Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:04,170
This is constructed
of actual human skin?
2
00:00:04,180 --> 00:00:05,940
Yeah. We linked DNA on the mask
3
00:00:05,940 --> 00:00:08,840
to dozens of individuals, all dead.
4
00:00:08,840 --> 00:00:09,970
I'm not following.
5
00:00:09,970 --> 00:00:12,190
SOPHIE: Alice robbed a series
of morgues a few months ago.
6
00:00:12,190 --> 00:00:13,980
We think she was
stealing skin off corpses
7
00:00:13,980 --> 00:00:15,410
to help Mouse make that mask
8
00:00:15,410 --> 00:00:16,940
so he can impersonate Commander Kane
9
00:00:16,950 --> 00:00:18,720
and kill Catherine in the process.
10
00:00:18,720 --> 00:00:21,640
Look, Dr. Campbell. Your name carries
11
00:00:21,640 --> 00:00:23,520
a lot of weight in this city.
12
00:00:23,520 --> 00:00:25,420
We could really use your testimony.
13
00:00:25,430 --> 00:00:27,880
I agree. There's a
definite likeness to you,
14
00:00:27,880 --> 00:00:31,380
but, uh, the notion of
a man crafting a mask
15
00:00:31,380 --> 00:00:34,670
out of different skins to
perfectly resemble the face
16
00:00:34,670 --> 00:00:35,940
of another man
17
00:00:35,940 --> 00:00:37,660
and pulling it off convincingly,
18
00:00:37,670 --> 00:00:40,450
this... heh heh... is science fiction.
19
00:00:40,450 --> 00:00:42,290
Right now, we have an innocent man
20
00:00:42,290 --> 00:00:44,320
in prison and a murderer in custody
21
00:00:44,320 --> 00:00:45,500
who's refusing to talk.
22
00:00:45,510 --> 00:00:47,480
Doctor, if there's any way
you can help with this...
23
00:00:47,490 --> 00:00:48,840
I'm sorry.
24
00:00:48,840 --> 00:00:52,230
You say you have, uh,
this Mouse character
25
00:00:52,230 --> 00:00:53,530
under lock and key?
26
00:00:53,530 --> 00:00:55,230
Yeah. We got him on 24-hour watch
27
00:00:55,230 --> 00:00:56,390
in Gotham General.
28
00:00:56,400 --> 00:00:58,140
I'll need to meet him.
29
00:00:58,140 --> 00:01:00,480
I'll run a few tests,
and if they convince me
30
00:01:00,480 --> 00:01:04,220
this is possible, then
I'll sign the affidavit
31
00:01:04,230 --> 00:01:07,650
testifying that an innocent
man could have been framed.
32
00:01:07,650 --> 00:01:10,180
Thank you, Dr. Campbell.
33
00:01:10,180 --> 00:01:11,920
I hope I can get you out of here.
34
00:01:11,920 --> 00:01:13,690
I really do.
35
00:01:16,320 --> 00:01:18,090
We need you back at headquarters.
36
00:01:18,090 --> 00:01:20,890
Don't doubt yourself. You'll find Alice.
37
00:01:20,890 --> 00:01:22,860
And if I don't,
38
00:01:22,860 --> 00:01:24,200
her next victim's on me.
39
00:01:24,200 --> 00:01:26,060
You want to prove to this city
40
00:01:26,060 --> 00:01:28,150
from Alice to every
two-bit criminal wannabe
41
00:01:28,160 --> 00:01:29,760
that you're a force to be reckoned with?
42
00:01:29,770 --> 00:01:32,740
Well, then you eliminate
the threat at any cost.
43
00:01:39,040 --> 00:01:40,930
Go, go, go. Move, move!
44
00:01:40,930 --> 00:01:43,070
SOPHIE: Honestly, I don't
know who's a bigger threat
45
00:01:43,070 --> 00:01:46,040
to Gotham... Alice
46
00:01:46,050 --> 00:01:49,920
or us for letting her get away.
47
00:01:49,920 --> 00:01:52,120
Hands up. Don't move!
48
00:01:52,120 --> 00:01:53,620
[SIRENS]
49
00:01:53,630 --> 00:01:56,260
Show us your hands!
50
00:01:56,260 --> 00:01:59,460
SOPHIE: I want her dealt with for good,
51
00:01:59,460 --> 00:02:02,360
which is why I'm ordering a B-42.
52
00:02:02,370 --> 00:02:03,870
You sure you can do that, Moore?
53
00:02:03,870 --> 00:02:06,310
It's acting commander, and yes.
54
00:02:06,310 --> 00:02:09,710
If you see Alice, do not hesitate.
55
00:02:09,710 --> 00:02:12,740
Shoot to kill.
56
00:02:12,740 --> 00:02:15,220
Weird observation, but Gotham seemed
57
00:02:15,230 --> 00:02:17,050
a lot less bumpy on my Earth.
58
00:02:17,050 --> 00:02:18,420
Sorry, Beth. I'm avoiding checkpoints.
59
00:02:18,420 --> 00:02:19,470
MARY: We need to get you out of town.
60
00:02:19,470 --> 00:02:21,020
Once we get you out of
The Crows' crosshairs,
61
00:02:21,030 --> 00:02:22,160
we can figure out what's wrong with you.
62
00:02:22,160 --> 00:02:24,120
Oh, my God! Your ear! You're bleeding.
63
00:02:24,120 --> 00:02:25,790
It's getting worse. Speed up.
64
00:02:25,790 --> 00:02:27,930
I would love to, Mary,
but slight problem.
65
00:02:31,060 --> 00:02:32,960
Since when is there a checkpoint here?
66
00:02:32,960 --> 00:02:34,290
Guys, I can't exactly turn around.
67
00:02:34,300 --> 00:02:36,100
Uh, tell them I'm going into labor
68
00:02:36,100 --> 00:02:37,340
and we need to get to a hospital.
69
00:02:37,340 --> 00:02:38,470
Um, have you seen you?
70
00:02:38,470 --> 00:02:40,250
[COUGHING] I can't breathe.
71
00:02:40,250 --> 00:02:41,800
Okay. Now what the hell is the problem?
72
00:02:41,800 --> 00:02:44,440
I'm obviously having an asthma attack
and in need of medical attention.
73
00:02:44,440 --> 00:02:46,300
Okay. I'm sorry. Your asthma
attack's not very believable.
74
00:02:46,310 --> 00:02:47,800
Why is the concept of lying
so difficult for you to grasp?
75
00:02:47,800 --> 00:02:49,440
- Your yelling's not... stop!
- Why can't you just lie?
76
00:02:49,450 --> 00:02:51,120
- Guys!
- Yeah. We're screwed.
77
00:02:51,120 --> 00:02:52,920
Under the blanket. Go, go, go, go, go!
78
00:02:52,920 --> 00:02:54,420
Okay! It's tight.
79
00:02:54,420 --> 00:02:56,360
Guys, guys, guys, I got to stop.
80
00:03:04,460 --> 00:03:07,300
[RADIO CHATTER]
81
00:03:07,300 --> 00:03:08,770
Look. Not to pull the whole
82
00:03:08,770 --> 00:03:10,370
do you know who my father is,
83
00:03:10,370 --> 00:03:13,060
but maybe the reason
Alice escaped your custody
84
00:03:13,060 --> 00:03:14,530
in the first place is because The Crows
85
00:03:14,540 --> 00:03:16,880
have a tendency of overlooking
minor details like hi.
86
00:03:16,880 --> 00:03:18,380
My dad is your boss.
87
00:03:18,380 --> 00:03:20,050
- Miss Hamilton.
- Exactly.
88
00:03:20,050 --> 00:03:22,110
So if you could just tell
your boys to stand down.
89
00:03:22,110 --> 00:03:23,270
Just trying to do our job, ma'am.
90
00:03:23,280 --> 00:03:25,220
And we so do appreciate it.
91
00:03:25,220 --> 00:03:28,020
[HIGH-PITCHED SOUND]
92
00:03:28,020 --> 00:03:31,320
MARY: Go, Gotham!
93
00:03:31,320 --> 00:03:32,710
[BETH GROANS]
94
00:03:32,720 --> 00:03:35,190
Okay. I'm gonna have to get
you to step out of the car.
95
00:03:35,190 --> 00:03:37,530
Sir, that was my yorkie.
Automatic weapons give him anxiety.
96
00:03:37,530 --> 00:03:38,730
Get out of damn the car!
97
00:03:38,730 --> 00:03:40,330
Okay. We're cool.
98
00:03:40,330 --> 00:03:43,140
Just gonna reach for my seatbelt, okay?
99
00:03:43,140 --> 00:03:44,200
Any ideas?
100
00:03:44,200 --> 00:03:45,700
Panic?
101
00:03:45,700 --> 00:03:47,460
MAN: Step out of the vehicle, ma'am.
102
00:03:47,470 --> 00:03:49,710
MARY: Okay. Okay.
103
00:03:51,840 --> 00:03:55,210
Really? We're doing this?
104
00:03:55,210 --> 00:03:56,970
[GROANING]
105
00:04:00,650 --> 00:04:02,750
Got someone in the back.
106
00:04:02,750 --> 00:04:04,380
Aah!
107
00:04:04,390 --> 00:04:06,390
MAN: What's going on?
108
00:04:06,390 --> 00:04:08,360
[ENGINE REVVING]
109
00:04:10,660 --> 00:04:12,890
Halt! Stop!
110
00:04:12,890 --> 00:04:14,890
_
111
00:04:24,110 --> 00:04:26,380
Agh!
112
00:04:26,380 --> 00:04:27,750
Go!
113
00:04:32,950 --> 00:04:35,050
[TIRES SQUEALING]
114
00:04:43,270 --> 00:04:46,270
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
115
00:04:48,130 --> 00:04:50,470
VESPER: Apologies for a
late broadcast, Gotham.
116
00:04:50,470 --> 00:04:53,210
Like many of you, I was
stopped on my way to work
117
00:04:53,210 --> 00:04:55,610
by Crows agents looking for Alice.
118
00:04:55,610 --> 00:04:57,480
On the upside, I'm pretty sure
119
00:04:57,480 --> 00:05:00,710
that involuntary pat-down
counts as my annual mammogram.
120
00:05:00,710 --> 00:05:02,650
Holy police state, Batwoman!
121
00:05:02,650 --> 00:05:04,720
Can we find her already?
122
00:05:04,720 --> 00:05:06,990
[RADIO CHATTER]
123
00:05:09,320 --> 00:05:12,160
ALICE: What are we looking for?
124
00:05:14,990 --> 00:05:16,960
[GROANS]
125
00:05:16,960 --> 00:05:20,900
Now see, I wouldn't be
caught dead in that uniform,
126
00:05:20,900 --> 00:05:23,340
but I'm glad you were.
127
00:05:23,340 --> 00:05:24,470
Heh.
128
00:05:24,470 --> 00:05:26,100
[HIGH-PITCHED SOUND]
129
00:05:26,100 --> 00:05:30,500
Ohh! Agh!
130
00:05:30,510 --> 00:05:33,780
[MOANING]
131
00:05:33,780 --> 00:05:37,280
[MOANING]
132
00:05:37,280 --> 00:05:39,180
KATE: Hey. You figured it out yet?
133
00:05:39,180 --> 00:05:41,180
MARY: No swelling, no pressure buildup.
134
00:05:41,190 --> 00:05:42,690
Her hearing's fine.
135
00:05:42,690 --> 00:05:44,320
Hemophilia causes nosebleeds,
136
00:05:44,320 --> 00:05:45,980
but she has no sign of any bruising,
137
00:05:45,980 --> 00:05:48,270
and it doesn't explain the migraines.
138
00:05:48,270 --> 00:05:51,260
All that is to say that no,
I haven't figured it out yet,
139
00:05:51,260 --> 00:05:53,460
but I won't stop until I do.
140
00:05:53,470 --> 00:05:54,830
You missed all the fun.
141
00:05:54,830 --> 00:05:56,290
Batwoman showed up and saved us.
142
00:05:56,300 --> 00:05:57,870
Really? That's fortunate.
143
00:05:57,870 --> 00:06:01,370
She likes me. Plus she
kind of owed me one.
144
00:06:01,370 --> 00:06:02,830
Really?
145
00:06:02,840 --> 00:06:05,210
- MARY: Okay. Problem.
- KATE: What?
146
00:06:05,210 --> 00:06:08,380
Her cells are disintegrating
on a molecular level.
147
00:06:08,380 --> 00:06:11,350
BETH: May I? I'm no
expert in Multiverses...
148
00:06:11,350 --> 00:06:13,180
LUKE: But you are two
credits shy of astrophysicist,
149
00:06:13,180 --> 00:06:14,960
so whatever you're thinking, spill.
150
00:06:14,970 --> 00:06:16,430
Well, I've read some theories...
151
00:06:16,430 --> 00:06:18,490
the multiple universe hypotheses,
152
00:06:18,490 --> 00:06:21,830
inflation model, MWI
of quantum mechanics.
153
00:06:21,830 --> 00:06:23,050
MWI?
154
00:06:23,050 --> 00:06:25,520
- Many Worlds...
- Many Worlds Interpretation.
155
00:06:28,170 --> 00:06:31,200
Does anyone here speak real people?
156
00:06:31,200 --> 00:06:33,570
Right. Um, in my research,
157
00:06:33,570 --> 00:06:35,690
I theorize that all of these universes
158
00:06:35,690 --> 00:06:36,980
are separated for a reason.
159
00:06:36,980 --> 00:06:38,270
If I'm right, it means Alice
160
00:06:38,270 --> 00:06:40,580
has one mother of a headache now, too.
161
00:06:40,580 --> 00:06:43,550
Collateral damage from
the Multiverse collapsing.
162
00:06:43,550 --> 00:06:45,480
In other words, this universe
163
00:06:45,480 --> 00:06:48,140
is literally not big
enough for the both of us,
164
00:06:48,150 --> 00:06:50,650
and the longer we coexist in this world,
165
00:06:50,660 --> 00:06:52,490
the more we're living on borrowed time
166
00:06:52,490 --> 00:06:54,730
except we're borrowing
it from each other.
167
00:06:54,730 --> 00:06:56,830
As cells decay, the body goes haywire,
168
00:06:56,830 --> 00:07:00,870
synaptic misfire, pain
receptors go into overdrive
169
00:07:00,870 --> 00:07:02,500
until eventually...
170
00:07:02,500 --> 00:07:04,040
If we can't find a way to save you,
171
00:07:04,040 --> 00:07:05,740
you're both gonna die.
172
00:07:05,740 --> 00:07:07,210
MARY: So not to pile on, but according
173
00:07:07,210 --> 00:07:09,910
to this neurodegeneration program,
174
00:07:09,910 --> 00:07:12,180
at this rapid rate
of cell deterioration,
175
00:07:12,180 --> 00:07:14,710
eventually is about 7 hours from now.
176
00:07:19,810 --> 00:07:21,810
Does alcohol slow down
degeneration or something?
177
00:07:22,980 --> 00:07:24,410
Here.
178
00:07:31,770 --> 00:07:35,400
No, but it gives me a buzz
while I face my mortality.
179
00:07:35,400 --> 00:07:38,100
You are not going to die, right?
180
00:07:38,100 --> 00:07:42,420
MARY: Uh, okay. So when in your
mind did I become proficient
181
00:07:42,420 --> 00:07:44,310
in extraterrestrial cell decay?
182
00:07:44,310 --> 00:07:45,810
We need to get her to a hospital.
183
00:07:45,810 --> 00:07:47,170
Where The Crows will kill her
184
00:07:47,170 --> 00:07:48,650
before anyone could say Multiverse.
185
00:07:48,650 --> 00:07:52,580
BETH: See? Whiskey. Hmm?
186
00:07:52,580 --> 00:07:54,270
We have 3 of the
smartest people in Gotham
187
00:07:54,270 --> 00:07:55,790
in this room right now.
188
00:07:55,790 --> 00:07:58,490
Put your heads together
and think of something.
189
00:07:58,490 --> 00:08:01,460
Where are you going?
190
00:08:01,460 --> 00:08:03,280
If Beth is enemy number one in Gotham,
191
00:08:03,280 --> 00:08:05,420
then we have to get her to
a hospital outside the city.
192
00:08:05,430 --> 00:08:07,140
Maybe a face to face
with this new commander
193
00:08:07,140 --> 00:08:09,200
can help us get past the checkpoints.
194
00:08:13,340 --> 00:08:15,810
[WHISPERING] Sorry. By
telling her what exactly?
195
00:08:15,810 --> 00:08:17,370
I haven't figured that out yet.
196
00:08:17,370 --> 00:08:19,500
I have. It's easy. All you have to say
197
00:08:19,510 --> 00:08:21,210
is that "An event called Crisis merged
198
00:08:21,210 --> 00:08:22,530
an infinite number of universes,
199
00:08:22,530 --> 00:08:24,200
resulting in Alice's not-so-evil twin
200
00:08:24,200 --> 00:08:25,840
from another Earth
ending up on this Earth.
201
00:08:25,850 --> 00:08:27,620
Just ask Supergirl or The Flash,
202
00:08:27,620 --> 00:08:30,890
and, oh, by the way, I
swear I'm not Batwoman".
203
00:08:34,360 --> 00:08:37,530
[COUGHING]
204
00:08:37,530 --> 00:08:39,660
[COUGHING]
205
00:08:39,660 --> 00:08:41,700
[INDISTINCT CHATTER]
206
00:08:51,670 --> 00:08:53,870
Orders to transport the inmate.
207
00:09:01,650 --> 00:09:04,650
- Get away from me.
- Mouse.
208
00:09:04,650 --> 00:09:06,250
It's me, my darling.
209
00:09:06,260 --> 00:09:08,090
I've come to get you out of here.
210
00:09:08,090 --> 00:09:10,490
How are you doing that?
211
00:09:10,490 --> 00:09:12,720
How are you her?
212
00:09:12,730 --> 00:09:14,320
How am I who?
213
00:09:14,320 --> 00:09:15,650
You're speaking nonsense.
214
00:09:15,650 --> 00:09:17,530
"The queen of hearts,
she made some tarts
215
00:09:17,530 --> 00:09:18,780
all on a summer day.
216
00:09:18,790 --> 00:09:22,370
The knave of hearts, he
stole those tarts and"...
217
00:09:22,370 --> 00:09:24,240
- Yeah?
- And?
218
00:09:24,240 --> 00:09:25,440
"And took them quite away".
219
00:09:25,440 --> 00:09:29,250
What's wrong with you?
220
00:09:29,250 --> 00:09:31,950
- Alice?
- Yes.
221
00:09:31,950 --> 00:09:33,750
Who the hell else would I be?
222
00:09:33,750 --> 00:09:35,890
- She tricked me.
- Who?
223
00:09:35,890 --> 00:09:39,220
A girl with your face
224
00:09:39,220 --> 00:09:41,960
and your eyes and your smile.
225
00:09:41,960 --> 00:09:45,460
Alice she was... she was you, I swear.
226
00:09:45,460 --> 00:09:47,230
That... that girl and your sister,
227
00:09:47,230 --> 00:09:48,770
they convinced me she was you.
228
00:09:48,770 --> 00:09:51,800
That's how Kate got away,
how I ended up here.
229
00:09:51,800 --> 00:09:56,640
It was a perfect match,
and I believed her.
230
00:10:01,910 --> 00:10:03,480
Alice, your ear.
231
00:10:09,610 --> 00:10:11,670
"I do believe you to be right
232
00:10:11,670 --> 00:10:14,660
and something else to be
wrong from beginning to end".
233
00:10:16,260 --> 00:10:20,060
Why are your ears bleeding?
234
00:10:20,060 --> 00:10:21,990
You have enough on your plate
235
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
without having to worry about me.
236
00:10:26,100 --> 00:10:27,940
Where... where are you going?
237
00:10:27,940 --> 00:10:29,840
Change of plans, little Mouse.
238
00:10:29,840 --> 00:10:31,510
I have some digging to do,
239
00:10:31,510 --> 00:10:33,680
and when I find my answers,
240
00:10:33,680 --> 00:10:35,480
I'll be back for you.
241
00:10:37,150 --> 00:10:38,980
I know you will.
242
00:10:40,950 --> 00:10:45,350
SOPHIE: Eyes on all the doors,
dumpsters, rafters, drainpipes.
243
00:10:45,350 --> 00:10:49,320
Remember she's a sewer rat.
244
00:10:49,330 --> 00:10:51,030
[THUD]
245
00:10:53,760 --> 00:10:57,020
You ambushed 5 of my guys
at a checkpoint last night.
246
00:10:57,020 --> 00:10:58,140
Care to explain?
247
00:10:58,140 --> 00:10:59,990
Detaining the former
commander's daughter,
248
00:11:00,000 --> 00:11:01,500
that's a statement.
249
00:11:01,500 --> 00:11:03,200
Besides, what happened
to probable cause?
250
00:11:03,210 --> 00:11:05,780
Alice got away on my watch.
251
00:11:05,780 --> 00:11:07,440
It's on me to find her.
252
00:11:07,440 --> 00:11:09,170
And it's on me to protect my city.
253
00:11:09,180 --> 00:11:12,350
Copy that. So if the
law-breaking vigilante
254
00:11:12,350 --> 00:11:14,620
is done telling me how to do my job,
255
00:11:14,620 --> 00:11:16,320
I should get back to it.
256
00:11:16,320 --> 00:11:19,160
Call off the shoot-to-kill
order on Alice.
257
00:11:19,160 --> 00:11:21,490
Why are you protecting a
terrorist all of a sudden?
258
00:11:21,490 --> 00:11:23,630
I'm protecting you.
259
00:11:23,630 --> 00:11:26,030
Is this really how you
want to start your command,
260
00:11:26,030 --> 00:11:29,400
roughing up innocents,
unlawful searches?
261
00:11:29,400 --> 00:11:33,340
Your boss is in jail.
You're losing your clients,
262
00:11:33,340 --> 00:11:35,400
and half the city thinks
The Crows are on some kind
263
00:11:35,400 --> 00:11:36,810
of power trip.
264
00:11:36,810 --> 00:11:39,910
A manhunt like this puts
innocent lives in jeopardy.
265
00:11:39,910 --> 00:11:42,710
Alice puts innocent lives in jeopardy.
266
00:11:42,710 --> 00:11:46,580
Then let me find her my way.
267
00:11:46,580 --> 00:11:48,520
Tell The Crows to stand down.
268
00:11:48,520 --> 00:11:50,490
Are you crazy?
269
00:11:59,760 --> 00:12:04,330
You once told me you trusted me.
270
00:12:04,330 --> 00:12:05,390
I'm sorry.
271
00:12:05,400 --> 00:12:07,270
MAN: Commander Moore!
272
00:12:07,270 --> 00:12:09,440
I can't.
273
00:12:11,110 --> 00:12:12,410
[GRAPPLING LINE FIRES]
274
00:12:12,410 --> 00:12:13,910
[WHOOSH]
275
00:12:25,090 --> 00:12:30,090
- Remember me, Commander?
- Dodgson.
276
00:12:30,090 --> 00:12:31,730
Unh!
277
00:12:31,730 --> 00:12:35,230
[GROANING]
278
00:12:35,230 --> 00:12:37,900
I'll take that as a yes.
279
00:12:37,900 --> 00:12:39,300
LUKE: What about cryotechnology?
280
00:12:39,300 --> 00:12:40,900
Bruce knew a guy with a cryogenic tank.
281
00:12:40,900 --> 00:12:42,430
We freeze your body in cryostasis
282
00:12:42,440 --> 00:12:44,110
and slow the cell deterioration.
283
00:12:44,110 --> 00:12:48,380
So a -196 degree bath
in liquid nitrogen?
284
00:12:48,380 --> 00:12:50,040
Yeah, that sounds survivable.
285
00:12:50,040 --> 00:12:51,560
Fair.
286
00:12:51,560 --> 00:12:54,360
Hyperbaric chamber? We could simulate
287
00:12:54,360 --> 00:12:55,990
high altitude and increase
my red blood cell count.
288
00:12:55,990 --> 00:12:58,090
You'd never adapt to hypoxia in the...
289
00:12:58,090 --> 00:13:00,990
3 hours and 37 minutes you have left.
290
00:13:00,990 --> 00:13:03,430
It'll probably just kill you faster.
291
00:13:03,430 --> 00:13:06,060
Okay. I'll just keep drinking.
292
00:13:06,060 --> 00:13:07,400
We have to be able
to think of something.
293
00:13:07,400 --> 00:13:08,830
We already have, Luke.
294
00:13:08,830 --> 00:13:10,270
We're both just too polite to say it
295
00:13:10,270 --> 00:13:12,100
because it's the one option that
296
00:13:12,100 --> 00:13:15,170
Kate refuses to consider.
297
00:13:15,170 --> 00:13:20,310
The Earth's balance can't handle
the existence of two Beth Kanes.
298
00:13:20,310 --> 00:13:23,150
In order for one of us to live,
299
00:13:23,150 --> 00:13:25,350
the other has to die.
300
00:13:25,350 --> 00:13:28,120
[COUGHING]
301
00:13:28,120 --> 00:13:30,420
[ALICE COUGHING]
302
00:13:35,260 --> 00:13:37,930
You are...
303
00:13:37,930 --> 00:13:41,260
Not me.
304
00:13:46,890 --> 00:13:52,330
A cataclysmic collapse
of another universe?
305
00:13:52,330 --> 00:13:54,090
An infinite number actually,
306
00:13:54,090 --> 00:13:56,770
probably having existed
in parallel past, present,
307
00:13:56,770 --> 00:13:59,200
and future timelines.
308
00:13:59,200 --> 00:14:01,260
ALICE: Hmm.
309
00:14:01,270 --> 00:14:03,730
"Alice thought the
whole thing very absurd,
310
00:14:03,740 --> 00:14:05,410
but they all looked so grave
311
00:14:05,410 --> 00:14:08,280
that she did not dare to laugh".
312
00:14:08,280 --> 00:14:11,280
How did you get in here Alice?
313
00:14:11,280 --> 00:14:16,780
The front desk guy Kyle... Kent...
314
00:14:16,790 --> 00:14:20,160
- Carl.
- Carl. Yes.
315
00:14:20,160 --> 00:14:23,400
You'll find him in the janitor's closet.
316
00:14:23,400 --> 00:14:26,160
KATE: We need a new plan.
Sophie is not messing...
317
00:14:26,160 --> 00:14:27,390
Around.
318
00:14:27,400 --> 00:14:29,030
You weren't going to tell me, Kate?
319
00:14:29,030 --> 00:14:30,870
We have a sister.
320
00:14:30,870 --> 00:14:33,070
You haven't exactly
made yourself available.
321
00:14:33,070 --> 00:14:37,210
Here I am, and...
322
00:14:37,210 --> 00:14:41,210
Here you are.
323
00:14:41,210 --> 00:14:43,480
Smart...
324
00:14:43,480 --> 00:14:45,210
Friendly...
325
00:14:47,320 --> 00:14:49,220
Adorable.
326
00:14:49,220 --> 00:14:50,820
KATE: Leave her alone!
327
00:14:50,820 --> 00:14:53,820
No. It's okay.
328
00:14:53,820 --> 00:14:56,180
I understand why she resents me.
329
00:14:56,190 --> 00:14:58,390
Oh, goody.
330
00:14:58,390 --> 00:15:02,060
Let's add blindly
empathetic to the list.
331
00:15:02,070 --> 00:15:04,170
I'm just saying
332
00:15:04,170 --> 00:15:06,840
I wasn't held captive for half my life.
333
00:15:09,440 --> 00:15:11,240
I'm confused.
334
00:15:11,240 --> 00:15:13,920
Surely someone found you
washed up on the riverbank
335
00:15:13,920 --> 00:15:15,870
after mommy's car
crashed into the river.
336
00:15:15,880 --> 00:15:18,180
No one found me
337
00:15:18,180 --> 00:15:21,420
because I never washed
up onto the riverbank.
338
00:15:21,420 --> 00:15:25,360
Then how did you survive
the infamous crash?
339
00:15:25,360 --> 00:15:29,040
Do tell. I doubt you
simply swam to shore
340
00:15:29,040 --> 00:15:30,210
like a nimble, little frog
341
00:15:30,210 --> 00:15:31,290
paddling past mother's head
342
00:15:31,290 --> 00:15:32,520
as it bobbed in the rapids.
343
00:15:32,530 --> 00:15:34,900
Beth... didn't go over.
344
00:15:37,530 --> 00:15:42,410
But there was a crash, was there not?
345
00:15:45,070 --> 00:15:48,970
Oh. I see.
346
00:15:48,980 --> 00:15:52,280
So on your earth,
347
00:15:52,280 --> 00:15:55,890
rather than simply
standing by and sobbing,
348
00:15:55,890 --> 00:16:00,260
your Kate pulled you from
the car before it fell.
349
00:16:03,160 --> 00:16:06,890
I always wondered what my life
350
00:16:06,890 --> 00:16:10,930
would have been like
if you had saved me.
351
00:16:10,930 --> 00:16:16,000
I just never imagined
that I'd be so... basic.
352
00:16:20,080 --> 00:16:23,920
Eyes that never had
to witness the horrors
353
00:16:23,920 --> 00:16:25,970
that I saw.
354
00:16:25,980 --> 00:16:29,820
Ears that never had to
hear the evils I heard.
355
00:16:31,150 --> 00:16:35,450
Lips that never had to beg for her life.
356
00:16:35,460 --> 00:16:39,330
Because two Beth Kanes
can't exist at the same time.
357
00:16:39,330 --> 00:16:42,010
Technically speaking, we are an anomaly
358
00:16:42,010 --> 00:16:44,430
of intergalactic proportions.
359
00:16:46,330 --> 00:16:49,300
Got it.
360
00:16:49,310 --> 00:16:54,210
So in order for one of us to live,
361
00:16:54,210 --> 00:16:56,210
the other has to die.
362
00:16:56,210 --> 00:17:00,790
Now I am no astrophysicist,
363
00:17:00,790 --> 00:17:04,600
but I'm pretty sure that two
minus the one who doesn't belong
364
00:17:04,610 --> 00:17:06,190
means I get to live,
365
00:17:06,190 --> 00:17:09,290
and my knife is pretty
good at subtraction.
366
00:17:09,290 --> 00:17:11,030
[GASPS]
367
00:17:11,030 --> 00:17:13,530
How did you do that?
368
00:17:15,400 --> 00:17:18,500
[BETH AND ALICE GROANING]
369
00:17:23,510 --> 00:17:24,870
Alice, stop!
370
00:17:24,870 --> 00:17:26,400
LUKE: Kate, Beth needs you.
371
00:17:26,410 --> 00:17:27,840
We're running out of time.
372
00:17:38,670 --> 00:17:40,600
Got a trial date yet?
373
00:17:42,490 --> 00:17:45,760
They're a little slow around here.
374
00:17:45,760 --> 00:17:48,830
[BOTH GRUNTING]
375
00:17:52,440 --> 00:17:55,240
I thought you and I could use
a little alone time to talk.
376
00:17:55,240 --> 00:17:57,060
Oh. I didn't think you did anything
377
00:17:57,060 --> 00:17:58,740
without Alice's permission.
378
00:17:58,740 --> 00:18:00,910
Unh! Ohh!
379
00:18:12,520 --> 00:18:15,730
The only thing more
dangerous than a corrupt man
380
00:18:15,730 --> 00:18:17,970
is one who thinks he's noble.
381
00:18:17,970 --> 00:18:20,160
I'm not sure I need a morality lesson
382
00:18:20,160 --> 00:18:24,370
from the guy who sided with one
of Gotham's most prolific killers.
383
00:18:24,370 --> 00:18:27,300
Alice had a psychotic break to survive.
384
00:18:27,300 --> 00:18:29,960
She never claimed to be good.
385
00:18:29,970 --> 00:18:32,110
You did...
386
00:18:34,080 --> 00:18:36,280
But your men tampered with evidence,
387
00:18:36,280 --> 00:18:38,400
bribed and beat the
people who are too poor
388
00:18:38,400 --> 00:18:39,980
to afford The Crows' services.
389
00:18:39,980 --> 00:18:43,320
Your men killed good people,
390
00:18:43,320 --> 00:18:45,820
so now I'm gonna kill you.
391
00:18:59,190 --> 00:19:00,810
Thank you.
392
00:19:00,810 --> 00:19:04,400
You're better to me alive, puppy dog.
393
00:19:04,410 --> 00:19:07,410
According to my sources,
you're on your way out of here,
394
00:19:07,410 --> 00:19:09,450
and now that I got a target on my back
395
00:19:09,450 --> 00:19:11,250
for saving a glorified cop,
396
00:19:11,250 --> 00:19:14,420
it's only a matter of time before
I need you to return the favor.
397
00:19:19,620 --> 00:19:21,490
[COUGHING]
398
00:19:26,860 --> 00:19:28,630
Ugh.
399
00:19:32,130 --> 00:19:38,160
MARY: So abnormalities,
common birth defects.
400
00:19:38,170 --> 00:19:42,600
Where are you, cosmic catastrophes?
401
00:19:42,610 --> 00:19:44,650
[ALICE BREATHING HEAVILY]
402
00:19:44,650 --> 00:19:47,480
Oh, look. Another sister.
403
00:19:47,480 --> 00:19:48,770
ALICE: Uh-uh-uh.
404
00:19:48,780 --> 00:19:52,380
Do no harm, remember?
405
00:19:52,390 --> 00:19:53,690
Help me.
406
00:19:53,690 --> 00:19:55,560
Uh, no.
407
00:19:55,560 --> 00:19:58,530
You are not allowed to discriminate.
408
00:19:58,530 --> 00:20:00,030
Do something.
409
00:20:00,030 --> 00:20:02,160
Freak show cosmic anomalies are way
410
00:20:02,160 --> 00:20:03,490
above my pay grade.
411
00:20:03,500 --> 00:20:07,470
Lest we forget I saved your life.
412
00:20:07,470 --> 00:20:10,040
Oh, lest we forget you had
your creepy, little dormouse
413
00:20:10,040 --> 00:20:11,840
dress up as my dad and
poison me and my mom.
414
00:20:11,840 --> 00:20:15,510
But you lived, healed from the...
415
00:20:15,510 --> 00:20:18,250
poison instantly...
416
00:20:20,380 --> 00:20:26,060
Because I gave you the
only antidote on the planet.
417
00:20:26,060 --> 00:20:28,520
The serum from the Coriana Desert Rose.
418
00:20:28,520 --> 00:20:31,050
People underestimate you, Mary.
419
00:20:31,060 --> 00:20:32,500
No.
420
00:20:32,500 --> 00:20:38,530
Turns out you are very, very useful.
421
00:20:38,530 --> 00:20:39,760
No!
422
00:20:46,700 --> 00:20:51,000
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA]
423
00:20:56,970 --> 00:20:59,890
Jonathan Cartwright,
424
00:20:59,890 --> 00:21:02,280
my name is Dr. Ethan Campbell,
425
00:21:02,280 --> 00:21:07,150
and I am a plastic
surgeon here in Gotham.
426
00:21:07,160 --> 00:21:10,630
I understand that you pulled off
427
00:21:10,630 --> 00:21:13,260
quite the scientific feat.
428
00:21:15,060 --> 00:21:18,960
Consider me intrigued.
429
00:21:21,170 --> 00:21:25,770
I'm not speaking to anyone.
430
00:21:25,770 --> 00:21:27,570
Look at you.
431
00:21:27,580 --> 00:21:29,610
All grown up,
432
00:21:29,610 --> 00:21:33,950
out in the world with
friends who love you.
433
00:21:33,950 --> 00:21:36,690
From my research, it seems that you
434
00:21:36,690 --> 00:21:40,120
even got yourself a job
at Dusty's Roadside Tavern.
435
00:21:44,860 --> 00:21:48,500
You see, purpose in life
is a hard thing to come by.
436
00:21:48,500 --> 00:21:49,970
I would know.
437
00:21:49,970 --> 00:21:54,270
I spent a decade reestablishing mine.
438
00:21:54,270 --> 00:21:56,140
Am I supposed to know you?
439
00:21:56,140 --> 00:21:59,210
That's precisely the point... Johnny.
440
00:21:59,210 --> 00:22:01,540
You aren't.
441
00:22:01,540 --> 00:22:07,540
No. My purpose,
442
00:22:07,550 --> 00:22:10,890
shielding my son from ridicule,
443
00:22:10,890 --> 00:22:14,290
carving out a pocket
in a world of anguish
444
00:22:14,290 --> 00:22:17,230
so that he could feel love and joy,
445
00:22:17,230 --> 00:22:21,480
that purpose was undone
446
00:22:21,480 --> 00:22:26,640
when... my own boy...
447
00:22:26,640 --> 00:22:29,370
betrayed me.
448
00:22:29,370 --> 00:22:31,210
Dad?
449
00:22:41,420 --> 00:22:43,590
Hello, son.
450
00:22:43,590 --> 00:22:45,990
It is a father's greatest joy
451
00:22:45,990 --> 00:22:50,230
to see his son follow in his footsteps.
452
00:22:50,230 --> 00:22:52,390
You could have made me so proud.
453
00:22:52,390 --> 00:22:53,850
I thought you were dead.
454
00:22:53,860 --> 00:22:55,400
As I intended.
455
00:22:55,400 --> 00:22:59,070
Meanwhile, I took on
the life I deserved.
456
00:22:59,070 --> 00:23:03,370
Recognition, praise, prestige...
457
00:23:04,940 --> 00:23:10,180
But... at the cost of losing you...
458
00:23:13,350 --> 00:23:16,550
Because of her.
459
00:23:16,550 --> 00:23:19,790
- Tell me where Alice is.
- Why?
460
00:23:21,860 --> 00:23:23,860
So you can kill her?
461
00:23:23,860 --> 00:23:25,430
Tell me where she is, Johnny,
462
00:23:25,430 --> 00:23:26,960
so I can forgive you.
463
00:23:26,960 --> 00:23:30,200
Forgive me?
464
00:23:30,200 --> 00:23:32,700
For what?
465
00:23:32,700 --> 00:23:35,400
For standing up to my abuser?
466
00:23:35,400 --> 00:23:39,630
For being a weak, little boy
467
00:23:39,640 --> 00:23:43,380
too powerless to realize a broken girl
468
00:23:43,380 --> 00:23:45,250
with a distorted imagination
469
00:23:45,250 --> 00:23:47,280
was taking advantage of you.
470
00:23:47,280 --> 00:23:49,220
You gave her to me.
471
00:23:49,220 --> 00:23:52,390
As a playmate, and you
472
00:23:52,390 --> 00:23:55,060
let her convince you
that she was family.
473
00:23:55,060 --> 00:23:57,830
She was my family.
474
00:23:59,790 --> 00:24:01,920
She accepted me...
475
00:24:03,800 --> 00:24:07,140
All of me...
476
00:24:07,140 --> 00:24:12,240
the scars, the burns, the face
477
00:24:12,240 --> 00:24:15,440
you raised me to believe was
478
00:24:15,440 --> 00:24:19,400
too repulsive for the world to see.
479
00:24:19,410 --> 00:24:24,680
You looked at me, and you saw a monster.
480
00:24:24,690 --> 00:24:28,660
She saw the window to the world.
481
00:24:31,090 --> 00:24:36,270
I will never, ever betray her.
482
00:24:55,220 --> 00:24:56,850
Tell me where she is, son.
483
00:24:56,850 --> 00:24:58,620
What are you doing?
484
00:25:02,890 --> 00:25:04,960
Making it so you no
longer have a choice.
485
00:25:04,960 --> 00:25:09,500
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
486
00:25:24,680 --> 00:25:26,250
Uhh!
487
00:25:30,480 --> 00:25:32,010
Let me have it!
488
00:25:32,020 --> 00:25:33,890
- Aah!
- Aah!
489
00:25:33,890 --> 00:25:35,190
[MARY GRUNTING]
490
00:25:43,660 --> 00:25:46,690
Aah! Hyah!
491
00:25:54,780 --> 00:25:56,380
Mary!
492
00:25:59,850 --> 00:26:04,620
My brilliant, beautiful stepsister,
493
00:26:04,620 --> 00:26:09,390
I beg you as family.
494
00:26:09,390 --> 00:26:11,550
That blood is the only thing
495
00:26:11,550 --> 00:26:13,290
that will keep me alive.
496
00:26:13,300 --> 00:26:15,100
I know,
497
00:26:15,100 --> 00:26:17,870
and I can't think of
anyone who deserves it less.
498
00:26:43,260 --> 00:26:46,900
[DIAL TONE]
499
00:26:46,900 --> 00:26:49,560
[LINE RINGING]
500
00:26:49,560 --> 00:26:52,290
MAN: Crows security.
501
00:26:52,300 --> 00:26:53,840
I understand you're looking
502
00:26:53,840 --> 00:26:56,240
for the leader of the Wonderland gang.
503
00:26:58,440 --> 00:27:02,180
I believe I know where
that little wench is hiding.
504
00:27:03,910 --> 00:27:05,480
KATE: Good news. Mary called,
505
00:27:05,480 --> 00:27:06,950
said she found something out.
506
00:27:06,950 --> 00:27:08,280
She's on her way.
507
00:27:08,280 --> 00:27:10,680
I like her.
508
00:27:10,690 --> 00:27:13,120
Promise me you'll protect her, okay?
509
00:27:13,120 --> 00:27:15,920
We are not having
those conversations, okay?
510
00:27:15,920 --> 00:27:17,480
You're gonna make it through this.
511
00:27:17,490 --> 00:27:19,530
You just have to hold on.
512
00:27:19,530 --> 00:27:22,660
Distract me then.
513
00:27:22,660 --> 00:27:24,760
What's Luke's deal?
514
00:27:24,770 --> 00:27:28,880
Why? Okay. The hallucinations
have definitely started.
515
00:27:28,880 --> 00:27:30,540
[COUGHING]
516
00:27:37,480 --> 00:27:41,180
What about you, hmm?
517
00:27:41,180 --> 00:27:42,800
Why are you still single?
518
00:27:42,810 --> 00:27:45,890
You sure this is how you want
to spend your last 45 minutes?
519
00:27:45,890 --> 00:27:47,560
You and I...
520
00:27:49,820 --> 00:27:53,790
We never did the twin jealousy thing.
521
00:27:53,800 --> 00:27:57,200
We were always looking
out for each other,
522
00:27:57,200 --> 00:27:59,740
checking in,
523
00:27:59,740 --> 00:28:02,370
getting advice,
524
00:28:02,370 --> 00:28:03,970
but there's one thing that you had
525
00:28:03,970 --> 00:28:05,870
that I always wanted.
526
00:28:07,740 --> 00:28:09,180
A soul mate.
527
00:28:09,180 --> 00:28:12,580
Really? Anyone I know?
528
00:28:12,580 --> 00:28:15,150
[HELICOPTER APPROACHING]
529
00:28:18,320 --> 00:28:20,240
MAN ON P.A.: Alice,
we know you're inside.
530
00:28:20,240 --> 00:28:21,860
Surrender immediately.
531
00:28:21,860 --> 00:28:23,360
We have the building surrounded.
532
00:28:23,360 --> 00:28:25,830
[SIRENS]
533
00:28:25,830 --> 00:28:27,900
[TIRES SQUEALING]
534
00:28:31,530 --> 00:28:34,900
Let's go!
535
00:28:34,900 --> 00:28:36,720
SOPHIE: I'm at the west
entrance of Wayne tower,
536
00:28:36,730 --> 00:28:38,930
positioned for entry.
537
00:29:02,920 --> 00:29:04,610
BETH: What the hell is going on?
538
00:29:04,610 --> 00:29:06,770
Alice called The Crows,
hoping they would kill you.
539
00:29:06,770 --> 00:29:09,870
Even on her deathbed,
she's ruthlessly brilliant.
540
00:29:09,870 --> 00:29:11,690
So we have a major breach.
541
00:29:11,690 --> 00:29:15,080
They're in the lobby, ascending
the east and west stairs.
542
00:29:15,080 --> 00:29:16,660
Lock the elevators.
543
00:29:16,670 --> 00:29:19,520
They're gonna be here any second.
544
00:29:19,530 --> 00:29:21,950
Kate.
545
00:29:21,960 --> 00:29:23,520
Kate.
546
00:29:23,520 --> 00:29:26,250
- Batcave now.
- Okay.
547
00:29:26,250 --> 00:29:27,950
Whoa, whoa, wait. What?
548
00:29:27,960 --> 00:29:29,490
If The Crows find you,
they will kill you.
549
00:29:29,490 --> 00:29:32,160
BETH: Yeah, I know. I got that.
Where are we going?
550
00:29:58,280 --> 00:30:00,280
[APPROACHING FOOTSTEPS]
551
00:30:04,250 --> 00:30:05,950
Catherine.
552
00:30:05,950 --> 00:30:08,220
Ohh.
553
00:30:08,220 --> 00:30:11,220
Catherine.
554
00:30:11,220 --> 00:30:15,190
I see I'm...
555
00:30:15,190 --> 00:30:20,560
being hunted on my
deathbed by my past. Heh.
556
00:30:20,560 --> 00:30:25,450
Ooh. I'm so scared.
557
00:30:25,460 --> 00:30:28,180
The universe must think fondly of Kate
558
00:30:28,180 --> 00:30:30,140
to give her everything that she wants,
559
00:30:30,140 --> 00:30:32,810
the version of you that she lost.
560
00:30:32,810 --> 00:30:35,210
You don't know my sister.
561
00:30:35,210 --> 00:30:37,550
No. I beg to differ.
562
00:30:37,550 --> 00:30:40,370
I've known her almost as
long as you've known her.
563
00:30:40,370 --> 00:30:44,050
Because you're a snake,
564
00:30:44,050 --> 00:30:49,720
who slithered her way into my family.
565
00:30:49,730 --> 00:30:51,960
I was accepted.
566
00:30:51,960 --> 00:30:54,310
By your father, by your sister,
567
00:30:54,310 --> 00:30:57,270
and despite all of the
mistakes that I made,
568
00:30:57,270 --> 00:30:58,300
I showed remorse.
569
00:30:58,300 --> 00:31:00,780
You don't have any remorse, Alice.
570
00:31:00,780 --> 00:31:02,540
You're evil through and through,
571
00:31:02,540 --> 00:31:05,470
and that's why Kate
will never choose you.
572
00:31:05,480 --> 00:31:08,050
[GRUNTING]
573
00:31:08,050 --> 00:31:11,820
Here's what's gonna happen.
574
00:31:11,820 --> 00:31:16,720
Mary's gonna take that syringe to Kate
575
00:31:16,720 --> 00:31:23,660
and tell her that it
will only save one of us.
576
00:31:23,670 --> 00:31:29,270
Kate... Kate's gonna pick me.
577
00:31:34,740 --> 00:31:37,250
For your sake, I hope that's true,
578
00:31:37,250 --> 00:31:42,320
but just in case she chooses otherwise,
579
00:31:42,320 --> 00:31:45,150
I'll save you a seat in hell.
580
00:31:57,000 --> 00:31:59,650
BETH: Well, I finally found something
581
00:31:59,650 --> 00:32:02,170
on this Earth to be jealous of.
582
00:32:04,300 --> 00:32:09,170
Why risk your life every
night for a city of strangers?
583
00:32:09,180 --> 00:32:11,920
Well, I think not saving Beth that day
584
00:32:11,920 --> 00:32:14,850
on the bridge ignited something in me.
585
00:32:14,850 --> 00:32:16,950
You couldn't save your
own mom and sister,
586
00:32:16,950 --> 00:32:20,220
so now you save every mom and sister.
587
00:32:20,220 --> 00:32:23,830
Guilt can make sane
people do crazy things.
588
00:32:23,830 --> 00:32:25,860
This isn't guilt.
589
00:32:28,660 --> 00:32:30,330
This is courage.
590
00:32:32,400 --> 00:32:34,540
Hey. You need to sit.
591
00:32:40,640 --> 00:32:43,010
LUKE: So The Crows are searching
this place top to bottom.
592
00:32:43,010 --> 00:32:44,710
I counted 50 or so on foot
593
00:32:44,710 --> 00:32:46,880
and 10 trucks outside,
a chopper in the air.
594
00:32:46,880 --> 00:32:48,420
We're really going
to have wait them out.
595
00:32:48,420 --> 00:32:49,720
We don't exactly have time to wait.
596
00:32:49,720 --> 00:32:51,990
[CELL PHONE VIBRATING]
597
00:32:51,990 --> 00:32:53,920
Mary, where have you been?
598
00:32:53,920 --> 00:32:56,190
Okay. I'll be right out.
599
00:33:02,060 --> 00:33:04,870
MARY: Oh, my God.
600
00:33:04,870 --> 00:33:06,350
What the hell happened?
601
00:33:06,350 --> 00:33:08,590
Alice called The Crows and
sent them into the building.
602
00:33:08,600 --> 00:33:10,700
Oh, my God! Did they find Beth?
603
00:33:10,710 --> 00:33:12,410
She's fine. I have a
panic room, remember?
604
00:33:12,410 --> 00:33:15,380
Okay. That's right. That's genius.
605
00:33:15,380 --> 00:33:17,680
- Okay. So how do we save them?
- What?
606
00:33:17,680 --> 00:33:19,090
Said you found a way to save them.
607
00:33:19,090 --> 00:33:20,740
- What is it?
- No, no, no.
608
00:33:20,750 --> 00:33:24,120
I said I found a solution
to save one... Beth.
609
00:33:26,620 --> 00:33:28,260
My blood.
610
00:33:28,260 --> 00:33:30,790
When Alice poisoned me,
she gave me an antidote,
611
00:33:30,790 --> 00:33:32,730
the serum from the Coriana Desert Rose.
612
00:33:32,730 --> 00:33:34,800
She claimed it was a universal cure-all,
613
00:33:34,800 --> 00:33:37,600
and it worked like a charm.
614
00:33:37,600 --> 00:33:39,030
So we give it to them both.
615
00:33:39,030 --> 00:33:41,230
Then it'll cancel out, and we'll end up
616
00:33:41,240 --> 00:33:42,370
right where we started.
617
00:33:42,370 --> 00:33:44,290
One has to have the edge over the other
618
00:33:44,290 --> 00:33:46,360
even if it's just for a few seconds.
619
00:33:46,370 --> 00:33:48,860
My blood will regenerate
enough of Beth's
620
00:33:48,870 --> 00:33:52,780
red blood cells for her to
live a little bit longer.
621
00:33:52,780 --> 00:33:54,780
And Alice dies,
622
00:33:54,780 --> 00:33:56,550
and I walk away from her all over again?
623
00:33:56,550 --> 00:34:00,290
You are not actually
considering saving Alice,
624
00:34:00,290 --> 00:34:03,120
are you?
625
00:34:03,120 --> 00:34:06,050
Kate, this is a no-brainer,
626
00:34:06,060 --> 00:34:08,260
and not to rush you, but you've got
627
00:34:08,260 --> 00:34:10,970
less than 20 minutes
before they're both dead,
628
00:34:10,970 --> 00:34:13,500
so go in there and save one
629
00:34:13,500 --> 00:34:15,780
of the most compassionate,
smartest humans
630
00:34:15,780 --> 00:34:17,770
that I've ever met,
631
00:34:17,770 --> 00:34:20,780
or go back into that
clinic and save Alice,
632
00:34:20,780 --> 00:34:22,580
who killed my mom.
633
00:34:24,480 --> 00:34:26,450
The choice is yours.
634
00:34:37,570 --> 00:34:40,570
Kate... is that really you?
635
00:34:40,580 --> 00:34:42,010
It's me.
636
00:34:44,750 --> 00:34:47,420
Tell me you found Mary.
637
00:34:47,420 --> 00:34:49,120
Yeah.
638
00:34:49,120 --> 00:34:52,860
Did she... the syringe?
639
00:34:52,860 --> 00:34:56,690
I know her blood is
the key to saving you.
640
00:34:56,690 --> 00:34:58,790
I knew you'd come back.
641
00:35:00,960 --> 00:35:04,690
I knew you'd choose me.
642
00:35:14,980 --> 00:35:17,610
- Hey.
- Hey.
643
00:35:17,610 --> 00:35:19,210
Can we have a minute?
644
00:35:19,220 --> 00:35:20,820
- Sure.
- Thanks.
645
00:35:25,720 --> 00:35:28,560
You're really not gonna tell me
who my soul mate was, are you?
646
00:35:28,560 --> 00:35:30,930
And ruin all the fun?
647
00:35:33,260 --> 00:35:36,770
Luke told me about the blood.
648
00:35:36,770 --> 00:35:39,060
I'm sorry you're in this position.
649
00:35:39,060 --> 00:35:41,160
I'm sorry you are.
650
00:35:41,160 --> 00:35:43,830
Look. Before you make your decision,
651
00:35:43,830 --> 00:35:46,800
can I just say after spending time
652
00:35:46,800 --> 00:35:49,770
with Alice face to face,
653
00:35:49,770 --> 00:35:54,010
her rage, her pain,
654
00:35:54,010 --> 00:35:57,980
somehow I understand her,
655
00:35:57,980 --> 00:36:00,810
and if circumstances had
turned out differently...
656
00:36:00,810 --> 00:36:02,580
They didn't.
657
00:36:02,580 --> 00:36:05,650
I didn't act. I didn't save her.
658
00:36:08,020 --> 00:36:11,690
I did nothing,
659
00:36:11,690 --> 00:36:14,530
and I'm not about to do nothing again.
660
00:36:20,430 --> 00:36:21,630
You...
661
00:36:23,770 --> 00:36:25,670
You have to hurry.
662
00:36:29,040 --> 00:36:31,940
- Alice...
- No, Kate.
663
00:36:31,940 --> 00:36:35,680
There's no time to...
664
00:36:41,150 --> 00:36:43,190
I came to say good-bye.
665
00:36:45,290 --> 00:36:46,960
What?
666
00:36:49,790 --> 00:36:51,790
Good-bye, Alice.
667
00:36:53,360 --> 00:36:55,390
No.
668
00:37:02,070 --> 00:37:04,740
Are you sure this is
what you want to do?
669
00:37:06,810 --> 00:37:10,510
Just you asking that is proof
that I made the right choice.
670
00:37:10,510 --> 00:37:13,140
You've always been my hero.
671
00:37:16,160 --> 00:37:18,550
You have to get her out
of here. They're tearing
672
00:37:18,550 --> 00:37:20,410
through this place book by book,
and it's only a matter of time
673
00:37:20,410 --> 00:37:22,010
- before they find the elevator.
- Yeah, but there's still
674
00:37:22,020 --> 00:37:23,540
the small problem of the checkpoints.
675
00:37:23,540 --> 00:37:25,200
Right. Take my bike.
676
00:37:25,200 --> 00:37:27,320
The tunnels will get you. Past
the perimeter of the building,
677
00:37:27,320 --> 00:37:29,600
and the bike will get you
through the checkpoint.
678
00:37:29,600 --> 00:37:31,100
I'll be there as soon as I can.
679
00:37:31,100 --> 00:37:34,710
So just back up. Take your who now?
680
00:37:34,710 --> 00:37:36,600
- Batbike.
- Okay. Yeah.
681
00:37:36,600 --> 00:37:38,110
I was just making sure
I heard what you said.
682
00:37:38,110 --> 00:37:39,710
Making sure.
683
00:37:39,710 --> 00:37:42,750
Kate, I don't know how
I can ever thank you.
684
00:37:42,750 --> 00:37:45,220
You're alive, and
that's all that matters.
685
00:37:45,220 --> 00:37:47,520
Hey. Hey. We got to go.
686
00:37:52,520 --> 00:37:55,860
Why?
687
00:37:55,860 --> 00:38:01,230
Because she's pure... and good?
688
00:38:01,230 --> 00:38:03,570
[WHIMPERING]
689
00:38:03,570 --> 00:38:09,810
You don't even know me, not the real me.
690
00:38:09,810 --> 00:38:13,730
I know what you showed me.
691
00:38:13,730 --> 00:38:17,640
I couldn't save you, and all I can hope
692
00:38:17,650 --> 00:38:20,220
is that you find peace.
693
00:38:24,890 --> 00:38:27,430
Stay with me.
694
00:38:27,430 --> 00:38:28,930
I'm here.
695
00:38:32,460 --> 00:38:34,600
[SIRENS]
696
00:38:38,570 --> 00:38:40,170
- Halt!
- Stop!
697
00:38:47,310 --> 00:38:49,310
William checkpoint to Moore.
698
00:38:49,310 --> 00:38:50,400
SOPHIE: Go for Moore.
699
00:38:50,410 --> 00:38:51,910
Possible Bat sighting.
700
00:38:51,920 --> 00:38:53,150
Blazed through William checkpoint
701
00:38:53,150 --> 00:38:54,960
headed north, unknown passenger.
702
00:38:54,960 --> 00:38:56,850
Looked female. Could be Alice.
703
00:38:56,850 --> 00:38:58,910
Possible target. You want us to pursue?
704
00:38:58,920 --> 00:39:01,080
Negative. Stay put. I'm on it.
705
00:39:01,090 --> 00:39:03,860
CARTWRIGHT: I hope that
guard won't miss his face.
706
00:39:03,860 --> 00:39:06,700
What the hell are you doing to me?
707
00:39:08,160 --> 00:39:10,460
Shh, shh, shh, shh.
708
00:39:13,670 --> 00:39:17,310
Hush now, son.
709
00:39:17,310 --> 00:39:19,680
I'll be back for you soon.
710
00:39:22,150 --> 00:39:25,350
[MOUSE WHIMPERING]
711
00:39:25,350 --> 00:39:28,190
[SCREAMING]
712
00:39:46,240 --> 00:39:48,710
[WHEEZING]
713
00:40:23,770 --> 00:40:27,600
Man, the acceleration index
on this bike is insane.
714
00:40:31,610 --> 00:40:33,940
[NO DIALOGUE]
715
00:40:46,300 --> 00:40:48,150
Moore to base.
716
00:40:48,150 --> 00:40:51,360
I need backup for an arrest
at the Twin Pines Inn.
717
00:40:51,370 --> 00:40:52,540
[GUNSHOT]
718
00:40:52,540 --> 00:40:54,270
BETH: Unh!
719
00:40:54,270 --> 00:40:57,780
LUKE: No. Hey. No, no, no, no.
720
00:40:57,780 --> 00:41:00,110
Hey. Come on.
721
00:41:00,110 --> 00:41:01,750
Hey. Don't. Come on. Wake up, Beth.
722
00:41:01,750 --> 00:41:03,910
No. Beth, come on.
723
00:41:05,110 --> 00:41:07,140
Beth, wake up.
724
00:41:07,150 --> 00:41:08,920
No, no, no!
725
00:41:08,920 --> 00:41:10,790
[SOBBING]
726
00:41:10,790 --> 00:41:12,420
[GASPS]
727
00:41:22,430 --> 00:41:26,570
You... let me die...
728
00:41:28,470 --> 00:41:30,070
But I didn't.
729
00:41:32,780 --> 00:41:34,810
Ha ha ha!
730
00:41:37,610 --> 00:41:40,110
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -51040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.