All language subtitles for Business is Business_wat zien ik.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,464 --> 00:01:25,556 Hurry up. 2 00:01:27,834 --> 00:01:28,823 Hurry up. 3 00:02:21,988 --> 00:02:25,617 - Is this the right place? - Depends on what you want. 4 00:02:31,431 --> 00:02:32,420 It's the right place. 5 00:02:39,906 --> 00:02:43,933 - We haven't agreed on a price yet. - One hundred? 6 00:02:45,712 --> 00:02:47,680 You're really something. 7 00:02:47,948 --> 00:02:50,109 A woman. A real woman. 8 00:02:50,750 --> 00:02:53,412 You can take your coat off. 9 00:02:57,524 --> 00:02:58,422 You're really horny. 10 00:03:02,195 --> 00:03:05,221 - You're the first in three years... - Want this off? 11 00:03:06,433 --> 00:03:09,925 - That'll be 25 extra. - Fine. Take if off. 12 00:03:17,444 --> 00:03:21,437 - Is that it? - 25 doesn't get you the full package. 13 00:03:21,948 --> 00:03:23,006 Take this off too. 14 00:03:23,984 --> 00:03:25,975 Another 25. 15 00:03:29,656 --> 00:03:32,056 Mighty beast. 16 00:03:32,425 --> 00:03:34,393 I want it all off, everything. 17 00:03:35,262 --> 00:03:36,490 You're turning me on. 18 00:03:39,766 --> 00:03:43,827 For another 100 I'll take everything off. 19 00:03:48,575 --> 00:03:51,976 - Where have you been? - Africa. 20 00:03:52,045 --> 00:03:56,038 - With Development Aid. - No girls around? 21 00:03:57,317 --> 00:04:00,309 - One, a Dutch one. - And...? 22 00:04:02,389 --> 00:04:04,516 She was a nun. 23 00:04:11,364 --> 00:04:12,422 It's too soon. 24 00:04:15,068 --> 00:04:17,400 I came too fast. 25 00:04:19,673 --> 00:04:20,731 What a pity. 26 00:04:33,653 --> 00:04:36,850 That'll be 285 guilders, including tax. 27 00:05:42,022 --> 00:05:43,922 - Ma'am? - I'd like some pumps. 28 00:05:44,190 --> 00:05:46,784 - What size? - Twelve. 29 00:05:51,631 --> 00:05:52,791 They're for my sister. 30 00:05:53,533 --> 00:05:55,626 She's embarrassed about her big feet. 31 00:06:00,206 --> 00:06:02,106 The largest size we have is nine, ma'am. 32 00:06:07,614 --> 00:06:10,708 - I'll take them. - But that's three sizes too small. 33 00:06:10,984 --> 00:06:13,851 - They'll pinch. - Perfect. 34 00:06:55,128 --> 00:06:58,154 - May I help you? - I'm looking for a mask. 35 00:06:59,032 --> 00:07:02,399 - For a children's party. - Something cheerful then. 36 00:07:03,737 --> 00:07:04,726 This one? 37 00:07:07,207 --> 00:07:08,231 Or this one? 38 00:07:09,175 --> 00:07:10,403 No, not that kind. 39 00:07:12,545 --> 00:07:13,569 That one. 40 00:07:15,448 --> 00:07:16,437 That's exactly what I want. 41 00:07:19,552 --> 00:07:20,610 For a children's party? 42 00:08:16,776 --> 00:08:18,300 May I come in? 43 00:08:19,646 --> 00:08:20,704 Take off your clothes. 44 00:08:32,859 --> 00:08:33,848 Everything? 45 00:08:35,195 --> 00:08:36,253 Everything. 46 00:08:42,836 --> 00:08:46,533 - You won't scare me, will you? - Who knows? 47 00:08:51,477 --> 00:08:54,002 And don't count on your chauffeur. 48 00:08:56,549 --> 00:08:57,538 Hurry up. 49 00:09:04,057 --> 00:09:05,991 It wasn't a hundred, Sjaak. I swear. 50 00:09:11,364 --> 00:09:12,388 Get in bed. 51 00:09:26,346 --> 00:09:29,110 I'm coming to get you. 52 00:09:32,418 --> 00:09:33,612 I'm coming. 53 00:09:39,826 --> 00:09:41,726 You're going to get it. 54 00:10:11,457 --> 00:10:12,481 It's me. 55 00:10:23,670 --> 00:10:27,470 The screams were a great touch. 56 00:10:28,508 --> 00:10:30,635 - Something extra. - That's generous. 57 00:10:36,582 --> 00:10:37,606 My treasures. 58 00:10:49,762 --> 00:10:50,786 No, don't! 59 00:10:51,597 --> 00:10:52,586 Watch out! 60 00:10:57,971 --> 00:11:01,134 Jerk, this belonged to my mother. 61 00:11:01,374 --> 00:11:04,969 This too? And this too? 62 00:11:09,816 --> 00:11:11,807 What's done is done. 63 00:11:19,125 --> 00:11:21,821 - Hey you two. Cut it out. - You nasty bitch. 64 00:11:47,153 --> 00:11:49,519 That was close. 65 00:12:02,935 --> 00:12:05,028 It's every day now, huh? 66 00:12:05,271 --> 00:12:08,672 He thought I held some money back. He's so tight. 67 00:12:09,275 --> 00:12:11,300 I don't see how you put up with him. 68 00:12:13,279 --> 00:12:15,679 He had such a rotten day fishing today. 69 00:12:23,523 --> 00:12:25,354 Look at this... 70 00:12:27,860 --> 00:12:30,055 - Cassius Clay in action. - Get lost. 71 00:12:30,963 --> 00:12:33,056 You should be ashamed. 72 00:12:33,366 --> 00:12:35,664 She gives you whatever you want. 73 00:12:36,035 --> 00:12:41,268 A sexy car, suits. And enough rods to start up a fishing club. 74 00:12:43,176 --> 00:12:44,268 I don't have a decent reel. 75 00:12:49,348 --> 00:12:50,975 Here, take it. 76 00:12:51,818 --> 00:12:54,753 Her screams earned it. Go buy a reel. 77 00:13:34,794 --> 00:13:36,762 Fighting one minute, making up the next. 78 00:13:37,830 --> 00:13:39,559 Here, I'm off to Leo's. 79 00:13:41,267 --> 00:13:42,734 I'm not in a hurry. You? 80 00:13:45,171 --> 00:13:46,729 You can't keep Greet waiting. 81 00:13:48,241 --> 00:13:49,230 Legs. 82 00:13:56,716 --> 00:13:57,774 Arms. 83 00:13:59,986 --> 00:14:01,283 Feet. 84 00:14:07,059 --> 00:14:08,253 Finally... 85 00:14:08,761 --> 00:14:11,594 Fine, stomach in. You look great. Bye, love. 86 00:14:11,898 --> 00:14:14,958 I'll straighten up. You go off to work. 87 00:14:15,334 --> 00:14:16,801 Bye, sweetie. 88 00:14:51,671 --> 00:14:54,299 - How about for ten bucks? - Ten bucks? 89 00:14:55,441 --> 00:14:56,874 No, you'd better try Jopie. 90 00:15:08,521 --> 00:15:11,183 Good to see you. You look great. 91 00:15:18,531 --> 00:15:19,623 You wish. 92 00:15:29,709 --> 00:15:31,108 It usually works. 93 00:15:33,079 --> 00:15:34,341 As long as he works. 94 00:15:35,915 --> 00:15:36,973 That's funny. 95 00:15:39,118 --> 00:15:42,246 Don't worry, I've never had any complaints. 96 00:15:44,190 --> 00:15:45,248 Can I use your phone? 97 00:15:45,658 --> 00:15:48,821 - What are you up to? - Have to make a call. 98 00:15:50,863 --> 00:15:54,026 - Need the phone book? - No, I know the number. 99 00:16:10,416 --> 00:16:12,816 Third time in they notice us. 100 00:16:14,287 --> 00:16:17,051 - Found one? - Hello, dear. That you? 101 00:16:17,823 --> 00:16:19,290 Yes, I'm working late again. 102 00:16:22,361 --> 00:16:24,022 Of course I could've phoned earlier. 103 00:16:24,196 --> 00:16:26,061 I need to balance the books. 104 00:16:37,410 --> 00:16:38,877 No, it'll be late. 105 00:16:41,113 --> 00:16:43,946 - Endives? - Sounds great. 106 00:16:44,717 --> 00:16:47,015 No, I'll grab a sandwich. 107 00:16:49,455 --> 00:16:51,548 Bye. Give the kids a hug. 108 00:16:58,397 --> 00:17:00,126 Daddy's got the night off. 109 00:17:00,666 --> 00:17:02,657 - This is my girlfriend. - Hello. 110 00:17:02,868 --> 00:17:04,699 - What are you drinking? - Two beers. 111 00:17:08,941 --> 00:17:10,704 Can't you see she's with me? 112 00:17:13,212 --> 00:17:14,440 We're going to have a great time. 113 00:17:15,314 --> 00:17:17,908 - You're lit. - No, I'm not. 114 00:17:18,150 --> 00:17:19,981 You're trembling all over. Hold out your hands. 115 00:17:32,531 --> 00:17:33,555 Don't get your suit wet. 116 00:17:35,735 --> 00:17:36,861 Take the glasses. 117 00:17:39,772 --> 00:17:41,797 She's not the only one. 118 00:17:42,174 --> 00:17:45,405 Forget it. I'd rather go home for some endives. 119 00:17:47,113 --> 00:17:51,641 - I helped you out there. - And cost me a pretty penny too. 120 00:17:52,351 --> 00:17:54,080 I've no money, but I've got a big heart. 121 00:17:54,553 --> 00:17:57,488 - So... - I'm a contractor. I earn enough. 122 00:18:00,760 --> 00:18:04,218 - You know what I would like? - Let me guess. 123 00:18:06,799 --> 00:18:09,632 Here? It's a strip joint. 124 00:18:09,902 --> 00:18:11,631 Come on, the champagne's good. 125 00:18:13,205 --> 00:18:15,571 Now, one of our most talented artists. 126 00:18:16,108 --> 00:18:20,636 From distant Nichninokawat, now in Holland: Madrouschka. 127 00:18:30,990 --> 00:18:32,048 Champagne. 128 00:18:33,692 --> 00:18:35,387 Naked in front of everyone. 129 00:18:35,628 --> 00:18:38,392 - You do it. - Not like that. 130 00:18:38,764 --> 00:18:39,788 - No? - No. 131 00:18:51,310 --> 00:18:53,642 Oh dear, she's got goose bumps. 132 00:19:47,466 --> 00:19:48,592 You filthy bitch. 133 00:19:48,934 --> 00:19:51,095 - Here. - What's that for? 134 00:19:52,404 --> 00:19:53,428 Let's go. 135 00:19:54,306 --> 00:19:58,402 And now, folks... Sandra with her tame goldfish. 136 00:20:15,494 --> 00:20:17,359 I don't have to teach you a thing. 137 00:20:22,801 --> 00:20:25,827 - Will you stay a bit? - How long do the others stay? 138 00:20:26,972 --> 00:20:27,996 Jerk. 139 00:20:28,974 --> 00:20:32,102 - How long? Half an hour? - Ten minutes. 140 00:20:33,145 --> 00:20:36,911 And you've had your ten. Out of my bed. 141 00:20:44,523 --> 00:20:48,152 - Stay, it's very late. - Perhaps another time. 142 00:20:49,061 --> 00:20:50,119 Your wife's waiting? 143 00:20:51,797 --> 00:20:54,322 - I'll drop by. - I've heard that before. 144 00:20:56,201 --> 00:20:59,227 You never see them again if they say that. 145 00:21:02,942 --> 00:21:03,966 How much? 146 00:21:04,910 --> 00:21:06,138 You don't have to pay. 147 00:21:07,880 --> 00:21:09,507 Come on, you worked for it. 148 00:21:10,316 --> 00:21:11,544 I had a nice evening. 149 00:21:13,752 --> 00:21:16,687 - I did too. - I'll show you out. 150 00:21:25,164 --> 00:21:28,759 Bye. By the way, what's your name? 151 00:21:29,435 --> 00:21:31,767 - Piet. - Bye, Piet. 152 00:21:50,122 --> 00:21:52,022 His name is Piet. 153 00:21:52,558 --> 00:21:56,153 I bet you didn't score tonight. Wait until Sjaak hears. 154 00:22:04,136 --> 00:22:07,071 Okay children, Minnie, Lisa, Hans, Time to come in. 155 00:22:10,142 --> 00:22:13,009 Jantje, you too. 156 00:22:14,113 --> 00:22:15,580 Take your seat. 157 00:22:22,154 --> 00:22:24,452 Children, today we have... 158 00:22:28,193 --> 00:22:30,457 Dick... tension. 159 00:22:32,765 --> 00:22:33,891 Write: 160 00:22:38,504 --> 00:22:40,028 The butterflies... 161 00:22:54,420 --> 00:22:55,910 No, no. Stop that! 162 00:23:01,226 --> 00:23:02,488 What's all the noise? 163 00:23:06,632 --> 00:23:08,224 What's this mess? 164 00:23:09,535 --> 00:23:12,333 Headmistress, you'll never guess what happened. 165 00:23:14,206 --> 00:23:17,334 What happened? Tell me, Miss Montessori. 166 00:23:17,676 --> 00:23:20,804 I can't. It's much too embarrassing. 167 00:23:23,215 --> 00:23:24,204 Jantje... 168 00:23:25,751 --> 00:23:26,775 Jantje... 169 00:23:27,853 --> 00:23:29,980 ...put his hand up my skirt. 170 00:23:31,623 --> 00:23:33,887 Jantje, stand up. 171 00:23:36,929 --> 00:23:41,298 Drop your trousers. Bend over. 172 00:23:49,675 --> 00:23:51,472 This will teach you, you filthy boy. 173 00:23:58,050 --> 00:24:00,644 It won't happen again. It won't happen again. 174 00:24:03,322 --> 00:24:05,449 There, I think that'll do. 175 00:24:11,697 --> 00:24:12,959 Later... 176 00:24:15,734 --> 00:24:18,567 Here. Clean up. 177 00:24:37,256 --> 00:24:38,314 All right. 178 00:24:39,391 --> 00:24:42,519 Thank you, and until my next visit. 179 00:24:46,131 --> 00:24:47,189 Jantje... 180 00:24:49,001 --> 00:24:51,094 - Write more clearly in future. - Yes. 181 00:24:51,436 --> 00:24:52,494 Doctors... 182 00:25:07,019 --> 00:25:09,510 - Want a bite? - I've come for my money. 183 00:25:13,192 --> 00:25:15,217 - Where's Sjaak? - How should I know? 184 00:25:20,132 --> 00:25:21,326 Got it? Give it here. 185 00:25:22,234 --> 00:25:24,293 Cow, the money is yours. 186 00:25:25,103 --> 00:25:26,866 It's my money. I'm keeping it. 187 00:25:32,110 --> 00:25:33,372 - Hand it over. - No. 188 00:25:38,250 --> 00:25:39,512 Don't try that again. 189 00:25:42,988 --> 00:25:45,320 You should take up Judo. 190 00:25:46,058 --> 00:25:49,255 Mind your own business, he's not your guy. 191 00:26:05,677 --> 00:26:06,803 Dumb jerks. 192 00:26:17,456 --> 00:26:19,185 Not so many at once, ma'am. 193 00:26:19,391 --> 00:26:20,983 Think I'm a thief? Take them. 194 00:26:23,629 --> 00:26:25,119 - Ma'am... - What are you looking at? 195 00:26:26,098 --> 00:26:27,087 Creepy dike. 196 00:26:37,843 --> 00:26:41,370 I put them in water. I'm a domestic guy. 197 00:26:50,088 --> 00:26:54,821 All those roses. You must be mad. They must've cost a fortune. 198 00:26:56,328 --> 00:26:59,456 - What are you doing tonight? - Working... 199 00:27:00,165 --> 00:27:04,226 Not tonight. You're going out with me. 200 00:27:06,104 --> 00:27:07,765 I have a business to run. 201 00:27:09,641 --> 00:27:11,609 Close up shop. We're going out. 202 00:27:21,420 --> 00:27:22,887 What's up with her and grandpa? 203 00:27:23,288 --> 00:27:26,314 She'll have an easy time. 204 00:28:05,831 --> 00:28:07,822 It's getting serious with you guys, isn't it? 205 00:28:09,301 --> 00:28:11,963 Are you coming? It's late. 206 00:28:23,582 --> 00:28:25,880 - What's up with him? - Nothing. 207 00:28:25,984 --> 00:28:27,849 He's just another customer. 208 00:28:28,820 --> 00:28:31,789 Who are you kidding? You're in love. 209 00:28:32,657 --> 00:28:34,784 In love? Don't make me laugh. 210 00:28:35,127 --> 00:28:36,424 I bet you leave the trade. 211 00:28:44,302 --> 00:28:46,429 And I'll be on my own with that prick, Sjaak. 212 00:28:46,705 --> 00:28:49,367 - Why not leave him? - And go where? 213 00:28:49,741 --> 00:28:52,938 -You can get another. -Like the guy upstairs? 214 00:28:53,245 --> 00:28:55,645 I've had enough of that. I need some peace. 215 00:28:59,751 --> 00:29:01,742 MARRIAGE AGENCY 'THE LINK' 216 00:29:07,626 --> 00:29:11,221 19/42... Gentleman, 48 years old... 217 00:29:12,064 --> 00:29:13,998 Committed elsewhere two more years. 218 00:29:15,267 --> 00:29:16,256 Elsewhere... 219 00:29:16,601 --> 00:29:21,231 Unpretentious, honest. 4 feet 7. 220 00:29:24,109 --> 00:29:27,272 18/80... Respectable man. Sturdy build. 221 00:29:28,880 --> 00:29:31,872 With serious plans. We'll take him. 222 00:29:33,385 --> 00:29:35,376 He won't want me when he knows what I do. 223 00:29:35,487 --> 00:29:38,479 That's none of his business. 224 00:29:45,730 --> 00:29:46,788 Write... 225 00:29:48,600 --> 00:29:49,794 Dear Sir... 226 00:29:50,168 --> 00:29:51,157 Comma. 227 00:29:52,270 --> 00:29:56,036 I'm taking up my pen to write to you. 228 00:30:00,345 --> 00:30:05,112 I am a very young woman who has been disappointed in love. 229 00:30:06,852 --> 00:30:07,876 Yes. 230 00:30:27,772 --> 00:30:29,467 Where you going? 231 00:30:29,674 --> 00:30:32,234 - The letter? - For the blood bank. 232 00:30:32,577 --> 00:30:34,511 We're going to donate. Bye. 233 00:30:57,602 --> 00:30:58,864 For good luck. 234 00:31:33,305 --> 00:31:37,332 What can we do for you? Don't be shy, it's what we do. 235 00:31:41,379 --> 00:31:44,177 - What's in there? - Naughty boy. 236 00:32:17,782 --> 00:32:20,751 Scratch it and you'll buy a new table. 237 00:32:23,255 --> 00:32:24,620 Careful with my table. 238 00:32:25,890 --> 00:32:26,948 Don't scratch my table. 239 00:32:36,501 --> 00:32:38,332 - You have to cluck. - I peep. 240 00:32:38,703 --> 00:32:39,761 You're supposed to cluck. 241 00:32:41,840 --> 00:32:43,273 You're chickens. Chickens cluck. 242 00:32:45,877 --> 00:32:48,641 I'll peep if I want. I'm a peeping chicken. 243 00:32:49,080 --> 00:32:50,172 A peeping chicken. 244 00:32:53,084 --> 00:32:56,019 Stop it. Stop it or I won't pay a cent. 245 00:32:56,554 --> 00:33:00,490 No? Then get out. You chicken shit. 246 00:33:00,825 --> 00:33:01,917 Piss off. 247 00:33:01,993 --> 00:33:04,154 Or I'll shove your feathers up your ass. 248 00:33:13,004 --> 00:33:14,028 Oh, his clothes. 249 00:33:18,076 --> 00:33:21,307 Piss off. Go to the zoo. Clucking costs a quarter there. 250 00:33:41,700 --> 00:33:44,897 - Can we buy just one? - We'll take a bunch. 251 00:33:45,870 --> 00:33:48,031 Ladies... These? 252 00:33:55,780 --> 00:33:58,613 - Where do you want it? - Where it can be seen. 253 00:34:00,919 --> 00:34:02,352 That'll do. 254 00:34:07,359 --> 00:34:09,156 What if I don't like this guy? 255 00:34:09,461 --> 00:34:13,488 - Just say 'Sorry, 18/80'. - I wouldn't dare. 256 00:34:13,598 --> 00:34:15,498 I'm sure he's a doll. Come on. 257 00:34:16,968 --> 00:34:20,699 Clean and bright. No stains. 258 00:34:34,252 --> 00:34:37,119 - Don't treat him like a client. - I'm not stupid. 259 00:34:50,902 --> 00:34:54,668 - That seat is taken. - It looks empty. 260 00:34:55,073 --> 00:34:57,268 - They're not here yet. - I'll be off then. 261 00:34:58,176 --> 00:34:59,541 - Yes, ma'am? - Coffee and cake. 262 00:35:00,745 --> 00:35:04,738 - Want a cigar? - Yes, thank you. 263 00:35:06,251 --> 00:35:07,240 Here she comes. 264 00:35:12,624 --> 00:35:14,717 Would you please sit elsewhere? 265 00:35:15,326 --> 00:35:17,419 Yes, when I'm finished. 266 00:35:22,367 --> 00:35:24,358 This is my seat. Give it to me. 267 00:35:30,809 --> 00:35:33,642 - What a horrible person. - No manners. 268 00:36:22,126 --> 00:36:24,788 May I introduce myself? Van Schaveren. 269 00:36:25,897 --> 00:36:27,364 18/80. 270 00:36:28,900 --> 00:36:32,859 - You're late. - I got stuck in traffic. 271 00:36:33,838 --> 00:36:35,237 It's a mess, isn't it? 272 00:36:36,441 --> 00:36:39,433 - Would you like something? - Campari. 273 00:36:39,911 --> 00:36:40,969 Oh, you speak Italian. 274 00:36:41,579 --> 00:36:46,482 - No, but I could take a course. - A course... 275 00:36:48,052 --> 00:36:51,954 May we have a Campari, a coffee and a creme carr� 276 00:36:52,357 --> 00:36:53,346 Creme carr�. 277 00:37:15,647 --> 00:37:18,309 To a happy ending. Cheers. 278 00:37:28,259 --> 00:37:29,658 That was fast. 279 00:37:30,528 --> 00:37:31,620 Does it bother you? 280 00:37:34,866 --> 00:37:36,959 Are you the lady I have an appointment with? 281 00:37:37,569 --> 00:37:40,663 No, it was my girlfriend but she couldn't wait any longer. 282 00:37:43,041 --> 00:37:44,975 So I'm here in her place. 283 00:37:45,610 --> 00:37:49,944 - But you're not at all my type. - Nor you mine. 284 00:37:50,248 --> 00:37:54,014 In addition, madam, I find you highly vulgar. 285 00:37:54,886 --> 00:37:58,117 Yes, an extremely vulgar individual. 286 00:37:58,489 --> 00:38:00,787 - Vulgar? - Yes, very vulgar. 287 00:38:01,092 --> 00:38:02,491 I'll show you 'vulgar'. 288 00:38:20,311 --> 00:38:23,109 - You think that's funny? - Yes. 289 00:38:26,951 --> 00:38:28,509 You're no lady either. 290 00:38:35,526 --> 00:38:38,825 -Good riddance. -Yes, but look at my dress. 291 00:38:41,299 --> 00:38:42,288 That guy. 292 00:38:43,201 --> 00:38:44,998 Sir... Sir... 293 00:38:46,971 --> 00:38:48,268 My friend has a stain. 294 00:38:49,107 --> 00:38:52,076 Here's a lady with a nice stain. 295 00:38:52,477 --> 00:38:54,069 Pay close attention now. 296 00:38:54,445 --> 00:38:57,539 A few drops, a clean cloth... 297 00:39:00,518 --> 00:39:03,919 - Would you rather do it? - No need to be shy. 298 00:39:24,409 --> 00:39:27,708 - My dress... - Has it ever been dyed? 299 00:39:28,246 --> 00:39:30,441 Never. I just bought it. 300 00:39:32,050 --> 00:39:36,009 I'm so sorry. I'll see that you get a new one. 301 00:39:36,487 --> 00:39:39,456 May I have your address, and your size? 302 00:39:40,825 --> 00:39:42,417 It's under our warranty. 303 00:39:46,297 --> 00:39:48,128 Hey, sir. 304 00:39:48,666 --> 00:39:50,497 Leave me alone. 305 00:39:51,936 --> 00:39:56,532 - I'm sorry, I thought... - What are you doing here? 306 00:39:57,275 --> 00:40:01,143 I've got your friend's new dress but I can't find her house. 307 00:40:01,746 --> 00:40:06,649 - To the canal, then left. - I was afraid she lived here. 308 00:40:07,251 --> 00:40:11,813 - I thought... - My friend? No, she's a proper lady. 309 00:40:13,991 --> 00:40:16,892 Don't those women ever bother you? 310 00:40:17,862 --> 00:40:20,422 Never. You just have to treat them properly. 311 00:40:21,265 --> 00:40:22,425 So it's back, then left. 312 00:40:23,735 --> 00:40:24,793 Thanks a lot. 313 00:40:26,537 --> 00:40:28,198 We'll give you a special price. 314 00:40:50,695 --> 00:40:53,255 - In a hurry? - You're not? 315 00:41:00,204 --> 00:41:01,262 Staying the night? 316 00:41:09,947 --> 00:41:12,541 - Want a drink? - Have any coffee? 317 00:41:13,317 --> 00:41:14,306 Not a drink? 318 00:41:18,289 --> 00:41:23,226 Later. Let's take it nice and easy. Coffee. 319 00:41:26,330 --> 00:41:27,422 Coffee. 320 00:42:21,752 --> 00:42:25,984 You're terrific. How do you do that six times a day? 321 00:42:30,494 --> 00:42:32,758 Last time with you was the first in months. 322 00:42:33,998 --> 00:42:35,522 - Sure... - Really. 323 00:42:36,467 --> 00:42:39,197 Clients are clients. It's just in and out. 324 00:42:42,340 --> 00:42:44,205 It's been years since I've felt like this. 325 00:42:47,511 --> 00:42:48,500 And this? 326 00:42:48,846 --> 00:42:51,280 That's nothing. It's been over for years. 327 00:42:52,350 --> 00:42:53,681 I bring home the bread. 328 00:42:55,086 --> 00:42:58,920 - Have you been married long? - Since July 29, 1960. 329 00:43:00,258 --> 00:43:03,352 - You keep track. - It's engraved here. 330 00:43:56,981 --> 00:43:59,176 - Do you have any tea bags? - Sure. 331 00:44:03,521 --> 00:44:06,649 - How are things with you and Sjaak? - Don't ask. 332 00:44:09,860 --> 00:44:12,795 - Are you all right? - Why do you ask? 333 00:44:13,998 --> 00:44:16,967 It's noon and you're all dressed up. 334 00:44:17,335 --> 00:44:20,498 Not everyone likes a woman to look like a slut. 335 00:44:22,840 --> 00:44:24,000 It's for Sjaak. 336 00:44:27,144 --> 00:44:30,443 You should paste him behind the wallpaper and move. 337 00:44:49,500 --> 00:44:52,196 Come on up, darling. Lunch is ready. 338 00:44:54,905 --> 00:44:58,773 Hello, Sjaakie. Look what I've made for you, Sjaakie. 339 00:44:59,610 --> 00:45:00,804 Enjoy it, Sjaakie. 340 00:45:20,498 --> 00:45:21,760 Sjaak's back. There'll be trouble. 341 00:45:21,999 --> 00:45:25,696 - I thought he was upstairs. - No, that's a client. 342 00:45:27,071 --> 00:45:28,834 Sjaak doesn't mind a bit of bare skin. 343 00:45:29,540 --> 00:45:30,973 He's still dressed. 344 00:45:32,276 --> 00:45:35,074 - Please keep Sjaak busy. - Okay. 345 00:45:45,222 --> 00:45:48,350 Nice. My TV's busted. Could you take a look? 346 00:45:48,659 --> 00:45:51,321 So, Sjaak's good enough to lend a hand. 347 00:45:55,499 --> 00:45:56,625 There's no test pattern. 348 00:45:58,869 --> 00:46:01,929 - Sounds like the condenser. - Really? 349 00:46:02,740 --> 00:46:04,503 It's gotta be. 350 00:46:13,617 --> 00:46:16,415 But I was enjoying your lunch. 351 00:46:16,787 --> 00:46:20,279 - I don't want Sjaak to see you. - But aren't you divorced? 352 00:46:20,624 --> 00:46:22,455 - He's still a bit jealous. - Sweetie. 353 00:46:23,627 --> 00:46:26,425 Hurry. When are you coming again? 354 00:46:26,964 --> 00:46:28,454 As soon as I can get a day off. 355 00:46:35,573 --> 00:46:37,973 Sjaak, look. The plug's not in. 356 00:46:46,317 --> 00:46:47,477 Are you totally mad? 357 00:46:49,653 --> 00:46:52,747 - Very funny. I could've been killed. - Sorry. 358 00:47:09,473 --> 00:47:12,738 - What's with Mr Clean? - Two guesses. 359 00:47:14,311 --> 00:47:17,747 - Whatever, it can't be much. - He wants to marry me. 360 00:47:20,518 --> 00:47:23,817 - Yes. Bob loves me. - Bob? 361 00:47:24,455 --> 00:47:27,982 Yes, he wants me to live with him in Eindhoven. 362 00:47:28,926 --> 00:47:34,330 - Eindhoven. So you're leaving town? - Yes. And I'm quitting the business. 363 00:47:34,698 --> 00:47:36,928 I'm finished with it all. 364 00:47:39,537 --> 00:47:41,164 Not good enough for you anymore? 365 00:47:41,472 --> 00:47:45,135 First you needed me, now it's all Bob. 366 00:47:47,278 --> 00:47:50,509 What's that crap on the table upstairs? Well? 367 00:47:51,415 --> 00:47:53,679 - She had a client. - You feed them now too? 368 00:47:54,652 --> 00:47:56,210 He was naughty... 369 00:47:56,554 --> 00:47:59,079 He didn't want to eat so Nel had to make him. 370 00:48:01,225 --> 00:48:03,785 And he paid well, right Nel? 371 00:48:05,029 --> 00:48:06,621 - How much? - 300 guilders. 372 00:48:08,732 --> 00:48:10,029 Jesus... 373 00:48:11,802 --> 00:48:12,826 Nel... 374 00:48:15,673 --> 00:48:17,231 Coming, darling? 375 00:48:24,481 --> 00:48:26,381 The money's on the table, Sjaak. 376 00:48:27,051 --> 00:48:29,884 300... I can go fishing all week. 377 00:48:34,725 --> 00:48:36,192 I didn't get a cent. 378 00:49:42,660 --> 00:49:44,287 He almost killed me. 379 00:49:50,567 --> 00:49:54,162 Here, for your eye. 380 00:49:54,972 --> 00:49:56,269 You can't go to Eindhoven like that. 381 00:49:58,575 --> 00:50:01,237 - Eindhoven? - You're going to Mr Clean. 382 00:50:04,415 --> 00:50:05,439 To Bob? 383 00:50:08,185 --> 00:50:09,209 What about Sjaak? 384 00:50:10,387 --> 00:50:13,914 What about him? You've got to get out of here. 385 00:50:33,277 --> 00:50:35,745 - Am I doing the right thing? - Got a better idea? 386 00:50:37,481 --> 00:50:38,948 Will I miss the business? 387 00:50:39,383 --> 00:50:41,647 Come on. This work was never for you. 388 00:50:42,686 --> 00:50:44,677 You couldn't get a canary to come. 389 00:50:46,724 --> 00:50:47,918 I've got to get off. 390 00:50:56,200 --> 00:50:58,464 What'll Bob say when he sees me? 391 00:50:58,802 --> 00:51:00,895 - He'll love it. - Say hi to Piet. 392 00:51:01,472 --> 00:51:03,167 - What's the address? - I'll write. 393 00:51:04,608 --> 00:51:06,599 - Bye. - Bye. 394 00:51:09,780 --> 00:51:10,838 Write... 395 00:51:41,111 --> 00:51:42,100 Coffee? 396 00:51:44,548 --> 00:51:45,572 Two coffees. 397 00:51:47,651 --> 00:51:51,712 It's better this way. You almost killed her today. 398 00:51:53,123 --> 00:51:54,317 What do I do now? 399 00:51:55,893 --> 00:51:57,224 I'll be lost without her. 400 00:51:58,095 --> 00:52:01,531 Find another woman. There are enough around. 401 00:52:07,438 --> 00:52:08,530 Keep the change. 402 00:52:28,592 --> 00:52:33,791 The coffee's already bad enough as it is. What's wrong? 403 00:52:35,432 --> 00:52:38,299 First you knock her lights out, and then you're all tears about her leaving. 404 00:52:45,175 --> 00:52:46,301 I can't live without her. 405 00:52:49,279 --> 00:52:52,578 - Where'd she go? - Do you really love her? 406 00:52:56,286 --> 00:52:57,310 Where'd she go? 407 00:53:04,528 --> 00:53:05,859 She went to Zwolle. 408 00:53:08,465 --> 00:53:12,094 Thank you. I won't forget this. 409 00:53:16,106 --> 00:53:19,803 - I'm going after her. - But she didn't leave an address. 410 00:53:20,310 --> 00:53:25,145 - I'll find her. I guarantee it. - Sjaak... 411 00:53:53,710 --> 00:53:56,736 Olga, my darling, I'm so sorry, but I couldn't help it. 412 00:53:57,314 --> 00:53:59,748 Alone is alone. And there are so many temptations. 413 00:54:00,517 --> 00:54:03,918 Oh, Olga, I've cheated on you again. I'm so sorry. 414 00:54:05,522 --> 00:54:07,820 Olga darling, I promise I'll change. 415 00:54:08,358 --> 00:54:11,657 I won't go to other women again. 416 00:54:11,862 --> 00:54:13,329 I'll never cheat on you again. 417 00:54:17,167 --> 00:54:21,831 Olga, can you forgive me? Olga... 418 00:54:27,544 --> 00:54:30,604 - For the last time. - Oh, thank you. 419 00:54:38,088 --> 00:54:39,077 That's enough. 420 00:54:41,558 --> 00:54:42,650 Put the money there. 421 00:54:49,933 --> 00:54:50,957 Okay, let it down. 422 00:55:04,715 --> 00:55:09,516 Going to be more careful in the future? 423 00:55:11,021 --> 00:55:12,989 It's the sultry weather. 424 00:55:34,077 --> 00:55:35,101 Moving out? 425 00:55:37,547 --> 00:55:40,072 - Going to Zwolle? - Get lost. 426 00:55:42,119 --> 00:55:43,143 Did you find her? 427 00:55:44,254 --> 00:55:45,881 Zwolle isn't too big. 428 00:55:48,425 --> 00:55:50,985 I looked everywhere. Even at the cattle market. 429 00:55:51,595 --> 00:55:52,755 A compliment for Nel. 430 00:55:54,898 --> 00:55:56,422 If I ever get my hands on her... 431 00:56:03,440 --> 00:56:04,464 Gotcha! 432 00:56:12,149 --> 00:56:13,207 Come on. We're late. 433 00:56:17,287 --> 00:56:18,879 - Where are we going? - Here. 434 00:56:26,997 --> 00:56:28,555 - What are we going to see? - Patience. 435 00:56:29,666 --> 00:56:30,690 - A show? - Nee. 436 00:56:31,134 --> 00:56:32,761 - A cabaret? - No. 437 00:56:41,678 --> 00:56:44,579 - What's this? - A concert. 438 00:56:46,683 --> 00:56:47,775 A concert? 439 00:56:54,691 --> 00:56:55,953 Why bring me here? 440 00:56:56,426 --> 00:57:00,192 - You have classical music. - Yes, for the clients. 441 00:57:01,231 --> 00:57:03,358 I play it for the mood. They like it. 442 00:58:58,615 --> 00:59:02,051 - You like it? - No, it's boring. 443 00:59:04,221 --> 00:59:07,019 - Shhh! People can hear you. - People... 444 00:59:07,524 --> 00:59:08,718 A bunch of idiots. 445 00:59:09,292 --> 00:59:11,556 Quiet... And put that away. 446 00:59:12,295 --> 00:59:15,196 - I eat at the movies. - This is a concert. 447 00:59:15,732 --> 00:59:17,495 Here people behave, and so should you. 448 00:59:18,335 --> 00:59:22,601 I don't give a damn about behaving properly. 449 00:59:23,607 --> 00:59:24,596 Or about the concert. 450 00:59:59,009 --> 01:00:01,170 They're all stupid cows. 451 01:00:01,444 --> 01:00:02,877 They're all just normal people. 452 01:00:03,546 --> 01:00:05,537 If you're ashamed in front of them, forget it. 453 01:00:08,051 --> 01:00:09,075 Never. 454 01:00:10,487 --> 01:00:12,250 It had to end anyway. 455 01:00:16,559 --> 01:00:19,460 - Because of the concert? - My wife is pregnant. 456 01:00:21,631 --> 01:00:22,723 Why didn't you tell me earlier? 457 01:00:23,300 --> 01:00:24,631 I didn't want to ruin your evening. 458 01:00:25,568 --> 01:00:28,901 Nice evening. Goodbye. 459 01:00:32,943 --> 01:00:35,434 - I can't just leave her. - 'Course not. 460 01:01:06,643 --> 01:01:07,803 Is it too late? 461 01:01:42,712 --> 01:01:44,703 They fit, madam. 462 01:01:54,090 --> 01:01:55,216 Get busy. 463 01:01:58,194 --> 01:01:59,252 Yes, madam. 464 01:02:13,376 --> 01:02:14,843 Pardon me, madam. 465 01:02:25,188 --> 01:02:27,782 Thank you, madam. May I continue? 466 01:02:51,781 --> 01:02:52,770 What's this? 467 01:02:53,683 --> 01:02:54,707 Dust... 468 01:02:55,919 --> 01:02:57,477 Oh, madam. 469 01:02:59,823 --> 01:03:03,054 Dirty, rotten, filthy slut. 470 01:03:04,894 --> 01:03:08,295 - Filthy pig. - I do my best, madam. 471 01:03:15,205 --> 01:03:17,537 - I'll even dust the chair. - The floor. 472 01:03:24,948 --> 01:03:26,313 What's that? Dust? 473 01:03:27,283 --> 01:03:30,810 Dust balls. You're a filthy pig. 474 01:03:37,560 --> 01:03:38,549 You'll have to go. 475 01:03:39,696 --> 01:03:41,186 No, madam. Don't fire me. 476 01:03:41,297 --> 01:03:44,960 - I'll get another cleaner. - Think of my children. 477 01:03:45,301 --> 01:03:47,098 Shut up you filthy... 478 01:04:05,054 --> 01:04:06,180 Sorry. Was it too hard? 479 01:04:11,060 --> 01:04:15,087 Oh, madam, it's never been so good. 480 01:05:20,330 --> 01:05:21,558 Compliments from the girls. 481 01:05:23,566 --> 01:05:24,555 What's the matter? 482 01:05:28,104 --> 01:05:29,901 I'm so surprised. 483 01:05:35,645 --> 01:05:38,375 Bob likes everything spotless. 484 01:05:45,655 --> 01:05:49,147 - A royal visit from Amsterdam. - Hi, Bob. 485 01:05:50,026 --> 01:05:53,689 - Here, darling. For you. - Thank you. 486 01:05:54,831 --> 01:05:56,093 Nice of you to come. 487 01:05:57,867 --> 01:06:01,997 Nel doesn't have many friends here. Hi, guys. 488 01:06:06,943 --> 01:06:08,934 - Nice. - Lovely. 489 01:06:09,345 --> 01:06:11,973 Two for the price of one. Great buy. 490 01:06:13,650 --> 01:06:14,639 I'll get dinner. 491 01:06:19,188 --> 01:06:20,348 That was a flop, wasn't it? 492 01:06:22,725 --> 01:06:23,851 I have something else. 493 01:06:26,863 --> 01:06:30,162 - But she doesn't want it. - She doesn't dare yet. 494 01:06:30,433 --> 01:06:33,402 - Put in a good word, okay? - Tonight? 495 01:06:35,838 --> 01:06:37,066 It might take some time. 496 01:06:38,308 --> 01:06:40,071 Take her back to Amsterdam with you. 497 01:06:42,445 --> 01:06:46,279 - But you'll need to do your part. - Leave it to me. 498 01:06:49,852 --> 01:06:50,841 Dinner is ready. 499 01:06:55,358 --> 01:06:58,816 - How are things in Amsterdam? - Just fine. 500 01:06:59,228 --> 01:07:03,392 - And business is good. - What do you do? 501 01:07:03,599 --> 01:07:06,830 She's a seamstress. The same as I was. 502 01:07:07,837 --> 01:07:10,931 - You don't seem the type. - No? 503 01:07:12,075 --> 01:07:14,737 It's really fun, all us girls together. 504 01:07:19,816 --> 01:07:23,445 - Aren't you hungry? - No, not really. 505 01:07:24,354 --> 01:07:27,289 This isn't the first time. Are you all right? 506 01:07:28,725 --> 01:07:31,660 Maybe she should get away for a few days. 507 01:07:32,395 --> 01:07:34,795 - Where would I go? - To Amsterdam. 508 01:07:35,298 --> 01:07:38,267 - Stay with Greet for a few days. - Say yes. 509 01:07:40,303 --> 01:07:41,429 Should I really? 510 01:07:47,710 --> 01:07:49,041 - Don't forget. - No. 511 01:07:52,615 --> 01:07:53,604 Bye, sweetheart. 512 01:07:54,484 --> 01:07:57,112 - Sure you'll be fine? - Of course I will. 513 01:08:02,058 --> 01:08:03,082 Bye, sweetie. 514 01:08:43,299 --> 01:08:45,790 -Fill 'er up, ma'am? -Yes. Can I use the phone? 515 01:08:46,836 --> 01:08:48,167 In the office. 516 01:08:57,780 --> 01:08:58,769 Leo? 517 01:08:59,348 --> 01:09:02,408 Greet here. Nel's coming back with me. 518 01:09:04,754 --> 01:09:05,846 Listen... 519 01:09:29,712 --> 01:09:31,543 - Where to? - Leo's. 520 01:09:31,914 --> 01:09:34,144 - Straight to the pub? - Of course. 521 01:09:36,385 --> 01:09:37,477 It's a busy night. 522 01:09:40,656 --> 01:09:43,489 - We can earn a bit. - I didn't come for that. 523 01:09:44,360 --> 01:09:45,884 Come on, let's have some fun. 524 01:09:51,968 --> 01:09:53,959 Hey, guys. Look who's here. 525 01:10:05,581 --> 01:10:07,048 How about 150 for tonight? 526 01:10:08,217 --> 01:10:10,117 You hear that? 150. 527 01:10:26,669 --> 01:10:29,433 Nel, in one shot, like you used to do. 528 01:10:31,040 --> 01:10:33,201 One, two... 529 01:10:42,251 --> 01:10:43,275 Hey, there's Nel. 530 01:10:45,187 --> 01:10:49,453 How're you doing? Still in Eindhoven? 531 01:10:50,026 --> 01:10:55,293 - Coming back? - Me? I don't know yet. 532 01:10:55,598 --> 01:10:59,500 You can't go back to Sjaak. He's with Jopie now. 533 01:11:06,642 --> 01:11:07,631 Give it back. 534 01:11:14,617 --> 01:11:15,641 Come on, we're going home. 535 01:11:22,458 --> 01:11:24,085 - Bye, everyone. - Bye. 536 01:11:30,900 --> 01:11:33,835 - Trying to get her back? - What do you mean? 537 01:11:34,170 --> 01:11:37,230 - Leave her be. - She wants it. 538 01:11:47,383 --> 01:11:48,372 Welcome home. 539 01:11:52,922 --> 01:11:55,857 - Who lives upstairs now? - Nobody. 540 01:12:01,931 --> 01:12:05,867 - You were a great success. - I can get whoever I want. 541 01:12:06,369 --> 01:12:07,802 We can get rich. 542 01:12:14,443 --> 01:12:17,207 - You can sleep with me. - And for free. 543 01:12:17,813 --> 01:12:19,405 Keep your hands to yourself. No nonsense. 544 01:12:22,084 --> 01:12:24,746 - What a great evening. - Know what? 545 01:12:25,821 --> 01:12:28,949 Have the operation and we could get married. 546 01:12:29,625 --> 01:12:30,649 What about these? 547 01:12:32,461 --> 01:12:34,929 - Who's that? - Albert. 548 01:12:35,297 --> 01:12:36,286 Now? 549 01:12:36,799 --> 01:12:39,825 - He has an appointment. - Not now. 550 01:12:40,369 --> 01:12:41,461 Business comes first. 551 01:12:43,739 --> 01:12:48,335 - You can join in, like you used to. - You think I should? 552 01:12:48,577 --> 01:12:50,169 You can make some extra cash. 553 01:12:53,315 --> 01:12:54,304 Come on. 554 01:12:56,886 --> 01:12:57,875 Just like before? 555 01:13:09,365 --> 01:13:10,730 Follow me please, sir. 556 01:13:24,580 --> 01:13:25,672 Get undressed. 557 01:13:56,979 --> 01:13:58,003 Lie down. 558 01:14:22,471 --> 01:14:24,371 - Look at that. - At what, doctor? 559 01:14:24,940 --> 01:14:28,774 He's been touching his wound. It's festering. 560 01:14:31,113 --> 01:14:32,512 It's a filthy mess. 561 01:14:37,153 --> 01:14:39,314 What happens if you touch your wound? 562 01:14:41,056 --> 01:14:43,320 - It starts to fester, doctor. - Right. 563 01:14:45,294 --> 01:14:49,025 - We'll have to operate. - No, please, doctor. No. 564 01:14:49,632 --> 01:14:53,762 Hands off your wound. Anaesthetic, nurse. 565 01:14:54,236 --> 01:14:57,228 No, no. Not again. Please, doctor. 566 01:14:58,407 --> 01:14:59,465 Not again... 567 01:15:00,509 --> 01:15:03,535 No... doctor... Doctor... 568 01:15:06,282 --> 01:15:09,149 Sister... Enough... 569 01:15:11,086 --> 01:15:12,075 Towels. 570 01:15:28,404 --> 01:15:29,462 The knife. 571 01:15:34,176 --> 01:15:35,234 Knife! 572 01:16:21,857 --> 01:16:23,222 What's up with her? 573 01:16:35,537 --> 01:16:38,438 That was pretty shitty, dammit. Amateurs. 574 01:16:47,316 --> 01:16:51,946 - Sorry, suddenly I felt sick. - A great way to get rid of him. 575 01:16:52,087 --> 01:16:55,079 - I couldn't help it. - It cost me a pile. 576 01:16:55,624 --> 01:16:59,390 Great. I'm sick and all you think about is money. 577 01:16:59,561 --> 01:17:02,928 Not your worry anymore, now that you have a gentleman, right? 578 01:17:03,599 --> 01:17:09,060 - Keep Bob out of it. - You don't give a damn about Bob. 579 01:17:09,371 --> 01:17:10,360 That's not true. 580 01:17:11,373 --> 01:17:13,034 'Two for the price of one.' 581 01:17:13,742 --> 01:17:16,768 What a mean thing to say. You're trying to break us up. 582 01:17:18,280 --> 01:17:19,747 Jealous bitch. 583 01:17:21,750 --> 01:17:23,479 Is this what I came for? 584 01:17:25,087 --> 01:17:27,783 - What are you doing? - I'm leaving. 585 01:17:28,857 --> 01:17:31,052 I've had it with whores. 586 01:17:43,672 --> 01:17:46,197 - Nel's on the war path. - Dare to be out on your own? 587 01:17:46,475 --> 01:17:48,500 - Where's Greet? - Still doing it for ten bucks? 588 01:17:48,610 --> 01:17:52,944 - They asked for you. - Yes, an eighty-year-old. 589 01:17:56,452 --> 01:17:58,511 Hey, we kept a spot for you. 590 01:17:59,455 --> 01:18:01,389 Or would you rather go to Eindhoven? 591 01:18:20,676 --> 01:18:23,076 What's wrong? What's the matter? 592 01:18:26,482 --> 01:18:27,574 Need you ask? 593 01:18:31,153 --> 01:18:32,142 She's pregnant. 594 01:18:35,391 --> 01:18:36,449 A child. 595 01:18:53,742 --> 01:18:54,731 Ma'am... 596 01:18:55,144 --> 01:18:56,202 ...this'll do. 597 01:18:58,347 --> 01:18:59,746 - All right, dear? - Yes. 598 01:19:21,970 --> 01:19:22,959 Greet. 599 01:19:25,340 --> 01:19:28,503 - How's daddy doing? - What a coincidence. 600 01:19:32,481 --> 01:19:34,108 So, getting on again? 601 01:19:34,750 --> 01:19:38,379 Everything is pretty good now, with a child on the way. 602 01:19:39,655 --> 01:19:40,713 A child... 603 01:19:41,757 --> 01:19:43,190 It could've happened to us. 604 01:19:44,726 --> 01:19:46,057 I'm silly enough. 605 01:19:49,531 --> 01:19:52,932 No, it's not my thing. 606 01:19:55,537 --> 01:19:56,629 Come and have a look. 607 01:20:01,777 --> 01:20:04,268 My wife... See you around. 608 01:20:08,951 --> 01:20:12,819 If it's a girl, call her Greet, okay? 609 01:20:14,756 --> 01:20:15,745 Bye. 610 01:20:31,273 --> 01:20:32,638 How sweet. 611 01:21:09,878 --> 01:21:11,277 - Nervous, darling? - No. 612 01:21:13,549 --> 01:21:15,244 They're coming. 613 01:21:32,501 --> 01:21:35,470 We are the girls From the sweat shop over there 614 01:21:35,804 --> 01:21:39,240 We pay homage For Nel's getting married 615 01:21:40,008 --> 01:21:43,034 We are the girls From the sweat shop over there 616 01:21:43,412 --> 01:21:46,506 We all call out...hurrah! 617 01:22:27,623 --> 01:22:28,612 Out of my way. 618 01:22:33,161 --> 01:22:34,150 Hey, put me down. 619 01:22:37,833 --> 01:22:40,825 Nasty bitches, filthy sluts. 620 01:23:04,259 --> 01:23:08,889 ...to fulfill the marital duties. What is your answer to be? 621 01:23:11,366 --> 01:23:12,390 Yes. 622 01:23:23,412 --> 01:23:24,401 Yes. 623 01:23:25,714 --> 01:23:26,738 Then I now declare that... 624 01:23:27,215 --> 01:23:29,206 ...Nel Mulders and Bob de Vries... 625 01:23:29,651 --> 01:23:31,915 ...are united in marriage. 626 01:24:16,498 --> 01:24:21,401 - I won't tell, but are you one of them? - Of what? 627 01:24:24,005 --> 01:24:28,942 One of those I've seen standing on the street. What are they called? 628 01:24:30,645 --> 01:24:31,634 Prostitutes. 629 01:24:33,382 --> 01:24:36,545 Sometimes. Do you mind? 630 01:24:37,018 --> 01:24:40,886 No. Actually, I always wanted to speak to one. 631 01:24:41,723 --> 01:24:44,624 But I was scared. Is that childish? 632 01:24:45,026 --> 01:24:49,690 We don't bite. Stop by and see for yourself. 633 01:24:52,701 --> 01:24:56,034 - I'm a married man now. - That's true. 634 01:24:56,671 --> 01:24:58,434 Nel wouldn't approve. 635 01:25:02,210 --> 01:25:04,440 Do you mind if your husband visits a whore? 636 01:25:07,516 --> 01:25:09,950 I mean, just to visit... 637 01:25:13,688 --> 01:25:14,848 A joke, right, Bob? 638 01:25:16,691 --> 01:25:18,682 You don't think I'd go to a whore. 639 01:25:20,529 --> 01:25:21,518 Never. 640 01:25:27,936 --> 01:25:28,960 He's hilarious. 641 01:25:34,576 --> 01:25:38,137 - Are you ready to go? - But I'm having so much fun. 642 01:25:39,047 --> 01:25:40,071 Come on. 643 01:25:40,215 --> 01:25:43,878 - You have to work again tomorrow. - Yes, darling. 644 01:26:06,908 --> 01:26:08,068 Thanks, for everything. 645 01:26:09,244 --> 01:26:10,268 Greet! 646 01:26:13,381 --> 01:26:14,370 Off with you now. 647 01:27:19,314 --> 01:27:21,145 Is this a bad time, madam? 648 01:27:40,101 --> 01:27:42,626 Madam, what a wonderful... 649 01:27:43,104 --> 01:27:44,196 ...mess. 650 01:27:47,409 --> 01:27:49,707 What an ugly mess. 651 01:27:50,312 --> 01:27:52,940 Such dilicious filth. 652 01:27:53,548 --> 01:27:57,143 Did you save it for me? May I clean it all up? 653 01:27:57,886 --> 01:27:58,910 The whole bit. 654 01:28:01,222 --> 01:28:03,383 Madam, my cap... 655 01:28:04,593 --> 01:28:06,857 ...my apron, my pumps... 656 01:28:08,096 --> 01:28:09,290 ...my duster... 657 01:28:39,327 --> 01:28:40,453 When you're ready... 658 01:28:42,530 --> 01:28:43,622 I'm ready. 659 01:28:51,873 --> 01:28:56,105 What's this? Dust! Dirty, filthy, rotten bitch! 45865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.