Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,011 --> 00:03:02,223
I promise, we'll pass the deadline.
2
00:03:02,390 --> 00:03:06,269
She has had a hard time,
but is back on track.
3
00:03:06,435 --> 00:03:10,690
And if I can
I'll try to get her out of here.
4
00:03:10,857 --> 00:03:13,818
We need to find a new environment, yes.
5
00:03:14,569 --> 00:03:18,197
Do not worry. It dissolves.
6
00:03:18,364 --> 00:03:24,078
She's ready now. I see her here.
Have I ever lied to you?
7
00:03:24,245 --> 00:03:25,913
Okay.
8
00:03:26,914 --> 00:03:29,208
Okay.
9
00:03:32,670 --> 00:03:34,714
Bye.
10
00:03:55,443 --> 00:03:58,154
- Are you leaving?
- Yes.
11
00:03:58,321 --> 00:04:02,867
I have a meeting.
I'll tell you about it later.
12
00:05:07,431 --> 00:05:09,475
Darling.
13
00:05:09,642 --> 00:05:13,187
You can never guess
who I met today.
14
00:05:13,354 --> 00:05:20,361
I met an amazing writer,
a real chameleon, just like you.
15
00:05:20,528 --> 00:05:25,283
You really liked it
to meet him.
16
00:05:27,743 --> 00:05:30,288
We only have two months left.
17
00:05:30,454 --> 00:05:32,538
They gave us more time. If we do not
18
00:05:32,539 --> 00:05:35,084
deliver on time they
tear up the contract.
19
00:05:35,251 --> 00:05:41,799
I know, I know. I can only...
I can't find my style anymore.
20
00:05:41,966 --> 00:05:46,470
I can't separate the books
as Norman has written
21
00:05:46,637 --> 00:05:49,015
- from the books I have written.
22
00:05:49,182 --> 00:05:53,102
Exactly.
And that's why they pay you so well.
23
00:05:53,269 --> 00:05:57,106
Yes, but it's not the same.
24
00:05:57,273 --> 00:06:02,778
In Norman's books I could
feel the mood behind the words.
25
00:06:02,945 --> 00:06:06,699
My friend, you are not taking your tablets.
26
00:06:06,866 --> 00:06:14,040
If you do not take your medicine
you will never get over what happened.
27
00:06:14,207 --> 00:06:18,544
Max ...
I don't remember anything anymore.
28
00:06:18,711 --> 00:06:23,549
It's as if it doesn't exist
something inside me except one -
29
00:06:23,716 --> 00:06:26,969
- large, dark void.
30
00:06:29,639 --> 00:06:35,353
Sorry. I know it has to
be really busy for you too.
31
00:06:35,520 --> 00:06:40,191
And I really appreciate
that you have fixed more time for me.
32
00:06:42,443 --> 00:06:45,488
What should we do, Max?
33
00:06:46,531 --> 00:06:51,077
I do not know.
You have to ...
34
00:06:51,244 --> 00:06:53,204
No.
35
00:06:54,747 --> 00:06:58,000
No, I'm asking you.
36
00:06:58,167 --> 00:07:00,711
What should we do?
37
00:07:02,213 --> 00:07:05,883
We get him to write the book clearly.
38
00:07:06,050 --> 00:07:12,306
And we deliver on time. I promise,
no one will see any difference.
39
00:07:12,473 --> 00:07:15,059
And with the next one - who knows?
40
00:07:15,226 --> 00:07:17,937
Or -
41
00:07:18,104 --> 00:07:21,858
- then we go back.
42
00:07:24,694 --> 00:07:27,405
Drink a little.
43
00:07:42,962 --> 00:07:45,047
Are you okay?
44
00:07:45,882 --> 00:07:50,595
Yes. I'm a little tired,
but I'm fine. You?
45
00:07:51,429 --> 00:07:54,632
Good thing we went here again.
You have
46
00:07:54,633 --> 00:07:57,435
to deal with even painful memories.
47
00:07:57,602 --> 00:08:00,006
When you don't
remember anything too?
48
00:08:00,007 --> 00:08:03,107
Especially when you
don't remember anything.
49
00:08:14,035 --> 00:08:16,329
Come on.
50
00:09:40,413 --> 00:09:46,210
God. Sorry I didn't receive you.
I was shopping and thought ...
51
00:09:46,377 --> 00:09:52,800
- No danger. Everything looks like last year.
- Nothing changes here.
52
00:09:52,967 --> 00:09:57,180
- At the office they said you were called Sarah.
- Sara.
53
00:09:57,346 --> 00:10:02,518
This is my beautiful wife Alice.
They said you live here, it's cannon.
54
00:10:02,685 --> 00:10:07,273
So you just have to think about it
to get well and write the book clearly.
55
00:10:08,274 --> 00:10:11,152
Thanks for the flowers, Sara.
White roses are my ...
56
00:10:11,319 --> 00:10:14,989
Favorite. I know, ma'am.
57
00:10:15,156 --> 00:10:17,450
I get the bags in the car.
58
00:10:17,617 --> 00:10:23,247
I'll take them. I still have to call.
Take Alice to her room.
59
00:10:24,040 --> 00:10:27,793
I'll just take this into the kitchen.
60
00:10:27,960 --> 00:10:32,965
Don't worry, Alice.
Everything will be fine, you'll see.
61
00:10:45,436 --> 00:10:47,980
I heard you were a writer.
62
00:10:49,899 --> 00:10:54,362
Not exactly, no.
I would like to be, but ...
63
00:10:54,529 --> 00:10:58,449
- What are you doing then?
- No, I'm writing.
64
00:10:58,616 --> 00:11:02,662
But I have nothing to show.
65
00:11:02,828 --> 00:11:06,415
- Do you understand?
- Not exactly.
66
00:11:08,292 --> 00:11:13,464
I write it like other people
tells me to write in their name.
67
00:11:13,631 --> 00:11:18,886
- In the US, we are called ghost writers.
- It still sounds interesting.
68
00:11:19,053 --> 00:11:23,391
Do you read?
I mean - do you enjoy reading?
69
00:11:23,558 --> 00:11:28,062
Not much. Most magazines,
sometimes some bestseller.
70
00:11:28,229 --> 00:11:31,899
- Do you know Norman Dunst?
- Just to the name.
71
00:11:43,870 --> 00:11:46,789
- Are you from here?
- Born and raised.
72
00:11:46,956 --> 00:11:49,876
- I've never been abroad.
- Oh really?
73
00:11:50,042 --> 00:11:53,754
I want to go to Los Angeles
and become an actor.
74
00:11:53,921 --> 00:11:59,177
I can't stand the thought
to live on this island life.
75
00:12:01,596 --> 00:12:06,142
No, leave it. I will fix it. Thanks.
76
00:12:06,309 --> 00:12:10,479
Okay, then I'm done here.
Should I pour a bath for you?
77
00:12:11,606 --> 00:12:16,402
No no. I actually think so
that I'll lie down for a while.
78
00:12:16,569 --> 00:12:20,489
- Of course, yes.
- No, actually, maybe ...
79
00:12:20,656 --> 00:12:25,286
I'll write a little.
Because I'm here to write.
80
00:12:25,453 --> 00:12:29,790
But you can go.
I'll be fine. Thanks.
81
00:12:29,957 --> 00:12:32,460
Okay.
82
00:12:42,386 --> 00:12:47,058
It would be fun to let someone else
write the book that was posted on you.
83
00:12:47,225 --> 00:12:51,854
- Funny? How?
- Where has your humor gone?
84
00:12:52,021 --> 00:12:56,734
You send the job you got,
then everyone queues to buy the book.
85
00:12:56,901 --> 00:12:59,445
Clean frame Marx brothers.
86
00:12:59,612 --> 00:13:03,074
What about Norman?
87
00:13:03,241 --> 00:13:09,080
It does not surprise me if we one day
hears that he has murdered his family.
88
00:13:09,247 --> 00:13:13,417
It would be tragic enough
also the end for us.
89
00:13:13,584 --> 00:13:18,214
Honey, I'm kidding.
Come on, he's always packed.
90
00:13:18,381 --> 00:13:22,677
You are the only one
that keeps him alive.
91
00:13:26,180 --> 00:13:30,268
Sorry. I'm just ... tired.
92
00:13:33,938 --> 00:13:39,277
Yes I understand.
Go to bed, okay?
93
00:13:40,319 --> 00:13:43,906
Is this really my house?
94
00:13:44,073 --> 00:13:49,620
I mean, how is that possible?
that I can't remember anything?
95
00:13:52,373 --> 00:13:55,668
You were in a coma for two weeks.
96
00:13:58,004 --> 00:14:02,550
I know, but it's just kind of ... gone.
97
00:14:10,474 --> 00:14:13,895
- I'm scared, Max.
- I know.
98
00:14:14,061 --> 00:14:17,106
Come on, let's go to bed.
99
00:14:17,273 --> 00:14:19,567
Okay.
100
00:15:12,411 --> 00:15:14,455
Max.
101
00:15:14,622 --> 00:15:19,126
I can't find my pills.
I put them down, but they're gone.
102
00:15:20,086 --> 00:15:22,889
I have the doctor's
prescription and drive
103
00:15:22,890 --> 00:15:25,758
to the pharmacy tomorrow.
Try sleeping now.
104
00:15:40,147 --> 00:15:44,068
Hi.
Okay. Three like that, thank you.
105
00:15:54,495 --> 00:15:56,455
Thank you.
106
00:15:58,332 --> 00:16:01,544
- Thanks so much.
- Thanks. Bye.
107
00:16:54,472 --> 00:16:57,683
- Good morning, ma'am. Coffee?
- Yes thank you.
108
00:16:59,268 --> 00:17:03,022
And don't tell the wife.
I feel old.
109
00:17:03,189 --> 00:17:08,194
- Call me Alice.
- Sure, ma'am. Oh, I mean Alice.
110
00:17:08,361 --> 00:17:15,535
- Juice, fruit salad, yogurt. Okay?
- That's perfect. Thanks.
111
00:19:16,822 --> 00:19:19,700
Shit, Alice! What happened?
112
00:19:19,867 --> 00:19:22,608
Someone in the
bathroom stared at me!
113
00:19:22,609 --> 00:19:25,998
There's no one here.
That's me, calm down.
114
00:19:26,165 --> 00:19:31,087
- Are you sure what you saw?
- Yes, someone stared at me.
115
00:19:31,254 --> 00:19:36,676
Maybe memories will come up
to the surface, maybe a glimpse of something.
116
00:19:36,843 --> 00:19:39,971
Don't worry about it.
117
00:19:40,137 --> 00:19:44,392
- Here are your pills. Take them.
- Thanks.
118
00:19:50,106 --> 00:19:54,902
Relax, honey.
It is okay. It is okay.
119
00:20:49,874 --> 00:20:52,043
Thanks.
120
00:20:57,215 --> 00:21:02,094
Are you him So basically think
and do you feel like him?
121
00:21:03,513 --> 00:21:09,310
- Can you explain how it works?
- I read all his books.
122
00:21:09,477 --> 00:21:14,982
The publisher sends summaries
of intrigue with lots of notes.
123
00:21:15,149 --> 00:21:20,071
We have some meetings with the editors
and then I start working.
124
00:21:21,822 --> 00:21:26,786
And I promised not to say
to some of what I told you now.
125
00:21:26,953 --> 00:21:30,665
Wow. Is it hard?
126
00:21:30,831 --> 00:21:34,116
When I wrote in the name
of others I felt me
127
00:21:34,117 --> 00:21:37,255
freer than ever before.
Do you understand?
128
00:21:37,922 --> 00:21:42,635
- Why don't you write in your own name?
- I'm not that kind of person.
129
00:21:42,802 --> 00:21:47,265
It's not for me
to create stories or characters.
130
00:21:47,431 --> 00:21:50,560
- I'm better at mimicking.
- Difficult to believe.
131
00:21:50,726 --> 00:21:56,941
What is the difference?
Identity is such an abstract idea.
132
00:21:57,733 --> 00:22:03,364
Even when we are ourselves
then we subconsciously imitate others.
133
00:22:03,531 --> 00:22:07,785
As you type,
how do you know how far to go?
134
00:22:07,952 --> 00:22:11,789
You don't have to feel
for your characters?
135
00:22:11,956 --> 00:22:17,712
Norman said: Characters must have theirs
reasons, but also their secrets.
136
00:22:17,879 --> 00:22:20,548
Do you think so?
137
00:22:20,715 --> 00:22:24,719
Do you know this is my house?
138
00:22:24,886 --> 00:22:28,973
And I have no memory whatsoever
of the. Nothing.
139
00:22:31,184 --> 00:22:36,731
Last year when I was here with my husband
Max I wrote on one of his books-
140
00:22:36,898 --> 00:22:39,873
- and I happened to
be in for a nasty one
141
00:22:39,874 --> 00:22:42,778
car accident on the
coastal road nearby.
142
00:22:43,779 --> 00:22:46,032
I ended up in a coma.
143
00:22:46,199 --> 00:22:51,787
And two weeks later
I woke up in a hospital in LA.
144
00:22:54,498 --> 00:22:59,337
At least it was
what they said had happened to me.
145
00:23:00,379 --> 00:23:03,841
Who did they tell you to be?
146
00:23:05,384 --> 00:23:10,056
No, I'm just joking.
I know you are you.
147
00:23:10,223 --> 00:23:15,228
- I have to work. Thanks for the talk.
- Thanks for the juice.
148
00:23:19,690 --> 00:23:22,276
Do you love your husband?
149
00:23:24,111 --> 00:23:27,615
Wow. Which question.
150
00:23:29,992 --> 00:23:33,287
Has he come across you?
151
00:23:34,247 --> 00:23:38,000
I hadn't blamed him.
152
00:23:39,377 --> 00:23:41,712
You are beautiful.
153
00:23:42,755 --> 00:23:45,049
I'll read the book.
154
00:23:50,096 --> 00:23:51,639
Thanks.
155
00:27:02,413 --> 00:27:08,336
- Claudia. How are you?
- You are wrong in person.
156
00:27:08,503 --> 00:27:14,592
- I don't forget faces like yours.
- I'm sorry, you're wrong.
157
00:27:31,984 --> 00:27:34,631
Good morning, Alice. You didn't come
158
00:27:34,632 --> 00:27:37,573
down, so you get breakfast on the bed.
159
00:27:46,666 --> 00:27:49,669
Beware, it's hot.
160
00:27:52,547 --> 00:27:55,424
Is there something wrong?
161
00:27:55,591 --> 00:27:59,387
Please Sara. It's just embarrassing.
162
00:27:59,554 --> 00:28:03,266
- What are you talking about?
- I'll explain to you.
163
00:28:03,432 --> 00:28:06,811
I tolerate a lot, but not this.
164
00:28:08,980 --> 00:28:12,775
I have to talk to my husband.
165
00:28:18,030 --> 00:28:21,576
She's just a girl from town.
166
00:28:22,493 --> 00:28:26,163
- Is she your girlfriend?
- No.
167
00:28:29,000 --> 00:28:32,253
Do you love her?
168
00:28:36,674 --> 00:28:40,303
Why did you look at me like that?
169
00:28:41,220 --> 00:28:44,807
Sorry, that's ... I guess ...
170
00:28:45,975 --> 00:28:52,064
Instead of being shocked
to see you I became even hornier.
171
00:28:54,817 --> 00:28:57,876
Don't bring her here again.
Understood?
172
00:28:57,877 --> 00:28:59,405
Of course, yes.
173
00:30:22,071 --> 00:30:23,573
To the max
174
00:30:50,016 --> 00:30:52,768
How do you feel?
175
00:30:54,812 --> 00:31:00,693
As one as for the first time
visiting a place where she has been.
176
00:31:00,860 --> 00:31:04,363
- Something like that.
- Probably.
177
00:31:09,744 --> 00:31:11,621
Thank you.
178
00:31:13,164 --> 00:31:15,208
Thanks.
179
00:31:19,295 --> 00:31:24,926
- What do you think of her?
- She seems very nice.
180
00:31:25,092 --> 00:31:29,472
She told me about her plans
to go to LA and be an actress?
181
00:31:29,639 --> 00:31:33,142
One more show in LA? Original.
182
00:31:33,309 --> 00:31:35,269
Right?
183
00:31:35,436 --> 00:31:39,148
Tomorrow I'm flying to London
in a couple of days.
184
00:31:39,315 --> 00:31:41,734
Oh really? Why?
185
00:31:41,901 --> 00:31:46,280
Contacts, PR. When we are here
in Europe everyone is in London.
186
00:31:46,447 --> 00:31:50,034
- Okay.
- I'll go read.
187
00:32:05,258 --> 00:32:10,513
- Didn't your husband drink his coffee?
- Can't you take it? Sit down.
188
00:32:14,767 --> 00:32:17,330
I didn't tell you last year when I did
189
00:32:17,331 --> 00:32:20,231
happened to suffer the
horrible accident.
190
00:32:21,566 --> 00:32:24,819
It was someone, though.
191
00:32:26,654 --> 00:32:31,701
Sometimes the thought of it does
me totally devastated.
192
00:32:32,702 --> 00:32:35,997
And other times I get the feeling-
193
00:32:36,163 --> 00:32:40,668
- that they just invented everything
to fool me.
194
00:32:40,835 --> 00:32:46,007
So I lost control of myself
myself so they could take advantage of me.
195
00:32:46,174 --> 00:32:50,303
Do you really remember nothing?
196
00:32:51,679 --> 00:32:55,474
I wish I could help you.
197
00:32:56,601 --> 00:33:00,563
I know. I notice it.
198
00:33:05,401 --> 00:33:07,945
For new friendships.
199
00:33:09,614 --> 00:33:12,450
And startups.
200
00:35:08,274 --> 00:35:10,359
Hi.
201
00:35:11,861 --> 00:35:17,366
I'm not gonna jump.
If that's what you thought.
202
00:35:17,533 --> 00:35:23,456
If I had wanted to push you then?
You didn't think about it.
203
00:35:24,498 --> 00:35:28,305
No one is here and the
current is so strong
204
00:35:28,306 --> 00:35:31,506
that your body is flushed in months.
205
00:35:31,672 --> 00:35:36,969
- And why would you do that?
- People do things for strange reasons.
206
00:35:37,136 --> 00:35:40,640
I would never
be able to harm anyone on purpose.
207
00:35:40,806 --> 00:35:43,434
Everyone says that.
208
00:35:43,601 --> 00:35:47,980
We are good people
when there is no drive spring.
209
00:35:48,147 --> 00:35:52,068
But when we get a driving spring
is getting more and more complicated.
210
00:35:54,195 --> 00:35:59,617
- Wow. Should I be impad or scared?
- It is up to you.
211
00:35:59,784 --> 00:36:02,537
Are you American?
212
00:36:03,579 --> 00:36:07,834
- Yes. How did you know that?
- Your American English.
213
00:36:08,000 --> 00:36:11,003
Obvious. Stupid of me.
214
00:36:15,842 --> 00:36:20,888
Yes you, I will not steal anymore
of your precious time.
215
00:36:25,518 --> 00:36:29,564
You look tired. Should I drive you?
216
00:37:10,938 --> 00:37:14,025
Thanks for the ride. Thank you.
217
00:37:14,192 --> 00:37:17,987
Instead of murdering me
then you drove me home.
218
00:37:18,154 --> 00:37:21,866
Don't get used to it.
219
00:37:44,430 --> 00:37:46,974
Alice. See you in a couple of days.
Hug - Max.
220
00:38:05,660 --> 00:38:10,289
Well, you're back.
I've dropped a bath for you.
221
00:38:10,456 --> 00:38:12,750
Thanks.
222
00:38:14,043 --> 00:38:19,173
What do you prefer?
Lemon verbs or milk and honey?
223
00:38:20,508 --> 00:38:22,969
You decide.
224
00:38:26,973 --> 00:38:29,851
Milk and honey. Sweet and warm.
225
00:39:15,271 --> 00:39:18,232
I have thought.
226
00:39:18,399 --> 00:39:20,735
On what?
227
00:39:21,819 --> 00:39:24,947
I want to take you to a place.
228
00:39:26,490 --> 00:39:29,619
I wanted to give you a present.
229
00:39:29,785 --> 00:39:35,666
- A present? Why?
- Just because ... you're you.
230
00:39:39,795 --> 00:39:42,590
Where are we going then?
231
00:39:42,757 --> 00:39:44,967
You have to wait and see.
232
00:41:04,672 --> 00:41:08,759
- You keep me on the track.
- It is a surprise.
233
00:41:08,926 --> 00:41:13,139
Yes, but I hate surprises.
Tell us where we're going.
234
00:41:13,306 --> 00:41:17,727
I'm thinking of your scar
and that you always try to hide it.
235
00:41:17,894 --> 00:41:21,230
Scars have beauty,
but you haven't found it.
236
00:41:23,149 --> 00:41:24,859
And?
237
00:41:28,779 --> 00:41:34,744
- A tattoo?
- Something small, nice, maybe a flower.
238
00:41:34,911 --> 00:41:38,014
If you make the scar
something beautiful
239
00:41:38,015 --> 00:41:41,042
then maybe you can
accept the accident.
240
00:41:41,209 --> 00:41:45,129
Then it reminds you
about the beauty of life.
241
00:41:45,296 --> 00:41:48,174
That every day is worth living for.
242
00:41:48,341 --> 00:41:52,678
Then you might look at it sometimes
and think of me.
243
00:41:56,182 --> 00:42:00,394
- Max kills me if I tattoo myself.
- It was a stupid idea.
244
00:42:00,561 --> 00:42:04,023
We go in! Come on.
245
00:42:04,190 --> 00:42:07,068
It is perfect.
246
00:42:10,571 --> 00:42:15,159
For the first time ever
I feel so ... alive.
247
00:42:15,326 --> 00:42:18,704
And everything is thanks to you.
248
00:42:31,509 --> 00:42:35,930
I'll take you out and go shopping.
Now we burn some coals.
249
00:43:14,844 --> 00:43:19,390
- Check out what we have here then ...
- You can call it pretty brides.
250
00:43:19,557 --> 00:43:24,562
You two seem to be having fun.
Shouldn't we go and have a glass?
251
00:43:25,563 --> 00:43:30,276
- Out of the way for us.
- Otherwise you hit me with the bag?
252
00:43:30,443 --> 00:43:35,531
- Pull the hell out of us, I said.
- You were an angry little subba to me.
253
00:43:37,825 --> 00:43:40,453
Running!
254
00:43:52,965 --> 00:43:55,551
That was fantastic.
255
00:43:57,386 --> 00:43:59,972
You are amazing.
256
00:44:00,848 --> 00:44:05,311
I don't know with you,
but I need a sup.
257
00:44:05,478 --> 00:44:08,898
- Do you want?
- No thanks.
258
00:44:15,613 --> 00:44:17,657
Well ...
259
00:44:21,118 --> 00:44:25,039
Can't you put on?
this little blister?
260
00:44:27,208 --> 00:44:31,629
I want to see if it looks
as I imagined it.
261
00:44:31,796 --> 00:44:34,757
Have you thought of me?
262
00:44:36,801 --> 00:44:39,762
In a way you can't even imagine.
263
00:44:45,935 --> 00:44:49,689
Tonight we will change roles.
264
00:44:52,441 --> 00:44:54,318
Oh really?
265
00:44:57,864 --> 00:45:01,868
I decide when you can touch me.
266
00:45:02,660 --> 00:45:05,454
Say you want me.
267
00:45:07,164 --> 00:45:10,209
I want you, Sara.
268
00:45:34,400 --> 00:45:37,862
And now I will love with you.
269
00:45:45,161 --> 00:45:48,289
I want you to look.
270
00:47:52,246 --> 00:47:55,458
- Hello?
- Are you still sleeping?
271
00:47:57,960 --> 00:48:02,757
- What time is it?
- Twelve. Did you have a hard night?
272
00:48:02,924 --> 00:48:09,096
Actually ... I don't remember
when I last slept this long.
273
00:48:09,263 --> 00:48:13,309
You, I have really bad news.
274
00:48:13,476 --> 00:48:18,648
- Norman tried to kill himself.
- Norman, what?
275
00:48:18,814 --> 00:48:24,111
He almost managed to kill himself.
He's really bad at it.
276
00:48:24,278 --> 00:48:29,784
I can't talk now, but I do
tells me everything when I get home.
277
00:49:00,565 --> 00:49:02,650
Sara ...?
278
00:49:04,694 --> 00:49:06,070
Sara?
279
00:49:07,405 --> 00:49:09,240
Sara?
280
00:49:10,867 --> 00:49:12,577
Hello?
281
00:49:14,579 --> 00:49:16,497
Sara?
282
00:49:31,470 --> 00:49:35,975
It's Sara. I can not answer,
but say something then I'll call.
283
00:49:36,142 --> 00:49:38,311
Damn!
284
00:50:10,218 --> 00:50:11,719
Sara?
285
00:51:27,253 --> 00:51:32,675
- I wanted to give you a present.
- I feel so ... alive.
286
00:51:56,407 --> 00:51:58,784
Are you okay?
287
00:52:00,786 --> 00:52:05,124
- What are you doing here?
- You lost something yesterday.
288
00:52:05,291 --> 00:52:09,295
I found it at your gate
and thought ...
289
00:52:10,505 --> 00:52:14,074
It must have rolled
out of your pocket.
290
00:52:14,075 --> 00:52:17,553
I had nothing in my ... pocket ...
291
00:52:17,720 --> 00:52:20,973
This is my writing.
292
00:52:21,974 --> 00:52:26,312
But I have no memory at all
of this.
293
00:52:30,316 --> 00:52:33,736
Sorry.
Do you want something to drink?
294
00:52:33,903 --> 00:52:37,823
Yes, that would be good.
295
00:52:43,162 --> 00:52:49,085
I apologize.
I'm not a good company right now.
296
00:52:49,252 --> 00:52:53,297
I'm not feeling well.
297
00:52:54,423 --> 00:52:57,510
Do you live here yourself?
298
00:52:57,677 --> 00:53:02,348
No no. With my husband Max,
but he is off on a business trip.
299
00:53:02,515 --> 00:53:09,021
And a woman works here,
but she must have gone and traded.
300
00:53:10,147 --> 00:53:14,819
- What are you suffering from?
- For the moment - everything.
301
00:53:14,986 --> 00:53:18,948
I think people are more beautiful
when they suffer.
302
00:53:21,742 --> 00:53:24,453
- Really?
- Yes.
303
00:53:24,620 --> 00:53:28,416
I believe that happiness is a false myth.
304
00:53:35,715 --> 00:53:40,803
I have to leave,
so ... you should suffer peace.
305
00:53:42,054 --> 00:53:47,351
- You haven't drunk anything.
- I don't like iced tea.
306
00:54:07,413 --> 00:54:11,334
God, Sara! Where have you been?
I couldn't find you.
307
00:54:11,501 --> 00:54:14,712
- Do you know him?
- I have to tell you something.
308
00:54:14,879 --> 00:54:18,257
- Norman tried to kill himself.
- Your writer?
309
00:54:18,424 --> 00:54:23,429
Yes. And I'm totally broke. Although
I've only met him a couple of times.
310
00:54:23,596 --> 00:54:28,684
Then I got hallucinations out there
or it was memories that showed up.
311
00:54:28,851 --> 00:54:35,066
- But I'm not feeling well at all, Sara.
- Everything will be fine.
312
00:54:35,233 --> 00:54:39,904
It feels weird, like I do
becomes him or he to me.
313
00:54:40,071 --> 00:54:43,991
- It's very confusing.
- But you're not him.
314
00:54:44,158 --> 00:54:47,328
And you're not dying.
315
00:56:12,288 --> 00:56:15,708
I tested that pill.
316
00:56:15,875 --> 00:56:18,586
No doctor prescribed it.
317
00:56:18,753 --> 00:56:22,840
- What do you mean?
- They are not exactly antidepressants.
318
00:56:23,007 --> 00:56:29,013
- What's in the pill then?
- Valium and LSD. A nasty trip.
319
00:56:45,613 --> 00:56:48,533
- Hello. What has happened?
- Hello.
320
00:56:48,699 --> 00:56:52,787
I would buy breakfast
and the engine just died.
321
00:56:53,538 --> 00:56:57,083
- Can I have a look?
- You are welcome.
322
00:57:06,551 --> 00:57:10,930
You actually seem to know what you're doing.
323
00:57:11,097 --> 00:57:15,351
I grew up on a ranch in Texas
and dad taught me how to make cars
324
00:57:15,518 --> 00:57:20,523
- before I could read. He wanted
a son, though he never said it.
325
00:57:20,690 --> 00:57:27,238
Never judge the dog by its hair.
You are a woman with many talents.
326
00:57:27,405 --> 00:57:29,782
Yes it's me.
327
00:57:31,284 --> 00:57:34,871
- Water. Do you have it?
- Yes.
328
00:57:55,892 --> 00:57:58,144
Well then.
329
00:58:00,188 --> 00:58:03,399
That should do the trick.
330
00:58:13,784 --> 00:58:16,787
Should I drive you home?
331
00:58:17,955 --> 00:58:23,377
No, I'll run some more.
All your delicious food makes me fat.
332
00:58:23,544 --> 00:58:26,672
You don't get fat even if you try.
333
00:58:26,839 --> 00:58:31,093
And I know a better way for us
to burn calories.
334
00:58:31,260 --> 00:58:35,223
- It sounds nice.
- We go to my favorite place.
335
00:58:35,389 --> 00:58:38,267
You are hard to resist.
336
00:58:58,454 --> 00:59:03,209
- Do you bring all your women here?
- No, only the foreigners.
337
00:59:03,376 --> 00:59:06,712
You are easier to impress.
338
00:59:09,924 --> 00:59:12,969
- How are we?
- Good question.
339
00:59:17,014 --> 00:59:21,727
If Norman dies, it will be difficult.
340
00:59:21,894 --> 00:59:24,981
I have to fly home to LA.
341
00:59:25,147 --> 00:59:29,819
And everything becomes even more difficult
than it already is.
342
00:59:29,986 --> 00:59:33,781
It was just a matter of time
before leaving.
343
00:59:33,948 --> 00:59:38,744
It was a romance.
Then it'll be fine with that.
344
00:59:39,954 --> 00:59:42,619
Yes, but I don't want to go home.
345
00:59:42,620 --> 00:59:46,335
After the accident,
everything was ... gray.
346
00:59:51,507 --> 00:59:55,720
- Now everything is in color.
- Then stop.
347
00:59:55,887 --> 00:59:58,347
Stay here with me.
348
01:00:11,569 --> 01:00:16,824
I can't stop.
I have to go home and arrange everything.
349
01:00:19,368 --> 01:00:23,331
And who knows?
Maybe find me a new Norman.
350
01:00:37,261 --> 01:00:40,723
I just don't want to lose you.
351
01:00:43,392 --> 01:00:45,686
You don't even know me.
352
01:00:45,853 --> 01:00:50,107
Imagine if you get to know me and see
that I'm not the one you thought.
353
01:00:50,274 --> 01:00:53,110
I am prepared to take that risk.
354
01:00:53,277 --> 01:00:55,279
And Max?
355
01:00:58,282 --> 01:01:01,953
I do not think
that I have ever loved him.
356
01:01:02,119 --> 01:01:06,499
I think
that I am more dependent on him.
357
01:01:09,043 --> 01:01:13,881
Then bring me.
Get addicted to me, Alice.
358
01:01:42,743 --> 01:01:47,123
- Am I doing it right?
- Here, I'll show you.
359
01:01:47,290 --> 01:01:53,254
You just ... yes, push down gently.
Just like that.
360
01:01:53,421 --> 01:01:57,550
It's harder than it looks.
361
01:03:30,226 --> 01:03:32,478
Alice.
362
01:03:34,146 --> 01:03:39,235
Hi. You're home early.
What about him?
363
01:03:39,402 --> 01:03:43,656
- Have you written anything clear?
- I asked about Norman.
364
01:03:43,823 --> 01:03:47,994
I know you asked about Norman.
He can hover between life and death.
365
01:03:48,160 --> 01:03:50,538
What if he dies?
366
01:03:50,705 --> 01:03:56,419
You must write the book clearly.
Write anything, anything.
367
01:03:56,586 --> 01:03:59,463
- Write the book clearly!
- I can not.
368
01:03:59,630 --> 01:04:03,801
I'm struggling, but I'm not feeling well.
Something is wrong here.
369
01:04:03,968 --> 01:04:09,182
- I'm hallucinating. The pill is cash.
- These are just excuses.
370
01:04:09,348 --> 01:04:12,894
We would never have gone here again.
371
01:04:13,060 --> 01:04:18,274
- No no...
- Well, everything was my fault.
372
01:04:22,403 --> 01:04:24,739
He's going to die.
373
01:04:26,908 --> 01:04:28,868
Oh my God.
374
01:04:29,035 --> 01:04:35,166
We have to meet another writer.
If we're home tomorrow night ...
375
01:04:35,333 --> 01:04:39,212
You're not listening to me, Max.
I'm not leaving.
376
01:04:39,378 --> 01:04:42,548
What? Why?
377
01:04:45,801 --> 01:04:47,970
I ...
378
01:04:49,222 --> 01:04:51,891
I don't want to lose her.
379
01:04:52,058 --> 01:04:54,769
Lose who?
380
01:04:56,062 --> 01:04:59,649
- Sara.
- Home help?
381
01:05:02,860 --> 01:05:07,448
- I think I'm in love with her.
- Do you hear what you say?
382
01:05:07,615 --> 01:05:11,702
What do you mean you are in love with her?
383
01:05:11,869 --> 01:05:14,372
Have you fucked her?
384
01:05:15,331 --> 01:05:18,334
Have you fucked her?
385
01:05:20,002 --> 01:05:22,296
Sara!
386
01:05:23,214 --> 01:05:25,299
Sara!
387
01:05:28,761 --> 01:05:32,390
Take your things
and get out of here right away.
388
01:05:33,808 --> 01:05:37,770
- I want to talk to Alice.
- Take your stuff and stick.
389
01:05:37,937 --> 01:05:41,899
It's my house and you're laid off.
Now!
390
01:05:43,109 --> 01:05:48,197
- Or do I have to call the office?
- It's not necessary.
391
01:05:48,364 --> 01:05:51,659
No no no no.
Sara. Wait!
392
01:05:54,537 --> 01:05:58,541
Wait! Sara, that solves.
I'll talk to him.
393
01:05:58,708 --> 01:06:02,962
- I know damn how I thought.
- No, I can fix it.
394
01:06:03,129 --> 01:06:06,883
He would call my agency.
Then it's done.
395
01:06:08,968 --> 01:06:14,223
For goodness sake! You were not right
to send her away.
396
01:06:14,390 --> 01:06:19,604
Would I sit here and watch?
You ruined us.
397
01:06:21,981 --> 01:06:26,194
- You burned it.
- She helps me better than anyone else.
398
01:06:26,360 --> 01:06:29,614
How does she help you?
You are sick in the head.
399
01:06:29,780 --> 01:06:32,992
- You do not understand.
- No I do not understand.
400
01:06:33,159 --> 01:06:35,786
Where are you going now?
401
01:06:36,746 --> 01:06:41,709
I'll stay in a hotel until I
can fly home. It is over.
402
01:06:41,876 --> 01:06:45,087
Max. Max, wait!
403
01:06:45,254 --> 01:06:48,007
Wait, wait, wait.
404
01:06:49,300 --> 01:06:54,138
- I didn't want to hurt you. Really.
- You destroyed us.
405
01:06:54,305 --> 01:06:57,350
Just like you destroy everything.
406
01:07:43,271 --> 01:07:46,774
Please Sara, answer, answer, answer ...
407
01:07:46,941 --> 01:07:52,572
It's Sara. I can not answer,
but say something then I'll call.
408
01:08:13,801 --> 01:08:17,180
Holy shit. Who's calling?
409
01:09:31,712 --> 01:09:34,924
- What is it?
- Bad thoughts.
410
01:09:35,091 --> 01:09:36,676
As?
411
01:09:38,302 --> 01:09:41,055
Forget it, you hadn't understood.
412
01:09:41,222 --> 01:09:43,808
Okay, what do we do now?
413
01:09:44,767 --> 01:09:47,770
Now ... it's just you and me.
414
01:09:57,029 --> 01:09:59,407
Relax.
415
01:10:00,408 --> 01:10:05,705
- I've been waiting too long for this.
- I don't want to fuck. Let me be.
416
01:10:11,586 --> 01:10:17,466
Max, I don't want to.
Let me be now!
417
01:10:18,551 --> 01:10:23,014
Don't want to fuck?
You should fuck anyway.
418
01:10:56,797 --> 01:11:01,886
It's Sara. I can not answer,
but say something then I'll call.
419
01:11:03,012 --> 01:11:05,890
Hi, Sara, it's me.
420
01:11:06,641 --> 01:11:09,310
Max stack.
421
01:11:11,354 --> 01:11:16,150
I would love to meet you.
I want to touch, taste, hold you.
422
01:11:23,574 --> 01:11:29,080
Max went into a hotel.
I think I know where he is.
423
01:11:30,289 --> 01:11:34,919
I'll drive there now
and make sure he's okay.
424
01:11:38,840 --> 01:11:42,552
But ... I really want to
be with you.
425
01:11:43,427 --> 01:11:46,597
I love you, just ... you.
426
01:11:48,724 --> 01:11:51,561
Please come home.
427
01:11:52,436 --> 01:11:54,772
Bye.
428
01:12:43,988 --> 01:12:49,202
- Good day. What can I do for you?
- My husband Max Gazar came here today.
429
01:12:49,827 --> 01:12:52,163
Yes. Just a moment.
430
01:12:55,458 --> 01:13:00,755
I'll fix a card for you.
Do you have any luggage with you?
431
01:13:00,922 --> 01:13:06,802
If I have luggage? No I have
barely my mind with me today.
432
01:13:07,970 --> 01:13:12,934
You are welcome. Room 25, down the hall
on the left side. Nice stay.
433
01:13:42,338 --> 01:13:46,759
And I who believed
that you were completely broke.
434
01:13:48,636 --> 01:13:51,013
What the hell are you doing here?
435
01:13:51,180 --> 01:13:54,100
Sara ...?
436
01:13:54,267 --> 01:13:58,187
- I do not understand.
- Alice, you wouldn't know ...
437
01:13:58,354 --> 01:14:01,482
Wouldn't know what?
438
01:14:01,649 --> 01:14:04,861
That you fucked my husband?
439
01:14:05,778 --> 01:14:11,325
You knew him all the time, didn't you?
You were already a couple.
440
01:14:11,492 --> 01:14:16,831
We were two and all this
just a sick fucking game?
441
01:14:16,998 --> 01:14:21,210
- No, Alice!
- You two disgust me.
442
01:14:24,297 --> 01:14:26,674
And you...
443
01:14:28,426 --> 01:14:31,554
You really broke my heart.
444
01:14:37,185 --> 01:14:41,147
- Damn.
- It's so awful.
445
01:16:08,651 --> 01:16:11,821
- Change of plans.
- I do not know...
446
01:16:11,988 --> 01:16:16,993
I do not know anymore. Maybe we have
gone too far. That is not right.
447
01:16:17,159 --> 01:16:19,820
You get everything
you dreamed of, just
448
01:16:19,821 --> 01:16:22,415
like I promised. Let me just think ...
449
01:16:22,582 --> 01:16:25,877
It is over.
I don't want to be part of it.
450
01:16:26,043 --> 01:16:30,673
You are a big part of this
and she never takes you back.
451
01:16:30,840 --> 01:16:34,135
You were the only good thing in her life
and you betrayed her.
452
01:16:34,302 --> 01:16:38,848
We failed her, Max.
I just did as you said.
453
01:16:39,015 --> 01:16:41,392
I made my way.
454
01:16:42,393 --> 01:16:45,605
She doesn't deserve this.
455
01:16:48,482 --> 01:16:55,072
The girl probably fell down
on the rocks - or down into the sea.
456
01:16:56,991 --> 01:17:01,370
We never finished the investigation,
but you know most things.
457
01:17:01,537 --> 01:17:05,208
I slowly piece together the pieces.
458
01:17:06,542 --> 01:17:10,213
- We never found the body.
- What should you do?
459
01:17:10,379 --> 01:17:12,548
- Me?
- Yes.
460
01:17:13,633 --> 01:17:19,847
I'll find out what happened.
I don't give up in the first place.
461
01:17:21,390 --> 01:17:24,352
And you?
462
01:17:30,149 --> 01:17:33,277
I think you should take this.
463
01:17:33,444 --> 01:17:35,988
It might help you.
464
01:17:38,241 --> 01:17:40,451
Thanks.
465
01:17:58,219 --> 01:18:00,179
Hello?
466
01:18:01,013 --> 01:18:05,226
Okay, who is it?
I'll come down right away.
467
01:18:10,481 --> 01:18:13,693
I'll be right back.
468
01:18:23,661 --> 01:18:29,250
- Excuse me, do I know you?
- Can we talk a little? It goes fast.
469
01:18:36,841 --> 01:18:43,764
I want to talk about the young girl
who is in your room - Sara Borg.
470
01:18:43,931 --> 01:18:48,186
As you probably remember,
which I'm sure you do-
471
01:18:48,352 --> 01:18:52,231
- then her twin sister died
in a car accident last year.
472
01:18:52,398 --> 01:18:56,527
If I'm not mistaken
so your wife drove the car, huh?
473
01:18:56,694 --> 01:18:58,404
And?
474
01:18:58,571 --> 01:19:02,992
And as you probably know
her body was never found.
475
01:19:04,785 --> 01:19:06,746
You know...
476
01:19:07,496 --> 01:19:13,044
In this case, considering
how extremely similar the sisters were-
477
01:19:13,211 --> 01:19:19,717
- and the fact that it doesn't exist
someone close relative who can testify
478
01:19:19,884 --> 01:19:26,849
- it's hard to be sure
who of the sisters who died.
479
01:19:28,226 --> 01:19:32,188
I've already told you everything I know
for the police.
480
01:19:33,105 --> 01:19:38,152
So if you have nothing to tell
to me, which you don't seem to have-
481
01:19:38,319 --> 01:19:41,405
- then we break now.
482
01:20:02,385 --> 01:20:04,846
Damn subba.
483
01:20:24,448 --> 01:20:27,660
Holy shit. Who's calling?
484
01:20:32,248 --> 01:20:34,959
- Damn!
- Alice!
485
01:22:34,036 --> 01:22:37,331
So you finally remembered.
486
01:22:38,708 --> 01:22:43,171
I didn't think you were here.
Hope I didn't disturb you.
487
01:22:43,337 --> 01:22:47,675
You should jump, huh?
Or are you having a hard time deciding?
488
01:22:47,842 --> 01:22:54,390
That's your problem, Alice. You can
don't even make the easiest decision.
489
01:22:54,557 --> 01:22:57,602
You can't write a story.
490
01:22:58,853 --> 01:23:02,732
You write it
as others tell you to write.
491
01:23:02,899 --> 01:23:08,070
And you do it in their style
so that no one sees any difference.
492
01:23:08,237 --> 01:23:11,490
What was Norman always saying?
493
01:23:11,657 --> 01:23:16,871
- Characters must have their reasons.
- But also their secrets.
494
01:23:17,038 --> 01:23:22,001
Just that, but also their secrets.
Well, by the way ...
495
01:23:24,045 --> 01:23:27,757
- Norman is dead.
- Why are you doing this?
496
01:23:27,924 --> 01:23:33,596
When I got your life insurance
I agree with Norman's obituary.
497
01:23:33,763 --> 01:23:39,310
- and proves that all rights
to the last novels belong to you.
498
01:23:39,477 --> 01:23:44,065
Bestsellers! Millions of items sold!
499
01:23:44,232 --> 01:23:48,694
Not forgetting what we own.
It must be worth something?
500
01:23:48,861 --> 01:23:51,614
But Sarah?
501
01:23:51,781 --> 01:23:56,661
It's time, Alice.
It will be a great death.
502
01:23:57,662 --> 01:24:00,039
Very dramatic.
503
01:24:02,208 --> 01:24:04,085
Hi, Alice.
504
01:24:13,344 --> 01:24:19,100
Sorry, Alice. I am terribly sorry
for what I've done.
505
01:24:20,518 --> 01:24:23,187
Please forgive me.
506
01:24:27,608 --> 01:24:31,195
This time we move on.
507
01:24:57,972 --> 01:25:02,059
Gone, damn spot!
Away, I say!
508
01:25:02,226 --> 01:25:04,604
One two...
509
01:25:05,646 --> 01:25:08,441
Now is the right time to make an endeavor; t.
510
01:25:08,608 --> 01:25:11,611
Hell is dark.
511
01:25:35,510 --> 01:25:37,929
- Hello.
- Hello.
512
01:25:38,095 --> 01:25:40,139
May I?
513
01:25:40,306 --> 01:25:42,183
Thank you.
514
01:25:47,146 --> 01:25:49,398
Not so bad, huh?
515
01:25:49,565 --> 01:25:54,570
- Are you looking for the girl you met?
- I was hoping to find Alice.
516
01:25:54,737 --> 01:25:58,366
Alice is not home.
But she's coming soon.
517
01:25:58,533 --> 01:26:02,078
- You can wait for her if you want.
- Sure.
518
01:26:02,995 --> 01:26:06,499
I'll keep practicing if it's okay.
519
01:26:09,752 --> 01:26:15,007
Fy, mylord, fy!
A soldier and scared?
520
01:26:15,174 --> 01:26:17,552
Macbeth.
521
01:26:19,345 --> 01:26:23,057
- Impressive.
- I love Shakespeare.
522
01:26:23,224 --> 01:26:26,602
I'm going to audition
and this felt right.
523
01:26:26,769 --> 01:26:30,815
Are you plugging to become an actress?
Interesting.
524
01:26:30,982 --> 01:26:36,237
Why fear it becomes familiar?
when no one can hold us accountable?
525
01:26:42,785 --> 01:26:46,873
- Alice showed the video.
- It must have felt strange to you.
526
01:26:47,039 --> 01:26:49,680
It's moving. Who would
have thought that
527
01:26:49,681 --> 01:26:52,128
the old man had so much blood in him?
528
01:26:52,295 --> 01:26:55,882
strangely
that it didn't kill your relationship.
529
01:26:56,048 --> 01:27:00,636
On the contrary. It made us stronger.
530
01:27:00,803 --> 01:27:06,184
It's like an exchange of emotions.
Am I right?
531
01:27:06,350 --> 01:27:10,980
Have you made a new discovery?
Something I don't even know?
532
01:27:11,147 --> 01:27:13,983
I saw what happened at the cliff.
533
01:27:14,150 --> 01:27:17,820
He might have shot her,
but had not done so.
534
01:27:17,987 --> 01:27:21,908
Don't say you flew across the Atlantic
to say it.
535
01:27:22,074 --> 01:27:26,287
Any more missed details in the video?
536
01:27:27,830 --> 01:27:31,125
Look meneless like the flower.
537
01:27:31,292 --> 01:27:34,754
Still, the snake was underneath.
538
01:27:34,921 --> 01:27:40,551
- Act 1, scene 5.
- Let me offer you something to drink.
539
01:27:40,718 --> 01:27:45,014
Maybe a glass of iced tea
tasted good to you.
540
01:27:51,354 --> 01:27:57,443
I still have to come up
if you are Claudia or Sara.
541
01:27:57,610 --> 01:28:03,574
- Or I'll never know.
- Are you saying I killed my sister?
542
01:28:03,741 --> 01:28:08,663
Did you do that?
Or has she never existed?
543
01:28:08,829 --> 01:28:12,959
To be small town smart
you have the right vivid imagination.
544
01:28:13,125 --> 01:28:17,171
But I know what is legal
and illegal.
545
01:28:18,506 --> 01:28:21,425
And by the way, I hate iced tea.
546
01:28:39,443 --> 01:28:42,530
What the hell are we doing now?
547
01:28:42,697 --> 01:28:45,366
It is okay. I know who you are.
548
01:28:45,533 --> 01:28:49,829
You are you and your sister
and that's okay with me.
549
01:28:49,996 --> 01:28:55,209
Now help me move the body
before it becomes a stain on the floor.
550
01:28:57,086 --> 01:29:01,674
Hi. How is it?
That's good, thank you. What's your name?
551
01:29:01,841 --> 01:29:03,843
Kristina.
552
01:29:04,010 --> 01:29:07,180
With K or C? K, okay.
553
01:29:10,808 --> 01:29:14,937
I hope you like the book.
Bye.
554
01:29:15,104 --> 01:29:20,651
Hi. Nice to meet you.
What's your name?
555
01:29:20,818 --> 01:29:25,156
- Alexia.
- How do you spell that?
556
01:29:28,075 --> 01:29:30,828
- I'm a big fan.
- Thanks.
557
01:29:30,995 --> 01:29:35,833
I'm glad you like it
my books. Have a nice day.
558
01:29:36,000 --> 01:29:38,503
- Hello.
- Hello.
559
01:29:50,556 --> 01:29:52,517
What's your name?
560
01:29:52,683 --> 01:29:57,021
I'm glad you like me.
Much pleasure. Bye.
561
01:29:57,188 --> 01:30:02,151
Hi. How is it?
Nice to meet you.
562
01:30:02,318 --> 01:30:06,155
What's your name?
Denny? With Y or I-E?
44115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.