All language subtitles for Black Candles (1982)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
hi Hindi
hmn Hmong
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,360 --> 00:00:57,556 The Devil's footprint 2 00:01:56,360 --> 00:01:57,556 Fiona! 3 00:02:23,490 --> 00:02:26,900 BLACK CANDLES - MCMLXXXII (The Sexual Rites of the Devil) or (Burning Fantasies) 4 00:03:34,350 --> 00:03:36,675 - You're back again. - Yes. 5 00:03:37,760 --> 00:03:41,725 You think it's a good idea to go in the country with your sister-in-law? 6 00:03:41,815 --> 00:03:44,805 Why not ? My brother and I we lived there as children. 7 00:03:44,806 --> 00:03:47,600 - He died there. - It would be better at the hotel. 8 00:03:47,601 --> 00:03:51,516 - And dear too, you know. - I'm here to see London. 9 00:03:51,517 --> 00:03:55,683 The house is close, we can go in London whenever you want, Robert. 10 00:03:57,350 --> 00:03:59,662 Look, here is our luggage. 11 00:04:07,630 --> 00:04:10,568 Robert thinks he will be remembered prisoner in the house. 12 00:04:10,569 --> 00:04:15,769 - Do not listen to what Carol says. - I know Carol well. 13 00:04:16,700 --> 00:04:18,531 How long are you going to stay in England? 14 00:04:19,300 --> 00:04:21,635 A few days later, I have to work again. 15 00:04:21,635 --> 00:04:25,678 - Same for me. - A short stay. 16 00:04:26,270 --> 00:04:30,668 - Are you very busy? - Right, Fiona. 17 00:04:30,669 --> 00:04:33,610 - And what are you doing ? - Latin teacher. 18 00:04:33,679 --> 00:04:36,632 - Interesting! - You think ? 19 00:04:41,330 --> 00:04:43,650 I should not drive too fast with this time. 20 00:04:43,650 --> 00:04:48,686 It takes time but the small roads in England are very narrow. 21 00:04:48,687 --> 00:04:51,672 I do not worry, Carol is asleep. 22 00:04:55,270 --> 00:04:58,621 - Cigarette? - No, I like making a blowjob. 23 00:04:58,622 --> 00:05:00,654 Can I ? Here ! 24 00:05:09,550 --> 00:05:13,655 - It's still far away ? - We are almost there. 25 00:05:27,440 --> 00:05:33,732 - This cool air almost fell asleep. - A fairy tale. 26 00:05:34,330 --> 00:05:36,576 - What is it ? - No electricity, it's crazy! 27 00:05:36,596 --> 00:05:40,831 - It happens all the time. - These are the fuses. 28 00:05:40,832 --> 00:05:43,669 I do not believe, the line must be cut. 29 00:05:43,670 --> 00:05:45,623 Let's go to the kitchen turn on some candles. 30 00:05:51,200 --> 00:05:56,630 It lasted like this all summer, few people live here. 31 00:05:58,310 --> 00:06:02,646 - The house has changed. - I like obsolete things. 32 00:06:02,647 --> 00:06:07,774 - I'll show you the house tomorrow. - Why these candelabra? 33 00:06:07,775 --> 00:06:11,677 - Looks like an antique store. - I like to enlighten myself with the candle. 34 00:06:11,678 --> 00:06:16,701 - It's more intimate. - Fiona is very romantic. 35 00:06:16,702 --> 00:06:20,642 I prefer things natural fireworks. 36 00:06:20,643 --> 00:06:26,706 - Why these black candles? - What can they do, Carol? 37 00:06:26,707 --> 00:06:31,699 - The black is so sad. - Yes, but I like it. 38 00:06:36,990 --> 00:06:43,698 I have no coffee or tea but there must be alcohol. 39 00:06:43,699 --> 00:06:46,524 - Exactly what i wanted. - Are not you cold? 40 00:06:46,525 --> 00:06:50,568 - If we lit a fire? - Ok, everything is planned. 41 00:06:50,569 --> 00:06:53,695 - What would you like to drink ? - What do you propose ? 42 00:06:53,696 --> 00:06:56,749 - Whiskey, gin, vodka? - For me, a whiskey! 43 00:06:56,750 --> 00:07:00,836 - Cognac, xeres, no ice cubes. - It does not matter. 44 00:07:02,370 --> 00:07:04,666 A glass of xeres, please. 45 00:07:09,100 --> 00:07:11,617 You are prettier than you your last coming here. 46 00:07:12,180 --> 00:07:18,700 - You lost a little weight. - You think ? A little, maybe. 47 00:07:18,701 --> 00:07:24,625 You remind me a bit each day your brother. 48 00:07:27,840 --> 00:07:32,637 A resemblance but from the outside. You have a better personality. 49 00:07:32,638 --> 00:07:36,651 - I am told the opposite. - They are wrong. 50 00:07:46,520 --> 00:07:51,813 - These lithos are very interesting. - Only reproductions. 51 00:07:51,814 --> 00:07:57,866 - They have never been here. - No ? - No ! I do not believe ! 52 00:07:57,867 --> 00:08:01,697 - Are you interested in demonology? - In some ways only. 53 00:08:01,698 --> 00:08:06,840 - I find these things abominable. - I do not reject them. 54 00:08:06,840 --> 00:08:09,568 This attitude honors you. Many important people ... 55 00:08:09,569 --> 00:08:13,642 made a pact with the Devil. Drew and I had discovered ... 56 00:08:13,642 --> 00:08:16,676 interesting things these last years. 57 00:08:26,770 --> 00:08:29,637 Your sister-in-law seems a little eccentric but nice despite everything. 58 00:08:29,638 --> 00:08:32,806 She can be charming when she wants it. 59 00:08:32,807 --> 00:08:36,674 - She was it today. - Yes, I saw his way. 60 00:08:36,675 --> 00:08:41,563 - Hey, what's happening to you? - Me ? Nothing, why ? 61 00:08:41,630 --> 00:08:44,629 I do not know, you seem nervous since we arrived. 62 00:08:44,630 --> 00:08:52,623 I want to know what she insinuates by "interesting things". 63 00:08:52,624 --> 00:08:55,645 Referring to these horrible reproductions in the living room. 64 00:08:57,940 --> 00:09:00,659 - And the black candles? - It's a little strange, indeed. 65 00:09:00,660 --> 00:09:05,637 It reminds me of this book on witchcraft I read a long time ago. 66 00:09:05,638 --> 00:09:08,793 They always use black candles. 67 00:09:11,780 --> 00:09:14,629 Your sister-in-law may be a witch. And you never knew it. 68 00:09:14,632 --> 00:09:20,660 When the Devil tempted Eve, he found his consenting servant. 69 00:09:20,661 --> 00:09:24,610 That's what the Bible says. That's why you, the women ... 70 00:09:24,611 --> 00:09:28,634 - you are all witches. - You spent too much time at the seminary. 71 00:09:28,635 --> 00:09:30,630 They corrupted you! 72 00:09:35,310 --> 00:09:38,739 I can not imagine my brother living in this atmosphere. 73 00:09:38,740 --> 00:09:41,639 You mean, these reproductions and those black candles? 74 00:09:41,640 --> 00:09:43,613 You do not think you're exaggerating a little, Carol? 75 00:09:43,614 --> 00:09:47,663 Drew was not versed in the occult, he was adorable. 76 00:09:47,664 --> 00:09:51,616 Carefree, you see? Totally ... open! 77 00:09:51,617 --> 00:09:55,604 - When did you see him last? - Not long ago ! A year ! 78 00:09:55,604 --> 00:10:04,611 - We change during this time. - No, not Andrew. 79 00:10:13,930 --> 00:10:18,698 Robert, no, I do not want to. 80 00:15:19,729 --> 00:18:22,657 If she suspects something, we will have sacred headaches! 81 00:17:08,520 --> 00:17:13,641 - What are you doing here, Carol? - I was so scared. 82 00:17:13,642 --> 00:17:17,639 What happened ? - You have to think I'm still asleep, Fiona. 83 00:17:17,640 --> 00:17:23,691 But I saw a bearded man by the window. You'll think I had a nightmare. 84 00:17:23,692 --> 00:17:28,669 I believe him. What would he do there in the middle of the night? 85 00:17:28,670 --> 00:17:34,627 - I do not know but I saw it. - Apart from a few strangers, 86 00:17:34,628 --> 00:17:38,601 I assure you that this area is the safest in the county. 87 00:17:40,430 --> 00:17:43,751 I'm making you a tea. You go to sleep, you look tired. 88 00:17:51,520 --> 00:17:53,819 - What is it ? - Did you smell incense? 89 00:17:53,820 --> 00:17:59,642 - Incense? - Is it tea? 90 00:17:59,643 --> 00:18:04,803 Personal herbs, perfect for nervous breakdowns. 91 00:18:12,400 --> 00:18:16,669 - That's Drew's sister? - Yes, and she saw you! 92 00:18:16,677 --> 00:18:19,728 - Sorry! - You should be careful, Reverend. 93 00:18:22,658 --> 00:18:27,636 - Why is she here? - For the details of the inheritance. 94 00:18:27,659 --> 00:18:29,527 Lloyd's in London will take care of it. 95 00:18:29,528 --> 00:18:33,629 And if she discovered this what did you do to your brother? 96 00:18:33,630 --> 00:18:37,750 - How would she know? - Drew was talking too late. 97 00:18:37,751 --> 00:18:41,693 - He was becoming stupid. - That's why we killed him. 98 00:18:41,694 --> 00:18:45,640 - Many hate us! - And are also afraid of us! 99 00:18:45,707 --> 00:18:49,776 - Do not worry about that ! - Who is with her? 100 00:18:49,777 --> 00:18:56,644 His friend but there is no problem. Go away, she might be awake. 101 00:18:56,645 --> 00:19:03,685 The equinox is approaching. When we celebrate on the Sabbath they will be gone. 102 00:19:03,686 --> 00:19:07,616 They will be gone. Leave me take care of it, ok? 103 00:19:07,617 --> 00:19:13,527 So leave and tomorrow, we will talk about it again, quickly! 104 00:19:21,240 --> 00:19:25,863 - 10:00 A little late to get up. - Do you like jam? 105 00:19:25,864 --> 00:19:27,740 - This one is strawberry. - Thank you. 106 00:19:27,741 --> 00:19:31,667 - Thank you yes or thank you, no? - Yes thank you. 107 00:19:31,668 --> 00:19:34,680 You can use my car to go to London! 108 00:19:34,681 --> 00:19:38,698 - We will take the train instead. - As you wish. 109 00:19:38,699 --> 00:19:42,660 - There is one train per hour. - How long for London? 110 00:19:42,661 --> 00:19:46,527 About half an hour, the Express is faster. 111 00:19:46,528 --> 00:19:49,620 Fiona, I'd like to go on Drew's grave. 112 00:19:49,746 --> 00:19:55,772 Okay, let's go now. I come with you. It's not far. 113 00:19:55,773 --> 00:20:00,874 You do not have to come, I'll tell you See you again in an hour or two. 114 00:20:29,770 --> 00:20:30,656 I think your brother has finally reaches eternal rest. 115 00:20:30,657 --> 00:20:33,786 - He suffered ? - No, it happened very quickly. 116 00:20:33,787 --> 00:20:37,605 Suddenly, a very active man left us forever. 117 00:20:39,870 --> 00:20:41,870 When the doctor came to sign the death certificate, 118 00:20:41,871 --> 00:20:45,610 I was asked if I accepted death by embolism ... 119 00:20:45,611 --> 00:20:51,676 or if I was going to ask for an autopsy. I accepted the first proposal. 120 00:20:51,678 --> 00:20:53,603 An autopsy would not help. 121 00:21:32,400 --> 00:21:37,644 Carol, leave here forever! 122 00:23:07,450 --> 00:23:10,611 - There is a problem ? - Where did you get that? 123 00:23:10,612 --> 00:23:13,667 - You do not like ? - Dirty little whore! 124 00:23:13,668 --> 00:23:16,620 When I saw you in the house, I knew you were not clear. 125 00:23:16,863 --> 00:23:22,669 - What are you doing, fuck? - Watch out, son of a bitch! 126 00:23:22,670 --> 00:23:25,545 Take care of animals, you're just good to do that! 127 00:23:25,546 --> 00:23:33,673 You're just a witch. One day you will see what they were doing in the Middle Ages. 128 00:23:33,674 --> 00:23:36,509 Do not freak, fool! Nothing will happen to you! 129 00:23:36,510 --> 00:23:41,754 - If the people here knew ... - Only the Sabbath is important! 130 00:23:41,755 --> 00:23:47,500 You do not know it yet. Say to this reverend renegade to come tonight. 131 00:23:47,501 --> 00:23:51,614 And he is preparing this slut for what lies ahead. 132 00:24:18,160 --> 00:24:20,623 - No, not that yet! - You drank it last night. 133 00:24:20,624 --> 00:24:25,629 - Be nice, I take it. - The house stinks everywhere. 134 00:24:25,630 --> 00:24:29,673 What's this ? - I do not know not exactly the name of the plant. 135 00:24:29,674 --> 00:24:32,698 I have them for a long time. Drink that! 136 00:24:41,150 --> 00:24:43,689 It's really awful. 137 00:24:43,690 --> 00:24:46,673 When you're used to it, you will drink it every day. 138 00:24:46,674 --> 00:24:50,610 Drew wrote me a strange letter before his death. 139 00:24:50,611 --> 00:24:55,651 I did not want to talk about it but I think it's better ... 140 00:24:55,652 --> 00:25:04,664 if we talk about it. He wrote me that he was unhappy and frightened. 141 00:25:05,260 --> 00:25:11,595 Without further details, the letter was ambiguous, as written in urgency. 142 00:25:11,596 --> 00:25:17,889 - The writing was different. - He wrote something else? 143 00:25:17,890 --> 00:25:28,675 No. Ambiguous but short. A few words. A message of despair! 144 00:25:29,760 --> 00:25:33,660 - A letter from a terrified man. - Are you dramatizing a little, right? 145 00:25:33,661 --> 00:25:39,875 I did not want to talk about it but I need answers. 146 00:25:39,876 --> 00:25:41,778 What are they ? 147 00:25:41,779 --> 00:25:47,711 I prefer to speak frankly, that we can trust each other. 148 00:25:47,712 --> 00:25:54,771 Okay. We hated each other that's what you want to know. 149 00:25:54,772 --> 00:26:02,640 - I suspected a little ! - Well yes ! 150 00:26:02,641 --> 00:26:05,846 - Your life does not interest me. - Your brother was an alcoholic. 151 00:26:05,847 --> 00:26:11,555 Stood night and day. His career was on the downhill slope. 152 00:26:14,550 --> 00:26:17,688 I'm not surprised change of his writing. 153 00:26:17,689 --> 00:26:24,615 - Sorry. I did not know. - It does not matter. 154 00:26:24,616 --> 00:26:28,668 Were better talking about it and to start on a good basis. 155 00:26:35,970 --> 00:26:40,603 - Stop that, you'll excite her. - It's exactly that ! 156 00:26:40,604 --> 00:26:44,611 I can help you ? Your husband is not in the corner, you know? 157 00:26:44,612 --> 00:26:51,795 Down the legs, it's important! You know the bad eye, huh? 158 00:26:51,796 --> 00:26:57,610 This is bad luck. You know nothing to all this stuff. 159 00:26:57,611 --> 00:27:00,681 - It's just stories! - Stories, huh? 160 00:27:00,682 --> 00:27:04,694 You've probably never seen a goat to ride a good woman, huh? 161 00:27:04,695 --> 00:27:06,580 - And enjoy it, huh? - No. Never. 162 00:27:08,900 --> 00:27:13,510 Wait tonight and you'll see how the goat is going to fuck her. 163 00:27:13,511 --> 00:27:19,511 And with the sperm of the beast, I tell you will show a potion to kill, Peter. 164 00:30:34,700 --> 00:30:41,876 Let him enter you. Your love juice mixes with him. 165 00:30:41,877 --> 00:30:44,625 - That hurts me. - It will be alright. 166 00:30:44,626 --> 00:30:51,614 Nothing will happen to you, it'll be fine. Let him enter you, that's it. 167 00:30:51,615 --> 00:30:59,640 It's easy, like that. You like that, huh? 168 00:31:01,410 --> 00:31:03,846 Feel it very strong. 169 00:33:32,390 --> 00:33:36,688 Your brother was one of our best lawyers, Carol and a personal friend. 170 00:33:36,689 --> 00:33:39,615 We have all been affected by his sudden death. 171 00:33:40,970 --> 00:33:44,603 His attitude towards his alcoholism is inexplicable. 172 00:33:44,604 --> 00:33:50,511 Everything is so quickly arrived. I him had said to stop drinking. 173 00:33:50,512 --> 00:33:54,595 That his career would feel like it. It's really a shame! 174 00:33:54,596 --> 00:33:59,610 He was very successful. One of our best lawyers. 175 00:33:59,611 --> 00:34:03,681 We joked about his amazing good fortune. 176 00:34:03,682 --> 00:34:06,694 Telling him he had to sign a pact with the Devil. 177 00:34:06,695 --> 00:34:08,580 - Did you know Fiona? - Of course, my dear. 178 00:34:08,581 --> 00:34:13,511 A charming and bewitching woman! It was a perfect couple! 179 00:34:14,700 --> 00:34:17,876 Has he ever spoken of an evil sect? 180 00:34:17,877 --> 00:34:23,614 No, but to be honest, your brother was terrified. 181 00:34:25,400 --> 00:34:29,671 Here are his last wishes, the will is in order. 182 00:34:34,720 --> 00:34:40,665 If you need me, you have a friend at your disposal. 183 00:34:41,660 --> 00:34:44,644 Thank you Mr Corner, happy to rely on friends like you. 184 00:34:44,645 --> 00:34:48,700 We'll see each other again. Past Hello to Fiona for me. 185 00:34:50,100 --> 00:34:54,614 - It's not right? - I'm a little dizzy. 186 00:34:57,150 --> 00:35:02,612 Sit down for a moment. I go make you tea. 187 00:35:17,310 --> 00:35:20,863 This is the smell that we smell in the whole house, right? 188 00:35:20,864 --> 00:35:23,623 - Does she bother you? - No, I got used to it. 189 00:35:24,240 --> 00:35:27,603 You never heard to talk about the mandrake? 190 00:35:29,400 --> 00:35:33,639 The plant used as a potion by the witches in the Middle Ages. 191 00:35:33,640 --> 00:35:42,591 It's what we say. And this one is Larularium Maritima (!!). 192 00:35:42,592 --> 00:35:47,582 - You are an expert. - I like some strange species. 193 00:35:47,583 --> 00:35:50,691 For tea. I love herbs with healing virtues. 194 00:35:52,920 --> 00:35:54,682 - And the mortals? - They too. 195 00:35:54,683 --> 00:35:59,663 This is the Digitalis Purpurea. Called here glove of our lady. 196 00:35:59,664 --> 00:36:05,455 - Is it dangerous? - Completely harmless. 197 00:36:07,560 --> 00:36:14,780 - My favorite. Violet berries. - What is their function ? 198 00:36:14,781 --> 00:36:18,601 - Restore tone to the indolent love. - An aphrodisiac? 199 00:36:20,200 --> 00:36:25,587 - Do you have marijuana? - No, I'm very stupid. 200 00:36:25,588 --> 00:36:28,515 I could make a fortune if I wanted, Robert. 201 00:36:30,160 --> 00:36:32,629 I hope I do not get bored with all these stories. 202 00:36:34,590 --> 00:36:38,649 In London with Carol, you you would not be bored. 203 00:36:38,650 --> 00:36:44,569 I am good where I am. Among all these herbs. 204 00:36:44,570 --> 00:36:51,453 These stories, as you say. And Carol is very busy. 205 00:36:52,640 --> 00:36:55,684 I think that London and its museums can wait. 206 00:37:01,850 --> 00:37:08,641 - How did you know Carol? - By harsard. As for others. 207 00:37:05,676 --> 00:37:08,604 tells us what we need know. 208 00:37:08,832 --> 00:37:13,729 - Leaving the seminar. - You were at the seminary? 209 00:37:13,730 --> 00:37:17,832 I had enough when they ordered me. 210 00:37:17,833 --> 00:37:21,513 This place must be for you a revelation, 211 00:37:21,514 --> 00:37:24,507 - with his allusions to the Devil? - Do not mistake yourself. 212 00:37:24,508 --> 00:37:29,867 Satanism comes from Christendom. I studied it for 9 years. 213 00:37:29,868 --> 00:37:33,777 You imagine that I know everything what there is to know. 214 00:37:33,778 --> 00:37:37,657 - You are not an exorcist? - No ! 215 00:37:38,900 --> 00:37:43,511 If you think of these fallen angels and their representatives on earth, 216 00:37:43,512 --> 00:37:47,652 you know that underwriting at the church was imposed on us. 217 00:37:47,653 --> 00:37:50,572 The submission to the Devil was a free and personal choice. 218 00:37:50,573 --> 00:37:53,558 The first were witches and mages. 219 00:37:54,160 --> 00:37:59,510 - The first Satanists. - The evil worshipers. 220 00:37:59,519 --> 00:38:04,604 Good and bad are only words, only our instinct ... 221 00:40:19,500 --> 00:40:22,699 What's wrong ? You look hysterical! 222 00:40:22,700 --> 00:40:26,594 I tell you that I brought this necklace here, the one I love the most. 223 00:40:26,708 --> 00:40:30,646 I put it in my suitcase, someone stole it from me 224 00:40:30,647 --> 00:40:36,656 - You forgot it at home. - Too many things are happening here ... 225 00:40:36,657 --> 00:40:39,594 that I do not understand. The candles black, my dizziness, 226 00:40:39,595 --> 00:40:43,545 the face seen the first night and my necklace that has disappeared. 227 00:40:43,546 --> 00:40:49,565 - What do you want to insinuate? - There are malicious powers ... 228 00:40:49,566 --> 00:40:53,838 that can influence an individual against his will, Robert. 229 00:40:53,839 --> 00:40:59,650 An object belonging to this person is used to influence it. 230 00:40:59,651 --> 00:41:02,565 - Are you really serious? - Yes of course. 231 00:41:05,660 --> 00:41:09,548 I believe that some forces are imperceptible on our part. 232 00:41:09,549 --> 00:41:13,632 - What kind of forces? - Occult forces! 233 00:41:13,633 --> 00:41:17,554 Occult? I think I am someone open, Carol. 234 00:41:17,555 --> 00:41:20,468 But we do not burn mages anymore and witches nowadays. 235 00:41:20,469 --> 00:41:25,616 Sorcerers and wizards have disappeared, burned in the Middle Ages. 236 00:41:25,617 --> 00:41:28,640 It was not witches but hysterical women. 237 00:41:29,530 --> 00:41:32,544 And those strange things that I have observed since our arrival. 238 00:41:32,545 --> 00:41:36,664 A normal person would call that coincidences. 239 00:41:36,665 --> 00:41:41,726 It is not, in any case not like that, Robert. 240 00:41:41,727 --> 00:41:44,590 You are very immature when you see of your reaction, Carol. 241 00:41:44,591 --> 00:41:50,634 These black masses or whatever the name they give them, 242 00:41:50,635 --> 00:41:52,599 I will stop when I know who happened to my brother. 243 00:41:52,600 --> 00:41:56,630 If your nerves let go, you will make yourself sick. 244 00:41:56,631 --> 00:41:58,649 I am not sick ! 245 00:42:03,410 --> 00:42:05,685 Nerves ! 246 00:42:07,860 --> 00:42:10,600 When your nerves crack, you try to relax. 247 00:42:12,100 --> 00:42:14,872 - What do I do ? - Take tranquilizers. 248 00:42:15,590 --> 00:42:18,600 Fiona's herbal teas are excellent. That's what is best. 249 00:42:18,601 --> 00:42:23,679 If I were you, I would stay in bed. You are in good hands. 250 00:42:47,910 --> 00:42:48,593 She becomes suspicious. What do you think ? 251 00:42:48,594 --> 00:42:52,561 - You have to take care of everything! - I try ! 252 00:42:52,562 --> 00:42:55,599 - So what's going on? - Nothing is happening. 253 00:42:55,600 --> 00:42:57,512 She does not trust me, she's just doing it. 254 00:42:57,513 --> 00:42:59,517 Need to find another way to arrange with her! 255 00:43:01,460 --> 00:43:04,671 It is not recommended to Drugged continuously, Fiona. 256 00:43:04,672 --> 00:43:05,438 That, I said it! 257 00:43:05,439 --> 00:43:09,757 Must find a solution that do not raise suspicions. 258 00:43:09,758 --> 00:43:11,554 Violence would be useless. 259 00:43:11,704 --> 00:43:16,487 The police would make the connection with the death of his brother. 260 00:43:16,488 --> 00:43:22,692 - Have to find another way. - Go ahead ! 261 00:43:22,693 --> 00:43:26,662 Distract her with the spirit. A state of agitation. 262 00:43:26,663 --> 00:43:30,508 Who would make him commit acts she would be ashamed of it. 263 00:43:30,509 --> 00:43:34,620 She would prefer to leave and forget everything. 264 00:43:34,621 --> 00:43:38,554 - You are right ! - What if she talks to the cops? 265 00:43:38,555 --> 00:43:44,627 It will be too late, I believe, to have suspicions. 266 00:43:44,628 --> 00:43:50,588 It would take a mysterious disease which is difficult to diagnose. 267 00:43:50,589 --> 00:43:57,697 An attack, like his brother. As soon as she is far from here. 268 00:43:57,698 --> 00:44:02,599 - And his boyfriend? - Yeah, what do we do? 269 00:44:02,600 --> 00:44:06,512 He is a defrocked, an ex-priest. A non-believer, you see. 270 00:44:06,513 --> 00:44:08,517 I'm taking care of it ! 271 00:48:02,460 --> 00:48:10,871 Repeat after me. I give up my Christian baptism. I give up ! 272 00:48:10,872 --> 00:48:16,538 - Glory to Satan, the master of the world! - Glory to Satan, the Antichrist! 273 00:48:18,420 --> 00:48:23,757 - You are one of us! - I'm one of you! 274 00:48:24,580 --> 00:48:33,654 Now, you are one of us! 275 00:49:07,400 --> 00:49:12,587 Carol, it's time to get up, Sleeping beauty! It is 11H00! 276 00:49:12,588 --> 00:49:15,592 You did not come here to sleep, go! 277 00:49:18,400 --> 00:49:20,562 - Breakfast. - What time is it ? 278 00:49:20,563 --> 00:49:26,408 - I told you, almost 11am. - The grasses of Fiona, mortal! 279 00:49:27,900 --> 00:49:31,520 - What's up, is not it ok? - You're fully dressed! 280 00:49:31,521 --> 00:49:35,588 I'm coming back from London, I spent the night at the hotel. 281 00:49:35,589 --> 00:49:39,883 - In London, last night? - I missed that damn train! 282 00:49:39,884 --> 00:49:41,590 When I called on the phone, nobody answered. 283 00:49:41,591 --> 00:49:45,778 I thought you wanted to sleep so I stayed at the hotel. 284 00:49:45,779 --> 00:49:49,545 - It was expensive ! - You could have taken a taxi. 285 00:49:49,546 --> 00:49:53,715 Too complicated, I did not know how to come here, it could have ended ...! 286 00:49:53,716 --> 00:49:56,635 - in a disastrous way! - You cocottes! 287 00:49:56,636 --> 00:49:59,668 - Thank you. - I'm serious.! 288 00:50:01,190 --> 00:50:07,654 It stinks really, you know. Sulfur, that's it! 289 00:50:07,655 --> 00:50:10,713 You sniff, it looks like a rabbit. 290 00:52:01,000 --> 00:52:09,769 Ah, here it is finally. I introduce you these anxious people to meet you. 291 00:52:09,770 --> 00:52:17,668 Reverend Hooper, Annalize his godchild, brilliant student in architecture. 292 00:52:17,669 --> 00:52:23,727 - Mr and Mrs Gonzales and Dr Gaunt. - You seem much better. 293 00:53:49,430 --> 00:53:50,482 What is it ? 294 00:54:49,360 --> 00:54:52,856 Why not ? - I do not like that, we never did it before. 295 00:54:52,857 --> 00:55:00,500 Leave me ! Give me peace, Robert. 296 00:55:10,350 --> 00:55:19,575 Let yourself go, relax. You're going to like it, damn shit. 297 00:56:19,190 --> 00:56:27,625 - Your crucifix? - Yeah, I do not know where he is. 298 00:56:28,150 --> 00:56:32,805 - I had to lose it. - It does not bother you too much. 299 00:56:33,770 --> 00:56:37,546 He may be under the bed or in the shower. 300 00:56:37,547 --> 00:56:43,600 What can it fuck you? What you can be boring sometimes. 301 00:56:43,601 --> 00:56:49,516 - If that's what you feel. - Do not take it like that. 302 00:56:49,517 --> 00:56:51,683 Sorry to be unpleasant, I let myself go. 303 00:56:51,684 --> 00:56:56,662 You have changed, you are no longer the same. It is not possible. 304 00:56:58,630 --> 00:57:01,677 I do not understand. What happens to you ? 305 00:57:02,780 --> 00:57:04,668 It was a bad idea to bring you here. 306 00:57:04,859 --> 00:57:11,588 - Why not go to London? - Fiona would be offended, Carol. 307 00:57:11,625 --> 00:57:14,625 What Fiona and these strangers go get fucked! 308 00:57:14,626 --> 00:57:16,532 These vultures that turn around her. 309 00:57:16,609 --> 00:57:21,858 - They are very nice. - Friendly ? You believe that ? 310 00:57:21,859 --> 00:57:25,619 They reject me, always to play voyeurs. 311 00:57:25,620 --> 00:57:31,721 This reverend who observes me without stop as if I were naked. 312 00:57:31,722 --> 00:57:36,655 - He likes you. - That, I do not know. 313 00:57:36,656 --> 00:57:44,838 - He has good taste. - He gives me nausea. 314 00:57:48,270 --> 00:57:53,447 - The poor, he thinks you are cured. - Have you seen his nails? 315 00:57:53,448 --> 00:57:58,553 One of them looks like a claw like a bird of prey. 316 00:58:04,140 --> 00:58:09,744 I do not like these teas, I do not need, they do not suit me. 317 00:58:09,745 --> 00:58:14,606 - Dr. Gordon recommends it. - I see but I do not want it. 318 00:58:14,607 --> 00:58:18,541 - Wood the one I prepared. - Ok, I'll drink it later. 319 00:58:19,380 --> 00:58:25,635 There is a door under the stairs. A passage to go to the cellar? 320 00:58:25,636 --> 00:58:31,688 Yes. - It's closed ! - That's what I believe! 321 00:58:31,689 --> 00:58:35,625 - What's in the cellar? - What a question, Carol! 322 00:58:35,626 --> 00:58:39,858 What is found in a cellar. Heating, water pipe, 323 00:58:39,859 --> 00:58:41,619 - all sorts of things. - Why have you surrounded ... 324 00:58:41,620 --> 00:58:46,721 - the date on the calendar? - Beginning of autumn! 325 00:58:46,722 --> 00:58:51,838 At the beginning of the new season, I am organizing a party with friends. 326 00:58:51,839 --> 00:58:55,647 You are invited to that we will do tomorrow. 327 00:58:55,648 --> 00:59:00,553 - Do not you get dressed for dinner? - Yes ! 328 00:59:08,540 --> 00:59:10,644 The problem nowadays is that people are completely crazy. 329 00:59:10,645 --> 00:59:13,506 They invent diseases that do not exist. 330 00:59:13,507 --> 00:59:18,541 We all suffer but for the most is psychosomatic. 331 00:59:18,542 --> 00:59:22,635 It's a century of psychiatrists and psychoanalysts. 332 00:59:22,636 --> 00:59:27,758 We should go back to ancient times. Return to nature. 333 00:59:27,759 --> 00:59:30,513 And eat what we grow. Herbs.... 334 01:02:40,270 --> 01:02:43,587 - Robert! - Do not be afraid of me! 335 01:02:43,588 --> 01:02:51,641 - I will not do anything to you. - Leave me, I want to leave. 336 01:02:51,736 --> 01:02:57,674 Everything is fine. It's a short story dimension unknown to us. 337 01:02:57,675 --> 01:03:01,596 - That's wonderful ! - Why not leave? 338 01:03:01,597 --> 01:03:06,620 We would leave here. It's just a nightmare. 339 01:03:06,621 --> 01:03:08,605 I beg you, Robert. For God's sake. 340 01:03:09,850 --> 01:03:12,546 You know that God is not nothing but a metaphor! 341 01:03:12,547 --> 01:03:17,571 - A pageantry. It loses its appeal. "So they poisoned you, Robert. 342 01:03:17,571 --> 01:03:24,625 - You have changed. - Do not leave. I need you. 343 01:03:24,626 --> 01:03:26,632 You can escape all that. 344 01:03:43,330 --> 01:03:50,514 - Are you going somewhere? - Go ? Where ? It's crazy ! 345 01:04:29,660 --> 01:04:36,545 This bitch is in heat. I am suffering. What are you waiting for ? Fuck me now! 346 01:04:39,460 --> 01:04:41,660 You're drunk! 347 01:04:48,610 --> 01:04:53,684 I want you now ! Now ! Now ! 348 01:04:58,690 --> 01:05:04,699 - You do not want, Peter will. - Where are you going ? 349 01:05:05,000 --> 01:05:10,650 Peter, come here. I need of you. - Go over there ! 350 01:05:13,510 --> 01:05:16,576 Peter, where are you? 351 01:06:55,740 --> 01:06:58,542 Peter, Peter, make love to me! 352 01:07:17,430 --> 01:07:19,612 You'll pay, bitch. 353 01:07:55,390 --> 01:07:58,672 You know how you are when you are drunk, go home. 354 01:08:00,730 --> 01:08:04,696 What I want, I finish. All this is shit. 355 01:08:04,697 --> 01:08:07,776 Threats, huh? I would do blunder if I were you. 356 01:08:08,770 --> 01:08:10,643 It's you who should be careful. 357 01:08:13,320 --> 01:08:18,716 I can send you all to prison for the rest of your days .. 358 01:08:22,210 --> 01:08:24,633 You all ! 359 01:08:28,900 --> 01:08:30,805 - John, where are you going? - Where I want, bitch! 360 01:09:22,430 --> 01:09:30,605 They will kill us, they watch me. Trust, we have more time. 361 01:09:30,606 --> 01:09:33,653 Leave before they make you what they did to your brother. 362 01:09:33,654 --> 01:09:39,870 - Are you with Fiona and her friends? - She's like the rest. All of us. 363 01:09:39,871 --> 01:09:44,793 Leave but do not say anything to the police, they would make fun of it. 364 01:09:44,794 --> 01:09:51,749 They have accomplices everywhere. I would advise a priest ... 365 01:09:50,656 --> 01:10:05,658 You lost him, he is one of them. Leave while there is still time. 366 01:09:51,750 --> 01:09:54,691 which will help you in time that servant of God. 367 01:09:54,692 --> 01:09:59,655 - Do what I say. - And Robert? I will not leave him! 368 01:10:49,590 --> 01:10:51,634 - Let me go. - Put it on the table. 369 01:11:03,480 --> 01:11:05,502 We will settle his account at this pork. Let's finish! 370 01:11:05,503 --> 01:11:17,591 What are you going to do ? Georgina. Georgina, I do not want to die. 371 01:11:23,700 --> 01:11:28,549 I will not speak, I swear. I will not tell anything. 372 01:11:32,940 --> 01:11:34,662 No, do not kill me. 373 01:13:49,900 --> 01:13:53,695 - You bitch! Do not move ! - Enough, do not hit it anymore! 374 01:13:53,696 --> 01:13:56,536 You will not talk to us anymore trouble, is not it? 375 01:13:56,537 --> 01:14:00,885 Witch, you'll pay me. You poisoned my brother. 376 01:14:00,886 --> 01:14:05,713 - It's you, the culprit. - You will be the bride of Satan. 377 01:14:07,140 --> 01:14:15,816 The lady of the Sabbath. You, mix the potions. You undress her. 378 01:14:26,940 --> 01:14:31,633 The Sabbath is an orgy of perversities where all instincts are free! 379 01:15:08,540 --> 01:15:11,543 Annalize, I want you to initiate Carol to our Sabbath! 380 01:16:58,510 --> 01:17:02,658 - Satan, come to us. - Satan, come to us. 381 01:17:02,659 --> 01:17:08,777 It's a great moment. This day is yours, Carol. 382 01:17:08,778 --> 01:17:17,770 - You will be possessed by your master. - Satan, you are the deity. 383 01:18:04,710 --> 01:18:15,678 - He pounds me, he tears me. - He has you for the Sabbath. 384 01:18:30,790 --> 01:18:35,627 You will feel his strength, she will consume you. 385 01:18:49,400 --> 01:18:53,641 You will feel the ecstasy. You're going to shout with pleasure! 386 01:20:22,890 --> 01:20:26,623 - You fell asleep ! - Are we there, have you rested well? 387 01:20:26,624 --> 01:20:29,570 Yes, really, thanks. 388 01:20:40,710 --> 01:20:43,662 No light. They go out every time it rains. 389 01:20:43,663 --> 01:20:46,750 - Fuses, maybe? - No, the lines are cut off. 390 01:20:46,751 --> 01:20:49,503 Alons in the kitchen light a few candles. 391 01:21:05,180 --> 01:21:08,652 I feel like we're celebrating diabolical rites. 392 01:21:09,530 --> 01:21:12,644 - Perhaps ! Who knows ? - What is it ? 393 01:21:15,450 --> 01:21:20,529 You are shaking ? You caught cold? You caught that in the car. 394 01:21:21,300 --> 01:21:23,685 You do not feel well ? I have some herbs here. 395 01:21:23,686 --> 01:21:27,634 I grow plants who will relieve you. 396 01:21:27,638 --> 01:21:30,664 No, I'm fine, thanks! 397 01:21:34,380 --> 01:21:38,764 - I scared you? - My uncle, the Reverend Hooper. 398 01:21:41,860 --> 01:21:44,634 I was awake. I heard your car. Have a nice trip ? 399 01:21:44,638 --> 01:21:46,664 Very well thank you ! 400 01:21:56,380 --> 01:22:06,764 Trad: Uncle Jack 2017! 35848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.