All language subtitles for Blue.Bloods.S06E17.480p.WEB.DL.nSD.x264-NhaNc3.ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,343 --> 00:00:38,486
Thinking about getting my hair cut short.
2
00:00:38,488 --> 00:00:42,136
So I could take my cap
on and off, like you can.
3
00:00:42,138 --> 00:00:45,183
No more pinning it up
and sticking it in there.
4
00:00:45,185 --> 00:00:49,202
Plus a perp could grab it.
So it's also a liability.
5
00:00:49,204 --> 00:00:50,508
Except when you're off duty,
6
00:00:50,510 --> 00:00:53,020
which is when it's just
a great head of hair.
7
00:00:53,022 --> 00:00:54,996
Thank you, Jamie. And Eddie, believe me,
8
00:00:54,998 --> 00:00:58,278
when I say that really, truly,
that's all I got for the hair.
9
00:00:58,280 --> 00:01:00,220
That's more than I
expected, actually. Okay.
10
00:01:00,222 --> 00:01:02,363
Hey, Steve got a new partner?
11
00:01:02,365 --> 00:01:05,578
Yeah, a newbie, still on probation.
12
00:01:05,580 --> 00:01:08,358
Hey, Jamie, Eddie.
This is Marcus Beal.
13
00:01:08,360 --> 00:01:10,032
He just transferred in
from the 2-7.
14
00:01:10,034 --> 00:01:11,204
Hey.
Hey. Welcome.
15
00:01:11,206 --> 00:01:14,519
Give me a sec. All right.
I'll meet you out front.
16
00:01:14,521 --> 00:01:15,591
All right.
17
00:01:15,593 --> 00:01:17,064
Not wearing your vest.
18
00:01:17,066 --> 00:01:18,739
You should probably go put one on.
19
00:01:18,741 --> 00:01:19,542
Naw, I'm good.
20
00:01:19,544 --> 00:01:20,782
No, go put one on.
21
00:01:20,784 --> 00:01:24,432
I... I thought my boss
was that Renzelli guy.
22
00:01:24,434 --> 00:01:27,279
It's department policy.
Everybody wears a vest.
23
00:01:27,281 --> 00:01:28,752
Policy.
24
00:01:28,754 --> 00:01:30,795
All right, so you're one of those?
25
00:01:32,470 --> 00:01:34,344
Yeah, it's policy.
26
00:01:34,346 --> 00:01:37,325
And also, it's maybe life and
death, yours and your partner's.
27
00:01:37,327 --> 00:01:38,665
All right, well then, you know...
28
00:01:38,667 --> 00:01:40,474
Steve can say something,
or the sarge can,
29
00:01:40,476 --> 00:01:42,817
but, you know, there's no policy
that says I gotta answer to you.
30
00:01:42,819 --> 00:01:43,889
All right?
31
00:01:48,645 --> 00:01:51,223
Rough Tough Creampuff.
32
00:01:51,225 --> 00:01:53,567
Above my pay grade.
33
00:01:53,569 --> 00:01:55,309
Never thought I'd actually
hear you say that.
34
00:01:55,311 --> 00:01:57,553
Lived and learned.
35
00:01:59,295 --> 00:02:00,600
Have you seen Anthony?
36
00:02:00,602 --> 00:02:02,208
I think he went down to the break room.
37
00:02:02,210 --> 00:02:04,484
Break room? He owes me
a mountain of paperwork.
38
00:02:04,486 --> 00:02:05,556
You want me to go get him?
39
00:02:05,558 --> 00:02:08,705
And get the paperwork.
Two birds, one stone.
40
00:02:08,707 --> 00:02:10,479
Harry, you're not listening.
41
00:02:10,481 --> 00:02:12,254
No, no.
We're listening, okay?
42
00:02:12,256 --> 00:02:13,593
We're hearing him loud and clear.
43
00:02:13,595 --> 00:02:14,799
He doesn't have our money.
44
00:02:14,801 --> 00:02:15,938
I have what you signed...
45
00:02:15,940 --> 00:02:17,378
I don't care what I signed!
46
00:02:17,380 --> 00:02:18,617
You said the end of the month.
47
00:02:18,619 --> 00:02:20,057
Come on, he's dead to rights here.
48
00:02:20,059 --> 00:02:21,932
No, I told you that
I can't flip the property
49
00:02:21,934 --> 00:02:23,439
until after the closing.
50
00:02:23,441 --> 00:02:24,779
Now, you get your profit when I flip,
51
00:02:24,781 --> 00:02:25,950
that's how it works.
52
00:02:25,952 --> 00:02:29,099
Forget about profit, Joe.
Forget about profit, okay?
53
00:02:29,101 --> 00:02:30,673
I just want the money back.
54
00:02:30,675 --> 00:02:33,519
I can't believe you forgot to tell us.
55
00:02:33,521 --> 00:02:36,600
Okay, Harry, that's enough!
What's with the fingers?!
56
00:02:36,602 --> 00:02:38,643
Hey!
57
00:02:38,645 --> 00:02:40,485
What's going on here?
58
00:02:40,487 --> 00:02:41,758
Small misunderstanding.
59
00:02:41,760 --> 00:02:42,996
100 grand ain't small.
60
00:02:42,998 --> 00:02:45,509
The situation's exactly
what he said it was.
61
00:02:45,511 --> 00:02:46,847
What is your problem?
My problem?
62
00:02:46,849 --> 00:02:48,857
You're ripping off cops.
63
00:02:48,859 --> 00:02:50,129
You got it coming.
64
00:02:50,131 --> 00:02:51,436
The both of you.
Really?!
65
00:02:51,438 --> 00:02:52,742
Yeah!
Now it's a threat?!
66
00:02:52,744 --> 00:02:54,631
That was a threat! You're
going to threaten me?!
67
00:02:55,088 --> 00:02:56,626
Break it up!
68
00:02:56,628 --> 00:02:58,502
Both of you, upstairs.
69
00:03:04,028 --> 00:03:05,936
Hey. What are you doing here?
70
00:03:05,938 --> 00:03:07,778
I was thinking maybe
we could hit the range.
71
00:03:07,780 --> 00:03:10,022
You know I figured I owe you a
chance for a double or nothing.
72
00:03:10,024 --> 00:03:11,796
Double or nothing?
Last time was a scratch.
73
00:03:11,798 --> 00:03:14,074
Not a chance... I had you
by three on the last sheet.
74
00:03:14,076 --> 00:03:15,782
I can't anyway.
I got plans.
75
00:03:15,784 --> 00:03:17,088
Plans with who, your couch?
76
00:03:18,296 --> 00:03:20,069
All right, fine, whatever, rain check.
77
00:03:20,071 --> 00:03:22,178
You really came all the way
down here to settle a bet?
78
00:03:22,180 --> 00:03:23,852
Actually, no.
79
00:03:23,854 --> 00:03:26,800
You remember me telling you
about a Corporal Jimmy Beal?
80
00:03:26,802 --> 00:03:28,039
Yeah, he saved your life in Iraq.
81
00:03:28,041 --> 00:03:28,910
More than once.
82
00:03:28,912 --> 00:03:30,115
His family's in Virginia.
83
00:03:30,117 --> 00:03:32,292
His widow is, but his son's up here now.
84
00:03:32,294 --> 00:03:35,038
And I want you to mentor him.
85
00:03:35,040 --> 00:03:36,411
Mentor him?
Yeah.
86
00:03:36,413 --> 00:03:38,721
He just graduated the Academy
a couple months ago.
87
00:03:38,724 --> 00:03:41,033
All right, well how come me and not you?
88
00:03:41,035 --> 00:03:43,243
'Cause he was transferred
to your precinct.
89
00:03:43,245 --> 00:03:44,984
There he is right now.
90
00:03:44,986 --> 00:03:46,157
Hey!
91
00:03:46,159 --> 00:03:47,462
Uncle Danny!
92
00:03:47,464 --> 00:03:48,969
What are you doing here?
93
00:03:48,971 --> 00:03:50,812
Just checking up on you.
94
00:03:50,814 --> 00:03:52,418
Marcus this is my kid brother, Jamie.
95
00:03:52,420 --> 00:03:54,127
Jamie, this is Marcus.
96
00:03:55,400 --> 00:03:57,107
He's your brother?
97
00:03:57,109 --> 00:03:59,318
You two have met.
98
00:03:59,320 --> 00:04:01,896
Yeah.
Okay.
99
00:04:01,898 --> 00:04:04,140
Well, whatever the hell happened
between the two of you,
100
00:04:04,142 --> 00:04:06,451
let's say we take a mulligan, okay?
101
00:04:09,331 --> 00:04:10,570
Okay?
102
00:04:11,876 --> 00:04:13,550
Okay.
103
00:04:13,552 --> 00:04:15,894
Okay.
Good.
104
00:04:26,009 --> 00:04:27,381
Thank you.
105
00:04:27,383 --> 00:04:30,160
Please, sit down.
106
00:04:35,687 --> 00:04:37,327
Well, let's see.
107
00:04:37,329 --> 00:04:39,973
Deputy Director Harold Kellen of MI5,
108
00:04:39,975 --> 00:04:42,987
Deputy Commissioner Roger
Thornton, Metropolitan Police,
109
00:04:42,989 --> 00:04:47,306
Commander Sloane Thompson,
of the City of London Police.
110
00:04:47,308 --> 00:04:48,679
Welcome.
111
00:04:48,681 --> 00:04:52,062
You are, going to be seeing things
112
00:04:52,064 --> 00:04:54,707
out in the field
over the next couple of days.
113
00:04:54,709 --> 00:04:57,353
You're going to have questions answered
114
00:04:57,355 --> 00:05:00,702
and perhaps even suspicions confirmed
115
00:05:00,704 --> 00:05:04,051
of how we protect our city
and our way of life
116
00:05:04,053 --> 00:05:08,070
from the terrorists who would
stop at nothing to destroy it...
117
00:05:08,072 --> 00:05:10,581
Or your own London as well.
118
00:05:10,583 --> 00:05:13,327
Any pictures that you take,
any notes that you make,
119
00:05:13,329 --> 00:05:15,303
electronic or otherwise,
120
00:05:15,305 --> 00:05:19,824
need to be vetted
thoroughly by us, are we agreed?
121
00:05:19,826 --> 00:05:21,432
Of course, Commissioner.
122
00:05:21,434 --> 00:05:23,206
I prefer to keep it
all up here in my head.
123
00:05:23,208 --> 00:05:24,446
Photographic memory?
124
00:05:24,448 --> 00:05:25,651
I've always found
125
00:05:25,653 --> 00:05:27,728
that the really vital stuff
tends to stick.
126
00:05:30,843 --> 00:05:31,914
Commander Thompson?
127
00:05:31,916 --> 00:05:33,187
Agreed.
Good.
128
00:05:33,189 --> 00:05:34,693
Thank you.
129
00:05:34,695 --> 00:05:36,937
And quite clever, that, if I may say so.
130
00:05:36,939 --> 00:05:38,812
That what?
131
00:05:38,814 --> 00:05:40,956
That for-your-eyes-only
bit just then.
132
00:05:40,958 --> 00:05:45,912
To your drone-strike protocols
and electro-shock treatments.
133
00:05:45,914 --> 00:05:47,318
Well, I assure you,
134
00:05:47,320 --> 00:05:48,658
we don't have those
capabilities, Commander.
135
00:05:48,660 --> 00:05:50,031
But we're not really going to see
136
00:05:50,033 --> 00:05:52,877
the capabilities you do have, now are we?
137
00:05:54,353 --> 00:05:57,030
I would like to go on record here...
138
00:05:57,032 --> 00:05:58,470
As being presumptuous?
139
00:05:58,472 --> 00:06:01,584
As having been promised straight whiskey,
140
00:06:01,586 --> 00:06:05,905
but fearing that I'm being
served with weak tea.
141
00:06:08,116 --> 00:06:10,727
And what makes you think that, Commander?
142
00:06:10,729 --> 00:06:13,038
I've done some homework,
Commissioner Reagan.
143
00:06:13,040 --> 00:06:16,453
I've spoken to a number
of private-sector security heads
144
00:06:16,455 --> 00:06:19,870
who've attended your SHIELD program.
145
00:06:19,872 --> 00:06:21,812
Another program we're very proud of.
146
00:06:21,814 --> 00:06:25,964
But the breadth of access
to your department and its works
147
00:06:25,966 --> 00:06:28,710
appears to me to line up almost exactly
148
00:06:28,712 --> 00:06:30,518
with that of the SHIELD program...
149
00:06:30,520 --> 00:06:32,126
Sloane, for God's sake.
No.
150
00:06:32,128 --> 00:06:33,532
Let her go.
151
00:06:33,534 --> 00:06:35,609
As if London and her citizens
152
00:06:35,611 --> 00:06:38,523
and her landmarks deserve no more
153
00:06:38,525 --> 00:06:40,833
of your insight and expertise
154
00:06:40,835 --> 00:06:43,513
than a hotel chain or an investment bank,
155
00:06:43,515 --> 00:06:44,784
a pharmaceutical firm,
156
00:06:44,786 --> 00:06:47,798
the entities for whom SHIELD is designed.
157
00:06:47,800 --> 00:06:49,005
Well, your homework's incomplete.
158
00:06:49,007 --> 00:06:50,579
That's just not true.
159
00:06:50,581 --> 00:06:51,985
I sincerely hope
160
00:06:51,987 --> 00:06:54,564
that by the time we leave here
tomorrow night,
161
00:06:54,566 --> 00:06:58,884
you will have shared with us
what you truly dread,
162
00:06:58,886 --> 00:07:02,199
what you're prepared to do
about what you truly dread,
163
00:07:02,201 --> 00:07:05,749
what you know that no one else does.
164
00:07:09,099 --> 00:07:13,786
Well, I can tell you one thing
the Irish in me truly dreads.
165
00:07:13,788 --> 00:07:17,772
Ultimatums delivered in British accents.
166
00:07:51,028 --> 00:07:52,231
Thanks for waiting.
167
00:07:52,233 --> 00:07:53,872
Look, what you walked in on
168
00:07:53,874 --> 00:07:57,087
was between me and Anthony
and his Bernie Madoff wannabe.
169
00:07:57,089 --> 00:07:58,594
Don't start.
What I walked in on
170
00:07:58,596 --> 00:08:01,943
was a beef about money,
and I want it settled in-house.
171
00:08:01,945 --> 00:08:04,220
So start talking.
172
00:08:04,222 --> 00:08:06,062
Anthony here got me to go in on
173
00:08:06,064 --> 00:08:08,373
a real estate deal with his pal, Joey.
174
00:08:08,375 --> 00:08:11,588
Only I'm starting to think these
properties don't even exist.
175
00:08:11,590 --> 00:08:13,128
You saw them yourself.
176
00:08:13,130 --> 00:08:14,401
I saw some condos, yeah.
177
00:08:14,403 --> 00:08:15,606
What I haven't seen is any money.
178
00:08:15,608 --> 00:08:17,951
You agreed to tie it up
until the closing,
179
00:08:17,953 --> 00:08:20,294
the date of which is out of his control.
180
00:08:20,296 --> 00:08:21,735
I asked around.
181
00:08:21,737 --> 00:08:25,217
Joey messed with some charity
funds at the 6-4 precinct.
182
00:08:25,219 --> 00:08:26,054
You got proof?
183
00:08:26,056 --> 00:08:27,495
I got word.
184
00:08:27,497 --> 00:08:30,007
You ask them yourself.
185
00:08:30,009 --> 00:08:33,556
You're just trying to run out
on the contract you signed.
186
00:08:33,558 --> 00:08:37,106
What, your, self-respect
retire when you did?
187
00:08:37,108 --> 00:08:41,426
You know, if you want to talk
to me, you give me a call.
188
00:08:41,428 --> 00:08:44,373
But I'm done sitting here
with this Judas.
189
00:08:50,134 --> 00:08:51,841
Joey's digits?
190
00:08:51,843 --> 00:08:54,420
Erin, this guy's not a crook.
191
00:08:54,422 --> 00:08:55,658
How long you know Joey?
192
00:08:55,660 --> 00:08:57,501
All my life. He's my cousin.
193
00:08:57,503 --> 00:08:59,811
He's family?
194
00:08:59,813 --> 00:09:02,189
Close as brothers. Closer even.
195
00:09:08,452 --> 00:09:09,590
Uncle Danny?
196
00:09:09,592 --> 00:09:12,403
But I think the kid even wears
the same aftershave.
197
00:09:12,405 --> 00:09:15,886
So why is your brother trying
to pawn him off on you?
198
00:09:15,888 --> 00:09:18,397
His way of spreading
the love around, I guess.
199
00:09:18,399 --> 00:09:20,373
Reagan!
200
00:09:20,375 --> 00:09:22,483
I don't envy your day.
201
00:09:22,485 --> 00:09:23,622
Ready to go?
202
00:09:23,624 --> 00:09:25,263
Ready as I'm gonna be.
203
00:09:25,265 --> 00:09:27,439
I got my vest on,
so I'll protect you out there.
204
00:09:27,441 --> 00:09:28,310
Good to know.
205
00:09:28,312 --> 00:09:31,458
Lighten up, man. Come on.
206
00:09:31,460 --> 00:09:34,506
Look, you're the one
who requested me, remember?
207
00:09:34,508 --> 00:09:35,611
Because he's trying to help you.
208
00:09:35,613 --> 00:09:38,324
Well, I don't need help.
209
00:09:38,326 --> 00:09:40,500
Right. You got it
all figured out.
210
00:09:40,502 --> 00:09:42,040
Eddie.
211
00:09:42,042 --> 00:09:44,921
I'm gonna go and try and find Steve.
212
00:09:44,923 --> 00:09:47,800
You guys be safe out there today.
213
00:09:47,802 --> 00:09:50,446
Now her I wouldn't mind riding with.
214
00:09:50,448 --> 00:09:52,522
That right?
215
00:09:52,524 --> 00:09:54,029
What's her deal?
She single?
216
00:09:54,031 --> 00:09:55,637
Why don't you ask her?
217
00:09:55,639 --> 00:09:57,546
I'm asking you.
218
00:09:57,548 --> 00:09:59,555
Next subject.
219
00:09:59,557 --> 00:10:01,531
Are you really Danny's brother?
220
00:10:01,533 --> 00:10:03,707
'Cause you guys are
some kind of opposite.
221
00:10:03,709 --> 00:10:05,951
We have our differences.
222
00:10:05,953 --> 00:10:07,625
You've known Danny a long time?
223
00:10:07,627 --> 00:10:09,200
Yeah, yeah, since I was a kid.
224
00:10:09,202 --> 00:10:10,506
He helped my mom out a lot
225
00:10:10,508 --> 00:10:12,683
when my Dad didn't come back from Iraq.
226
00:10:12,685 --> 00:10:15,830
That's good.
Danny's a stand-up guy.
227
00:10:15,832 --> 00:10:17,940
Yeah. But you're riding with me today,
228
00:10:17,942 --> 00:10:20,686
so I'm not gonna lecture you
or tell you what to do,
229
00:10:20,688 --> 00:10:22,562
but I got six years on the job.
230
00:10:22,564 --> 00:10:26,112
Which is your way of telling me
you're gonna school me.
231
00:10:26,114 --> 00:10:27,652
Just trying to make this day
232
00:10:27,654 --> 00:10:29,930
productive for both of us, all right?
233
00:10:36,059 --> 00:10:38,234
Harry was telling the truth.
234
00:10:38,236 --> 00:10:39,809
There are allegations
235
00:10:39,811 --> 00:10:42,019
your cousin scammed
a fundraiser at the 6-4.
236
00:10:42,021 --> 00:10:44,865
Allegations aren't charges.
237
00:10:44,867 --> 00:10:46,975
He made good.
Three months late.
238
00:10:46,977 --> 00:10:48,180
And only after serious threats
239
00:10:48,182 --> 00:10:49,788
were made to his health
and well-being.
240
00:10:49,790 --> 00:10:51,865
That's just talk.
241
00:10:51,867 --> 00:10:53,706
Once bitten, twice shy.
242
00:10:55,148 --> 00:10:56,821
What does that mean?
243
00:10:59,032 --> 00:11:00,806
It means I'm gonna dig into this.
244
00:11:00,808 --> 00:11:02,916
And I'm telling you because
I don't want you to think
245
00:11:02,918 --> 00:11:05,863
I'm going after family behind your back.
246
00:11:05,865 --> 00:11:07,135
But you are going after my family.
247
00:11:07,137 --> 00:11:08,844
I am going after
248
00:11:08,846 --> 00:11:12,460
an individual who may be using
his connections in this office
249
00:11:12,462 --> 00:11:14,536
to scam other people in this office.
250
00:11:14,538 --> 00:11:15,876
You think I'd do that?
251
00:11:15,878 --> 00:11:18,052
I'd allow that?
No.
252
00:11:18,054 --> 00:11:21,201
I'm not certain that you are aware.
253
00:11:21,203 --> 00:11:24,047
So now what?
You're calling me stupid.
254
00:11:25,990 --> 00:11:27,898
Did you hook Joey up at the 6-4?
255
00:11:27,900 --> 00:11:29,137
No.
256
00:11:29,139 --> 00:11:31,046
No?
257
00:11:32,186 --> 00:11:34,998
Our second cousin Ralph's
a sergeant up there.
258
00:11:38,917 --> 00:11:40,322
You'll stay out of this.
259
00:11:41,262 --> 00:11:42,968
No.
260
00:11:42,970 --> 00:11:45,112
It's not really a question.
I want in.
261
00:11:45,114 --> 00:11:47,289
He's your cousin, Anthony.
262
00:11:47,291 --> 00:11:48,996
And I'm 100% certain he's innocent.
263
00:11:48,998 --> 00:11:51,574
But if one of my family's
accused of something like this,
264
00:11:51,576 --> 00:11:53,550
then I think another one of my family
265
00:11:53,552 --> 00:11:55,426
deserves a chance to clear his name.
266
00:11:55,428 --> 00:11:58,072
And what if the facts fall otherwise?
267
00:11:58,074 --> 00:12:00,516
I'd arrest my own mother if
I thought she was scamming cops.
268
00:12:00,518 --> 00:12:02,056
Your own mother.
269
00:12:02,996 --> 00:12:05,372
Well, with a lot of back-up.
270
00:12:07,650 --> 00:12:10,764
Please, Erin, don't insult me.
271
00:12:15,654 --> 00:12:18,165
I won't.
272
00:12:21,113 --> 00:12:23,723
Okay, yeah, this place is legit.
273
00:12:23,725 --> 00:12:25,398
This place is legit.
274
00:12:25,400 --> 00:12:26,771
Yeah, that's all
Eddie... she's like
275
00:12:26,773 --> 00:12:28,412
a walking Michelin Guide for cheap eats.
276
00:12:28,414 --> 00:12:33,268
Now that's the kind
of experience I can learn from.
277
00:12:33,270 --> 00:12:34,541
Yeah.
278
00:12:34,543 --> 00:12:36,315
All units, be advised.
279
00:12:36,317 --> 00:12:39,396
We have a 10-20,
corner of Houston and Jones.
280
00:12:39,398 --> 00:12:41,641
Perp is a male, white,
wearing a red hoodie.
281
00:12:41,643 --> 00:12:43,415
That's up the block.
282
00:12:44,924 --> 00:12:45,927
Yo, there he is.
283
00:12:45,929 --> 00:12:47,200
Wait, hold on.
Sit tight.
284
00:12:47,202 --> 00:12:48,238
We'll spin around and get him...
285
00:12:48,240 --> 00:12:49,343
Stop! Police!
I said sit tight!
286
00:12:49,345 --> 00:12:50,481
Move it! Stop!
287
00:12:51,789 --> 00:12:53,529
Stop! Police!
288
00:12:54,435 --> 00:12:55,371
Hey!
289
00:12:55,373 --> 00:12:56,543
Hey!
290
00:12:57,314 --> 00:12:58,686
Watch out!
Hey!
291
00:13:02,305 --> 00:13:04,345
Don't move!
292
00:13:04,347 --> 00:13:05,518
Okay, okay!
293
00:13:05,520 --> 00:13:07,393
Okay!
294
00:13:07,395 --> 00:13:10,541
Turn over! Turn over!
295
00:13:11,715 --> 00:13:13,522
I'm going to turn you over, okay?
296
00:13:16,504 --> 00:13:18,445
Where you going, bro?
297
00:13:18,447 --> 00:13:19,951
Hey, call a bus!
298
00:13:25,512 --> 00:13:28,893
That Edward Snowden set us way, way back
299
00:13:28,895 --> 00:13:32,410
in terms of our ability to harvest intel.
300
00:13:32,412 --> 00:13:34,586
How much of that setback
do your open sources shore up?
301
00:13:34,588 --> 00:13:39,442
Hard to, if not impossible,
to put a yardstick on that.
302
00:13:39,444 --> 00:13:40,714
Could you try?
303
00:13:40,716 --> 00:13:42,925
Well, say we get a call.
304
00:13:42,927 --> 00:13:45,135
Guy buys X amount of fertilizer.
305
00:13:45,137 --> 00:13:47,613
A guy who's address is an apartment
306
00:13:47,615 --> 00:13:50,694
in the city who has no normal
need for X amount of fertilizer.
307
00:13:50,696 --> 00:13:54,981
Nine pressure cookers
in the next state over,
308
00:13:54,983 --> 00:13:57,291
and we get that call, too.
309
00:13:57,293 --> 00:13:58,664
You want that guy.
310
00:13:58,666 --> 00:14:00,238
And we'll get that guy.
311
00:14:00,240 --> 00:14:06,065
But the guy we'll miss drove
an SUV packed with AK-47's
312
00:14:06,067 --> 00:14:08,208
up the east coast.
313
00:14:08,210 --> 00:14:09,682
And we will miss him
because we do not have
314
00:14:09,684 --> 00:14:13,031
a cooperating merchant
or a CI to call it in.
315
00:14:13,033 --> 00:14:16,313
Pretty big hole in the net.
Thank you, Commander Obvious.
316
00:14:16,315 --> 00:14:18,858
Well, it is a pretty big hole in the net.
317
00:14:18,860 --> 00:14:22,809
But I expect it's more
our problem than yours.
318
00:14:22,811 --> 00:14:24,853
From what I can tell, your telecoms
319
00:14:24,855 --> 00:14:28,804
don't have the same restrictions
put on them as ours.
320
00:14:28,806 --> 00:14:32,186
You can scrub communications
that we can't touch
321
00:14:32,188 --> 00:14:34,799
without miles of red tape.
322
00:14:34,801 --> 00:14:37,410
Too little too late.
323
00:14:37,412 --> 00:14:39,956
In the name of what? Privacy?
324
00:14:41,765 --> 00:14:42,937
Not gonna go there.
325
00:14:42,939 --> 00:14:45,448
For this most illuminating
couple of days.
326
00:14:45,450 --> 00:14:46,988
Just-Just a minute here.
327
00:14:46,990 --> 00:14:49,835
Commander Thompson.
328
00:14:49,837 --> 00:14:50,873
Commissioner?
329
00:14:50,875 --> 00:14:54,925
You asked me what I dread the most?
330
00:14:55,864 --> 00:14:57,939
Yes.
331
00:14:59,950 --> 00:15:01,891
The Paris attacks.
332
00:15:01,893 --> 00:15:04,135
How low tech they were.
333
00:15:04,137 --> 00:15:07,550
A handful of actors whose whole plot
334
00:15:07,552 --> 00:15:10,598
consisted of synchronizing their watches
335
00:15:10,600 --> 00:15:14,114
to the tick of the clock
on a nothing Friday night.
336
00:15:18,938 --> 00:15:21,615
But you still think I'm holding back?
337
00:15:21,617 --> 00:15:25,032
Excuse us, Commissioner, we're late
for a meeting at the consulate.
338
00:15:25,034 --> 00:15:26,371
Wouldn't want to keep them waiting.
339
00:15:26,373 --> 00:15:28,447
You say that you're restricted
340
00:15:28,449 --> 00:15:30,657
by law from scrubbing
cellular communications,
341
00:15:30,659 --> 00:15:33,035
from a take-no-prisoners
approach to the surveillance
342
00:15:33,037 --> 00:15:36,618
of Muslim communities, of their mosques,
343
00:15:36,620 --> 00:15:39,632
and you just stop there?
344
00:15:39,634 --> 00:15:42,144
You're asking us to believe
345
00:15:42,146 --> 00:15:45,527
that you haven't
found ways under and around.
346
00:15:45,529 --> 00:15:48,775
You don't have
black-ops procedures that,
347
00:15:48,777 --> 00:15:51,755
might aid our efforts
were you to share them?
348
00:15:53,565 --> 00:15:55,674
That's a very smart question.
349
00:15:59,794 --> 00:16:01,568
And so you're smart enough to know
350
00:16:01,570 --> 00:16:04,548
that that is a question
that I cannot answer.
351
00:16:06,625 --> 00:16:08,232
So there we are.
352
00:16:08,234 --> 00:16:10,610
Very well, then.
353
00:16:17,342 --> 00:16:20,288
Sorry to disappoint you, Commander.
354
00:16:20,290 --> 00:16:21,393
Not at all, Commissioner.
355
00:16:21,395 --> 00:16:23,368
Just trying to do my job.
356
00:16:23,370 --> 00:16:25,847
Safe travels.
357
00:16:34,957 --> 00:16:37,836
So Rough Tough Creampuff made a collar.
358
00:16:37,838 --> 00:16:39,611
Yeah, and ignored
my directions to sit tight
359
00:16:39,613 --> 00:16:41,620
and sent a little girl
to the hospital in the process.
360
00:16:41,622 --> 00:16:43,529
All of a sudden,
so I'm booking down the street,
361
00:16:43,531 --> 00:16:45,706
mad fast, I'm running
full speed, people coming out,
362
00:16:45,708 --> 00:16:46,844
pushing people out of the way,
363
00:16:46,846 --> 00:16:48,720
all of a sudden, this woman
364
00:16:48,722 --> 00:16:49,958
with a stroller just
comes out of nowhere,
365
00:16:49,960 --> 00:16:51,499
just comes straight out of nowhere, man.
366
00:16:51,501 --> 00:16:53,542
I'm going so fast, though, so I just jump
367
00:16:53,544 --> 00:16:54,982
right over the stroller.
368
00:16:54,984 --> 00:16:56,690
Cab comes,
369
00:16:56,692 --> 00:16:58,365
knocks the perp onto the hood, I dive,
370
00:16:58,367 --> 00:16:59,972
crack him over the hood
like T.J. Hooker.
371
00:16:59,974 --> 00:17:02,785
Boom. Take him down. Done. Track star.
372
00:17:02,787 --> 00:17:04,560
Hand to God.
Hand to God.
373
00:17:04,562 --> 00:17:05,967
Good job, partner.
374
00:17:05,969 --> 00:17:07,507
Yeah, you feeling lucky to have me?
375
00:17:07,509 --> 00:17:09,951
But congratulations on
your first collar at the 12th.
376
00:17:09,953 --> 00:17:12,162
Thank you. Thank you.
377
00:17:12,164 --> 00:17:13,937
Thank you.
We gotta talk.
378
00:17:13,939 --> 00:17:17,922
No, I'm guessing you're the one
that needs to talk.
379
00:17:19,162 --> 00:17:22,577
Yeah, because you put a little
girl in the hospital today.
380
00:17:22,579 --> 00:17:23,950
Man.
It was an accident.
381
00:17:23,952 --> 00:17:26,562
She got, what? A stich?
382
00:17:26,564 --> 00:17:28,605
A dozen.
Because of your recklessness.
383
00:17:28,607 --> 00:17:32,121
Are you seriously trying
to teach me lessons? Now?
384
00:17:32,123 --> 00:17:33,997
I'm not teaching, I'm telling.
385
00:17:33,999 --> 00:17:37,011
I was the senior officer, I made
a call, and you ignored it.
386
00:17:37,013 --> 00:17:38,685
'Cause it was the wrong call.
The perp would have got away.
387
00:17:38,687 --> 00:17:39,723
What if he had a gun?
There was a whole crowd.
388
00:17:39,725 --> 00:17:43,809
You're just mad because
the rookie made the collar
389
00:17:43,811 --> 00:17:44,914
and not the six-year veteran.
390
00:17:44,916 --> 00:17:45,885
Hey, this isn't about me.
391
00:17:45,887 --> 00:17:49,200
Hey, why don't you listen to someone
besides yourself for a change?!
392
00:17:49,202 --> 00:17:51,109
You gave that kid's family
a hell of a scare.
393
00:17:51,111 --> 00:17:52,683
The only one who was scared was you!
394
00:17:52,685 --> 00:17:53,922
Now get out of my face!
All right! That's enough!
395
00:17:53,924 --> 00:17:55,932
That's enough!
396
00:17:57,909 --> 00:18:03,433
I seriously can't believe
you're Danny Reagan's brother.
397
00:18:05,276 --> 00:18:08,222
That? That's above
your pay grade.
398
00:18:08,224 --> 00:18:10,834
You got that right.
Screw it.
399
00:18:22,222 --> 00:18:23,258
Hi.
400
00:18:23,260 --> 00:18:25,100
Hi.
401
00:18:25,102 --> 00:18:27,244
Sunday dinner.
402
00:18:27,246 --> 00:18:30,358
What are we having?
403
00:18:33,206 --> 00:18:34,812
Turducken.
404
00:18:34,814 --> 00:18:36,219
Really?
Yeah, Nicky's idea.
405
00:18:36,221 --> 00:18:39,032
Ordered it special from New Orleans.
406
00:18:40,908 --> 00:18:43,218
I've always wanted to try that.
407
00:18:43,220 --> 00:18:45,361
And Sunday you will have your chance.
408
00:18:45,363 --> 00:18:47,939
I'll get these.
409
00:18:52,126 --> 00:18:54,068
Give me an honest answer.
410
00:18:54,070 --> 00:18:55,575
Never.
411
00:18:58,422 --> 00:19:01,235
Have I become too cynical?
412
00:19:01,237 --> 00:19:03,009
Of course not.
I think my job
413
00:19:03,011 --> 00:19:06,995
makes me assume the worst in people.
414
00:19:06,997 --> 00:19:10,009
Nah, you're a realist.
Goes with the job.
415
00:19:10,011 --> 00:19:12,487
But maybe to a fault?
416
00:19:14,397 --> 00:19:15,701
What's going on?
417
00:19:17,512 --> 00:19:20,457
I have to investigate...
418
00:19:20,459 --> 00:19:22,667
a detective's cousin.
419
00:19:22,669 --> 00:19:25,112
A detective I work with closely.
420
00:19:25,114 --> 00:19:26,384
Anthony?
421
00:19:26,386 --> 00:19:27,791
His cousin's been accused
422
00:19:27,793 --> 00:19:31,508
of scamming cops with bogus investments.
423
00:19:31,510 --> 00:19:33,551
And you're just looking into it.
424
00:19:33,553 --> 00:19:36,130
That goes with the job,
doesn't mean you're a cynic.
425
00:19:36,132 --> 00:19:38,373
Yeah, it's not that part, though.
426
00:19:38,375 --> 00:19:41,655
See, Anthony has insisted
on digging into it with me,
427
00:19:41,657 --> 00:19:45,540
even though it's his cousin,
and one that's like a brother.
428
00:19:45,542 --> 00:19:48,755
And you have doubts
about his real intentions.
429
00:19:48,757 --> 00:19:50,899
Yes.
430
00:19:50,901 --> 00:19:52,941
Now, I know this man.
431
00:19:52,943 --> 00:19:55,218
Anthony is a good guy.
432
00:19:55,220 --> 00:19:57,696
But there's something in me that just...
433
00:19:59,272 --> 00:20:01,849
assumes the worst.
434
00:20:03,658 --> 00:20:07,375
Well... better to be
teaching the hard way
435
00:20:07,377 --> 00:20:09,652
than learning the hard way.
436
00:20:13,638 --> 00:20:15,345
No, and I should have called ahead.
437
00:20:15,347 --> 00:20:16,617
He should be here any minute.
438
00:20:16,619 --> 00:20:18,459
If you could let the
commissioner know that I'll...
439
00:20:18,461 --> 00:20:19,598
- Hello.
- No need.
440
00:20:20,704 --> 00:20:22,411
Sorry, I was out at a crime scene.
441
00:20:22,413 --> 00:20:26,463
Yes, and, sorry to just pop in like this.
442
00:20:26,465 --> 00:20:29,377
Well, here we are.
443
00:20:29,379 --> 00:20:30,683
Indeed.
444
00:20:32,091 --> 00:20:35,036
I've come to apologize.
445
00:20:35,038 --> 00:20:38,084
You don't have anything to apologize for.
446
00:20:38,086 --> 00:20:39,759
Apparently I do.
447
00:20:39,761 --> 00:20:42,839
Apparently I was rude and interruptive,
448
00:20:42,841 --> 00:20:46,992
and apparently I overstepped
any number of boundaries.
449
00:20:46,994 --> 00:20:49,805
And judging from all these "apparentlys,"
450
00:20:49,807 --> 00:20:52,819
apparently this apology
is an order from above.
451
00:20:52,821 --> 00:20:54,661
A suggestion, sir.
452
00:20:54,663 --> 00:20:56,871
Where are Frick and Frack?
453
00:20:58,480 --> 00:20:59,885
Washington.
454
00:20:59,887 --> 00:21:03,870
I've been disinvited
from that leg of the trip.
455
00:21:03,872 --> 00:21:05,946
Because of your lack of manners.
456
00:21:05,948 --> 00:21:09,630
Look, I know how I come across.
457
00:21:09,632 --> 00:21:12,276
I'm passionate about police work,
458
00:21:12,278 --> 00:21:14,922
and police work
has a ticking clock on it,
459
00:21:14,924 --> 00:21:17,834
as lives are at stake, and that makes me
460
00:21:17,836 --> 00:21:20,916
impatient to get what I need,
461
00:21:20,918 --> 00:21:25,638
which often results
in my having to apologize.
462
00:21:25,640 --> 00:21:29,087
Anyway, I don't want to waste
any more of your time, so...
463
00:21:30,998 --> 00:21:32,402
All right. Okay.
464
00:21:34,714 --> 00:21:36,421
So again, sorry.
465
00:21:36,423 --> 00:21:38,866
And thank you.
466
00:21:38,868 --> 00:21:40,139
It's been informative.
467
00:21:43,154 --> 00:21:45,195
Erin, I hear what
you're saying, but maybe...
468
00:21:45,197 --> 00:21:47,104
You wanted in on the investigation,
469
00:21:47,106 --> 00:21:48,209
this is what it is.
470
00:21:48,211 --> 00:21:49,750
Yeah, I understand that.
471
00:21:49,752 --> 00:21:51,190
But maybe...
Ramus was in on
472
00:21:51,192 --> 00:21:53,032
a dozen developments with Joey.
473
00:21:53,034 --> 00:21:54,941
Yeah.
Until the car crash.
474
00:21:54,943 --> 00:21:57,887
Yeah, so, if anything was going
on, maybe she knows about it.
475
00:21:57,889 --> 00:22:00,398
Just seems a little dark, you know?
476
00:22:00,400 --> 00:22:02,307
Digging into this widow on a whim.
477
00:22:02,309 --> 00:22:03,915
It's not a whim.
478
00:22:03,917 --> 00:22:06,226
But with all the money he was moving,
479
00:22:06,228 --> 00:22:08,503
I'm a little surprised
the house isn't nicer.
480
00:22:10,212 --> 00:22:13,258
Just go easy, okay? Please?
481
00:22:18,585 --> 00:22:20,391
Erika Ramus?
Yes?
482
00:22:20,393 --> 00:22:22,100
Ada Erin Reagan,
483
00:22:22,102 --> 00:22:26,353
this is Investigator Abetemarco
from the DA's office.
484
00:22:26,355 --> 00:22:29,333
We have some questions about
Joey Ruscoli. You know him?
485
00:22:29,335 --> 00:22:31,443
Yeah.
He's a family friend.
486
00:22:31,445 --> 00:22:35,596
And your late husband
were business partners.
487
00:22:35,598 --> 00:22:38,375
They were.
I'm sorry, what's this about?
488
00:22:38,377 --> 00:22:44,370
Unsubstantiated allegations
over Joey's business practices.
489
00:22:44,372 --> 00:22:46,512
Fraud, in fact.
490
00:22:46,514 --> 00:22:47,752
I don't know anything about that.
491
00:22:47,754 --> 00:22:49,493
So, in all your husband's
492
00:22:49,495 --> 00:22:51,503
business ventures you never noticed
493
00:22:51,505 --> 00:22:54,416
anything suspicious or illegal?
494
00:22:54,418 --> 00:22:56,559
Reagan.
Wait.
495
00:22:56,561 --> 00:22:59,071
Is this about Joey or my husband?
496
00:22:59,073 --> 00:23:01,416
Maybe both.
497
00:23:01,418 --> 00:23:03,358
Will you excuse me a minute?
498
00:23:10,123 --> 00:23:12,467
Look, it's been hard losing Andrew,
499
00:23:12,469 --> 00:23:14,476
but Joey's been a light.
500
00:23:14,478 --> 00:23:16,418
Whatever...
501
00:23:16,420 --> 00:23:19,700
I'm telling you you're wrong about it.
502
00:23:19,702 --> 00:23:22,848
And my husband was
the most honest man I ever knew.
503
00:23:25,762 --> 00:23:26,934
Thank you for your time.
504
00:23:28,677 --> 00:23:31,589
Well, I guess we're gonna
have to look elsewhere.
505
00:23:31,591 --> 00:23:33,665
Really, Erin?
What?
506
00:23:33,667 --> 00:23:36,780
You know, it's okay to be
wrong once in a while.
507
00:23:49,439 --> 00:23:50,677
Hey.
508
00:23:50,679 --> 00:23:52,285
Hey, I didn't hear you.
509
00:23:52,287 --> 00:23:53,825
Double or nothing still?
510
00:23:53,827 --> 00:23:56,002
Sure.
511
00:23:56,004 --> 00:23:57,743
Heard you and Marcus got into it.
512
00:23:57,745 --> 00:24:01,628
Sent her to the hospital
while he was making an arrest.
513
00:24:01,630 --> 00:24:02,733
Bad luck?
514
00:24:02,735 --> 00:24:04,575
Bad policing, Danny.
515
00:24:04,577 --> 00:24:06,015
Only happened because he ignored
516
00:24:06,017 --> 00:24:08,058
the plan of a more experienced
police officer...
517
00:24:08,060 --> 00:24:09,833
Namely, me.
518
00:24:09,835 --> 00:24:12,612
He told me it was a good collar.
519
00:24:12,614 --> 00:24:13,952
Did he?
520
00:24:13,954 --> 00:24:15,994
Yeah. We both know
how you can be.
521
00:24:15,996 --> 00:24:17,836
How can be?
522
00:24:17,838 --> 00:24:19,812
Yeah, you know,
Mr. By-The-Book.
523
00:24:19,814 --> 00:24:21,822
Like you wrote the Patrol Guide yourself.
524
00:24:22,760 --> 00:24:25,104
Something wrong with that?
525
00:24:25,106 --> 00:24:27,983
I'm just saying the kid's
got good instincts.
526
00:24:27,985 --> 00:24:29,826
You shouldn't hold him back.
527
00:24:29,828 --> 00:24:32,204
Are his "good instincts" why you
had him placed in my precinct?
528
00:24:32,206 --> 00:24:33,710
What do you mean?
529
00:24:36,223 --> 00:24:37,628
That means you knew
he was a liability, Danny.
530
00:24:37,630 --> 00:24:38,968
You-You're trying
to protect him.
531
00:24:38,970 --> 00:24:40,910
You're damn right
I'm trying to protect him.
532
00:24:40,912 --> 00:24:43,221
What are you worried about anyway?
533
00:24:43,223 --> 00:24:46,269
Your golden boy reputation
being tarnished?
534
00:24:46,271 --> 00:24:47,742
Is that it?
Whatever, Danny.
535
00:24:47,744 --> 00:24:48,981
Whatever?
Look, you don't want
536
00:24:48,983 --> 00:24:51,191
to help the kid, don't help him.
537
00:24:51,193 --> 00:24:53,234
There's a reason
there's a Patrol Guide, Danny.
538
00:24:53,236 --> 00:24:54,942
Keeps guys alive.
539
00:24:54,944 --> 00:24:57,186
Yeah, you know what
doesn't keep guys alive?
540
00:24:57,188 --> 00:24:58,759
Hesitating.
541
00:24:58,761 --> 00:25:01,171
Weighing the options
when there's only one option.
542
00:25:01,173 --> 00:25:02,745
To act.
543
00:25:07,903 --> 00:25:09,376
You know, you're part
of his problem, Danny.
544
00:25:09,378 --> 00:25:11,318
Maybe you're part of the problem.
545
00:25:11,320 --> 00:25:13,227
Your example's made him reckless.
546
00:25:13,229 --> 00:25:14,934
He's gonna get somebody killed.
547
00:25:18,217 --> 00:25:19,757
Are we even?
548
00:25:20,696 --> 00:25:23,474
Not by a long shot.
549
00:25:30,744 --> 00:25:34,927
There's a woman here
to see you... Erika Ramus?
550
00:25:36,436 --> 00:25:38,276
Send her in. Cameron?
551
00:25:39,215 --> 00:25:40,453
Get Anthony up here, please.
552
00:25:44,841 --> 00:25:46,381
I didn't sleep a wink last night.
553
00:25:46,383 --> 00:25:49,495
If I... overstepped yesterday...
You didn't.
554
00:25:49,497 --> 00:25:51,169
You were looking for the truth,
555
00:25:51,171 --> 00:25:54,451
and I didn't give it to you.
556
00:25:54,453 --> 00:25:55,623
What's this?
557
00:25:55,625 --> 00:25:57,064
Records.
558
00:25:57,066 --> 00:25:58,973
Cancelled checks, bounced checks,
559
00:25:58,975 --> 00:26:00,647
receipts, bogus receipts...
560
00:26:00,649 --> 00:26:04,531
Anything my husband kept
on his transactions with Joey.
561
00:26:04,533 --> 00:26:07,612
Are you saying... None of it was real.
562
00:26:08,551 --> 00:26:12,167
Andrew didn't realize
until it was too late.
563
00:26:12,169 --> 00:26:13,540
We lost everything.
564
00:26:13,542 --> 00:26:18,663
I mean... Well, everything.
565
00:26:18,665 --> 00:26:21,242
He couldn't live with it.
566
00:26:21,244 --> 00:26:22,716
The car accident?
567
00:26:24,191 --> 00:26:26,031
Wasn't an accident.
568
00:26:27,305 --> 00:26:29,078
What's the word, E?
569
00:26:29,080 --> 00:26:31,055
Excuse me.
570
00:26:31,057 --> 00:26:33,131
Why didn't you tell us?
571
00:26:34,505 --> 00:26:38,589
After my husband died... Joey helped.
572
00:26:39,830 --> 00:26:41,737
Believe me, I wanted nothing
to do with him,
573
00:26:41,740 --> 00:26:44,551
but the kids need to eat.
574
00:26:47,097 --> 00:26:49,842
As long as I kept quiet,
the money kept coming.
575
00:26:49,844 --> 00:26:53,257
But you said he was a family friend.
576
00:26:53,259 --> 00:26:55,468
He told me to say that.
577
00:26:55,470 --> 00:26:56,841
He also told me to expect a visit
578
00:26:56,843 --> 00:26:59,319
from you two, but I can't sleep at night
579
00:26:59,321 --> 00:27:01,362
thinking he could do this
to another family.
580
00:27:05,382 --> 00:27:07,724
I hope it helps.
581
00:27:15,428 --> 00:27:18,542
That lying son of a bitch!
582
00:27:19,983 --> 00:27:22,560
I think it's time you
stepped off the investigation.
583
00:27:26,747 --> 00:27:28,990
Listen, if Joey thinks you're on to him,
584
00:27:28,992 --> 00:27:30,865
there's a good chance he's in the wind.
585
00:27:30,868 --> 00:27:34,950
Who do you think he's gonna pick
up the phone for, you or me?
586
00:27:34,952 --> 00:27:37,094
It doesn't matter.
Sure it does.
587
00:27:37,096 --> 00:27:38,836
I'm your best bet to find him,
588
00:27:38,838 --> 00:27:40,108
and you know it.
589
00:27:52,065 --> 00:27:54,106
This is really delicious.
590
00:27:54,108 --> 00:27:56,451
How do they make a turducken, anyway?
591
00:27:56,453 --> 00:27:57,924
They feed a chicken to a duck,
592
00:27:57,926 --> 00:27:59,766
and then feed that duck to a Turkey.
593
00:27:59,768 --> 00:28:00,637
Really?
594
00:28:00,639 --> 00:28:02,110
That's so gross.
595
00:28:02,112 --> 00:28:06,196
They debone the birds and then
layer them smallest to largest.
596
00:28:06,198 --> 00:28:08,640
Well, however they make
it, boy, it's good.
597
00:28:08,642 --> 00:28:12,626
Did the Brits actually listen
to what you have to say,
598
00:28:12,628 --> 00:28:14,768
or were they just being British?
599
00:28:14,770 --> 00:28:16,980
One of them sure did...
Kept pushing for more.
600
00:28:16,982 --> 00:28:18,787
More what?
601
00:28:18,789 --> 00:28:20,831
More of the secret sauce,
as the kids say.
602
00:28:20,833 --> 00:28:22,873
Kids don't say that, Grandpa.
603
00:28:22,875 --> 00:28:24,983
I thought they did.
604
00:28:24,985 --> 00:28:26,791
Some do.
605
00:28:26,793 --> 00:28:27,997
Yeah, I think I've heard that.
606
00:28:27,999 --> 00:28:30,140
Thank you.
I think it's more
607
00:28:30,142 --> 00:28:32,116
of a marketing buzzword.
Well, anyway,
608
00:28:32,118 --> 00:28:34,862
she keeps wanting to know things
I can't tell her.
609
00:28:34,864 --> 00:28:37,843
Like, things I can't tell anybody.
610
00:28:37,845 --> 00:28:39,785
Things we do, preparations we make
611
00:28:39,787 --> 00:28:42,330
that I can't risk becoming known.
612
00:28:42,332 --> 00:28:43,737
Because they're illegal?
613
00:28:43,739 --> 00:28:44,775
No.
614
00:28:44,777 --> 00:28:46,148
Well, why else?
615
00:28:46,150 --> 00:28:47,152
Because if they become known,
616
00:28:47,154 --> 00:28:48,961
they would cease to be effective.
617
00:28:48,963 --> 00:28:50,234
Well, I got kind of
618
00:28:50,236 --> 00:28:52,243
the opposite thing going on.
How's that?
619
00:28:52,245 --> 00:28:53,950
I've been asked to mentor a newbie
620
00:28:53,952 --> 00:28:56,094
who doesn't give a damn about what I say.
621
00:28:56,096 --> 00:28:57,266
Language.
622
00:28:58,272 --> 00:29:00,045
Gosh darn about what I say.
623
00:29:00,047 --> 00:29:01,954
Maybe if you just try talking to him
624
00:29:01,956 --> 00:29:03,395
instead of talking down to him.
625
00:29:03,397 --> 00:29:05,772
I've tried talking up, down, sideways.
626
00:29:05,774 --> 00:29:07,246
Is he talking about Marcus?
Yeah.
627
00:29:07,248 --> 00:29:08,485
You know, "mentor" doesn't mean
628
00:29:08,487 --> 00:29:09,924
"be just like me."
629
00:29:09,926 --> 00:29:12,236
It means, "let me find your strengths",
630
00:29:12,238 --> 00:29:13,810
and help you grow them."
631
00:29:13,812 --> 00:29:14,982
Well, Marcus' strengths all seem to be
632
00:29:14,984 --> 00:29:17,159
in the chip on his shoulder.
Look deeper.
633
00:29:17,161 --> 00:29:18,532
Not everybody's cut out
to be a cop, Danny.
634
00:29:18,534 --> 00:29:20,071
And you don't get to make.
635
00:29:20,073 --> 00:29:22,516
In this instance, I do.
He's got no discipline,
636
00:29:22,518 --> 00:29:24,090
he's got no regard for the rules,
637
00:29:24,092 --> 00:29:26,133
and he's an accident waiting to happen.
638
00:29:26,135 --> 00:29:28,947
Says the guy who's still
in uniform because he's a...
639
00:29:28,949 --> 00:29:30,118
Because I choose to be!
640
00:29:30,120 --> 00:29:32,563
Let's keep it civil.
641
00:29:41,974 --> 00:29:44,987
For dessert, I made a Piecakey.
642
00:29:46,194 --> 00:29:47,935
A what?
643
00:29:47,937 --> 00:29:50,278
It's a cookie baked into a pie
644
00:29:50,280 --> 00:29:52,221
baked into a cake.
645
00:29:53,561 --> 00:29:55,972
I invented it.
646
00:30:01,632 --> 00:30:03,741
Tough crowd today, Pop.
647
00:30:12,081 --> 00:30:14,357
E-mails and voicemails
and texts.
648
00:30:14,359 --> 00:30:16,099
None of them returned.
649
00:30:16,101 --> 00:30:17,204
You call around?
650
00:30:17,206 --> 00:30:18,376
Of course.
651
00:30:18,378 --> 00:30:20,351
No one's seen him since Friday night.
652
00:30:20,353 --> 00:30:22,227
Well, you did what you could.
653
00:30:22,229 --> 00:30:25,274
But I haven't done what I said I would,
654
00:30:25,276 --> 00:30:27,686
which was to draw him in.
655
00:30:27,688 --> 00:30:29,460
I've got enough to get
a warrant for his arrest.
656
00:30:29,462 --> 00:30:31,637
We'll just kick it over to the NYPD. No.
657
00:30:31,639 --> 00:30:33,211
I want this.
658
00:30:33,213 --> 00:30:35,254
I should've seen this coming.
659
00:30:35,256 --> 00:30:37,765
We can all be blind
when it comes to family.
660
00:30:37,767 --> 00:30:40,311
You're right.
661
00:30:40,313 --> 00:30:41,919
There's one thing I haven't tried.
662
00:30:41,921 --> 00:30:44,229
What?
663
00:30:44,231 --> 00:30:46,406
All Italian men have one weakness.
664
00:30:46,408 --> 00:30:48,315
Yeah, wine, food?
665
00:30:48,317 --> 00:30:51,998
Well... one above all the rest.
666
00:30:59,802 --> 00:31:02,413
According to her office,
she is still in New York, sir.
667
00:31:02,415 --> 00:31:03,586
Good.
668
00:31:03,588 --> 00:31:05,059
I got her mobile number.
669
00:31:05,061 --> 00:31:06,600
That's what they call it.
670
00:31:06,602 --> 00:31:08,441
Not "cell," "mobile."
671
00:31:08,443 --> 00:31:10,484
Right. Do me a favor.
Would that be a favor
672
00:31:10,486 --> 00:31:11,690
with a U?
673
00:31:12,796 --> 00:31:14,068
Sorry.
674
00:31:14,070 --> 00:31:16,010
Call and ask and see if she's available
675
00:31:16,012 --> 00:31:17,818
for an 8:00 meeting tonight.
676
00:31:17,820 --> 00:31:18,824
You mean dinner?
677
00:31:20,064 --> 00:31:22,071
A meeting that could include dinner, yes.
678
00:31:22,073 --> 00:31:24,047
A working dinner.
679
00:31:24,049 --> 00:31:26,124
Isn't that a call you'd want
to make yourself, sir?
680
00:31:26,126 --> 00:31:27,630
Do I ever schedule
my own meetings, Baker?
681
00:31:27,632 --> 00:31:28,635
No, sir.
682
00:31:28,637 --> 00:31:29,572
I just meant that if...
683
00:31:29,574 --> 00:31:30,879
I know what you meant.
684
00:31:30,881 --> 00:31:32,586
Please schedule the meeting.
685
00:31:32,588 --> 00:31:35,064
Should I ask her what kind
of cuisine she prefers?
686
00:31:35,066 --> 00:31:36,739
I don't know.
687
00:31:36,741 --> 00:31:38,012
Sure, okay.
688
00:31:40,624 --> 00:31:42,633
That'll be all, Baker.
689
00:31:42,635 --> 00:31:45,212
Yes, sir.
690
00:31:50,169 --> 00:31:53,618
I'm just saying, that's sort of
what you signed up for.
691
00:31:53,620 --> 00:31:54,856
Babysitting punks like Marcus?
692
00:31:54,858 --> 00:31:57,602
Mentoring rookies, like me,
693
00:31:57,604 --> 00:31:59,712
and yeah, some like Marcus.
694
00:31:59,714 --> 00:32:01,789
Most rookies have a sense
of respect for the job.
695
00:32:01,791 --> 00:32:03,564
You did.
Well...
696
00:32:03,566 --> 00:32:06,075
maybe Marcus does, too, in his own way.
697
00:32:06,077 --> 00:32:08,185
He thinks he knows more than he does.
698
00:32:08,187 --> 00:32:10,161
It's all an act.
699
00:32:10,163 --> 00:32:12,807
I don't think so.
700
00:32:12,809 --> 00:32:14,380
The kid lost his father really young.
701
00:32:14,382 --> 00:32:16,859
That can change a person.
702
00:32:16,861 --> 00:32:19,872
Maybe I don't have
my dad's Patience after all.
703
00:32:22,251 --> 00:32:23,891
Trust me, you do.
704
00:32:23,893 --> 00:32:26,838
All units confines of the 12th precinct,
705
00:32:26,840 --> 00:32:27,910
be advised.
706
00:32:27,912 --> 00:32:29,751
We have a 10-30 Borough Bank,
707
00:32:29,753 --> 00:32:30,891
Union and Grand Streets.
708
00:32:30,893 --> 00:32:32,966
Two suspects, armed.
709
00:32:35,715 --> 00:32:37,052
There's got to be another way.
710
00:32:37,054 --> 00:32:39,028
Not as fast and as sure as this.
711
00:32:39,030 --> 00:32:41,741
Joey's very close to his mom.
712
00:32:44,018 --> 00:32:45,458
Anthony!
713
00:32:47,000 --> 00:32:48,506
Look at you!
714
00:32:48,508 --> 00:32:50,247
Aunt Sophia, beautiful as always.
715
00:32:51,254 --> 00:32:52,089
Come in, come in.
716
00:32:52,091 --> 00:32:53,161
It's so cold!
717
00:32:53,163 --> 00:32:55,069
Anthony's aunt Sophia.
718
00:32:55,071 --> 00:32:56,543
Hi, Erin Reagan.
719
00:32:56,545 --> 00:32:57,916
Nice to meet you.
720
00:32:57,918 --> 00:32:59,484
Let's get you something
to eat. Come on.
721
00:33:14,059 --> 00:33:17,071
Two armed perps inside
with weapons on the clerk.
722
00:33:17,073 --> 00:33:20,487
No, we gotta wait for ESU to get here.
723
00:33:20,489 --> 00:33:21,492
Hey, Eddie, request HNT.
724
00:33:21,494 --> 00:33:24,975
The perps look real jumpy;
I don't think we should wait.
725
00:33:24,977 --> 00:33:26,716
There's four of us, let's take 'em. No.
726
00:33:26,718 --> 00:33:29,294
Steve, you and Marcus cover the front.
727
00:33:29,296 --> 00:33:31,605
See if we can get in there
and talk 'em down.
728
00:33:31,607 --> 00:33:32,744
Want to make sure we don't scare 'em
729
00:33:32,746 --> 00:33:34,184
into doing something even dumber.
730
00:33:34,186 --> 00:33:36,059
Hey, Eddie.
731
00:33:36,061 --> 00:33:37,264
Come on.
732
00:33:37,266 --> 00:33:40,011
Everyone stay down!
733
00:33:40,013 --> 00:33:42,054
Come on, come on,
just shove that money through!
734
00:33:42,792 --> 00:33:44,331
Hurry up! I said, hurry up!
735
00:33:45,571 --> 00:33:47,646
Come on, bitch, just throw the cash!
736
00:33:49,188 --> 00:33:50,693
Don't make me shoot her!
737
00:33:50,695 --> 00:33:52,737
Let's go, let's go, faster!
738
00:33:52,739 --> 00:33:53,842
Police! Don't move!
739
00:33:53,844 --> 00:33:55,282
Drop your weapons!
740
00:33:55,284 --> 00:33:56,287
Nobody has to get hurt!
741
00:33:56,289 --> 00:33:58,296
Just get down on the ground.
742
00:33:58,298 --> 00:33:59,803
Okay!
What are you doing, man?
743
00:33:59,805 --> 00:34:01,410
Just put the gun down, man.
744
00:34:01,412 --> 00:34:03,285
Calm down.
Listen to your partner.
745
00:34:03,287 --> 00:34:04,558
Come on, let the lady go.
746
00:34:04,560 --> 00:34:05,797
Don't be stupid.
All right, all right.
747
00:34:05,799 --> 00:34:07,740
Put your gun down.
All right, all right.
748
00:34:07,742 --> 00:34:08,677
Easy does it. That's it.
Put down the gun.
749
00:34:08,679 --> 00:34:10,520
Stop, police!
750
00:34:20,500 --> 00:34:21,738
Are you okay?
751
00:34:21,740 --> 00:34:22,843
Yeah.
752
00:34:22,845 --> 00:34:24,551
Okay.
753
00:34:24,553 --> 00:34:26,292
- Show me your hands.
- Give me your hands!
754
00:34:26,294 --> 00:34:27,497
Eddie, call it in.
755
00:34:27,499 --> 00:34:29,474
We need a bus forthwith
756
00:34:29,476 --> 00:34:30,881
on the corner of Houston and Jones.
757
00:34:38,818 --> 00:34:40,056
I take it back.
That kid's a menace.
758
00:34:40,058 --> 00:34:41,530
Take it easy.
759
00:34:41,532 --> 00:34:44,744
Yeah, trust me, I know. He
could've got us killed.
760
00:34:44,746 --> 00:34:46,520
There he is.
761
00:34:46,522 --> 00:34:47,959
You know, I'm gonna give him a
piece of my mind. Hey, hey.
762
00:34:47,961 --> 00:34:49,534
Eddie, wait. Listen.
763
00:34:49,536 --> 00:34:50,973
I don't think yelling at him
764
00:34:50,975 --> 00:34:52,548
is gonna do anyone any good.
765
00:34:52,550 --> 00:34:53,720
Well, it might do me some good!
766
00:34:53,722 --> 00:34:54,791
Just let me take this one.
767
00:35:03,164 --> 00:35:05,173
You holding up?
768
00:35:06,648 --> 00:35:08,588
Came here to say "I told you so"?
769
00:35:08,590 --> 00:35:10,665
I don't really care, to be honest.
770
00:35:16,158 --> 00:35:19,104
They almost killed me, man.
771
00:35:19,106 --> 00:35:21,749
They almost killed all of us.
772
00:35:21,751 --> 00:35:24,161
And no one had to get shot today.
773
00:35:26,774 --> 00:35:27,979
I don't know what to do.
774
00:35:27,981 --> 00:35:29,050
You're in shock.
775
00:35:29,052 --> 00:35:30,296
I've been there.
You'll be okay.
776
00:35:31,964 --> 00:35:33,002
What's on the paper?
777
00:35:33,004 --> 00:35:35,313
My letter of resignation.
778
00:35:35,315 --> 00:35:37,723
That may be the first smart thing
779
00:35:37,725 --> 00:35:39,298
you've done since you got here.
780
00:36:04,917 --> 00:36:06,893
Ma?
781
00:36:06,895 --> 00:36:09,236
Ma, are you okay?!
782
00:36:09,238 --> 00:36:10,911
Ma, where are you?
783
00:36:12,085 --> 00:36:13,758
She stepped out, Joey.
784
00:36:13,760 --> 00:36:15,499
She called me. She told me
she fell and couldn't get up!
785
00:36:15,501 --> 00:36:16,939
What the hell's going on, Anthony?
786
00:36:16,941 --> 00:36:17,977
She's fine.
787
00:36:17,979 --> 00:36:19,383
Thank God.
788
00:36:19,385 --> 00:36:21,494
What is she doing here?
789
00:36:23,872 --> 00:36:25,043
No.
790
00:36:25,045 --> 00:36:27,823
No, no, no, no!
791
00:36:34,488 --> 00:36:36,094
You son of a bitch.
792
00:36:36,096 --> 00:36:37,903
You should've returned my call.
You did this?
793
00:36:37,905 --> 00:36:40,515
You set me up and used
my mother, your aunt, as bait?
794
00:36:40,517 --> 00:36:42,926
After you used me to scam cops?
795
00:36:42,928 --> 00:36:44,199
You bet your skinny ass I did!
796
00:36:44,201 --> 00:36:46,141
You got nothing.
Story of your life.
797
00:36:46,143 --> 00:36:47,883
We got plenty, Joey.
798
00:36:47,885 --> 00:36:50,361
And what we don't have,
you're gonna give to us.
799
00:36:50,363 --> 00:36:52,135
I ain't saying nothing without a lawyer.
800
00:36:52,137 --> 00:36:56,187
His guy's meeting us
down at the DA's office.
801
00:36:56,189 --> 00:36:58,264
Wow, thank you.
What a guy, Anthony.
802
00:36:58,266 --> 00:36:59,637
Hey, you're family.
803
00:36:59,639 --> 00:37:01,579
It's the least I could do.
804
00:37:01,581 --> 00:37:03,254
You got the right to remain silent.
805
00:37:03,256 --> 00:37:04,995
Anything you do or say
may be used against you
806
00:37:04,997 --> 00:37:06,133
in a court of law.
807
00:37:06,135 --> 00:37:07,239
Hey! Too tight!
808
00:37:07,241 --> 00:37:09,047
Hey, they're new.
809
00:37:09,049 --> 00:37:11,660
They'll stretch when you break 'em in.
810
00:37:20,234 --> 00:37:22,343
So... now you go.
811
00:37:22,345 --> 00:37:24,419
No, I can't top yours.
812
00:37:25,458 --> 00:37:27,466
And someone might overhear.
813
00:37:27,468 --> 00:37:29,811
I can't get my voice
down as low as you can.
814
00:37:29,813 --> 00:37:31,719
You promised me a secret.
815
00:37:31,721 --> 00:37:33,360
Fair's fair.
Dessert and coffee?
816
00:37:33,362 --> 00:37:35,737
No, not for me, thanks.
817
00:37:35,739 --> 00:37:36,876
Commissioner?
818
00:37:36,878 --> 00:37:39,154
No, we'll just finish our wine.
819
00:37:40,360 --> 00:37:41,431
Thank you.
820
00:37:44,614 --> 00:37:46,555
Okay.
821
00:37:46,557 --> 00:37:50,942
Confidential informants,
in radical mosques
822
00:37:50,944 --> 00:37:54,458
have worse odds of paying off
than a Tijuana slot machine.
823
00:37:54,460 --> 00:37:56,467
Really? Well, you get a huge percentage
824
00:37:56,469 --> 00:37:58,778
of them going double agent,
825
00:37:58,780 --> 00:38:01,324
you waste thousands of man-hours
826
00:38:01,326 --> 00:38:04,504
and put lives in danger in the bargain.
827
00:38:04,506 --> 00:38:05,476
But everybody uses them.
828
00:38:05,478 --> 00:38:07,418
You don't?
829
00:38:07,420 --> 00:38:08,958
As little as possible.
830
00:38:08,960 --> 00:38:10,968
And you don't.
831
00:38:10,970 --> 00:38:12,844
You don't have mosques
in the Financial District.
832
00:38:12,846 --> 00:38:14,450
No, but Thornton and Kellen
833
00:38:14,452 --> 00:38:16,494
certainly have informants in mosques.
834
00:38:16,496 --> 00:38:18,837
You didn't share these doubts with them.
835
00:38:18,839 --> 00:38:20,077
No, I didn't.
836
00:38:20,079 --> 00:38:21,618
You were holding back.
837
00:38:21,620 --> 00:38:27,377
I couldn't warn them off of
something that I can't prove.
838
00:38:27,379 --> 00:38:30,090
I couldn't convince them that
a disaffected young Muslim
839
00:38:30,092 --> 00:38:32,802
set up with a charismatic imam
840
00:38:32,804 --> 00:38:37,391
might not make for a reliable narrator.
841
00:38:37,393 --> 00:38:40,706
And if I did, and they
acted on my warnings,
842
00:38:40,708 --> 00:38:43,921
I might have compromised
a valuable operation.
843
00:38:43,923 --> 00:38:45,595
The known unknown.
844
00:38:45,597 --> 00:38:49,112
The damned if you do,
or damned if you don't thing.
845
00:38:50,519 --> 00:38:51,623
I'm so sorry.
846
00:38:51,625 --> 00:38:53,063
That wasn't editorial.
847
00:38:53,065 --> 00:38:55,140
I'm still on UK time,
and it's got to be, what?
848
00:38:55,142 --> 00:38:56,144
4:00 in the morning?
849
00:38:56,146 --> 00:38:57,919
No offense taken.
No, I...
850
00:38:57,921 --> 00:39:00,799
It's the truth.
I-I mean it. Really, Frank.
851
00:39:00,801 --> 00:39:02,005
I'll drop you at your hotel.
852
00:39:02,007 --> 00:39:04,081
Where we might have a nightcap.
853
00:39:06,125 --> 00:39:08,301
The hotel doesn't actually have a bar,
854
00:39:08,303 --> 00:39:11,683
but my room has a mini-bar.
855
00:39:19,923 --> 00:39:22,667
And there I go again,
856
00:39:22,669 --> 00:39:24,308
overstepping boundaries.
857
00:39:24,310 --> 00:39:27,657
I think I'm just going to powder my nose.
858
00:39:38,843 --> 00:39:40,382
You might be getting better at the range,
859
00:39:40,384 --> 00:39:42,124
but I own you here.
860
00:39:42,126 --> 00:39:44,000
Pride goeth before the fall.
861
00:39:44,002 --> 00:39:45,072
Okay, Dad.
862
00:39:47,920 --> 00:39:49,056
Come on, double or nothing.
863
00:39:49,058 --> 00:39:50,061
Drinks first.
864
00:39:50,063 --> 00:39:51,736
You're buying.
865
00:39:51,738 --> 00:39:54,079
Hey!
866
00:39:54,081 --> 00:39:56,424
I heard you did have
a close one today, though.
867
00:39:56,426 --> 00:39:57,897
Didn't have to be.
868
00:39:57,899 --> 00:39:59,505
I know.
869
00:39:59,507 --> 00:40:02,084
You were right about Marcus.
870
00:40:02,086 --> 00:40:05,030
He's always been a pain in the ass.
871
00:40:05,032 --> 00:40:06,336
Really?
872
00:40:06,338 --> 00:40:07,475
Yeah.
873
00:40:07,477 --> 00:40:09,986
But don't give up on him.
874
00:40:09,988 --> 00:40:14,508
I heard about that.
I spoke to his C.O. already.
875
00:40:14,510 --> 00:40:17,957
I'm asking him to wait a few
days before doing anything.
876
00:40:17,959 --> 00:40:19,967
Danny, why are you trying to protect him?
877
00:40:19,969 --> 00:40:21,205
Because.
878
00:40:21,207 --> 00:40:22,545
The kid's had a tough life,
879
00:40:22,547 --> 00:40:24,622
and he's trying to make it better.
880
00:40:24,624 --> 00:40:27,066
I owe his old man, so I want to help.
881
00:40:27,068 --> 00:40:28,975
So you're just going
to keep transferring him
882
00:40:28,977 --> 00:40:31,084
from precinct to precinct forever?
883
00:40:31,086 --> 00:40:32,592
You know, for somebody as smart as you,
884
00:40:32,594 --> 00:40:35,070
you sure are thick as a brick sometimes.
885
00:40:36,444 --> 00:40:39,121
I wanted him transferred to your precinct
886
00:40:39,124 --> 00:40:40,261
right out of the Academy
887
00:40:40,263 --> 00:40:43,074
so he could be close to you.
Why?
888
00:40:43,076 --> 00:40:44,245
Because you're the best mentor
889
00:40:44,247 --> 00:40:46,188
I could think of.
890
00:40:46,190 --> 00:40:48,264
And you're the best cop I know.
891
00:40:51,012 --> 00:40:53,254
That's why.
892
00:40:55,265 --> 00:40:57,809
And honestly, you could
teach him things that I can't.
893
00:41:00,187 --> 00:41:03,100
Let's talk to the kid, all right?
894
00:41:03,102 --> 00:41:05,109
Me and you. Together.
895
00:41:05,111 --> 00:41:06,650
But mostly you.
896
00:41:09,229 --> 00:41:11,472
What do you say?
897
00:41:11,474 --> 00:41:14,352
Okay.
898
00:41:18,238 --> 00:41:20,380
Thank you.
899
00:41:20,382 --> 00:41:21,452
Good night.
900
00:41:23,362 --> 00:41:24,800
Shall we?
901
00:41:24,802 --> 00:41:26,341
Shall we what?
902
00:41:26,343 --> 00:41:27,647
Do what you said.
903
00:41:27,649 --> 00:41:29,489
Have a nightcap.
904
00:41:29,491 --> 00:41:31,498
The Irish in you okay with that?
905
00:41:31,500 --> 00:41:33,575
Very okay with that.
906
00:41:43,019 --> 00:41:46,501
Captioning sponsored by CBS.
907
00:41:46,503 --> 00:41:48,671
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
64249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.