All language subtitles for Batwoman S01E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:04,170 This is constructed of actual human skin? 2 00:00:04,180 --> 00:00:05,940 Yeah. We linked DNA on the mask 3 00:00:05,940 --> 00:00:08,840 to dozens of individuals, all dead. 4 00:00:08,840 --> 00:00:09,970 I'm not following. 5 00:00:09,970 --> 00:00:12,190 SOPHIE: Alice robbed a series of morgues a few months ago. 6 00:00:12,190 --> 00:00:13,980 We think she was stealing skin off corpses 7 00:00:13,980 --> 00:00:15,410 to help Mouse make that mask 8 00:00:15,410 --> 00:00:16,940 so he can impersonate Commander Kane 9 00:00:16,950 --> 00:00:18,720 and kill Catherine in the process. 10 00:00:18,720 --> 00:00:21,640 Look, Dr. Campbell. Your name carries 11 00:00:21,640 --> 00:00:23,520 a lot of weight in this city. 12 00:00:23,520 --> 00:00:25,420 We could really use your testimony. 13 00:00:25,430 --> 00:00:27,880 I agree. There's a definite likeness to you, 14 00:00:27,880 --> 00:00:31,380 but, uh, the notion of a man crafting a mask 15 00:00:31,380 --> 00:00:34,670 out of different skins to perfectly resemble the face 16 00:00:34,670 --> 00:00:35,940 of another man 17 00:00:35,940 --> 00:00:37,660 and pulling it off convincingly, 18 00:00:37,670 --> 00:00:40,450 this... heh heh... is science fiction. 19 00:00:40,450 --> 00:00:42,290 Right now, we have an innocent man 20 00:00:42,290 --> 00:00:44,320 in prison and a murderer in custody 21 00:00:44,320 --> 00:00:45,500 who's refusing to talk. 22 00:00:45,510 --> 00:00:47,480 Doctor, if there's any way you can help with this... 23 00:00:47,490 --> 00:00:48,840 I'm sorry. 24 00:00:48,840 --> 00:00:52,230 You say you have, uh, this Mouse character 25 00:00:52,230 --> 00:00:53,530 under lock and key? 26 00:00:53,530 --> 00:00:55,230 Yeah. We got him on 24-hour watch 27 00:00:55,230 --> 00:00:56,390 in Gotham General. 28 00:00:56,400 --> 00:00:58,140 I'll need to meet him. 29 00:00:58,140 --> 00:01:00,480 I'll run a few tests, and if they convince me 30 00:01:00,480 --> 00:01:04,220 this is possible, then I'll sign the affidavit 31 00:01:04,230 --> 00:01:07,650 testifying that an innocent man could have been framed. 32 00:01:07,650 --> 00:01:10,180 Thank you, Dr. Campbell. 33 00:01:10,180 --> 00:01:11,920 I hope I can get you out of here. 34 00:01:11,920 --> 00:01:13,690 I really do. 35 00:01:16,320 --> 00:01:18,090 We need you back at headquarters. 36 00:01:18,090 --> 00:01:20,890 Don't doubt yourself. You'll find Alice. 37 00:01:20,890 --> 00:01:22,860 And if I don't, 38 00:01:22,860 --> 00:01:24,200 her next victim's on me. 39 00:01:24,200 --> 00:01:26,060 You want to prove to this city 40 00:01:26,060 --> 00:01:28,150 from Alice to every two-bit criminal wannabe 41 00:01:28,160 --> 00:01:29,760 that you're a force to be reckoned with? 42 00:01:29,770 --> 00:01:32,740 Well, then you eliminate the threat at any cost. 43 00:01:39,040 --> 00:01:40,930 Go, go, go. Move, move! 44 00:01:40,930 --> 00:01:43,070 SOPHIE: Honestly, I don't know who's a bigger threat 45 00:01:43,070 --> 00:01:46,040 to Gotham... Alice 46 00:01:46,050 --> 00:01:49,920 or us for letting her get away. 47 00:01:49,920 --> 00:01:52,120 Hands up. Don't move! 48 00:01:52,120 --> 00:01:53,620 [SIRENS] 49 00:01:53,630 --> 00:01:56,260 Show us your hands! 50 00:01:56,260 --> 00:01:59,460 SOPHIE: I want her dealt with for good, 51 00:01:59,460 --> 00:02:02,360 which is why I'm ordering a B-42. 52 00:02:02,370 --> 00:02:03,870 You sure you can do that, Moore? 53 00:02:03,870 --> 00:02:06,310 It's acting commander, and yes. 54 00:02:06,310 --> 00:02:09,710 If you see Alice, do not hesitate. 55 00:02:09,710 --> 00:02:12,740 Shoot to kill. 56 00:02:12,740 --> 00:02:15,220 Weird observation, but Gotham seemed 57 00:02:15,230 --> 00:02:17,050 a lot less bumpy on my Earth. 58 00:02:17,050 --> 00:02:18,420 Sorry, Beth. I'm avoiding checkpoints. 59 00:02:18,420 --> 00:02:19,470 MARY: We need to get you out of town. 60 00:02:19,470 --> 00:02:21,020 Once we get you out of The Crows' crosshairs, 61 00:02:21,030 --> 00:02:22,160 we can figure out what's wrong with you. 62 00:02:22,160 --> 00:02:24,120 Oh, my God! Your ear! You're bleeding. 63 00:02:24,120 --> 00:02:25,790 It's getting worse. Speed up. 64 00:02:25,790 --> 00:02:27,930 I would love to, Mary, but slight problem. 65 00:02:31,060 --> 00:02:32,960 Since when is there a checkpoint here? 66 00:02:32,960 --> 00:02:34,290 Guys, I can't exactly turn around. 67 00:02:34,300 --> 00:02:36,100 Uh, tell them I'm going into labor 68 00:02:36,100 --> 00:02:37,340 and we need to get to a hospital. 69 00:02:37,340 --> 00:02:38,470 Um, have you seen you? 70 00:02:38,470 --> 00:02:40,250 [COUGHING] I can't breathe. 71 00:02:40,250 --> 00:02:41,800 Okay. Now what the hell is the problem? 72 00:02:41,800 --> 00:02:44,440 I'm obviously having an asthma attack and in need of medical attention. 73 00:02:44,440 --> 00:02:46,300 Okay. I'm sorry. Your asthma attack's not very believable. 74 00:02:46,310 --> 00:02:47,800 Why is the concept of lying so difficult for you to grasp? 75 00:02:47,800 --> 00:02:49,440 - Your yelling's not... stop! - Why can't you just lie? 76 00:02:49,450 --> 00:02:51,120 - Guys! - Yeah. We're screwed. 77 00:02:51,120 --> 00:02:52,920 Under the blanket. Go, go, go, go, go! 78 00:02:52,920 --> 00:02:54,420 Okay! It's tight. 79 00:02:54,420 --> 00:02:56,360 Guys, guys, guys, I got to stop. 80 00:03:04,460 --> 00:03:07,300 [RADIO CHATTER] 81 00:03:07,300 --> 00:03:08,770 Look. Not to pull the whole 82 00:03:08,770 --> 00:03:10,370 do you know who my father is, 83 00:03:10,370 --> 00:03:13,060 but maybe the reason Alice escaped your custody 84 00:03:13,060 --> 00:03:14,530 in the first place is because The Crows 85 00:03:14,540 --> 00:03:16,880 have a tendency of overlooking minor details like hi. 86 00:03:16,880 --> 00:03:18,380 My dad is your boss. 87 00:03:18,380 --> 00:03:20,050 - Miss Hamilton. - Exactly. 88 00:03:20,050 --> 00:03:22,110 So if you could just tell your boys to stand down. 89 00:03:22,110 --> 00:03:23,270 Just trying to do our job, ma'am. 90 00:03:23,280 --> 00:03:25,220 And we so do appreciate it. 91 00:03:25,220 --> 00:03:28,020 [HIGH-PITCHED SOUND] 92 00:03:28,020 --> 00:03:31,320 MARY: Go, Gotham! 93 00:03:31,320 --> 00:03:32,710 [BETH GROANS] 94 00:03:32,720 --> 00:03:35,190 Okay. I'm gonna have to get you to step out of the car. 95 00:03:35,190 --> 00:03:37,530 Sir, that was my yorkie. Automatic weapons give him anxiety. 96 00:03:37,530 --> 00:03:38,730 Get out of damn the car! 97 00:03:38,730 --> 00:03:40,330 Okay. We're cool. 98 00:03:40,330 --> 00:03:43,140 Just gonna reach for my seatbelt, okay? 99 00:03:43,140 --> 00:03:44,200 Any ideas? 100 00:03:44,200 --> 00:03:45,700 Panic? 101 00:03:45,700 --> 00:03:47,460 MAN: Step out of the vehicle, ma'am. 102 00:03:47,470 --> 00:03:49,710 MARY: Okay. Okay. 103 00:03:51,840 --> 00:03:55,210 Really? We're doing this? 104 00:03:55,210 --> 00:03:56,970 [GROANING] 105 00:04:00,650 --> 00:04:02,750 Got someone in the back. 106 00:04:02,750 --> 00:04:04,380 Aah! 107 00:04:04,390 --> 00:04:06,390 MAN: What's going on? 108 00:04:06,390 --> 00:04:08,360 [ENGINE REVVING] 109 00:04:10,660 --> 00:04:12,890 Halt! Stop! 110 00:04:12,890 --> 00:04:14,890 _ 111 00:04:24,110 --> 00:04:26,380 Agh! 112 00:04:26,380 --> 00:04:27,750 Go! 113 00:04:32,950 --> 00:04:35,050 [TIRES SQUEALING] 114 00:04:43,270 --> 00:04:46,270 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 115 00:04:48,130 --> 00:04:50,470 VESPER: Apologies for a late broadcast, Gotham. 116 00:04:50,470 --> 00:04:53,210 Like many of you, I was stopped on my way to work 117 00:04:53,210 --> 00:04:55,610 by Crows agents looking for Alice. 118 00:04:55,610 --> 00:04:57,480 On the upside, I'm pretty sure 119 00:04:57,480 --> 00:05:00,710 that involuntary pat-down counts as my annual mammogram. 120 00:05:00,710 --> 00:05:02,650 Holy police state, Batwoman! 121 00:05:02,650 --> 00:05:04,720 Can we find her already? 122 00:05:04,720 --> 00:05:06,990 [RADIO CHATTER] 123 00:05:09,320 --> 00:05:12,160 ALICE: What are we looking for? 124 00:05:14,990 --> 00:05:16,960 [GROANS] 125 00:05:16,960 --> 00:05:20,900 Now see, I wouldn't be caught dead in that uniform, 126 00:05:20,900 --> 00:05:23,340 but I'm glad you were. 127 00:05:23,340 --> 00:05:24,470 Heh. 128 00:05:24,470 --> 00:05:26,100 [HIGH-PITCHED SOUND] 129 00:05:26,100 --> 00:05:30,500 Ohh! Agh! 130 00:05:30,510 --> 00:05:33,780 [MOANING] 131 00:05:33,780 --> 00:05:37,280 [MOANING] 132 00:05:37,280 --> 00:05:39,180 KATE: Hey. You figured it out yet? 133 00:05:39,180 --> 00:05:41,180 MARY: No swelling, no pressure buildup. 134 00:05:41,190 --> 00:05:42,690 Her hearing's fine. 135 00:05:42,690 --> 00:05:44,320 Hemophilia causes nosebleeds, 136 00:05:44,320 --> 00:05:45,980 but she has no sign of any bruising, 137 00:05:45,980 --> 00:05:48,270 and it doesn't explain the migraines. 138 00:05:48,270 --> 00:05:51,260 All that is to say that no, I haven't figured it out yet, 139 00:05:51,260 --> 00:05:53,460 but I won't stop until I do. 140 00:05:53,470 --> 00:05:54,830 You missed all the fun. 141 00:05:54,830 --> 00:05:56,290 Batwoman showed up and saved us. 142 00:05:56,300 --> 00:05:57,870 Really? That's fortunate. 143 00:05:57,870 --> 00:06:01,370 She likes me. Plus she kind of owed me one. 144 00:06:01,370 --> 00:06:02,830 Really? 145 00:06:02,840 --> 00:06:05,210 - MARY: Okay. Problem. - KATE: What? 146 00:06:05,210 --> 00:06:08,380 Her cells are disintegrating on a molecular level. 147 00:06:08,380 --> 00:06:11,350 BETH: May I? I'm no expert in Multiverses... 148 00:06:11,350 --> 00:06:13,180 LUKE: But you are two credits shy of astrophysicist, 149 00:06:13,180 --> 00:06:14,960 so whatever you're thinking, spill. 150 00:06:14,970 --> 00:06:16,430 Well, I've read some theories... 151 00:06:16,430 --> 00:06:18,490 the multiple universe hypotheses, 152 00:06:18,490 --> 00:06:21,830 inflation model, MWI of quantum mechanics. 153 00:06:21,830 --> 00:06:23,050 MWI? 154 00:06:23,050 --> 00:06:25,520 - Many Worlds... - Many Worlds Interpretation. 155 00:06:28,170 --> 00:06:31,200 Does anyone here speak real people? 156 00:06:31,200 --> 00:06:33,570 Right. Um, in my research, 157 00:06:33,570 --> 00:06:35,690 I theorize that all of these universes 158 00:06:35,690 --> 00:06:36,980 are separated for a reason. 159 00:06:36,980 --> 00:06:38,270 If I'm right, it means Alice 160 00:06:38,270 --> 00:06:40,580 has one mother of a headache now, too. 161 00:06:40,580 --> 00:06:43,550 Collateral damage from the Multiverse collapsing. 162 00:06:43,550 --> 00:06:45,480 In other words, this universe 163 00:06:45,480 --> 00:06:48,140 is literally not big enough for the both of us, 164 00:06:48,150 --> 00:06:50,650 and the longer we coexist in this world, 165 00:06:50,660 --> 00:06:52,490 the more we're living on borrowed time 166 00:06:52,490 --> 00:06:54,730 except we're borrowing it from each other. 167 00:06:54,730 --> 00:06:56,830 As cells decay, the body goes haywire, 168 00:06:56,830 --> 00:07:00,870 synaptic misfire, pain receptors go into overdrive 169 00:07:00,870 --> 00:07:02,500 until eventually... 170 00:07:02,500 --> 00:07:04,040 If we can't find a way to save you, 171 00:07:04,040 --> 00:07:05,740 you're both gonna die. 172 00:07:05,740 --> 00:07:07,210 MARY: So not to pile on, but according 173 00:07:07,210 --> 00:07:09,910 to this neurodegeneration program, 174 00:07:09,910 --> 00:07:12,180 at this rapid rate of cell deterioration, 175 00:07:12,180 --> 00:07:14,710 eventually is about 7 hours from now. 176 00:07:19,810 --> 00:07:21,810 Does alcohol slow down degeneration or something? 177 00:07:22,980 --> 00:07:24,410 Here. 178 00:07:31,770 --> 00:07:35,400 No, but it gives me a buzz while I face my mortality. 179 00:07:35,400 --> 00:07:38,100 You are not going to die, right? 180 00:07:38,100 --> 00:07:42,420 MARY: Uh, okay. So when in your mind did I become proficient 181 00:07:42,420 --> 00:07:44,310 in extraterrestrial cell decay? 182 00:07:44,310 --> 00:07:45,810 We need to get her to a hospital. 183 00:07:45,810 --> 00:07:47,170 Where The Crows will kill her 184 00:07:47,170 --> 00:07:48,650 before anyone could say Multiverse. 185 00:07:48,650 --> 00:07:52,580 BETH: See? Whiskey. Hmm? 186 00:07:52,580 --> 00:07:54,270 We have 3 of the smartest people in Gotham 187 00:07:54,270 --> 00:07:55,790 in this room right now. 188 00:07:55,790 --> 00:07:58,490 Put your heads together and think of something. 189 00:07:58,490 --> 00:08:01,460 Where are you going? 190 00:08:01,460 --> 00:08:03,280 If Beth is enemy number one in Gotham, 191 00:08:03,280 --> 00:08:05,420 then we have to get her to a hospital outside the city. 192 00:08:05,430 --> 00:08:07,140 Maybe a face to face with this new commander 193 00:08:07,140 --> 00:08:09,200 can help us get past the checkpoints. 194 00:08:13,340 --> 00:08:15,810 [WHISPERING] Sorry. By telling her what exactly? 195 00:08:15,810 --> 00:08:17,370 I haven't figured that out yet. 196 00:08:17,370 --> 00:08:19,500 I have. It's easy. All you have to say 197 00:08:19,510 --> 00:08:21,210 is that "An event called Crisis merged 198 00:08:21,210 --> 00:08:22,530 an infinite number of universes, 199 00:08:22,530 --> 00:08:24,200 resulting in Alice's not-so-evil twin 200 00:08:24,200 --> 00:08:25,840 from another Earth ending up on this Earth. 201 00:08:25,850 --> 00:08:27,620 Just ask Supergirl or The Flash, 202 00:08:27,620 --> 00:08:30,890 and, oh, by the way, I swear I'm not Batwoman". 203 00:08:34,360 --> 00:08:37,530 [COUGHING] 204 00:08:37,530 --> 00:08:39,660 [COUGHING] 205 00:08:39,660 --> 00:08:41,700 [INDISTINCT CHATTER] 206 00:08:51,670 --> 00:08:53,870 Orders to transport the inmate. 207 00:09:01,650 --> 00:09:04,650 - Get away from me. - Mouse. 208 00:09:04,650 --> 00:09:06,250 It's me, my darling. 209 00:09:06,260 --> 00:09:08,090 I've come to get you out of here. 210 00:09:08,090 --> 00:09:10,490 How are you doing that? 211 00:09:10,490 --> 00:09:12,720 How are you her? 212 00:09:12,730 --> 00:09:14,320 How am I who? 213 00:09:14,320 --> 00:09:15,650 You're speaking nonsense. 214 00:09:15,650 --> 00:09:17,530 "The queen of hearts, she made some tarts 215 00:09:17,530 --> 00:09:18,780 all on a summer day. 216 00:09:18,790 --> 00:09:22,370 The knave of hearts, he stole those tarts and"... 217 00:09:22,370 --> 00:09:24,240 - Yeah? - And? 218 00:09:24,240 --> 00:09:25,440 "And took them quite away". 219 00:09:25,440 --> 00:09:29,250 What's wrong with you? 220 00:09:29,250 --> 00:09:31,950 - Alice? - Yes. 221 00:09:31,950 --> 00:09:33,750 Who the hell else would I be? 222 00:09:33,750 --> 00:09:35,890 - She tricked me. - Who? 223 00:09:35,890 --> 00:09:39,220 A girl with your face 224 00:09:39,220 --> 00:09:41,960 and your eyes and your smile. 225 00:09:41,960 --> 00:09:45,460 Alice she was... she was you, I swear. 226 00:09:45,460 --> 00:09:47,230 That... that girl and your sister, 227 00:09:47,230 --> 00:09:48,770 they convinced me she was you. 228 00:09:48,770 --> 00:09:51,800 That's how Kate got away, how I ended up here. 229 00:09:51,800 --> 00:09:56,640 It was a perfect match, and I believed her. 230 00:10:01,910 --> 00:10:03,480 Alice, your ear. 231 00:10:09,610 --> 00:10:11,670 "I do believe you to be right 232 00:10:11,670 --> 00:10:14,660 and something else to be wrong from beginning to end". 233 00:10:16,260 --> 00:10:20,060 Why are your ears bleeding? 234 00:10:20,060 --> 00:10:21,990 You have enough on your plate 235 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 without having to worry about me. 236 00:10:26,100 --> 00:10:27,940 Where... where are you going? 237 00:10:27,940 --> 00:10:29,840 Change of plans, little Mouse. 238 00:10:29,840 --> 00:10:31,510 I have some digging to do, 239 00:10:31,510 --> 00:10:33,680 and when I find my answers, 240 00:10:33,680 --> 00:10:35,480 I'll be back for you. 241 00:10:37,150 --> 00:10:38,980 I know you will. 242 00:10:40,950 --> 00:10:45,350 SOPHIE: Eyes on all the doors, dumpsters, rafters, drainpipes. 243 00:10:45,350 --> 00:10:49,320 Remember she's a sewer rat. 244 00:10:49,330 --> 00:10:51,030 [THUD] 245 00:10:53,760 --> 00:10:57,020 You ambushed 5 of my guys at a checkpoint last night. 246 00:10:57,020 --> 00:10:58,140 Care to explain? 247 00:10:58,140 --> 00:10:59,990 Detaining the former commander's daughter, 248 00:11:00,000 --> 00:11:01,500 that's a statement. 249 00:11:01,500 --> 00:11:03,200 Besides, what happened to probable cause? 250 00:11:03,210 --> 00:11:05,780 Alice got away on my watch. 251 00:11:05,780 --> 00:11:07,440 It's on me to find her. 252 00:11:07,440 --> 00:11:09,170 And it's on me to protect my city. 253 00:11:09,180 --> 00:11:12,350 Copy that. So if the law-breaking vigilante 254 00:11:12,350 --> 00:11:14,620 is done telling me how to do my job, 255 00:11:14,620 --> 00:11:16,320 I should get back to it. 256 00:11:16,320 --> 00:11:19,160 Call off the shoot-to-kill order on Alice. 257 00:11:19,160 --> 00:11:21,490 Why are you protecting a terrorist all of a sudden? 258 00:11:21,490 --> 00:11:23,630 I'm protecting you. 259 00:11:23,630 --> 00:11:26,030 Is this really how you want to start your command, 260 00:11:26,030 --> 00:11:29,400 roughing up innocents, unlawful searches? 261 00:11:29,400 --> 00:11:33,340 Your boss is in jail. You're losing your clients, 262 00:11:33,340 --> 00:11:35,400 and half the city thinks The Crows are on some kind 263 00:11:35,400 --> 00:11:36,810 of power trip. 264 00:11:36,810 --> 00:11:39,910 A manhunt like this puts innocent lives in jeopardy. 265 00:11:39,910 --> 00:11:42,710 Alice puts innocent lives in jeopardy. 266 00:11:42,710 --> 00:11:46,580 Then let me find her my way. 267 00:11:46,580 --> 00:11:48,520 Tell The Crows to stand down. 268 00:11:48,520 --> 00:11:50,490 Are you crazy? 269 00:11:59,760 --> 00:12:04,330 You once told me you trusted me. 270 00:12:04,330 --> 00:12:05,390 I'm sorry. 271 00:12:05,400 --> 00:12:07,270 MAN: Commander Moore! 272 00:12:07,270 --> 00:12:09,440 I can't. 273 00:12:11,110 --> 00:12:12,410 [GRAPPLING LINE FIRES] 274 00:12:12,410 --> 00:12:13,910 [WHOOSH] 275 00:12:25,090 --> 00:12:30,090 - Remember me, Commander? - Dodgson. 276 00:12:30,090 --> 00:12:31,730 Unh! 277 00:12:31,730 --> 00:12:35,230 [GROANING] 278 00:12:35,230 --> 00:12:37,900 I'll take that as a yes. 279 00:12:37,900 --> 00:12:39,300 LUKE: What about cryotechnology? 280 00:12:39,300 --> 00:12:40,900 Bruce knew a guy with a cryogenic tank. 281 00:12:40,900 --> 00:12:42,430 We freeze your body in cryostasis 282 00:12:42,440 --> 00:12:44,110 and slow the cell deterioration. 283 00:12:44,110 --> 00:12:48,380 So a -196 degree bath in liquid nitrogen? 284 00:12:48,380 --> 00:12:50,040 Yeah, that sounds survivable. 285 00:12:50,040 --> 00:12:51,560 Fair. 286 00:12:51,560 --> 00:12:54,360 Hyperbaric chamber? We could simulate 287 00:12:54,360 --> 00:12:55,990 high altitude and increase my red blood cell count. 288 00:12:55,990 --> 00:12:58,090 You'd never adapt to hypoxia in the... 289 00:12:58,090 --> 00:13:00,990 3 hours and 37 minutes you have left. 290 00:13:00,990 --> 00:13:03,430 It'll probably just kill you faster. 291 00:13:03,430 --> 00:13:06,060 Okay. I'll just keep drinking. 292 00:13:06,060 --> 00:13:07,400 We have to be able to think of something. 293 00:13:07,400 --> 00:13:08,830 We already have, Luke. 294 00:13:08,830 --> 00:13:10,270 We're both just too polite to say it 295 00:13:10,270 --> 00:13:12,100 because it's the one option that 296 00:13:12,100 --> 00:13:15,170 Kate refuses to consider. 297 00:13:15,170 --> 00:13:20,310 The Earth's balance can't handle the existence of two Beth Kanes. 298 00:13:20,310 --> 00:13:23,150 In order for one of us to live, 299 00:13:23,150 --> 00:13:25,350 the other has to die. 300 00:13:25,350 --> 00:13:28,120 [COUGHING] 301 00:13:28,120 --> 00:13:30,420 [ALICE COUGHING] 302 00:13:35,260 --> 00:13:37,930 You are... 303 00:13:37,930 --> 00:13:41,260 Not me. 304 00:13:46,890 --> 00:13:52,330 A cataclysmic collapse of another universe? 305 00:13:52,330 --> 00:13:54,090 An infinite number actually, 306 00:13:54,090 --> 00:13:56,770 probably having existed in parallel past, present, 307 00:13:56,770 --> 00:13:59,200 and future timelines. 308 00:13:59,200 --> 00:14:01,260 ALICE: Hmm. 309 00:14:01,270 --> 00:14:03,730 "Alice thought the whole thing very absurd, 310 00:14:03,740 --> 00:14:05,410 but they all looked so grave 311 00:14:05,410 --> 00:14:08,280 that she did not dare to laugh". 312 00:14:08,280 --> 00:14:11,280 How did you get in here Alice? 313 00:14:11,280 --> 00:14:16,780 The front desk guy Kyle... Kent... 314 00:14:16,790 --> 00:14:20,160 - Carl. - Carl. Yes. 315 00:14:20,160 --> 00:14:23,400 You'll find him in the janitor's closet. 316 00:14:23,400 --> 00:14:26,160 KATE: We need a new plan. Sophie is not messing... 317 00:14:26,160 --> 00:14:27,390 Around. 318 00:14:27,400 --> 00:14:29,030 You weren't going to tell me, Kate? 319 00:14:29,030 --> 00:14:30,870 We have a sister. 320 00:14:30,870 --> 00:14:33,070 You haven't exactly made yourself available. 321 00:14:33,070 --> 00:14:37,210 Here I am, and... 322 00:14:37,210 --> 00:14:41,210 Here you are. 323 00:14:41,210 --> 00:14:43,480 Smart... 324 00:14:43,480 --> 00:14:45,210 Friendly... 325 00:14:47,320 --> 00:14:49,220 Adorable. 326 00:14:49,220 --> 00:14:50,820 KATE: Leave her alone! 327 00:14:50,820 --> 00:14:53,820 No. It's okay. 328 00:14:53,820 --> 00:14:56,180 I understand why she resents me. 329 00:14:56,190 --> 00:14:58,390 Oh, goody. 330 00:14:58,390 --> 00:15:02,060 Let's add blindly empathetic to the list. 331 00:15:02,070 --> 00:15:04,170 I'm just saying 332 00:15:04,170 --> 00:15:06,840 I wasn't held captive for half my life. 333 00:15:09,440 --> 00:15:11,240 I'm confused. 334 00:15:11,240 --> 00:15:13,920 Surely someone found you washed up on the riverbank 335 00:15:13,920 --> 00:15:15,870 after mommy's car crashed into the river. 336 00:15:15,880 --> 00:15:18,180 No one found me 337 00:15:18,180 --> 00:15:21,420 because I never washed up onto the riverbank. 338 00:15:21,420 --> 00:15:25,360 Then how did you survive the infamous crash? 339 00:15:25,360 --> 00:15:29,040 Do tell. I doubt you simply swam to shore 340 00:15:29,040 --> 00:15:30,210 like a nimble, little frog 341 00:15:30,210 --> 00:15:31,290 paddling past mother's head 342 00:15:31,290 --> 00:15:32,520 as it bobbed in the rapids. 343 00:15:32,530 --> 00:15:34,900 Beth... didn't go over. 344 00:15:37,530 --> 00:15:42,410 But there was a crash, was there not? 345 00:15:45,070 --> 00:15:48,970 Oh. I see. 346 00:15:48,980 --> 00:15:52,280 So on your earth, 347 00:15:52,280 --> 00:15:55,890 rather than simply standing by and sobbing, 348 00:15:55,890 --> 00:16:00,260 your Kate pulled you from the car before it fell. 349 00:16:03,160 --> 00:16:06,890 I always wondered what my life 350 00:16:06,890 --> 00:16:10,930 would have been like if you had saved me. 351 00:16:10,930 --> 00:16:16,000 I just never imagined that I'd be so... basic. 352 00:16:20,080 --> 00:16:23,920 Eyes that never had to witness the horrors 353 00:16:23,920 --> 00:16:25,970 that I saw. 354 00:16:25,980 --> 00:16:29,820 Ears that never had to hear the evils I heard. 355 00:16:31,150 --> 00:16:35,450 Lips that never had to beg for her life. 356 00:16:35,460 --> 00:16:39,330 Because two Beth Kanes can't exist at the same time. 357 00:16:39,330 --> 00:16:42,010 Technically speaking, we are an anomaly 358 00:16:42,010 --> 00:16:44,430 of intergalactic proportions. 359 00:16:46,330 --> 00:16:49,300 Got it. 360 00:16:49,310 --> 00:16:54,210 So in order for one of us to live, 361 00:16:54,210 --> 00:16:56,210 the other has to die. 362 00:16:56,210 --> 00:17:00,790 Now I am no astrophysicist, 363 00:17:00,790 --> 00:17:04,600 but I'm pretty sure that two minus the one who doesn't belong 364 00:17:04,610 --> 00:17:06,190 means I get to live, 365 00:17:06,190 --> 00:17:09,290 and my knife is pretty good at subtraction. 366 00:17:09,290 --> 00:17:11,030 [GASPS] 367 00:17:11,030 --> 00:17:13,530 How did you do that? 368 00:17:15,400 --> 00:17:18,500 [BETH AND ALICE GROANING] 369 00:17:23,510 --> 00:17:24,870 Alice, stop! 370 00:17:24,870 --> 00:17:26,400 LUKE: Kate, Beth needs you. 371 00:17:26,410 --> 00:17:27,840 We're running out of time. 372 00:17:38,670 --> 00:17:40,600 Got a trial date yet? 373 00:17:42,490 --> 00:17:45,760 They're a little slow around here. 374 00:17:45,760 --> 00:17:48,830 [BOTH GRUNTING] 375 00:17:52,440 --> 00:17:55,240 I thought you and I could use a little alone time to talk. 376 00:17:55,240 --> 00:17:57,060 Oh. I didn't think you did anything 377 00:17:57,060 --> 00:17:58,740 without Alice's permission. 378 00:17:58,740 --> 00:18:00,910 Unh! Ohh! 379 00:18:12,520 --> 00:18:15,730 The only thing more dangerous than a corrupt man 380 00:18:15,730 --> 00:18:17,970 is one who thinks he's noble. 381 00:18:17,970 --> 00:18:20,160 I'm not sure I need a morality lesson 382 00:18:20,160 --> 00:18:24,370 from the guy who sided with one of Gotham's most prolific killers. 383 00:18:24,370 --> 00:18:27,300 Alice had a psychotic break to survive. 384 00:18:27,300 --> 00:18:29,960 She never claimed to be good. 385 00:18:29,970 --> 00:18:32,110 You did... 386 00:18:34,080 --> 00:18:36,280 But your men tampered with evidence, 387 00:18:36,280 --> 00:18:38,400 bribed and beat the people who are too poor 388 00:18:38,400 --> 00:18:39,980 to afford The Crows' services. 389 00:18:39,980 --> 00:18:43,320 Your men killed good people, 390 00:18:43,320 --> 00:18:45,820 so now I'm gonna kill you. 391 00:18:59,190 --> 00:19:00,810 Thank you. 392 00:19:00,810 --> 00:19:04,400 You're better to me alive, puppy dog. 393 00:19:04,410 --> 00:19:07,410 According to my sources, you're on your way out of here, 394 00:19:07,410 --> 00:19:09,450 and now that I got a target on my back 395 00:19:09,450 --> 00:19:11,250 for saving a glorified cop, 396 00:19:11,250 --> 00:19:14,420 it's only a matter of time before I need you to return the favor. 397 00:19:19,620 --> 00:19:21,490 [COUGHING] 398 00:19:26,860 --> 00:19:28,630 Ugh. 399 00:19:32,130 --> 00:19:38,160 MARY: So abnormalities, common birth defects. 400 00:19:38,170 --> 00:19:42,600 Where are you, cosmic catastrophes? 401 00:19:42,610 --> 00:19:44,650 [ALICE BREATHING HEAVILY] 402 00:19:44,650 --> 00:19:47,480 Oh, look. Another sister. 403 00:19:47,480 --> 00:19:48,770 ALICE: Uh-uh-uh. 404 00:19:48,780 --> 00:19:52,380 Do no harm, remember? 405 00:19:52,390 --> 00:19:53,690 Help me. 406 00:19:53,690 --> 00:19:55,560 Uh, no. 407 00:19:55,560 --> 00:19:58,530 You are not allowed to discriminate. 408 00:19:58,530 --> 00:20:00,030 Do something. 409 00:20:00,030 --> 00:20:02,160 Freak show cosmic anomalies are way 410 00:20:02,160 --> 00:20:03,490 above my pay grade. 411 00:20:03,500 --> 00:20:07,470 Lest we forget I saved your life. 412 00:20:07,470 --> 00:20:10,040 Oh, lest we forget you had your creepy, little dormouse 413 00:20:10,040 --> 00:20:11,840 dress up as my dad and poison me and my mom. 414 00:20:11,840 --> 00:20:15,510 But you lived, healed from the... 415 00:20:15,510 --> 00:20:18,250 poison instantly... 416 00:20:20,380 --> 00:20:26,060 Because I gave you the only antidote on the planet. 417 00:20:26,060 --> 00:20:28,520 The serum from the Coriana Desert Rose. 418 00:20:28,520 --> 00:20:31,050 People underestimate you, Mary. 419 00:20:31,060 --> 00:20:32,500 No. 420 00:20:32,500 --> 00:20:38,530 Turns out you are very, very useful. 421 00:20:38,530 --> 00:20:39,760 No! 422 00:20:46,700 --> 00:20:51,000 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA] 423 00:20:56,970 --> 00:20:59,890 Jonathan Cartwright, 424 00:20:59,890 --> 00:21:02,280 my name is Dr. Ethan Campbell, 425 00:21:02,280 --> 00:21:07,150 and I am a plastic surgeon here in Gotham. 426 00:21:07,160 --> 00:21:10,630 I understand that you pulled off 427 00:21:10,630 --> 00:21:13,260 quite the scientific feat. 428 00:21:15,060 --> 00:21:18,960 Consider me intrigued. 429 00:21:21,170 --> 00:21:25,770 I'm not speaking to anyone. 430 00:21:25,770 --> 00:21:27,570 Look at you. 431 00:21:27,580 --> 00:21:29,610 All grown up, 432 00:21:29,610 --> 00:21:33,950 out in the world with friends who love you. 433 00:21:33,950 --> 00:21:36,690 From my research, it seems that you 434 00:21:36,690 --> 00:21:40,120 even got yourself a job at Dusty's Roadside Tavern. 435 00:21:44,860 --> 00:21:48,500 You see, purpose in life is a hard thing to come by. 436 00:21:48,500 --> 00:21:49,970 I would know. 437 00:21:49,970 --> 00:21:54,270 I spent a decade reestablishing mine. 438 00:21:54,270 --> 00:21:56,140 Am I supposed to know you? 439 00:21:56,140 --> 00:21:59,210 That's precisely the point... Johnny. 440 00:21:59,210 --> 00:22:01,540 You aren't. 441 00:22:01,540 --> 00:22:07,540 No. My purpose, 442 00:22:07,550 --> 00:22:10,890 shielding my son from ridicule, 443 00:22:10,890 --> 00:22:14,290 carving out a pocket in a world of anguish 444 00:22:14,290 --> 00:22:17,230 so that he could feel love and joy, 445 00:22:17,230 --> 00:22:21,480 that purpose was undone 446 00:22:21,480 --> 00:22:26,640 when... my own boy... 447 00:22:26,640 --> 00:22:29,370 betrayed me. 448 00:22:29,370 --> 00:22:31,210 Dad? 449 00:22:41,420 --> 00:22:43,590 Hello, son. 450 00:22:43,590 --> 00:22:45,990 It is a father's greatest joy 451 00:22:45,990 --> 00:22:50,230 to see his son follow in his footsteps. 452 00:22:50,230 --> 00:22:52,390 You could have made me so proud. 453 00:22:52,390 --> 00:22:53,850 I thought you were dead. 454 00:22:53,860 --> 00:22:55,400 As I intended. 455 00:22:55,400 --> 00:22:59,070 Meanwhile, I took on the life I deserved. 456 00:22:59,070 --> 00:23:03,370 Recognition, praise, prestige... 457 00:23:04,940 --> 00:23:10,180 But... at the cost of losing you... 458 00:23:13,350 --> 00:23:16,550 Because of her. 459 00:23:16,550 --> 00:23:19,790 - Tell me where Alice is. - Why? 460 00:23:21,860 --> 00:23:23,860 So you can kill her? 461 00:23:23,860 --> 00:23:25,430 Tell me where she is, Johnny, 462 00:23:25,430 --> 00:23:26,960 so I can forgive you. 463 00:23:26,960 --> 00:23:30,200 Forgive me? 464 00:23:30,200 --> 00:23:32,700 For what? 465 00:23:32,700 --> 00:23:35,400 For standing up to my abuser? 466 00:23:35,400 --> 00:23:39,630 For being a weak, little boy 467 00:23:39,640 --> 00:23:43,380 too powerless to realize a broken girl 468 00:23:43,380 --> 00:23:45,250 with a distorted imagination 469 00:23:45,250 --> 00:23:47,280 was taking advantage of you. 470 00:23:47,280 --> 00:23:49,220 You gave her to me. 471 00:23:49,220 --> 00:23:52,390 As a playmate, and you 472 00:23:52,390 --> 00:23:55,060 let her convince you that she was family. 473 00:23:55,060 --> 00:23:57,830 She was my family. 474 00:23:59,790 --> 00:24:01,920 She accepted me... 475 00:24:03,800 --> 00:24:07,140 All of me... 476 00:24:07,140 --> 00:24:12,240 the scars, the burns, the face 477 00:24:12,240 --> 00:24:15,440 you raised me to believe was 478 00:24:15,440 --> 00:24:19,400 too repulsive for the world to see. 479 00:24:19,410 --> 00:24:24,680 You looked at me, and you saw a monster. 480 00:24:24,690 --> 00:24:28,660 She saw the window to the world. 481 00:24:31,090 --> 00:24:36,270 I will never, ever betray her. 482 00:24:55,220 --> 00:24:56,850 Tell me where she is, son. 483 00:24:56,850 --> 00:24:58,620 What are you doing? 484 00:25:02,890 --> 00:25:04,960 Making it so you no longer have a choice. 485 00:25:04,960 --> 00:25:09,500 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 486 00:25:24,680 --> 00:25:26,250 Uhh! 487 00:25:30,480 --> 00:25:32,010 Let me have it! 488 00:25:32,020 --> 00:25:33,890 - Aah! - Aah! 489 00:25:33,890 --> 00:25:35,190 [MARY GRUNTING] 490 00:25:43,660 --> 00:25:46,690 Aah! Hyah! 491 00:25:54,780 --> 00:25:56,380 Mary! 492 00:25:59,850 --> 00:26:04,620 My brilliant, beautiful stepsister, 493 00:26:04,620 --> 00:26:09,390 I beg you as family. 494 00:26:09,390 --> 00:26:11,550 That blood is the only thing 495 00:26:11,550 --> 00:26:13,290 that will keep me alive. 496 00:26:13,300 --> 00:26:15,100 I know, 497 00:26:15,100 --> 00:26:17,870 and I can't think of anyone who deserves it less. 498 00:26:43,260 --> 00:26:46,900 [DIAL TONE] 499 00:26:46,900 --> 00:26:49,560 [LINE RINGING] 500 00:26:49,560 --> 00:26:52,290 MAN: Crows security. 501 00:26:52,300 --> 00:26:53,840 I understand you're looking 502 00:26:53,840 --> 00:26:56,240 for the leader of the Wonderland gang. 503 00:26:58,440 --> 00:27:02,180 I believe I know where that little wench is hiding. 504 00:27:03,910 --> 00:27:05,480 KATE: Good news. Mary called, 505 00:27:05,480 --> 00:27:06,950 said she found something out. 506 00:27:06,950 --> 00:27:08,280 She's on her way. 507 00:27:08,280 --> 00:27:10,680 I like her. 508 00:27:10,690 --> 00:27:13,120 Promise me you'll protect her, okay? 509 00:27:13,120 --> 00:27:15,920 We are not having those conversations, okay? 510 00:27:15,920 --> 00:27:17,480 You're gonna make it through this. 511 00:27:17,490 --> 00:27:19,530 You just have to hold on. 512 00:27:19,530 --> 00:27:22,660 Distract me then. 513 00:27:22,660 --> 00:27:24,760 What's Luke's deal? 514 00:27:24,770 --> 00:27:28,880 Why? Okay. The hallucinations have definitely started. 515 00:27:28,880 --> 00:27:30,540 [COUGHING] 516 00:27:37,480 --> 00:27:41,180 What about you, hmm? 517 00:27:41,180 --> 00:27:42,800 Why are you still single? 518 00:27:42,810 --> 00:27:45,890 You sure this is how you want to spend your last 45 minutes? 519 00:27:45,890 --> 00:27:47,560 You and I... 520 00:27:49,820 --> 00:27:53,790 We never did the twin jealousy thing. 521 00:27:53,800 --> 00:27:57,200 We were always looking out for each other, 522 00:27:57,200 --> 00:27:59,740 checking in, 523 00:27:59,740 --> 00:28:02,370 getting advice, 524 00:28:02,370 --> 00:28:03,970 but there's one thing that you had 525 00:28:03,970 --> 00:28:05,870 that I always wanted. 526 00:28:07,740 --> 00:28:09,180 A soul mate. 527 00:28:09,180 --> 00:28:12,580 Really? Anyone I know? 528 00:28:12,580 --> 00:28:15,150 [HELICOPTER APPROACHING] 529 00:28:18,320 --> 00:28:20,240 MAN ON P.A.: Alice, we know you're inside. 530 00:28:20,240 --> 00:28:21,860 Surrender immediately. 531 00:28:21,860 --> 00:28:23,360 We have the building surrounded. 532 00:28:23,360 --> 00:28:25,830 [SIRENS] 533 00:28:25,830 --> 00:28:27,900 [TIRES SQUEALING] 534 00:28:31,530 --> 00:28:34,900 Let's go! 535 00:28:34,900 --> 00:28:36,720 SOPHIE: I'm at the west entrance of Wayne tower, 536 00:28:36,730 --> 00:28:38,930 positioned for entry. 537 00:29:02,920 --> 00:29:04,610 BETH: What the hell is going on? 538 00:29:04,610 --> 00:29:06,770 Alice called The Crows, hoping they would kill you. 539 00:29:06,770 --> 00:29:09,870 Even on her deathbed, she's ruthlessly brilliant. 540 00:29:09,870 --> 00:29:11,690 So we have a major breach. 541 00:29:11,690 --> 00:29:15,080 They're in the lobby, ascending the east and west stairs. 542 00:29:15,080 --> 00:29:16,660 Lock the elevators. 543 00:29:16,670 --> 00:29:19,520 They're gonna be here any second. 544 00:29:19,530 --> 00:29:21,950 Kate. 545 00:29:21,960 --> 00:29:23,520 Kate. 546 00:29:23,520 --> 00:29:26,250 - Batcave now. - Okay. 547 00:29:26,250 --> 00:29:27,950 Whoa, whoa, wait. What? 548 00:29:27,960 --> 00:29:29,490 If The Crows find you, they will kill you. 549 00:29:29,490 --> 00:29:32,160 BETH: Yeah, I know. I got that. Where are we going? 550 00:29:58,280 --> 00:30:00,280 [APPROACHING FOOTSTEPS] 551 00:30:04,250 --> 00:30:05,950 Catherine. 552 00:30:05,950 --> 00:30:08,220 Ohh. 553 00:30:08,220 --> 00:30:11,220 Catherine. 554 00:30:11,220 --> 00:30:15,190 I see I'm... 555 00:30:15,190 --> 00:30:20,560 being hunted on my deathbed by my past. Heh. 556 00:30:20,560 --> 00:30:25,450 Ooh. I'm so scared. 557 00:30:25,460 --> 00:30:28,180 The universe must think fondly of Kate 558 00:30:28,180 --> 00:30:30,140 to give her everything that she wants, 559 00:30:30,140 --> 00:30:32,810 the version of you that she lost. 560 00:30:32,810 --> 00:30:35,210 You don't know my sister. 561 00:30:35,210 --> 00:30:37,550 No. I beg to differ. 562 00:30:37,550 --> 00:30:40,370 I've known her almost as long as you've known her. 563 00:30:40,370 --> 00:30:44,050 Because you're a snake, 564 00:30:44,050 --> 00:30:49,720 who slithered her way into my family. 565 00:30:49,730 --> 00:30:51,960 I was accepted. 566 00:30:51,960 --> 00:30:54,310 By your father, by your sister, 567 00:30:54,310 --> 00:30:57,270 and despite all of the mistakes that I made, 568 00:30:57,270 --> 00:30:58,300 I showed remorse. 569 00:30:58,300 --> 00:31:00,780 You don't have any remorse, Alice. 570 00:31:00,780 --> 00:31:02,540 You're evil through and through, 571 00:31:02,540 --> 00:31:05,470 and that's why Kate will never choose you. 572 00:31:05,480 --> 00:31:08,050 [GRUNTING] 573 00:31:08,050 --> 00:31:11,820 Here's what's gonna happen. 574 00:31:11,820 --> 00:31:16,720 Mary's gonna take that syringe to Kate 575 00:31:16,720 --> 00:31:23,660 and tell her that it will only save one of us. 576 00:31:23,670 --> 00:31:29,270 Kate... Kate's gonna pick me. 577 00:31:34,740 --> 00:31:37,250 For your sake, I hope that's true, 578 00:31:37,250 --> 00:31:42,320 but just in case she chooses otherwise, 579 00:31:42,320 --> 00:31:45,150 I'll save you a seat in hell. 580 00:31:57,000 --> 00:31:59,650 BETH: Well, I finally found something 581 00:31:59,650 --> 00:32:02,170 on this Earth to be jealous of. 582 00:32:04,300 --> 00:32:09,170 Why risk your life every night for a city of strangers? 583 00:32:09,180 --> 00:32:11,920 Well, I think not saving Beth that day 584 00:32:11,920 --> 00:32:14,850 on the bridge ignited something in me. 585 00:32:14,850 --> 00:32:16,950 You couldn't save your own mom and sister, 586 00:32:16,950 --> 00:32:20,220 so now you save every mom and sister. 587 00:32:20,220 --> 00:32:23,830 Guilt can make sane people do crazy things. 588 00:32:23,830 --> 00:32:25,860 This isn't guilt. 589 00:32:28,660 --> 00:32:30,330 This is courage. 590 00:32:32,400 --> 00:32:34,540 Hey. You need to sit. 591 00:32:40,640 --> 00:32:43,010 LUKE: So The Crows are searching this place top to bottom. 592 00:32:43,010 --> 00:32:44,710 I counted 50 or so on foot 593 00:32:44,710 --> 00:32:46,880 and 10 trucks outside, a chopper in the air. 594 00:32:46,880 --> 00:32:48,420 We're really going to have wait them out. 595 00:32:48,420 --> 00:32:49,720 We don't exactly have time to wait. 596 00:32:49,720 --> 00:32:51,990 [CELL PHONE VIBRATING] 597 00:32:51,990 --> 00:32:53,920 Mary, where have you been? 598 00:32:53,920 --> 00:32:56,190 Okay. I'll be right out. 599 00:33:02,060 --> 00:33:04,870 MARY: Oh, my God. 600 00:33:04,870 --> 00:33:06,350 What the hell happened? 601 00:33:06,350 --> 00:33:08,590 Alice called The Crows and sent them into the building. 602 00:33:08,600 --> 00:33:10,700 Oh, my God! Did they find Beth? 603 00:33:10,710 --> 00:33:12,410 She's fine. I have a panic room, remember? 604 00:33:12,410 --> 00:33:15,380 Okay. That's right. That's genius. 605 00:33:15,380 --> 00:33:17,680 - Okay. So how do we save them? - What? 606 00:33:17,680 --> 00:33:19,090 Said you found a way to save them. 607 00:33:19,090 --> 00:33:20,740 - What is it? - No, no, no. 608 00:33:20,750 --> 00:33:24,120 I said I found a solution to save one... Beth. 609 00:33:26,620 --> 00:33:28,260 My blood. 610 00:33:28,260 --> 00:33:30,790 When Alice poisoned me, she gave me an antidote, 611 00:33:30,790 --> 00:33:32,730 the serum from the Coriana Desert Rose. 612 00:33:32,730 --> 00:33:34,800 She claimed it was a universal cure-all, 613 00:33:34,800 --> 00:33:37,600 and it worked like a charm. 614 00:33:37,600 --> 00:33:39,030 So we give it to them both. 615 00:33:39,030 --> 00:33:41,230 Then it'll cancel out, and we'll end up 616 00:33:41,240 --> 00:33:42,370 right where we started. 617 00:33:42,370 --> 00:33:44,290 One has to have the edge over the other 618 00:33:44,290 --> 00:33:46,360 even if it's just for a few seconds. 619 00:33:46,370 --> 00:33:48,860 My blood will regenerate enough of Beth's 620 00:33:48,870 --> 00:33:52,780 red blood cells for her to live a little bit longer. 621 00:33:52,780 --> 00:33:54,780 And Alice dies, 622 00:33:54,780 --> 00:33:56,550 and I walk away from her all over again? 623 00:33:56,550 --> 00:34:00,290 You are not actually considering saving Alice, 624 00:34:00,290 --> 00:34:03,120 are you? 625 00:34:03,120 --> 00:34:06,050 Kate, this is a no-brainer, 626 00:34:06,060 --> 00:34:08,260 and not to rush you, but you've got 627 00:34:08,260 --> 00:34:10,970 less than 20 minutes before they're both dead, 628 00:34:10,970 --> 00:34:13,500 so go in there and save one 629 00:34:13,500 --> 00:34:15,780 of the most compassionate, smartest humans 630 00:34:15,780 --> 00:34:17,770 that I've ever met, 631 00:34:17,770 --> 00:34:20,780 or go back into that clinic and save Alice, 632 00:34:20,780 --> 00:34:22,580 who killed my mom. 633 00:34:24,480 --> 00:34:26,450 The choice is yours. 634 00:34:37,570 --> 00:34:40,570 Kate... is that really you? 635 00:34:40,580 --> 00:34:42,010 It's me. 636 00:34:44,750 --> 00:34:47,420 Tell me you found Mary. 637 00:34:47,420 --> 00:34:49,120 Yeah. 638 00:34:49,120 --> 00:34:52,860 Did she... the syringe? 639 00:34:52,860 --> 00:34:56,690 I know her blood is the key to saving you. 640 00:34:56,690 --> 00:34:58,790 I knew you'd come back. 641 00:35:00,960 --> 00:35:04,690 I knew you'd choose me. 642 00:35:14,980 --> 00:35:17,610 - Hey. - Hey. 643 00:35:17,610 --> 00:35:19,210 Can we have a minute? 644 00:35:19,220 --> 00:35:20,820 - Sure. - Thanks. 645 00:35:25,720 --> 00:35:28,560 You're really not gonna tell me who my soul mate was, are you? 646 00:35:28,560 --> 00:35:30,930 And ruin all the fun? 647 00:35:33,260 --> 00:35:36,770 Luke told me about the blood. 648 00:35:36,770 --> 00:35:39,060 I'm sorry you're in this position. 649 00:35:39,060 --> 00:35:41,160 I'm sorry you are. 650 00:35:41,160 --> 00:35:43,830 Look. Before you make your decision, 651 00:35:43,830 --> 00:35:46,800 can I just say after spending time 652 00:35:46,800 --> 00:35:49,770 with Alice face to face, 653 00:35:49,770 --> 00:35:54,010 her rage, her pain, 654 00:35:54,010 --> 00:35:57,980 somehow I understand her, 655 00:35:57,980 --> 00:36:00,810 and if circumstances had turned out differently... 656 00:36:00,810 --> 00:36:02,580 They didn't. 657 00:36:02,580 --> 00:36:05,650 I didn't act. I didn't save her. 658 00:36:08,020 --> 00:36:11,690 I did nothing, 659 00:36:11,690 --> 00:36:14,530 and I'm not about to do nothing again. 660 00:36:20,430 --> 00:36:21,630 You... 661 00:36:23,770 --> 00:36:25,670 You have to hurry. 662 00:36:29,040 --> 00:36:31,940 - Alice... - No, Kate. 663 00:36:31,940 --> 00:36:35,680 There's no time to... 664 00:36:41,150 --> 00:36:43,190 I came to say good-bye. 665 00:36:45,290 --> 00:36:46,960 What? 666 00:36:49,790 --> 00:36:51,790 Good-bye, Alice. 667 00:36:53,360 --> 00:36:55,390 No. 668 00:37:02,070 --> 00:37:04,740 Are you sure this is what you want to do? 669 00:37:06,810 --> 00:37:10,510 Just you asking that is proof that I made the right choice. 670 00:37:10,510 --> 00:37:13,140 You've always been my hero. 671 00:37:16,160 --> 00:37:18,550 You have to get her out of here. They're tearing 672 00:37:18,550 --> 00:37:20,410 through this place book by book, and it's only a matter of time 673 00:37:20,410 --> 00:37:22,010 - before they find the elevator. - Yeah, but there's still 674 00:37:22,020 --> 00:37:23,540 the small problem of the checkpoints. 675 00:37:23,540 --> 00:37:25,200 Right. Take my bike. 676 00:37:25,200 --> 00:37:27,320 The tunnels will get you. Past the perimeter of the building, 677 00:37:27,320 --> 00:37:29,600 and the bike will get you through the checkpoint. 678 00:37:29,600 --> 00:37:31,100 I'll be there as soon as I can. 679 00:37:31,100 --> 00:37:34,710 So just back up. Take your who now? 680 00:37:34,710 --> 00:37:36,600 - Batbike. - Okay. Yeah. 681 00:37:36,600 --> 00:37:38,110 I was just making sure I heard what you said. 682 00:37:38,110 --> 00:37:39,710 Making sure. 683 00:37:39,710 --> 00:37:42,750 Kate, I don't know how I can ever thank you. 684 00:37:42,750 --> 00:37:45,220 You're alive, and that's all that matters. 685 00:37:45,220 --> 00:37:47,520 Hey. Hey. We got to go. 686 00:37:52,520 --> 00:37:55,860 Why? 687 00:37:55,860 --> 00:38:01,230 Because she's pure... and good? 688 00:38:01,230 --> 00:38:03,570 [WHIMPERING] 689 00:38:03,570 --> 00:38:09,810 You don't even know me, not the real me. 690 00:38:09,810 --> 00:38:13,730 I know what you showed me. 691 00:38:13,730 --> 00:38:17,640 I couldn't save you, and all I can hope 692 00:38:17,650 --> 00:38:20,220 is that you find peace. 693 00:38:24,890 --> 00:38:27,430 Stay with me. 694 00:38:27,430 --> 00:38:28,930 I'm here. 695 00:38:32,460 --> 00:38:34,600 [SIRENS] 696 00:38:38,570 --> 00:38:40,170 - Halt! - Stop! 697 00:38:47,310 --> 00:38:49,310 William checkpoint to Moore. 698 00:38:49,310 --> 00:38:50,400 SOPHIE: Go for Moore. 699 00:38:50,410 --> 00:38:51,910 Possible Bat sighting. 700 00:38:51,920 --> 00:38:53,150 Blazed through William checkpoint 701 00:38:53,150 --> 00:38:54,960 headed north, unknown passenger. 702 00:38:54,960 --> 00:38:56,850 Looked female. Could be Alice. 703 00:38:56,850 --> 00:38:58,910 Possible target. You want us to pursue? 704 00:38:58,920 --> 00:39:01,080 Negative. Stay put. I'm on it. 705 00:39:01,090 --> 00:39:03,860 CARTWRIGHT: I hope that guard won't miss his face. 706 00:39:03,860 --> 00:39:06,700 What the hell are you doing to me? 707 00:39:08,160 --> 00:39:10,460 Shh, shh, shh, shh. 708 00:39:13,670 --> 00:39:17,310 Hush now, son. 709 00:39:17,310 --> 00:39:19,680 I'll be back for you soon. 710 00:39:22,150 --> 00:39:25,350 [MOUSE WHIMPERING] 711 00:39:25,350 --> 00:39:28,190 [SCREAMING] 712 00:39:46,240 --> 00:39:48,710 [WHEEZING] 713 00:40:23,770 --> 00:40:27,600 Man, the acceleration index on this bike is insane. 714 00:40:31,610 --> 00:40:33,940 [NO DIALOGUE] 715 00:40:46,300 --> 00:40:48,150 Moore to base. 716 00:40:48,150 --> 00:40:51,360 I need backup for an arrest at the Twin Pines Inn. 717 00:40:51,370 --> 00:40:52,540 [GUNSHOT] 718 00:40:52,540 --> 00:40:54,270 BETH: Unh! 719 00:40:54,270 --> 00:40:57,780 LUKE: No. Hey. No, no, no, no. 720 00:40:57,780 --> 00:41:00,110 Hey. Come on. 721 00:41:00,110 --> 00:41:01,750 Hey. Don't. Come on. Wake up, Beth. 722 00:41:01,750 --> 00:41:03,910 No. Beth, come on. 723 00:41:05,110 --> 00:41:07,140 Beth, wake up. 724 00:41:07,150 --> 00:41:08,920 No, no, no! 725 00:41:08,920 --> 00:41:10,790 [SOBBING] 726 00:41:10,790 --> 00:41:12,420 [GASPS] 727 00:41:22,430 --> 00:41:26,570 You... let me die... 728 00:41:28,470 --> 00:41:30,070 But I didn't. 729 00:41:32,780 --> 00:41:34,810 Ha ha ha! 730 00:41:37,610 --> 00:41:40,110 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com -51040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.