619 --> 00:58:10,643
Arise
1118
00:58:10,954 --> 00:58:11,921
Thank you, your majesty
1119
00:58:12,989 --> 00:58:14,217
Go to hell
1120
00:58:14,657 --> 00:58:15,624
Wait
1121
00:58:16,159 --> 00:58:16,921
Your majesty, please forgive me
1122
00:58:17,026 --> 00:58:19,722
l know l am not competent for the post,
l'll step down
1123
00:58:19,829 --> 00:58:20,921
Nonsense
1124
00:58:21,030 --> 00:58:23,521
You are a rare master and
1125
00:58:23,633 --> 00:58:26,193
more than eligible for the job
1126
00:58:26,669 --> 00:58:28,603
l just thought of another master
1127
00:58:28,705 --> 00:58:30,639
Sire, who is that?
1128
00:58:30,740 --> 00:58:32,332
Bai Yu Tong
1129
00:58:32,675 --> 00:58:33,869
Sire wants to knight him as...
1130
00:58:33,977 --> 00:58:36,377
No, this man is too audacious
1131
00:58:36,479 --> 00:58:38,140
and has nicknamed himself The Rat
1132
00:58:38,248 --> 00:58:41,183
He dared to touch my forehead
1133
00:58:41,484 --> 00:58:43,475
The Rat is so impertinent
1134
00:58:43,586 --> 00:58:45,918
With my skill, could he have touched me?
1135
00:58:46,222 --> 00:58:47,416
l'll arrest him at once
1136
00:58:47,524 --> 00:58:50,391
No, his kung fu is similar to yours
1137
00:58:50,493 --> 00:58:53,485
he is also a master, to me...
1138
00:58:53,863 --> 00:58:55,228
he has his merits
1139
00:58:55,565 --> 00:58:58,125
l can't knight him nor arrest him
1140
00:58:58,234 --> 00:59:00,327
l don't know what to do with him
1141
00:59:00,703 --> 00:59:02,261
Sire, you know best
1142
00:59:03,606 --> 00:59:04,971
Your majesty
1143
00:59:05,074 --> 00:59:05,972
Report
1144
00:59:07,877 --> 00:59:08,969
Your majesty...
1145
00:59:12,415 --> 00:59:13,780
Knight Jien Chiu again
1146
00:59:13,883 --> 00:59:14,941
Thank you, your majesty
1147
00:59:15,051 --> 00:59:17,519
l'll give you a royal title, the Royal Cat
1148
00:59:17,620 --> 00:59:18,712
Jien Chiu is made the Royal Cat?
1149
00:59:20,857 --> 00:59:21,983
So he really is...
1150
00:59:22,091 --> 00:59:23,422
Really is...
1151
00:59:23,526 --> 00:59:24,185
Really is the emperor
1152
00:59:24,294 --> 00:59:26,353
The emperor
1153
00:59:29,832 --> 00:59:34,269
Cheung Ping, Jien Chiu saved
the emperor like l did
1154
00:59:34,370 --> 00:59:35,359
Yes
1155
00:59:35,805 --> 00:59:39,172
Now he is the royal sword bearer
1156
00:59:39,275 --> 00:59:40,105
That's right
1157
00:59:42,011 --> 00:59:44,673
He has been made the Royal Cat..
1158
00:59:44,781 --> 00:59:48,376
Why...
1159
00:59:57,894 --> 00:59:58,155
Listen
1160
00:59:58,261 --> 00:59:58,920
Never mind
1161
00:59:59,028 --> 01:00:00,586
lf he is the Royal Cat, then l'm The Rat
1162
01:00:00,697 --> 01:00:03,325
The Rat pursued by the cat, damn it...
1163
01:00:03,967 --> 01:00:04,865
What are you looking at? Get lost!
1164
01:00:04,968 --> 01:00:06,595
Go away, scram
1165
01:00:07,303 --> 01:00:09,999
Get lost
1166
01:00:10,506 --> 01:00:11,268
Fifth brother
1167
01:00:16,546 --> 01:00:20,983
The Royal Sword bearer,
our family is blessed
1168
01:00:21,084 --> 01:00:22,984
Fifth brother, are you alright?
1169
01:00:25,221 --> 01:00:31,421
Jien Chiu's swordsmanship commands respect
1170
01:00:33,329 --> 01:00:40,167
The Royal Cat's paw unifies the world
in peace
1171
01:00:40,269 --> 01:00:42,464
Cheung Ping, tear it down
1172
01:00:42,572 --> 01:00:43,402
We can't do that
1173
01:00:43,506 --> 01:00:44,200
Why not?
1174
01:00:44,307 --> 01:00:46,275
lt's been given by the Emperor,
we'll lose our heads
1175
01:00:47,777 --> 01:00:53,272
l was wrong...
1176
01:00:53,383 --> 01:00:55,146
We're all done
1177
01:00:55,251 --> 01:00:57,845
Let's go in and enjoy the
celebration feast
1178
01:00:59,822 --> 01:01:00,516
l was wrong...
1179
01:01:00,623 --> 01:01:02,250
-Master...
-Fifth brother
1180
01:01:02,358 --> 01:01:04,053
Master, madam wants you
1181
01:01:04,594 --> 01:01:06,687
Mother l'm coming
1182
01:01:06,796 --> 01:01:09,822
My legs are weak and can't move,
help me in
1183
01:01:09,932 --> 01:01:11,229
Help him in
1184
01:01:17,306 --> 01:01:20,673
Madam, the goddess statute has arrived
1185
01:01:20,777 --> 01:01:21,573
where should we put it?
1186
01:01:22,278 --> 01:01:24,109
Put your ass, throw it away
1187
01:01:26,349 --> 01:01:27,077
What?
1188
01:01:27,617 --> 01:01:28,641
Throw it away now
1189
01:01:28,751 --> 01:01:29,775
Yes...
1190
01:01:32,922 --> 01:01:34,219
You fool
1191
01:01:34,323 --> 01:01:36,188
You've lost a great opportunity
1192
01:01:36,292 --> 01:01:37,850
You could have been a senior official
1193
01:01:37,960 --> 01:01:39,860
now Jien Chiu has got the post
1194
01:01:40,363 --> 01:01:41,330
That damn Emperor
1195
01:01:41,431 --> 01:01:43,456
Kneel down, you make me so mad
1196
01:01:44,133 --> 01:01:46,363
What are you looking at?
Are you crippled?
1197
01:01:47,170 --> 01:01:50,162
You little bastard,
you are the death of me
1198
01:01:50,273 --> 01:01:52,400
Our family cannot produce an official
1199
01:01:52,508 --> 01:01:54,237
what a shame to our ancestors
1200
01:01:54,343 --> 01:01:56,937
Madam
1201
01:01:57,980 --> 01:01:59,140
You have another idea?
1202
01:01:59,248 --> 01:02:00,180
Yes
1203
01:02:00,283 --> 01:02:01,875
You don't want Jien Chiu
to a royal official, right?
1204
01:02:03,052 --> 01:02:06,510
l have a plan that will achieve this
1205
01:02:06,622 --> 01:02:07,316
Really?
1206
01:02:07,423 --> 01:02:08,117
Really
1207
01:02:08,224 --> 01:02:08,986
Tell me
1208
01:02:09,325 --> 01:02:11,122
This plan of mine
1209
01:02:11,227 --> 01:02:13,821
can be the death of the Royal Cat
1210
01:02:13,930 --> 01:02:16,091
Cheung Ping, what plan have you got?
1211
01:02:16,199 --> 01:02:17,496
Draw him out
1212
01:02:17,600 --> 01:02:19,693
and l'll finish him
1213
01:02:19,802 --> 01:02:21,099
Brother, that's a direct confrontation
1214
01:02:21,204 --> 01:02:22,603
What's to fear?
1215
01:02:22,705 --> 01:02:24,195
Can he defeat me?
1216
01:02:24,307 --> 01:02:25,001
That's to fight him openly
1217
01:02:25,108 --> 01:02:27,906
Right, that dead cat's hsing kung
1218
01:02:28,010 --> 01:02:30,103
is no match for mine
1219
01:02:30,947 --> 01:02:33,074
To fight him directly is useless
1220
01:02:34,884 --> 01:02:37,182
You mean we can't beat him?
1221
01:02:38,454 --> 01:02:40,513
Jien Chiu will not accept our challenge
1222
01:02:40,623 --> 01:02:41,385
Why?
1223
01:02:42,158 --> 01:02:43,716
Sit down first
1224
01:02:44,494 --> 01:02:46,485
Look at his position now
1225
01:02:46,596 --> 01:02:50,157
He is a royal official
1226
01:02:50,266 --> 01:02:52,291
and one attending on the Emperor
1227
01:02:54,804 --> 01:02:56,396
Why does he have to fight you,
1228
01:02:56,506 --> 01:02:57,302
right?
1229
01:02:59,709 --> 01:03:00,437
You damn cat
1230
01:03:00,977 --> 01:03:02,069
lt's me
1231
01:03:03,980 --> 01:03:05,004
Fifth brother
1232
01:03:05,114 --> 01:03:07,446
We would have made it rich
1233
01:03:07,550 --> 01:03:10,041
Jien Chiu's position should have been mine
1234
01:03:10,653 --> 01:03:12,120
but now...
1235
01:03:12,421 --> 01:03:13,388
Fifth brother
1236
01:03:14,257 --> 01:03:15,918
Why kill yourself?
1237
01:03:18,161 --> 01:03:20,493
Says who? l only want to spit
1238
01:03:20,863 --> 01:03:22,956
l have a plan
1239
01:03:23,065 --> 01:03:24,794
that will ease your anger
1240
01:03:24,901 --> 01:03:25,959
What plan is that?
1241
01:03:26,068 --> 01:03:28,536
We must fight wisely
1242
01:03:28,638 --> 01:03:29,696
Fight wisely?
1243
01:03:35,778 --> 01:03:36,710
When an emperor travels
1244
01:03:36,813 --> 01:03:39,304
how does he prove his identity?
1245
01:03:39,715 --> 01:03:40,306
His jade seal
1246
01:03:40,416 --> 01:03:41,110
Right
1247
01:03:41,217 --> 01:03:43,208
Jien Chiu has to protect the emperor
1248
01:03:43,319 --> 01:03:45,844
as well as the royal jade seal
1249
01:03:46,222 --> 01:03:47,814
Then that means...
1250
01:03:47,924 --> 01:03:51,951
Yeah, l will not only make
Jien Chiu lose his position
1251
01:03:52,061 --> 01:03:55,724
but will also make him die a slow death...
1252
01:03:55,832 --> 01:03:57,390
A slow death
1253
01:05:07,470 --> 01:05:09,836
Protect the emperor...
1254
01:05:09,939 --> 01:05:13,841
Wow, what a master!
1255
01:05:44,540 --> 01:05:46,474
The Emperor sleeps soundly
1256
01:05:46,575 --> 01:05:47,735
why did he yell like that?
1257
01:05:48,744 --> 01:05:50,473
He always has nightmares
1258
01:05:51,380 --> 01:05:52,005
Nightmares?
1259
01:05:52,114 --> 01:05:52,773
Yes
1260
01:05:52,882 --> 01:05:54,713
He thinks about this all day long
1261
01:05:57,086 --> 01:05:58,212
Don't disturb him then
1262
01:06:02,992 --> 01:06:04,186
What is it?
1263
01:06:05,528 --> 01:06:06,722
Somehow l feel
1264
01:06:06,829 --> 01:06:08,057
something is wrong tonight
1265
01:06:08,664 --> 01:06:10,029
Let's step up our vigilance
1266
01:06:10,833 --> 01:06:11,822
Relax
1267
01:08:11,921 --> 01:08:13,548
Stop fooling around
1268
01:08:13,656 --> 01:08:15,351
Lover, stop it
1269
01:09:31,033 --> 01:09:33,126
Well, does the Emperor have
nightmares still?
1270
01:09:33,235 --> 01:09:34,167
Yes
1271
01:09:35,304 --> 01:09:36,362
What's the situation like here?
1272
01:09:36,472 --> 01:09:37,370
Quiet
1273
01:09:38,340 --> 01:09:40,069
Still, be careful
1274
01:09:40,176 --> 01:09:40,972
Yes
1275
01:11:12,635 --> 01:11:13,795
Go, go on
1276
01:11:23,612 --> 01:11:25,637
Lover...
1277
01:11:28,250 --> 01:11:30,582
Protect the emperor...
1278
01:11:31,987 --> 01:11:32,578
Brother Bai
1279
01:11:32,688 --> 01:11:33,586
lt's me
1280
01:11:34,990 --> 01:11:36,423
You traitorous lot
1281
01:11:36,525 --> 01:11:38,288
to betray me like this
1282
01:11:39,128 --> 01:11:39,924
Sire
1283
01:11:41,030 --> 01:11:43,555
Ba Yu Tong, why did you attempt
to assassinate me
1284
01:11:43,666 --> 01:11:44,860
We didn't
1285
01:11:44,967 --> 01:11:46,264
we came for the royal seal
1286
01:11:48,604 --> 01:11:51,596
My brothers have deserted me
1287
01:11:53,809 --> 01:11:54,798
Then you...
1288
01:11:54,910 --> 01:11:56,036
They have left me behind
1289
01:11:56,612 --> 01:11:58,409
Brother, behead me
1290
01:11:59,248 --> 01:12:00,078
Brother Bai
1291
01:12:00,182 --> 01:12:01,012
Go on
1292
01:12:01,116 --> 01:12:01,878
Your highness
1293
01:12:03,185 --> 01:12:03,947
Your highness
1294
01:12:04,053 --> 01:12:06,521
He is the gang's victim
1295
01:12:06,922 --> 01:12:09,516
Bai Yu Tong, you're a hero after all
1296
01:12:09,625 --> 01:12:11,354
Your majesty, l have a request
1297
01:12:11,460 --> 01:12:12,688
Let brother Bai retrieve the royal seal
1298
01:12:12,795 --> 01:12:13,887
and atone for his wrongs
1299
01:12:13,996 --> 01:12:14,963
Well...
1300
01:12:15,064 --> 01:12:16,998
Your highness, l'll guarantee with my head
1301
01:12:17,366 --> 01:12:19,357
brother Bai and l will get
the royal jade seal back
1302
01:12:20,669 --> 01:12:23,866
Alright, l give you one day
1303
01:12:23,972 --> 01:12:25,132
...to retrieve it
1304
01:12:27,076 --> 01:12:28,043
Thank you, your majesty
1305
01:12:28,344 --> 01:12:29,208
Thank you, your majesty
1306
01:12:31,680 --> 01:12:32,908
This is the Xian Kong lsland
1307
01:12:33,015 --> 01:12:36,348
l often come here with the gang
1308
01:12:36,452 --> 01:12:37,885
so l know it well
1309
01:12:37,986 --> 01:12:39,044
Regardless of where they hide
1310
01:12:39,154 --> 01:12:41,850
l'll find them, don't worry
1311
01:12:42,091 --> 01:12:44,252
Careful, mind you don't fall
1312
01:12:44,360 --> 01:12:45,156
Okay
1313
01:12:51,300 --> 01:12:52,289
lf we find them
1314
01:12:52,401 --> 01:12:53,834
we'll find the jade seal
1315
01:12:54,737 --> 01:12:57,672
Careful, it's deep, one could be drowned
1316
01:12:58,707 --> 01:13:00,766
Look, over there
1317
01:13:01,210 --> 01:13:02,074
lt's dangerous
1318
01:13:04,179 --> 01:13:05,942
The rocks are wet and slippery
1319
01:13:06,048 --> 01:13:07,481
nor even a cat can secure a foothold
1320
01:13:09,752 --> 01:13:11,811
ln front, to the right...
1321
01:13:13,655 --> 01:13:14,451
Turn ahead
1322
01:13:18,160 --> 01:13:18,888
Careful
1323
01:13:19,261 --> 01:13:20,228
lt's okay
1324
01:13:21,697 --> 01:13:23,392
Careful here
1325
01:13:23,732 --> 01:13:26,792
Good...that's it...
1326
01:13:27,102 --> 01:13:28,569
Back a bit...
1327
01:13:28,871 --> 01:13:30,498
Stop...
1328
01:13:31,273 --> 01:13:31,864
What?
1329
01:13:31,974 --> 01:13:34,101
Stop, here it is
1330
01:13:35,110 --> 01:13:38,170
This is the dangerous Bottomless Pit
1331
01:13:38,480 --> 01:13:40,311
Let's proceed with caution
1332
01:13:40,749 --> 01:13:43,479
Careful, though it appears calm
1333
01:13:43,585 --> 01:13:45,951
there could be an eddy
1334
01:13:48,991 --> 01:13:50,356
A raft like this
1335
01:13:50,459 --> 01:13:52,654
could be sucked in
1336
01:13:54,463 --> 01:13:55,122
What should we do?
1337
01:13:55,230 --> 01:13:56,424
What do you mean?
1338
01:13:56,532 --> 01:13:58,898
Let's use ourjumping skill
1339
01:14:06,975 --> 01:14:07,737
What are you doing?
1340
01:14:12,681 --> 01:14:13,773
The Sky Rat is up there
1341
01:14:16,218 --> 01:14:16,946
Jien Chiu
1342
01:14:17,553 --> 01:14:18,781
The Water Rat is below
1343
01:14:18,887 --> 01:14:20,582
Hold him, don't let him come up
1344
01:14:20,689 --> 01:14:22,384
Hold him, don't let him come up
whatever you do
1345
01:14:23,892 --> 01:14:25,382
Be careful he'll drag you into the water
1346
01:14:25,494 --> 01:14:27,553
He's a good swimmer, you can't win
1347
01:14:28,096 --> 01:14:29,893
l'm frightened, think for yourself
1348
01:14:30,399 --> 01:14:31,525
Pull me up
1349
01:14:31,867 --> 01:14:33,835
How can l, l'm frightened
1350
01:14:37,306 --> 01:14:39,331
Come...
1351
01:14:44,346 --> 01:14:45,074
Where is my officer's hat?
1352
01:14:45,180 --> 01:14:45,908
l keep it
1353
01:14:46,014 --> 01:14:46,537
Thanks
1354
01:14:50,552 --> 01:14:51,541
What are you doing up here?
1355
01:14:51,653 --> 01:14:52,449
What to do?
1356
01:14:52,554 --> 01:14:54,988
You fight below, l'll fight above
1357
01:14:55,090 --> 01:14:55,715
l fight below?
1358
01:14:55,824 --> 01:14:58,622
Fight, go down...
1359
01:15:00,229 --> 01:15:02,094
Jien Chiu, have a good fight
1360
01:15:03,332 --> 01:15:04,390
l'm above
1361
01:15:09,371 --> 01:15:10,633
l fight above
1362
01:15:10,739 --> 01:15:11,865
Alright, fight
1363
01:15:23,385 --> 01:15:24,409
Don't let him come up
1364
01:15:26,388 --> 01:15:30,381
Kill him, stab him...
1365
01:15:30,492 --> 01:15:32,517
Hack...
1366
01:15:37,533 --> 01:15:38,295
lt's me
1367
01:15:41,603 --> 01:15:43,161
Why hold on to me? Help me fight
1368
01:15:43,272 --> 01:15:44,671
Am l not helping you?
1369
01:15:44,773 --> 01:15:46,297
Why hold on to me? Let go
1370
01:15:46,408 --> 01:15:48,842
l can't, l am afraid of the water
1371
01:15:51,780 --> 01:15:53,975
Let go...
1372
01:15:54,082 --> 01:15:55,174
l can't
1373
01:15:55,918 --> 01:15:56,850
l'll drown
1374
01:15:57,185 --> 01:15:58,652
Let go...
1375
01:15:58,754 --> 01:16:01,484
l'll drown, help
1376
01:16:04,259 --> 01:16:05,317
Are you nuts?
1377
01:16:05,627 --> 01:16:07,094
No, he's up again
1378
01:16:13,602 --> 01:16:15,866
Hit him, don't let him surface
1379
01:16:16,972 --> 01:16:18,166
You fight here, l'll go up
1380
01:16:18,440 --> 01:16:19,372
l'm going up now
1381
01:16:27,883 --> 01:16:28,941
Come on, bastard
1382
01:16:33,322 --> 01:16:34,584
You fat rat
1383
01:16:34,690 --> 01:16:35,520
Then what are you?
1384
01:16:35,624 --> 01:16:38,491
Don't run, l'm coming up
1385
01:16:39,294 --> 01:16:40,693
l'll go up
1386
01:16:44,132 --> 01:16:46,692
Right, l'll climb the tree
1387
01:18:08,216 --> 01:18:10,184
lt's me, what's the matter?
1388
01:18:10,285 --> 01:18:11,377
Brother Bai, it's you?
1389
01:18:12,387 --> 01:18:14,116
Quick, there's an under current
1390
01:18:14,956 --> 01:18:17,254
He got my leg, pull me up
1391
01:18:17,592 --> 01:18:19,184
Wait, l'll get you...
1392
01:18:23,098 --> 01:18:25,225
Oh no...l am afraid of the water...
1393
01:18:25,333 --> 01:18:28,200
Grab me, don't let go
1394
01:18:28,303 --> 01:18:30,294
l don't know how to swim and it's deep
1395
01:18:30,405 --> 01:18:31,736
Don't let go for anything
1396
01:18:35,977 --> 01:18:37,410
What's going on behind?
1397
01:18:38,413 --> 01:18:39,243
Drive him away
1398
01:18:58,133 --> 01:18:59,691
lt's okay, l'm on shore
1399
01:19:12,481 --> 01:19:15,973
Dive...dive
1400
01:19:16,084 --> 01:19:16,982
You bastard
1401
01:19:17,085 --> 01:19:17,574
We're the same team
1402
01:19:17,686 --> 01:19:20,382
How come l didn't hear you say that
just now
1403
01:19:20,489 --> 01:19:21,478
l got one
1404
01:19:24,526 --> 01:19:26,016
Jump
1405
01:19:26,128 --> 01:19:28,619
Jump, go on, why don't you jump?
1406
01:19:29,131 --> 01:19:30,029
Jump
1407
01:19:31,566 --> 01:19:32,726
Can'tjump, right?
1408
01:19:33,668 --> 01:19:35,761
Brother Bai, also got one
1409
01:19:35,871 --> 01:19:38,567
Speak, where is the royal seal?
1410
01:19:38,673 --> 01:19:39,367
Not with me
1411
01:19:39,474 --> 01:19:41,465
No, Search
1412
01:19:41,576 --> 01:19:42,008
How?
1413
01:19:42,110 --> 01:19:42,769
Search yourself
1414
01:19:43,411 --> 01:19:45,572
Search all over, what about down below?
1415
01:19:46,181 --> 01:19:46,875
Nothing
1416
01:19:46,982 --> 01:19:47,949
Your ass
1417
01:19:48,049 --> 01:19:48,674
My ass
1418
01:19:49,451 --> 01:19:50,247
Nothing either
1419
01:19:50,352 --> 01:19:51,785
Nothing either
1420
01:19:51,887 --> 01:19:53,081
How about you?
1421
01:19:53,922 --> 01:19:54,820
Search me
1422
01:19:58,527 --> 01:19:59,687
Nothing either
1423
01:20:01,463 --> 01:20:02,361
Where is it?
1424
01:20:02,731 --> 01:20:03,891
lt's with big and second brother
1425
01:20:03,999 --> 01:20:04,897
Big and second brother?
1426
01:20:05,767 --> 01:20:07,632
He's gone, brother come here
1427
01:20:07,736 --> 01:20:09,431
He's gone under water again,
come over, quick
1428
01:20:09,538 --> 01:20:12,996
Cheung Ping, hook his leg
1429
01:20:13,942 --> 01:20:15,102
Stand still
1430
01:20:15,210 --> 01:20:16,370
l'm going too
1431
01:20:17,179 --> 01:20:18,806
Stop, don't chase
1432
01:20:23,552 --> 01:20:24,883
You've torn your pants
1433
01:20:24,986 --> 01:20:26,214
Are you hurt?
1434
01:20:26,321 --> 01:20:27,015
l'm fine
1435
01:20:29,624 --> 01:20:33,651
Oh, the officer's uniform is ripped
1436
01:20:33,762 --> 01:20:34,660
How come l'm not hurt?
1437
01:20:35,463 --> 01:20:37,021
Never mind, the case takes priority
1438
01:20:37,132 --> 01:20:38,793
Hero, where are you going?
1439
01:20:39,334 --> 01:20:40,198
You know the way?
1440
01:20:41,303 --> 01:20:42,133
Right, you lead
1441
01:20:42,237 --> 01:20:42,726
Right
1442
01:20:44,206 --> 01:20:45,104
put back your officer's hat
1443
01:20:45,207 --> 01:20:45,673
Okay
1444
01:20:51,580 --> 01:20:53,172
Brother, why haven't you guarded my hat?
1445
01:20:53,281 --> 01:20:54,771
l've not let it leave my hands
1446
01:20:55,450 --> 01:20:56,212
l don't know...
1447
01:20:56,318 --> 01:20:56,841
How can l wear it like this now?
1448
01:20:56,952 --> 01:20:59,978
You have to, you should look like
an official
1449
01:21:03,959 --> 01:21:05,187
Look neat and suave
1450
01:21:05,293 --> 01:21:06,055
Let's go
1451
01:21:08,063 --> 01:21:08,586
What are you doing?
1452
01:21:08,697 --> 01:21:09,356
Still tied to the rope
1453
01:21:09,731 --> 01:21:11,392
l'm afraid of falling into the water,
hold it
1454
01:21:12,601 --> 01:21:13,192
Careful
1455
01:21:15,737 --> 01:21:18,001
Look down, not up, he'll appear any time
1456
01:21:30,886 --> 01:21:31,648
So comfortable
1457
01:21:33,555 --> 01:21:34,749
Back again?
1458
01:21:35,223 --> 01:21:37,316
To catch the big rats
1459
01:21:37,425 --> 01:21:38,289
Why don't we go to the other side
to catch them?
1460
01:21:38,393 --> 01:21:39,621
Even those two little rats said
they don't have it
1461
01:21:39,728 --> 01:21:41,161
Why bother with them, look out
1462
01:21:42,097 --> 01:21:45,828
You big rats, hand over the seal
1463
01:21:46,134 --> 01:21:50,127
Quick, hand it over
1464
01:21:52,140 --> 01:21:54,108
Back, careful...
1465
01:21:54,776 --> 01:21:55,606
What's the matter?
1466
01:21:56,444 --> 01:21:59,038
Come up quickly
1467
01:22:02,350 --> 01:22:02,839
What are you doing?
1468
01:22:02,951 --> 01:22:03,713
Have they come?
1469
01:22:03,818 --> 01:22:04,978
You asked me to step back
1470
01:22:05,654 --> 01:22:08,817
l said be careful of your back
1471
01:22:08,924 --> 01:22:10,551
the Ground Rat will appear any time
1472
01:22:11,960 --> 01:22:13,621
if he gets you, you'll be in trouble
1473
01:22:14,062 --> 01:22:15,757
Follow me, stay near the wall
1474
01:22:22,003 --> 01:22:26,167
Look to your right, look to your left
1475
01:22:27,943 --> 01:22:28,705
Nothing
1476
01:22:32,747 --> 01:22:33,111
Brother Bai
1477
01:22:33,214 --> 01:22:34,044
l'm here
1478
01:22:34,416 --> 01:22:35,940
You're nuts. Down below!
1479
01:22:40,455 --> 01:22:42,446
Brother Bai, why did you hit me?
1480
01:22:42,557 --> 01:22:43,888
Are you crazy? l didn't
1481
01:22:45,660 --> 01:22:47,958
The Ground Rat
1482
01:22:55,503 --> 01:22:56,162
l'll save you
1483
01:23:00,575 --> 01:23:01,234
Step aside
1484
01:23:06,715 --> 01:23:07,807
You dare come out
1485
01:23:09,751 --> 01:23:12,117
Your face is covered in mud, wash it
1486
01:23:12,520 --> 01:23:14,511
Let me take care of them
1487
01:23:20,428 --> 01:23:23,226
1 ,2,3, up
1488
01:23:35,043 --> 01:23:35,907
Up
1489
01:23:36,444 --> 01:23:37,103
Listen
1490
01:23:45,487 --> 01:23:46,613
You hit me wrong
1491
01:23:46,721 --> 01:23:47,779
Fight...
1492
01:24:08,343 --> 01:24:09,071
Got it
1493
01:24:21,222 --> 01:24:23,656
See, you fools
1494
01:24:23,758 --> 01:24:26,022
How can you beat my sword?
1495
01:24:27,829 --> 01:24:28,693
Wait
1496
01:24:28,863 --> 01:24:30,490
You're frightened
1497
01:24:30,598 --> 01:24:33,192
Brother Jien Chiu, they fear my sword
1498
01:24:33,301 --> 01:24:35,235
No
1499
01:24:35,336 --> 01:24:39,295
Hang on, Bai Yu Tong is familiar
with the surroundings
1500
01:24:39,407 --> 01:24:43,309
Of course, come on
1501
01:24:44,646 --> 01:24:45,374
Come on
1502
01:24:46,214 --> 01:24:47,146
How's the fight?
1503
01:24:48,583 --> 01:24:49,550
You're clean now?
1504
01:24:50,318 --> 01:24:51,216
We've won
1505
01:24:52,153 --> 01:24:53,882
You traitorous lot
1506
01:24:53,988 --> 01:24:56,957
Hand over the seal
1507
01:24:57,225 --> 01:24:58,192
And you're spared
1508
01:24:58,293 --> 01:24:59,385
l'll spare you
1509
01:25:00,495 --> 01:25:02,656
lf you want the seal, follow us
1510
01:25:02,764 --> 01:25:04,061
Come on...
1511
01:25:04,165 --> 01:25:05,427
l'll chase you
1512
01:25:05,533 --> 01:25:06,227
Brother Bai
1513
01:25:15,543 --> 01:25:16,532
Brother Bai, You...
1514
01:25:18,646 --> 01:25:19,510
l'm not on this side
1515
01:25:22,717 --> 01:25:24,014
l will not consort with you again
1516
01:25:24,786 --> 01:25:25,753
Neither will l
1517
01:25:25,854 --> 01:25:27,822
Without you we each get a bigger share
1518
01:25:27,922 --> 01:25:28,616
l'll get your share
1519
01:25:28,723 --> 01:25:30,350
Right, give me a bigger share
1520
01:25:30,458 --> 01:25:31,186
Great
1521
01:25:33,128 --> 01:25:34,493
You traitorous lot
1522
01:25:34,596 --> 01:25:35,255
Do you know, my brother...
1523
01:25:35,363 --> 01:25:37,831
vouched the safe return of the seal
with his head
1524
01:25:37,932 --> 01:25:41,060
Give it back...
1525
01:25:43,037 --> 01:25:44,698
So if this lousy cat
cannot get back the seal
1526
01:25:44,806 --> 01:25:45,966
he'll have to give up his head
1527
01:25:46,074 --> 01:25:49,532
You dare insult the Royal Cat
bestowed by the Emperor?
1528
01:25:49,644 --> 01:25:51,475
Brother, you are all messed up
1529
01:25:52,080 --> 01:25:53,445
You don't look like a royal guard
1530
01:25:54,182 --> 01:25:54,944
Fix your uniform
1531
01:25:56,584 --> 01:25:57,744
What are you afraid of? Beheading?
1532
01:25:58,119 --> 01:25:59,484
Why would l fear?
1533
01:25:59,587 --> 01:26:00,554
A cat has 9 lives
1534
01:26:00,655 --> 01:26:02,145
l can die a few times and not fear
1535
01:26:02,257 --> 01:26:02,882
What?
1536
01:26:03,391 --> 01:26:05,325
Brother, don't lose your temper with them
1537
01:26:06,861 --> 01:26:08,260
Are you returning the seal or not?
1538
01:26:08,363 --> 01:26:09,796
No...
1539
01:26:09,898 --> 01:26:10,762
We'll never give it back
1540
01:26:12,000 --> 01:26:13,433
Then l'll beat you till you do
1541
01:26:30,084 --> 01:26:31,483
Bastard, you hit my leg
1542
01:26:36,457 --> 01:26:37,788
Brother, l'll help you
1543
01:26:44,299 --> 01:26:45,061
Why do you fight?
1544
01:26:45,166 --> 01:26:47,100
When it comes to kicks and punches,
l'm better
1545
01:26:47,202 --> 01:26:47,691
You?
1546
01:26:47,802 --> 01:26:49,861
Stand aside and watch
1547
01:26:49,971 --> 01:26:52,997
Don't let them get away
1548
01:26:53,107 --> 01:26:54,574
Yes, l'm coming
1549
01:26:57,378 --> 01:26:58,310
Rat formation?
1550
01:26:58,413 --> 01:26:59,209
l know this as well, asshole
1551
01:26:59,514 --> 01:27:00,640
l used to be the leader
1552
01:27:19,500 --> 01:27:21,434
Fifth brother, mercy...
1553
01:27:21,536 --> 01:27:23,026
Now you call me fifth brother
1554
01:27:24,472 --> 01:27:25,302
Watch him
1555
01:27:44,592 --> 01:27:45,957
You want to run away? Watch me
1556
01:27:50,565 --> 01:27:52,294
Brother, another one
1557
01:27:52,667 --> 01:27:54,396
Brother Bai, watch your back
1558
01:27:57,071 --> 01:27:59,130
Don't let him disappear
into the ground, stop him...
1559
01:28:01,976 --> 01:28:04,001
Don't let him drill the ground
1560
01:28:07,348 --> 01:28:08,007
Still drilling
1561
01:28:10,385 --> 01:28:11,374
Don't let him go through the rocks
1562
01:28:25,433 --> 01:28:26,525
Brother, let's stop fighting
1563
01:28:28,636 --> 01:28:29,967
These years
1564
01:28:30,071 --> 01:28:32,198
we brothers haven't fought for real
1565
01:28:32,307 --> 01:28:35,037
now l know your kung fu is better
1566
01:28:35,143 --> 01:28:35,632
That's right
1567
01:28:38,846 --> 01:28:42,282
Brother, you are a man of reason
1568
01:28:42,383 --> 01:28:43,543
to preserve our fraternal bond
1569
01:28:44,285 --> 01:28:47,015
Give him the seal so he can at least
save himself
1570
01:28:51,659 --> 01:28:52,751
Your brotherly love is deep indeed
1571
01:28:53,094 --> 01:28:53,822
Of course
1572
01:28:54,762 --> 01:28:55,592
Brother Bai
1573
01:28:55,697 --> 01:28:56,459
What?
1574
01:28:56,731 --> 01:28:59,165
Go back with me and get knighted
1575
01:28:59,934 --> 01:29:02,835
lf l want to be knighted,
it'll be me first not you
1576
01:29:05,506 --> 01:29:06,302
The sun is going down
1577
01:29:06,941 --> 01:29:09,171
you'd better hurry to keep your head
1578
01:29:09,911 --> 01:29:10,468
Farewell
1579
01:29:10,845 --> 01:29:11,777
How dare you!
1580
01:29:14,015 --> 01:29:15,107
l'm really pissed off!
1581
01:29:16,284 --> 01:29:20,448
The people always say cats are rats' bane
1582
01:29:22,056 --> 01:29:22,818
Nonsense
1583
01:29:23,257 --> 01:29:24,224
Rat brothers
1584
01:29:27,028 --> 01:29:30,395
When Jien Chiu sees the emperor
1585
01:29:33,668 --> 01:29:36,034
he'll immediately present the
royal jade seal
1586
01:29:41,309 --> 01:29:42,367
How dare you, Jien Chiu
1587
01:29:42,477 --> 01:29:45,105
to bring back a fake seal to fool me?
1588
01:29:46,481 --> 01:29:49,245
Your majesty, the seal is a fake?
1589
01:29:49,650 --> 01:29:53,142
To deceive your Emperor means death
1590
01:30:00,828 --> 01:30:01,817
Mercy
1591
01:30:05,933 --> 01:30:06,900
The royal jade seal
1592
01:30:07,001 --> 01:30:09,367
That's right, your majesty
1593
01:30:10,238 --> 01:30:12,866
this is your real seal
1594
01:30:14,008 --> 01:30:14,975
Jien Chiu
1595
01:30:17,879 --> 01:30:20,245
The jade seal is here, return it
1596
01:30:21,649 --> 01:30:22,547
You're dreaming
1597
01:30:23,217 --> 01:30:27,586
How could an incompetent
Jien Chiu be the Royal Cat?
1598
01:30:30,124 --> 01:30:31,455
This is the real royal jade seal
1599
01:30:32,827 --> 01:30:35,591
Hero Bai, l knight you as...
1600
01:30:35,696 --> 01:30:39,598
the Royal Rat bearing 18 styles of weapons
1601
01:30:39,700 --> 01:30:40,758
Bai Yu Tong
1602
01:30:48,276 --> 01:30:52,178
Then we'll have our way from now on
1603
01:30:56,717 --> 01:30:58,014
Bai Yu Tong The Rat
1604
01:30:58,119 --> 01:30:59,450
l'm the Royal Cat Jien Chiu
1605
01:30:59,554 --> 01:31:00,213
Jien Chiu?
1606
01:31:00,321 --> 01:31:01,913
l knew you had a plot
1607
01:31:02,290 --> 01:31:04,622
A cat ultimately thwarts a rat's treachery
1608
01:31:04,725 --> 01:31:07,592
Thanks for the royal jade seal
and farewell
100594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.