Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,482 --> 00:01:14,206
Ema!
2
00:01:29,801 --> 00:01:31,101
Ema!
3
00:01:34,081 --> 00:01:35,692
Emme!
4
00:01:38,521 --> 00:01:40,211
Ema!
5
00:01:41,921 --> 00:01:43,566
Ema!
6
00:01:44,521 --> 00:01:46,690
Mul oli j�lle see uni.
7
00:01:55,641 --> 00:01:57,701
"Ja ta ronis korstnast alla,
8
00:01:57,801 --> 00:02:00,981
otse suurde musta �mbrisse.
9
00:02:01,081 --> 00:02:04,886
Ja see oli kurja hundi l�pp."
10
00:02:08,761 --> 00:02:12,956
Kas nad p�riselt tapsid hundi, ema?
- Olen selles kindel.
11
00:02:13,522 --> 00:02:15,821
Ma tapan koletise,
kui ta peaks tulema.
12
00:02:15,921 --> 00:02:18,204
Ma l��n tal pea puruks.
13
00:02:20,321 --> 00:02:23,384
On aeg n��d magama minna,
kullake. Kell on palju.
14
00:02:23,721 --> 00:02:26,731
Kas loeksid seda uuesti?
15
00:02:29,521 --> 00:02:32,901
"Kaua aega tagasi,
tegelikult alles eile,
16
00:02:33,002 --> 00:02:38,048
elasid kolm v�ikest
p�rsakest ja kuri hunt."
17
00:02:59,597 --> 00:03:02,869
BABADOOK
18
00:03:47,001 --> 00:03:49,781
Mida sa tegid?
- See pole katki. See lihtsalt libises.
19
00:03:49,881 --> 00:03:52,596
Ma ei taha, et sa toas enam
tulistaksid. - Oota, vaata seda.
20
00:03:52,631 --> 00:03:55,101
Kui koletis tuleb, siis teen nii.
21
00:03:55,201 --> 00:03:56,562
Palun �ra tee!
22
00:03:59,881 --> 00:04:03,134
Mul pole midagi k�es.
- Palun ole paigal.
23
00:04:03,721 --> 00:04:06,341
Vaata mind, ema!
- L�peta, Samuel.
24
00:04:06,441 --> 00:04:08,581
Vaata mind.
- Palun ole paigal.
25
00:04:08,681 --> 00:04:10,421
Mul pole midagi k�es.
26
00:04:10,522 --> 00:04:14,478
Ma ei taha, et sa enam relvi teeksid.
- Trikk ei tule v�lja, kui sa mind ei vaata.
27
00:04:14,513 --> 00:04:17,244
See koletise jutt peab l�ppema, selge?
28
00:04:30,002 --> 00:04:32,363
�ra tee nii!
29
00:04:34,761 --> 00:04:36,373
Valmis?
30
00:04:38,321 --> 00:04:40,091
Tule.
31
00:04:44,201 --> 00:04:47,218
Kiirusta. Sa oled juba hiljaks
j��nud. Mis sul seal on?
32
00:04:47,253 --> 00:04:49,126
N�gudeni.
33
00:04:58,201 --> 00:05:00,501
See on sulle, Norma. Piimaga.
34
00:05:00,601 --> 00:05:01,621
Mida?
35
00:05:01,721 --> 00:05:05,021
Sulle piimaga.
- Ma ei taha piima.
36
00:05:05,944 --> 00:05:08,366
Pole midagi. Ma teen sulle uue.
37
00:05:12,278 --> 00:05:14,421
T�pselt, kus naine olema peab. K��gis.
38
00:05:15,002 --> 00:05:16,741
Tagasi t��le, naine.
39
00:05:17,681 --> 00:05:19,610
Tassikest teed soovid?
- Ei.
40
00:05:19,890 --> 00:05:21,621
Ma l�hen dementsete osakonda.
41
00:05:22,624 --> 00:05:24,661
M�ne aasta p�rast
l�petad ka seal, mis?
42
00:05:25,528 --> 00:05:26,876
Eks ole?
43
00:05:31,921 --> 00:05:34,605
Amelia? Su poja koolist helistatakse.
44
00:05:39,201 --> 00:05:42,021
Issake. Tegi ta kellelegi viga?
45
00:05:42,121 --> 00:05:44,642
Nool oleks v�inud m�nele lapsele silma
minna v�i midagi hullemat juhtuda.
46
00:05:45,681 --> 00:05:49,581
Ma r��gin temaga t�siselt.
- Proua Fanning, meile aitab r��kimisest.
47
00:05:49,682 --> 00:05:54,015
Meil oli n�ustaja jutuajamine.
Me peame palkama talle j�relvaataja.
48
00:05:55,321 --> 00:05:56,461
J�relvaataja?
49
00:05:56,561 --> 00:06:01,062
Ta lahutatakse teistest lastest.
J�relvaataja juhendab teda isiklikult.
50
00:06:01,161 --> 00:06:03,781
Samuel ei tule sellega toime.
Ta tunneb end niigi teistsugusena.
51
00:06:03,881 --> 00:06:07,224
Ma pean temaga r��kima.
R��gin t�siselt... - Proua Fanning,
52
00:06:07,259 --> 00:06:09,982
poisil on t�sised k�itumisprobleemid.
53
00:06:11,271 --> 00:06:15,492
Samuel ei vaja pidevat j�relvalvet.
Ta vajab vaid m�istmist.
54
00:06:15,527 --> 00:06:18,461
Mul on esimeses
klassis veel 24 �pilast.
55
00:06:18,561 --> 00:06:22,421
Kas tahate, et seaksin nad k�ik teie poja
p�rast ohtu? - Arvan, et otsin uue kooli.
56
00:06:22,521 --> 00:06:24,821
Proua Fanning, te ei saa poissi
lihtsalt koolist �ra v�tta.
57
00:06:24,921 --> 00:06:26,781
Teie tegelege enda asjadega
ja mina otsin kooli,
58
00:06:26,881 --> 00:06:30,422
kus mu poega peetakse inimeseks,
mitte probleemiks, kellest vabaneda.
59
00:06:30,521 --> 00:06:33,302
See on v�ga eba�iglane.
Me �ritame poissi vaid aidata.
60
00:06:33,401 --> 00:06:35,661
Palun �rge kutsuge teda poisiks.
61
00:06:35,762 --> 00:06:38,089
Ta nimi on Samuel.
62
00:06:44,801 --> 00:06:47,501
Me kohtume t�na pargis
Ruby ja t�di Claire'iga.
63
00:06:47,601 --> 00:06:51,421
Sa v�id m�ngida seal kiigel,
mis sulle meeldib, nii kaua kui soovid.
64
00:06:52,151 --> 00:06:56,227
Proua Bruen vihkab mind.
- Ei vihka.
65
00:06:57,601 --> 00:06:59,530
Ta vajab lihtsalt puhkust.
66
00:07:01,401 --> 00:07:03,649
�ra r��gi t�di Claire'ile, mis juhtus.
67
00:07:05,342 --> 00:07:07,421
Ma r��gin talle hiljem.
68
00:07:09,242 --> 00:07:12,650
Ema, tule vaata seda!
- Ma v�in seda uuesti teha.
69
00:07:14,161 --> 00:07:17,261
Sam, �ra t��ta prouat.
- Ei-ei, sellest pole midagi.
70
00:07:17,361 --> 00:07:20,491
Me peame koju isa juurde minema, eks?
- Mu isa on surnuaias.
71
00:07:20,721 --> 00:07:24,661
See on... - Ta suri auto�nnetuses ema
haiglasse s�idutades, et mind s�nnitada.
72
00:07:24,761 --> 00:07:27,261
Samuel.
73
00:07:27,361 --> 00:07:31,381
Vabandage. Ta lihtsalt...
- Ei, pole midagi. Ma poleks tohtinud...
74
00:07:31,481 --> 00:07:34,381
Su ema on v�ga �nnelik,
et sina tal siis oled, eks?
75
00:07:34,482 --> 00:07:36,101
Me peame minema.
76
00:07:36,201 --> 00:07:38,529
�tle n�gemist, Katie.
- N�gemist.
77
00:07:39,441 --> 00:07:41,181
Kunstnik oli nii purjus, et oksendas.
78
00:07:41,281 --> 00:07:42,781
Kohe oma teoste juures.
79
00:07:42,881 --> 00:07:44,701
Kaotas k�ik oma m��gitehingud.
80
00:07:45,227 --> 00:07:48,342
Sa ei kuula.
- Kuulan k�ll.
81
00:07:48,441 --> 00:07:51,342
Ta kaotas k�ik oma m��gitehingud
ja mis edasi sai?
82
00:07:51,441 --> 00:07:53,262
Rubi! �ra m�ngi seal. Seal on m�rg.
83
00:07:53,361 --> 00:07:55,742
Ema! Ema!
84
00:07:55,841 --> 00:07:58,772
Ma l��n tal pea puruks!
85
00:08:00,881 --> 00:08:03,892
Ole ettevaatlik.
- Ema, ema! Ma l��n selle puruks!
86
00:08:06,601 --> 00:08:08,701
Mida sa tahad,
et kolmap�evaks teeksin?
87
00:08:08,801 --> 00:08:12,050
Ma v�in muretseda s�nnip�evakoogi.
See on lihtne.
88
00:08:13,601 --> 00:08:16,168
Ma lootsin, et Ruby muudab oma meelt.
89
00:08:17,481 --> 00:08:20,181
Ta ei taha see aasta koos
Samiga s�nnip�eva pidada.
90
00:08:20,880 --> 00:08:22,981
Ema!
91
00:08:23,081 --> 00:08:25,927
Ta tahab printsessi pidu.
- Ema!
92
00:08:26,761 --> 00:08:28,102
Pole midagi.
93
00:08:28,201 --> 00:08:30,261
Me ei pea tulema.
94
00:08:30,361 --> 00:08:32,768
Te v�ite ikka tulla.
- Ema!
95
00:08:33,322 --> 00:08:35,341
Ta ei taha seda p�eva
lihtsalt Samiga enam jagada.
96
00:08:35,441 --> 00:08:37,341
Ma m�istan.
- Ema!
97
00:08:37,442 --> 00:08:40,850
Ema, ma v�in v�ga
k�rgele ronida. Vaata!
98
00:08:43,304 --> 00:08:46,661
Ehk tahad see aasta �ldsegi
ta s�nnip�eva korralikult pidada.
99
00:08:46,762 --> 00:08:48,901
�igel p�eval.
- Jah, eks n�is.
100
00:08:50,121 --> 00:08:52,501
Amelia, ma tahan lihtsalt,
et te oleksite �nnelikud,
101
00:08:52,601 --> 00:08:54,847
ning siis tuleb see s�nnip�ev
ja ma tunnen end halvasti.
102
00:08:54,882 --> 00:08:57,610
Ma ei taha, et sa end
halvasti tunneksid, Claire.
103
00:08:58,601 --> 00:09:01,022
Meiega on k�ik kombes.
T�iesti kombes.
104
00:09:01,121 --> 00:09:03,005
Ema! Vaata mind!
105
00:09:08,273 --> 00:09:10,005
Emme!
106
00:09:14,921 --> 00:09:17,741
Kes meil siin on?
- Tere, proua Roach.
107
00:09:17,841 --> 00:09:19,661
Sa n�ed v�sinud v�lja, v�ikseke.
108
00:09:19,761 --> 00:09:23,003
Oled t�na s�jas k�inud?
- M�nes.
109
00:09:24,128 --> 00:09:27,428
Tal oli lihtsalt tegus p�ev.
Ta on kurnatud.
110
00:09:27,481 --> 00:09:29,883
Vaene lapsuke.
- Bugsy.
111
00:09:30,601 --> 00:09:32,181
Tule siia, t�druk. Tere.
112
00:09:32,281 --> 00:09:36,061
Sa n�ed ka v�sinud v�lja,
kullake. On k�ik kombes?
113
00:09:36,161 --> 00:09:38,644
Midagi, mida viis aastat
und parandada ei suudaks.
114
00:09:39,241 --> 00:09:43,621
Ma viin su pr�gi v�lja, Grace.
- Ei-ei. Sa just j�udsid, armsake.
115
00:09:43,721 --> 00:09:45,446
Ma teen seda kohe.
Siis on see tehtud.
116
00:10:23,761 --> 00:10:25,725
Sa v�id raamatu t�na ise valida.
117
00:10:32,424 --> 00:10:35,004
Kust sa selle said?
- Riiulilt.
118
00:10:41,361 --> 00:10:44,021
"Kui see on s�nas v�i pilgus,
119
00:10:44,121 --> 00:10:47,006
ei saa sa vabaneda Babadookist.
120
00:10:49,561 --> 00:10:52,901
Kui sa oled piisavalt nutikas
ja oskad, mida vaadata,
121
00:10:53,001 --> 00:10:55,781
siis v�id sa temaga s�braks saada.
122
00:10:55,881 --> 00:10:57,571
S�brad sinust ja minust.
123
00:11:02,002 --> 00:11:06,741
Ta nimi on on H�rra Babadook
ja see on tema raamat.
124
00:11:07,661 --> 00:11:11,261
M�risev heli,
seej�rel kolm teravat koputust.
125
00:11:11,361 --> 00:11:13,938
Ba ba-ba dook! Dook! Dook!
126
00:11:14,762 --> 00:11:17,581
Siis sa tead, et ta on kohal.
127
00:11:17,681 --> 00:11:20,123
Sa n�ed teda, kui vaatad."
128
00:11:22,521 --> 00:11:25,340
"Ba ba-ba dook! Dook! Dook!"
129
00:11:26,282 --> 00:11:28,062
Loeme midagi muud, mis?
130
00:11:28,161 --> 00:11:30,565
Aga sa �tlesid, et mina
v�in raamatu valida.
131
00:11:34,321 --> 00:11:36,861
"Seda kannab ta seljas.
132
00:11:36,961 --> 00:11:39,243
Ta on naljaks, kas sa ei arva nii?
133
00:11:42,081 --> 00:11:44,463
N�ed ��sel teda oma toas..."
134
00:11:46,281 --> 00:11:48,404
Ema? Kas ta teeb poisile haiget?
135
00:11:50,059 --> 00:11:54,258
Ema? Kas ta elab voodi all? Ema?
136
00:11:55,642 --> 00:11:57,331
Emme?
137
00:11:59,121 --> 00:12:00,386
Emme?
138
00:12:00,421 --> 00:12:04,501
"Kui armsasti nad laulsid,
jutustades �nnest ja armastusest,
139
00:12:04,601 --> 00:12:06,581
mis asub ookeani p�hjas.
140
00:12:06,681 --> 00:12:09,327
Ja julgustavad sireene mitte kartma."
141
00:12:25,998 --> 00:12:28,614
Kui see on s�nas v�i pilgus
142
00:12:30,302 --> 00:12:33,027
Ei saa sa vabaneda Babadookist
143
00:12:39,612 --> 00:12:41,256
Lase mind sisse
144
00:12:44,068 --> 00:12:48,318
Ja kui oled n�inud, mis seal all on,
soovid, et oleksid surnud
145
00:13:15,681 --> 00:13:19,061
See aeg �htust on j�lle k�es. Aeg...
146
00:13:19,162 --> 00:13:23,702
Kui doktor seda tellis.
- Jah, see on doktori tellimus.
147
00:15:00,402 --> 00:15:01,502
Ema!
148
00:15:01,601 --> 00:15:03,261
See on minu toas!
- Mis?
149
00:15:03,361 --> 00:15:04,981
Babadook!
- Oh ei.
150
00:15:05,081 --> 00:15:09,246
Ei, ei. See pole v�imalik.
151
00:15:09,601 --> 00:15:12,141
Kapi uksed olid kinni ja
n��d on need p�rani lahti.
152
00:15:12,241 --> 00:15:14,061
See on k�igest raamat.
153
00:15:14,161 --> 00:15:16,341
See ei saa sulle haiget teha.
154
00:15:17,267 --> 00:15:21,807
Sul oli tegus p�ev.
Sa oled kurnatud.
155
00:15:22,801 --> 00:15:26,370
Ma ei taha, et sinuga
midagi halba juhtuks, ema.
156
00:15:28,281 --> 00:15:31,541
Midagi halba ei juhtu, Sam.
157
00:15:31,641 --> 00:15:34,287
Ma kaitsen sind.
158
00:16:41,361 --> 00:16:44,132
Ema, kell on 9:00.
159
00:16:54,561 --> 00:16:56,501
Tal ei ole enam palavikku.
160
00:16:56,601 --> 00:17:00,701
Ei, ei. Mu �de vaatab teda.
Pane see tagasi!
161
00:17:00,801 --> 00:17:02,462
Pane see tagasi v�i
l�heb see pr�gikasti.
162
00:17:03,761 --> 00:17:05,892
Vabanda, mis sa �tlesid?
163
00:17:06,437 --> 00:17:08,981
Ei, ma ei saanud telefonile
vastata. Ta oksendas.
164
00:17:09,587 --> 00:17:11,741
Jah, �ra muretse, n�eme varsti.
165
00:17:11,841 --> 00:17:15,284
Samuel, t�di Claire'i juures
ei r��gi koletistest, eks?
166
00:17:16,241 --> 00:17:20,332
Samuel. Ei mingit Babadooki.
Mitte midagi. Selge?
167
00:17:27,562 --> 00:17:29,981
88. Number 88.
168
00:17:30,081 --> 00:17:31,822
Kaks paksu naist.
169
00:17:31,921 --> 00:17:33,381
Tubli, Elaine!
170
00:17:33,481 --> 00:17:36,207
M�ni p�ev veel ja
keegi h��ab bingo!
171
00:17:39,362 --> 00:17:42,221
Number 11.
Kellel on number 11?
172
00:17:42,321 --> 00:17:44,221
Jalad 11.
173
00:17:45,427 --> 00:17:47,253
Vaatame, mis j�rgmisena tuleb.
174
00:17:49,281 --> 00:17:53,542
5 miljardit. On kellelgi 5 miljardit?
175
00:18:04,161 --> 00:18:07,013
Beverley pole eriti su
bingo oskustest vaimustuses.
176
00:18:09,801 --> 00:18:12,978
Oled kombes?
- Jah, k�ik on kombes.
177
00:18:13,013 --> 00:18:17,528
Kuidas endal? Kuidas D tiivas l�heb?
- H�sti. Lihtsalt hunnik vanu inimesi.
178
00:18:20,522 --> 00:18:23,181
Sinuga ei pea k�ik korras olema.
179
00:18:24,284 --> 00:18:27,845
Olen praegu lihtsalt natuke stressis.
- Miks sa siis koju ei l�he?
180
00:18:29,401 --> 00:18:33,501
Vana tujukas m�rd l�heb peale l�unat
minema. Ma v�in sind asendada.
181
00:18:33,601 --> 00:18:36,328
Sa teeksid seda?
- Jah.
182
00:18:37,802 --> 00:18:41,421
Ma maksan selle kinni.
- Ei, �ra ole naeruv��rne.
183
00:18:42,359 --> 00:18:45,370
Sul on haige poiss.
Elu on liiga l�hike.
184
00:18:45,521 --> 00:18:48,181
Sa oled nii armas, Robbie.
185
00:18:49,710 --> 00:18:51,581
Hakka minema.
- Jah.
186
00:18:51,681 --> 00:18:54,678
Tervita minu poolt Sami.
- Teen seda.
187
00:19:43,699 --> 00:19:47,623
Kus sa olid? T��l sind polnud.
Helistasin sulle miljon korda.
188
00:19:47,658 --> 00:19:50,821
Mis juhtus?
- Ta ehmatas Ruby poolsurnuks.
189
00:19:50,921 --> 00:19:53,861
Terve p�eva r��kis vahetpidamata
sellest kuramuse Babadookist.
190
00:19:53,961 --> 00:19:56,021
R��kis �huga. Hirmutas isegi mind �ra.
191
00:19:56,122 --> 00:19:57,945
Mul on v�ga kahju.
- Sa pead ta kellegi jutule viima, Amelia.
192
00:19:57,980 --> 00:20:01,661
See pole normaalne, et laps sellist jama
ajab. - See pole jama. See on p�riselt!
193
00:20:01,761 --> 00:20:04,009
�ra r��gi t�di Claire'iga nii.
194
00:20:05,827 --> 00:20:09,781
Kust sa need paugutajad said?
- Sa ostsid need mulle internetist.
195
00:20:09,881 --> 00:20:11,864
Sellisel juhul on internetiga k�ik.
196
00:20:13,481 --> 00:20:16,142
Kui Babadook oleks olemas,
siis n�eksime teda praegu, v�i mis?
197
00:20:16,241 --> 00:20:19,621
Ta tahab sind algul hirmutada,
ja seej�rel sa n�ed teda.
198
00:20:19,721 --> 00:20:21,381
Ma ei karda.
199
00:20:21,482 --> 00:20:24,382
K�ll kardad,
kui ta ��sel sinu tuppa hiilib.
200
00:20:24,481 --> 00:20:25,981
Aitab n��d.
201
00:20:26,081 --> 00:20:28,461
Kardad, kui ta sind seestpoolt s��b.
202
00:20:28,561 --> 00:20:30,549
Ma otsustasin, et sa ei pea sellel
n�dalal koos Rubyga oma s�nnip�eva.
203
00:20:30,584 --> 00:20:33,011
Ei mingit kooki, ei m�ngimist.
Kogu lugu.
204
00:20:37,281 --> 00:20:38,661
Samuel.
205
00:20:47,801 --> 00:20:51,621
Daamid ja h�rrad, ema ja isa,
206
00:20:51,721 --> 00:20:54,181
elu pole alati selline, nagu see paistab.
207
00:20:54,282 --> 00:20:57,301
See v�ib olla imep�rane.
208
00:20:57,401 --> 00:21:01,846
Aga see v�ib olla ka v�ga reetlik.
209
00:21:09,362 --> 00:21:12,461
�ra muretse, isa. Ma p��stan ema.
210
00:21:12,561 --> 00:21:15,651
Ma p��an Babadooki nii l�ksu.
211
00:21:18,241 --> 00:21:21,221
Kui ta on l�ksus, tapan ta.
212
00:21:21,321 --> 00:21:23,523
Samuel.
213
00:21:32,281 --> 00:21:33,981
Ma panin lihtsalt midagi tagasi.
214
00:21:34,081 --> 00:21:38,018
K�ik su isa asjad on seal all.
- Ta on minu isa! Ta ei ole sinu omand!
215
00:21:40,121 --> 00:21:42,483
M�tlesin, et tulen vaatama,
kuidas sul l�heb.
216
00:21:45,879 --> 00:21:47,514
V�in ma sisse tulla?
217
00:21:48,161 --> 00:21:51,062
Tere, semu. See on sulle.
218
00:21:51,161 --> 00:21:53,741
Mu ema ostis mulle alati
mudellennuki, kui haige olin.
219
00:21:53,841 --> 00:21:55,487
Ma pole haige.
220
00:21:58,628 --> 00:22:00,581
Ma arvasin...
- Ei, ta pole tegelikult haige.
221
00:22:00,681 --> 00:22:03,542
T�de on see, et ta on nii s�nakuulmatu,
et ei saa enam koolis k�ia.
222
00:22:03,641 --> 00:22:04,541
Sa �tlesid, et see pole t�si.
223
00:22:04,642 --> 00:22:06,355
Palju 6-aastaseid sa tead, Robbie,
kes ikka veel koletisi kardavad?
224
00:22:06,390 --> 00:22:08,069
Ma vihkan sind!
225
00:22:08,169 --> 00:22:12,582
Ta ei luba mul s�nnip�eva pidada,
ning mul ei tohi olla isa!
226
00:23:23,362 --> 00:23:24,767
�ra s�� seda.
227
00:23:37,041 --> 00:23:39,084
Seda tegi Babadook, ema.
228
00:23:39,904 --> 00:23:41,901
Mine ja vaata DVD,
ma valmistan midagi uut.
229
00:23:42,001 --> 00:23:45,101
Seda tegi Babadook!
- Mine vaata oma DVD, Samuel.
230
00:23:45,201 --> 00:23:49,661
Daamid ja h�rrad, poisid ja t�drukud,
231
00:23:49,761 --> 00:23:54,901
tere tulemast suurep�rase
Martini DVD v�lukooli.
232
00:23:55,001 --> 00:23:57,861
Elu pole alati selline,
nagu see paistab.
233
00:23:57,961 --> 00:24:01,821
See v�ib olla imep�rane.
234
00:24:01,922 --> 00:24:05,701
Aga see v�ib olla ka v�ga reetlik.
235
00:24:06,323 --> 00:24:09,825
Sellelt DVD'lt �pid sa v�lutrikke,
236
00:24:09,860 --> 00:24:12,367
et �llatada, pakkuda r��mu,
237
00:24:12,402 --> 00:24:18,085
ja ehk isegi oma perekonda
ja s�pru �okeerida.
238
00:24:40,322 --> 00:24:42,205
Kas see on sinu arust naljakas?
239
00:24:43,631 --> 00:24:46,331
Oh ei. Ei, ei!
240
00:24:48,081 --> 00:24:49,581
Anna see mulle!
241
00:24:51,162 --> 00:24:53,932
Kas sa tahad surma saada?
242
00:26:03,241 --> 00:26:07,027
�ra lase teda sisse!
243
00:27:18,789 --> 00:27:22,449
Ema, kas me peame Ruby
s�nnip�evale minema?
244
00:27:31,701 --> 00:27:34,541
Ma juba sain selle nuku, ema.
245
00:27:34,642 --> 00:27:37,282
N��d on tal kaksik. Nad
saavad koos shoppama minna.
246
00:27:41,385 --> 00:27:42,582
Mine n��d.
247
00:27:44,041 --> 00:27:46,221
Ta on lihtsalt v�ga v�sinud.
248
00:27:50,962 --> 00:27:53,562
Mine kohe m�ngima.
249
00:27:59,602 --> 00:28:02,061
Claire r��kis mulle,
et sa oled kirjanik.
250
00:28:03,103 --> 00:28:04,661
Ei, tegelikult mitte. Enam mitte.
251
00:28:04,761 --> 00:28:07,061
Millest sa kirjutasid?
252
00:28:07,162 --> 00:28:10,862
Ajakirjadele m�ned artiklid,
kirjutasin laste teemadel.
253
00:28:10,961 --> 00:28:13,182
Sa peaksid kirjutamise
juurde tagasi p��rduma.
254
00:28:13,281 --> 00:28:14,581
Sul on kindlasti raske.
255
00:28:14,681 --> 00:28:17,901
Ma teen vabatahtlikku t��d
halvemas olukorras naistega.
256
00:28:18,002 --> 00:28:20,541
Ja m�ned neist on ka
kaotanud oma abikaasad,
257
00:28:20,641 --> 00:28:23,413
ning neile on see v�ga raske.
258
00:28:25,001 --> 00:28:26,819
Kuidas Richardil firmadega
�hinemine edeneb?
259
00:28:27,291 --> 00:28:30,581
H�sti, ta t��koormus mitmekordistus.
260
00:28:30,681 --> 00:28:33,824
Mul on selline tunne, nagu tegeleksin
kogu aeg lastega. - �ra sa r��gi!
261
00:28:33,859 --> 00:28:38,181
Mul pole isegi aega enam j�usaalis
k�ia. Naeruv��rne! - T�eline trag��dia.
262
00:28:38,282 --> 00:28:41,381
Pole aega enam j�usaalis k�ia.
Kuidas sa hakkama saad?
263
00:28:41,481 --> 00:28:45,285
Sul on kindlasti nende halvas
olukorras naistega paljustki r��kida.
264
00:28:56,304 --> 00:28:59,501
See on minu puumaja.
Sa pole siia lubatud.
265
00:28:59,601 --> 00:29:01,212
Ma ei tee kellelegi halba.
266
00:29:03,441 --> 00:29:05,405
N�gemist.
267
00:29:05,784 --> 00:29:07,723
T�nan.
- T�nan.
268
00:29:14,135 --> 00:29:16,541
Kuidas su ema saab seda teada,
kas see on p�riselt v�i mitte?
269
00:29:16,641 --> 00:29:18,369
Ta ei k�i kunagi meie kodus.
270
00:29:18,404 --> 00:29:22,701
Ema �tles isale, et ta ei taha teie
juures k�ia, sest see on liiga r�huv.
271
00:29:22,801 --> 00:29:25,581
Babadook s��b su ema hommikus��giks.
272
00:29:25,681 --> 00:29:28,021
Ja rebiks tal k�ed otsast.
- J�� vait!
273
00:29:28,121 --> 00:29:30,992
Neil on minust hale, Claire. Sellel
on suur vahe. - Issake, Amelia.
274
00:29:31,027 --> 00:29:33,422
Kohe, kui keegi Oskarit mainib,
ei tule sa sellega toime.
275
00:29:33,521 --> 00:29:35,902
See pole t�si.
- Sellest on seitse aastat.
276
00:29:36,001 --> 00:29:38,782
Kas pole aeg edasi liikuda?
- Ma olen edasi liikunud.
277
00:29:39,037 --> 00:29:42,101
Ma ei maini teda.
Ma ei r��gi temast.
278
00:29:42,202 --> 00:29:44,142
Mis sul sellest, Claire?
279
00:29:44,241 --> 00:29:46,821
Sa pole isegi piisavalt hea,
et isa omada.
280
00:29:46,921 --> 00:29:50,172
K�igil teistel on, aga sul mitte.
- Mul on isa!
281
00:29:50,207 --> 00:29:53,141
Ma kuulan sinu elust p�evast p�eva,
282
00:29:53,241 --> 00:29:56,101
aga sa ei vaevu kunagi k�sima,
kuidas mul l�heb.
283
00:29:56,202 --> 00:29:58,654
Ma k�sin! Ma tahan teada,
kuidas sul l�heb.
284
00:29:58,754 --> 00:30:02,701
Sa ei k�i meil enam k�las.
- Sest ma ei talu su poja juuresolekut.
285
00:30:02,801 --> 00:30:05,221
Ma ei suuda uskuda,
et sa sedasi �tlesid.
286
00:30:05,321 --> 00:30:07,300
Sa ei talu ise ka tema juuresolekut.
287
00:30:07,335 --> 00:30:09,998
Su isa suri, et ta ei
peaks sinu juures olema.
288
00:30:10,033 --> 00:30:12,662
See pole t�si!
- Ja su ema ei taha sind.
289
00:30:13,433 --> 00:30:14,818
Mitte keegi ei taha sind.
290
00:30:25,063 --> 00:30:26,701
Mida sa tegid?
291
00:30:26,801 --> 00:30:29,572
Ta �tles, et mul pole isa.
Ta aina korrutas seda.
292
00:30:31,144 --> 00:30:32,381
On ta kombes?
293
00:30:32,481 --> 00:30:36,901
Ole siin ja valva lapsi, v�i tahad,
et keegi veel saaks viga?
294
00:30:37,768 --> 00:30:40,807
Emme! Ta ei uskunud mind!
295
00:30:41,106 --> 00:30:44,181
Emme!
296
00:30:47,220 --> 00:30:49,861
Miks sa ei v�iks normaalne olla?
297
00:30:51,482 --> 00:30:53,581
Mingit Babadooki pole olemas!
298
00:30:55,361 --> 00:30:57,723
Kao v�lja!
299
00:31:00,081 --> 00:31:02,541
Kao v�lja!
- Samuel?
300
00:31:02,641 --> 00:31:05,051
Emme!
- L�peta kohe!
301
00:31:05,086 --> 00:31:07,461
Kao v�lja!
302
00:31:25,961 --> 00:31:27,061
Palun aidake mind!
303
00:31:27,161 --> 00:31:29,443
Mu pojal on midagi viga.
304
00:31:40,641 --> 00:31:43,621
Usun, et see oli palavikukramp.
305
00:31:43,721 --> 00:31:45,421
Aju kuumeneb siis �le.
306
00:31:45,522 --> 00:31:48,501
See tundub alati hullem, kui seda on.
- Ma pole kunagi midagi sellist n�inud.
307
00:31:48,601 --> 00:31:52,221
Peame ootama vastuste tulemusi.
K�ik �lej��nud n�itajad on normis.
308
00:31:52,321 --> 00:31:56,222
Ta kannatab t�en�oliselt
suure rahutuse all.
309
00:31:56,321 --> 00:31:59,532
V�ga usutav koletise teooria puhul.
- See on pehmelt �eldud.
310
00:32:00,401 --> 00:32:04,466
K�ik lapsed n�evad koletisi.
- Mitte sedasi.
311
00:32:06,105 --> 00:32:09,726
Ja see muutub hullemaks.
Ta muutub agressiivseks.
312
00:32:10,482 --> 00:32:13,461
Ta v�iks ps�hhiaatri jutule
minna. Ma v�in teid suunata.
313
00:32:13,561 --> 00:32:16,442
Aja saamine v�taks m�ne n�dala.
- See oleks suurep�rane.
314
00:32:17,665 --> 00:32:21,182
Aga kas saaksite
praegu mulle midagi anda,
315
00:32:21,281 --> 00:32:23,848
mis ta magama paneks?
316
00:32:24,721 --> 00:32:26,491
Ainult seni, kuni...
317
00:32:27,521 --> 00:32:29,803
kuni saaksime aja.
318
00:32:30,761 --> 00:32:32,741
Palun?
319
00:32:32,842 --> 00:32:37,341
Ma pole maganud n�dalaid
ja samuti Samuel.
320
00:32:37,441 --> 00:32:40,621
Kui me t�na �htul koju l�heme,
algab see �udusunen�gu otsast peale
321
00:32:40,721 --> 00:32:42,803
ning ma ei...
322
00:32:42,838 --> 00:32:44,886
Ma ei tule sellega toime.
323
00:32:46,842 --> 00:32:51,181
Ma v�in kirjutada teile
l�hiajalist rahustit.
324
00:32:51,281 --> 00:32:53,501
Seni, kuni vastused saabuvad.
325
00:32:53,601 --> 00:32:58,181
Enamik emasid ei poolda seda,
kui asi pole just hull.
326
00:32:58,281 --> 00:33:00,404
Asi on v�ga hull.
327
00:33:07,122 --> 00:33:11,421
Need v�ivad muuta lapse uimaseks.
328
00:33:11,522 --> 00:33:13,582
V�ib esineda ajutist iiveldust.
329
00:33:14,037 --> 00:33:16,661
Kuid need aitavad tal kindlasti magada.
330
00:33:17,503 --> 00:33:20,408
See on n�dalaks.
- T�nan teid.
331
00:33:22,241 --> 00:33:25,968
Miks ma inimestele ei meeldi?
- Miks sa nii �tled?
332
00:33:26,521 --> 00:33:29,927
Ruby �tles, et ma ei meeldi inimestele,
sest ma olen imelik.
333
00:33:31,481 --> 00:33:35,481
M�nikord inimesed �tlevad asju,
mis pole t�si.
334
00:33:38,721 --> 00:33:44,172
Sa pead v�tma oma rohu,
s�gavalt magama ja mitte muretsema.
335
00:33:44,905 --> 00:33:47,021
Ma ei taha, et sa �ra sured.
336
00:33:47,121 --> 00:33:50,021
Ma ei sure veel pikka aega.
337
00:33:50,121 --> 00:33:54,406
Kas sa m�tlesid seda ka
mu isast enne ta surma?
338
00:33:58,162 --> 00:34:01,541
Lihtsalt v�ta oma rohi,
et saaksid magada.
339
00:34:01,641 --> 00:34:05,741
Mul on homme vaba p�ev.
V�iksime ehk midagi teha?
340
00:34:05,842 --> 00:34:08,982
Kas need panevad Babadooki unustama?
341
00:34:09,081 --> 00:34:12,422
Arvan k�ll, aga sa pead mulle lubama,
et sa teda rohkem ei maini.
342
00:34:12,521 --> 00:34:16,301
Ma luban sind kaitsta,
kui sina lubad mind kaitsta.
343
00:34:16,402 --> 00:34:18,603
Siis ma ei maini seda.
344
00:34:18,904 --> 00:34:22,221
Ma luban, et kaitsen sind.
345
00:34:22,321 --> 00:34:24,171
V�ta n��d.
346
00:34:34,761 --> 00:34:36,087
Tule.
347
00:34:42,121 --> 00:34:45,822
Kas v�iksid siia minu juurde j��da?
- Jah.
348
00:34:47,164 --> 00:34:50,530
Ma armastan sind, ema.
- Mina sind.
349
00:36:47,613 --> 00:36:48,968
Ma panen sind proovile
350
00:36:49,299 --> 00:36:51,246
Ma vean sinuga kihla
351
00:36:51,262 --> 00:36:55,073
Mida rohkem sa seda eirad,
seda tugevamaks muutun
352
00:37:00,564 --> 00:37:02,039
Lase mind sisse
353
00:37:03,748 --> 00:37:05,770
Sa hakkad muutuma,
kui saan su sisse
354
00:37:06,690 --> 00:37:09,409
Babadook kasvab su naha all
355
00:37:10,371 --> 00:37:14,972
Tule ja vaata, mis seal all on
356
00:37:45,241 --> 00:37:48,049
Ta nina on kahest kohast
murdunud. Ta vajab operatsioon.
357
00:37:48,084 --> 00:37:51,181
Ma maksan k�ik kinni.
- Sa ei suuda enda arveidki maksta.
358
00:37:51,281 --> 00:37:53,129
Ma pean n��d l�petama.
- Claire,
359
00:37:53,164 --> 00:37:57,052
ma arvan, et keegi j�litab
mind ja Samueli. - Mida?
360
00:37:57,561 --> 00:37:59,422
Meile ilmus �ks raamat.
361
00:37:59,521 --> 00:38:02,901
Ma viskasin selle minema,
aga keegi liimis selle kokku
362
00:38:03,002 --> 00:38:04,621
ning pani selle meie uksel�vele.
363
00:38:04,721 --> 00:38:07,901
Amelia, ma ei saa praegu sind aidata.
364
00:38:08,001 --> 00:38:10,298
Ma ei ootagi abi, lihtsalt...
365
00:38:10,333 --> 00:38:12,901
Kui sa nii mures oled,
siis mine politseisse.
366
00:38:13,002 --> 00:38:14,938
Ma pean l�petama.
367
00:38:33,181 --> 00:38:35,531
Claire!
368
00:38:37,121 --> 00:38:38,652
Halloo?
369
00:38:40,660 --> 00:38:44,261
Babadook...
370
00:38:44,361 --> 00:38:47,425
dook... dook.
371
00:38:55,129 --> 00:38:57,141
Tere.
372
00:38:57,241 --> 00:39:00,309
Ma tahan teatada,
et mind ja mu last j�litab keegi.
373
00:39:00,344 --> 00:39:02,221
R��kige, mis juhtus?
374
00:39:02,321 --> 00:39:05,061
Keegi saatis mulle lasteraamatu.
375
00:39:07,608 --> 00:39:08,981
Ja?
376
00:39:09,081 --> 00:39:13,981
See sisaldas v�givalda ja kujutiste pilte,
kus mu laps ja mind tapetakse.
377
00:39:14,081 --> 00:39:17,324
Kas saaksime palun seda raamatut n�ha?
- Ma p�letasin selle.
378
00:39:18,951 --> 00:39:21,556
Te p�letasite selle?
- Jah.
379
00:39:21,841 --> 00:39:24,442
Kahjuks ei saa me siis midagi teha.
380
00:39:26,001 --> 00:39:30,081
Ta on mulle ka helistanud.
- Mida ta �elnud on?
381
00:39:30,116 --> 00:39:34,342
Mitte midagi, lihtsalt
teinud neid... h��litsusi.
382
00:39:34,441 --> 00:39:36,101
Kuidas teate, et see on sama isik?
383
00:39:36,201 --> 00:39:40,141
Selle j�rgi, mida ta raamatus kirjutas.
- Raamatus, mille p�letasite?
384
00:39:41,000 --> 00:39:42,523
Jah.
385
00:39:57,793 --> 00:39:59,282
Olgu peale.
386
00:40:00,601 --> 00:40:02,724
�rge selle p�rast muretsege.
387
00:40:11,801 --> 00:40:13,741
Kas said asjad aetud?
388
00:40:13,842 --> 00:40:17,542
Proua Roachil on Parkinsoni t�bi.
Selle p�rast ta nii v�risebki.
389
00:40:17,641 --> 00:40:20,422
Samuel, sa ei pea k�ike �tlema,
mis p�he tuleb.
390
00:40:21,399 --> 00:40:22,902
Pole midagi, kullake.
391
00:40:23,001 --> 00:40:27,702
Ta tahtis teada,
nii et me r��kisime sellest.
392
00:40:27,801 --> 00:40:30,261
Ta n�eb asju nii, nagu need on.
393
00:40:30,361 --> 00:40:33,295
Oskar oli samasugune.
Ta �tles k�ik v�lja, mis m�tles.
394
00:40:33,330 --> 00:40:36,606
Kas pead teda kogu
aeg meelde tuletama?
395
00:40:42,161 --> 00:40:43,501
Kuule, Bugsy.
396
00:40:45,328 --> 00:40:46,421
Kuule.
397
00:40:47,288 --> 00:40:48,337
Kuule!
398
00:41:51,922 --> 00:41:54,283
�ra tule siia!
399
00:42:06,513 --> 00:42:08,221
Ma ei taha midagi osta.
400
00:42:08,321 --> 00:42:10,866
Kas teie olete Amelia Vanick?
- Jah.
401
00:42:11,321 --> 00:42:15,165
Mina olen Warren Newton ja see on
Prue Flannery sotsiaalosakonnast.
402
00:42:15,521 --> 00:42:17,381
Mu poeg on koolist eemal
olnud vaid kaks p�eva.
403
00:42:17,481 --> 00:42:20,626
Ta pole enam Babbage
Baysse registreeritud.
404
00:42:20,661 --> 00:42:22,901
Kui v�iksime sisse tulla,
kohtuda Samiga
405
00:42:23,001 --> 00:42:25,125
ning n�idata teile neid pabereid,
siis oleks see suurep�rane.
406
00:42:26,863 --> 00:42:30,821
Mul on hetkel maja koristus pooleli.
407
00:42:30,921 --> 00:42:34,921
Vabandage, k�ik kohad on asju t�is.
408
00:42:37,961 --> 00:42:39,421
Tere, Samuel.
409
00:42:39,522 --> 00:42:43,567
Mina olen Prue ja see on Warren.
410
00:42:44,801 --> 00:42:46,181
Kuidas sul l�heb?
411
00:42:46,281 --> 00:42:49,741
Ma olen natuke sellest rohust v�sinud,
mille ema mulle andis.
412
00:42:49,841 --> 00:42:53,661
Mitte rohtu, rahustit.
Arsti kirjutatud.
413
00:42:53,761 --> 00:42:55,461
Tal oli eile hoog.
414
00:42:55,562 --> 00:42:59,484
Ma olen tegelikult v�ga v�sinud.
- See pole hea.
415
00:43:03,242 --> 00:43:05,221
Kas ma saaksin palun klaasi vett?
416
00:43:05,321 --> 00:43:09,685
Jah, muidugi. Ma toon teile.
417
00:43:16,081 --> 00:43:20,221
Siin on t�eline segadus.
Ma leidsin prussakapesa.
418
00:43:20,321 --> 00:43:23,501
Tavaliselt pihustan ma maja �le.
Mida ma tegelikult ka tegin,
419
00:43:23,601 --> 00:43:27,044
aga k�lmiku tagaseinas
on auk ja sellep�rast ma...
420
00:43:32,561 --> 00:43:35,021
Ma ei m�elnud seinas p�ris auku.
421
00:43:35,121 --> 00:43:39,621
Auk oli tapeedis. Arvan,
et nad munesid sinna.
422
00:43:39,722 --> 00:43:42,003
Me tulime halval ajal.
423
00:43:43,041 --> 00:43:44,581
Ma j�tan teile selle.
424
00:43:44,681 --> 00:43:48,821
Me tuleme n�dala p�rast tagasi,
et r��kida teie v�imalustest.
425
00:43:48,922 --> 00:43:51,249
Siin on minu visiitkaart.
426
00:43:52,241 --> 00:43:56,122
Ema, arvan, et hakkan oksele.
427
00:44:15,481 --> 00:44:20,581
Mis m�ra ma kuulsin?
- Ma ei kuulnud mingit m�ra.
428
00:44:20,681 --> 00:44:22,781
Tuul ulub, uksed pauguvad.
429
00:44:22,881 --> 00:44:25,853
Minu arust see maja kummitab.
430
00:44:26,241 --> 00:44:29,741
Ema, ma l�hen magama.
431
00:44:29,841 --> 00:44:33,313
Oled sa haige?
- Ei, vanaema.
432
00:44:34,561 --> 00:44:36,461
Kell on alles kuus.
433
00:44:36,561 --> 00:44:40,170
Kas sa ei taha emaga
natuke �leval olla? - Ei.
434
00:44:40,601 --> 00:44:43,725
Kui sa praegu magama l�hed,
siis ei m�ju rohi nii nagu peab.
435
00:44:47,442 --> 00:44:50,602
Sa pead veel m�nda
aega �leval olema, kullake.
436
00:45:04,681 --> 00:45:08,101
Kus ta ema on, Skip?
Koaalad ei j�ta oma poegi �ksi.
437
00:45:08,489 --> 00:45:11,413
Kas oled l�petanud, isa?
- Jah, kohe, kui k�tus pandud.
438
00:45:11,513 --> 00:45:13,581
�tle Jerryle, et hoian temaga
raadio teel �hendust,
439
00:45:13,682 --> 00:45:15,963
ning olen �lehomme
enne hommikus��ki tagasi.
440
00:45:17,281 --> 00:45:22,221
"Ning prints ja printsess
elasid �nnelikult ilusas palees
441
00:45:22,322 --> 00:45:24,922
oma elup�evade l�puni."
442
00:47:03,241 --> 00:47:06,741
Babadook...
443
00:47:06,842 --> 00:47:10,204
dook... dook.
444
00:47:43,602 --> 00:47:47,158
Mida me teeme?
- L�heme alla korrusele.
445
00:47:47,842 --> 00:47:50,328
Miks?
- Sest l�heme.
446
00:48:08,162 --> 00:48:10,902
Iris, Iris.
447
00:48:11,001 --> 00:48:12,661
Ei.
448
00:48:59,821 --> 00:49:01,264
Klaasi ja peegli pinnad.
449
00:49:01,299 --> 00:49:04,622
Puhasta ja poleeri du�iuksed v�i
peeglid triipude vabalt s�rama.
450
00:49:04,657 --> 00:49:08,461
Osa aurutuse protsessist
sisaldab r�iva polsterdamist...
451
00:49:09,484 --> 00:49:12,130
Ma ei taha t��l kedagi haigeks teha.
452
00:49:13,601 --> 00:49:18,008
Olgu peale. Anna k�ik mu vahetused
�ra. Seda mul just tarvis ongi.
453
00:49:19,641 --> 00:49:22,527
Ma ei saa midagi parata, et haige olen.
Mida ma siis tegema peaksin?
454
00:49:22,864 --> 00:49:25,206
Tee seda!
455
00:49:39,406 --> 00:49:43,643
Ema, ma v�tsin rohtu,
aga ma tunnen end j�lle haigena.
456
00:49:45,081 --> 00:49:47,933
Ma pean midagi s��ma.
457
00:49:51,681 --> 00:49:55,442
Ma ei leidnud k�lmkapist s��a.
458
00:49:56,961 --> 00:50:00,021
Sa �tlesid, et v�taksin
rohu koos s��giga.
459
00:50:01,104 --> 00:50:03,821
Mul on k�ht v�ga t�hi, ema.
460
00:50:03,922 --> 00:50:07,781
Miks sa pead kogu
aeg ainult r��kima?
461
00:50:07,881 --> 00:50:09,661
Kas sa kunagi vait ka j��d?
462
00:50:10,512 --> 00:50:13,141
Ma olin lihtsalt...
- Ma tahan magada!
463
00:50:13,242 --> 00:50:16,501
Vabanda, emme. Ma olin
lihtsalt v�ga n�ljane.
464
00:50:16,601 --> 00:50:19,223
Kui sa nii n�ljane oled,
siis miks sa sitta ei s��?
465
00:50:52,341 --> 00:50:54,341
Anna mulle andeks.
466
00:50:54,441 --> 00:50:57,690
Ma ei tea, miks ma nii �tlesin.
See oli kohutav.
467
00:50:58,681 --> 00:51:02,061
Ma pole �ldse magada saanud.
468
00:51:02,161 --> 00:51:04,648
Ma ei m�elnud, mida �tlen.
469
00:51:05,640 --> 00:51:08,250
Ma valmistan sulle midagi.
470
00:51:09,321 --> 00:51:12,204
Mida sa tahaksid?
- Mul pole enam k�ht t�hi.
471
00:51:18,912 --> 00:51:20,981
Me peame siit majast v�lja saama.
472
00:51:21,081 --> 00:51:23,649
Oleme siin liiga kaua eraldatud
olnud. Selles asi ongi.
473
00:51:28,081 --> 00:51:30,090
Kas tahaksid Wally'sse minna?
474
00:51:30,961 --> 00:51:33,301
V�id saada k�ike,
mida soovid. Sobib?
475
00:51:33,401 --> 00:51:37,162
Kui tahad,
siis hommikus��giks isegi j��tist.
476
00:51:39,242 --> 00:51:42,181
Anna see tagasi!
477
00:51:42,281 --> 00:51:44,972
L�peta! Istu maha.
- Ei!
478
00:51:46,201 --> 00:51:47,981
Kohe!
- Anna mu jook tagasi!
479
00:51:48,081 --> 00:51:49,646
Palun istuge maha.
480
00:51:54,863 --> 00:51:58,985
Kuhu me l�heme?
- Ma tahan lihtsalt natuke ringi s�ita.
481
00:52:12,745 --> 00:52:14,861
Emme!
482
00:52:16,183 --> 00:52:18,108
Babadook...
483
00:52:18,959 --> 00:52:21,468
dook... dook.
484
00:52:29,530 --> 00:52:31,448
Sa s�itsid mulle otse sisse!
485
00:52:31,483 --> 00:52:34,768
Ma just ostsin selle kuramuse
auto. Mida sa k�ll m�tlesid?
486
00:52:36,162 --> 00:52:40,901
S�idad valel pool teed, laps tagaistmel.
Sa oleksid v�inud kellegi �ra tappa!
487
00:52:42,439 --> 00:52:46,261
Kuule! Mida sa teed?
Kuule! Hull eit!
488
00:52:52,370 --> 00:52:54,720
Tere, kullake.
489
00:53:03,081 --> 00:53:04,851
Ema?
490
00:53:06,041 --> 00:53:08,608
Ma v�in t�di Claire'ile helistada.
491
00:53:11,201 --> 00:53:14,326
Ma v�in helistada ja ta siia kutsuda.
492
00:53:16,886 --> 00:53:18,701
Ema?
493
00:53:19,487 --> 00:53:23,404
T�di Claire ei taha meiega enam r��kida.
494
00:53:24,176 --> 00:53:27,178
Ema. Ema, vaata mind.
495
00:53:52,881 --> 00:53:55,653
Siin on hea soe.
496
00:53:58,114 --> 00:54:01,169
Ma ei taha, et sa minema l�heksid.
497
00:54:03,041 --> 00:54:05,370
Ma ei l�he kuskile.
498
00:54:16,552 --> 00:54:18,606
Ema?
499
00:54:25,074 --> 00:54:30,006
Ema, arvan, et me ei tohiks
t�na ��seks siia j��da.
500
00:54:30,463 --> 00:54:33,061
Ma v�in proua Roachile helistada.
501
00:54:33,162 --> 00:54:37,048
Ma ei taha, et sa kellelegi helistaksid.
502
00:54:39,230 --> 00:54:42,287
Ma tahan lihtsalt magada.
503
00:54:46,081 --> 00:54:48,329
Ema...
- J�ta!
504
00:55:33,945 --> 00:55:35,941
Keegi on majas!
505
00:56:28,984 --> 00:56:32,963
Proua Roach, kas me tohime
��seks teie juurde tulla?
506
00:56:41,187 --> 00:56:45,532
Gracie, anna andeks.
- Kas keegi murdis teile sisse?
507
00:56:46,041 --> 00:56:48,391
Sam �tles, et...
- Ei-ei, meiega on k�ik korras.
508
00:56:48,426 --> 00:56:52,682
Samuel on j�lle v�ga s�nakuulmatu.
- Ma v�ga muretsesin.
509
00:56:52,717 --> 00:56:54,421
Ma �tlesin talle,
et ta kellelegi ei helistaks.
510
00:56:54,521 --> 00:56:57,170
Ta k�sis, kas v�iksite ��seks minu
poole j��da. - Ei-ei, meiega on k�ik kombes.
511
00:56:57,205 --> 00:57:01,204
Mul on lihtsalt peavalu. Ma pean
n��d l�petama, Gracie.
512
00:57:01,981 --> 00:57:04,860
Vabanda, et sind t�litasime.
- Jah, r��gime varsti.
513
00:57:04,895 --> 00:57:07,211
�ra muretse, r��gime varsti.
514
00:57:09,481 --> 00:57:11,445
Ma �tlesin sulle,
et sa ei helistaks kellelegi,
515
00:57:11,480 --> 00:57:13,889
ja sa ei kuuletunud mulle tahtlikult.
516
00:57:14,921 --> 00:57:16,942
Kas sa tahad proua Roachi hirmutada?
517
00:57:17,041 --> 00:57:20,852
Vana naist, kes saab vaevu liikuda?
Tahad teda haigeks teha?
518
00:57:22,441 --> 00:57:24,723
V�ta see kuradi asi seljast!
519
00:57:28,481 --> 00:57:31,739
Kas see on ainus v�imalus,
kuidas saan sind usaldada,
520
00:57:31,774 --> 00:57:35,046
et mitte end naabrite ees h�bistada?
521
00:57:39,361 --> 00:57:41,086
Kas ma pean seda tegema?
522
00:57:51,555 --> 00:57:53,061
Anna andeks, emme.
523
00:57:53,161 --> 00:57:57,141
Lihtsalt Babadook sundis sul autoga
avarii tegema ja siis... - Mida sa �tlesid?
524
00:57:57,241 --> 00:58:00,301
Ma �tlesin, et Babadook...
- Babadooki pole olemas, Samuel.
525
00:58:00,401 --> 00:58:03,982
Ta on miski, mille sa m�tlesid oma
v�ikses totakas peas v�lja.
526
00:58:04,081 --> 00:58:06,421
Ma ei tahtnud, et sa ta sisse laseksid!
527
00:58:06,521 --> 00:58:09,981
Ma hoolitsen, et miski ei
saaks t�na �htul sisse.
528
00:58:10,081 --> 00:58:13,687
Selge, Samuel?
Mitte miski ei tule t�na siia.
529
00:58:14,041 --> 00:58:15,731
Mitte miski!
530
00:58:50,784 --> 00:58:53,461
Mul on paha olla.
531
00:58:53,561 --> 00:58:58,796
Kui sa rohtu ei v�ta, tunned end halvemini.
- Ema, ma ei usu, et mul l�heb vaja...
532
00:58:58,831 --> 00:59:02,446
Ma olen lapsevanem ja sina laps,
nii et v�ta see rohi.
533
00:59:24,761 --> 00:59:27,089
Tubli poiss.
534
00:59:48,248 --> 00:59:50,127
Ema!
535
01:00:05,791 --> 01:00:09,391
Tere, Bugsy. Tere, kullake.
536
01:00:11,381 --> 01:00:13,308
Tule siia, kullake.
537
01:00:14,861 --> 01:00:17,119
Kuule.
538
01:00:38,999 --> 01:00:41,131
Palun v�ga.
539
01:00:46,061 --> 01:00:48,843
Seda on veel.
540
01:01:05,981 --> 01:01:07,472
Milles peitub saladus?
541
01:01:10,161 --> 01:01:12,589
...kiri Maxile, eks?
- Ei, mitte hetkekski.
542
01:01:12,624 --> 01:01:14,863
�ra valeta. Sa kutsusid
mind Jezebelik. Miks?
543
01:01:14,898 --> 01:01:16,602
P�hjast, idast...
- Korsett...
544
01:01:16,637 --> 01:01:18,812
V�rske liha.
545
01:01:20,841 --> 01:01:22,111
Ainult viis...
546
01:01:23,066 --> 01:01:25,683
Sa ei tahaks ju sinna �ksi minna?
547
01:01:27,282 --> 01:01:31,502
Politsei s�nul kasutas naine
oma poja pussitamisel k��ginuga.
548
01:01:31,601 --> 01:01:33,581
Tema surnukeha leiti keldrist.
549
01:01:33,681 --> 01:01:36,221
Naine r�ndas hiljem noaga politseinike.
550
01:01:36,322 --> 01:01:39,284
Nad haarasid oma relvad ja
lasid ta maha.
551
01:01:39,319 --> 01:01:42,181
Trag��dia kohta on v�he teada,
552
01:01:42,281 --> 01:01:45,981
aga naabrite s�nul t�histas
poiss t�na oma s�nnip�eva.
553
01:01:46,081 --> 01:01:48,301
Ta sai seitsme aastaseks.
554
01:02:02,201 --> 01:02:03,927
Samuel?
555
01:02:07,341 --> 01:02:09,531
�rka �les, emme.
556
01:02:12,161 --> 01:02:15,490
Aga sina ju magad, kullake.
557
01:02:20,101 --> 01:02:22,485
�ra mine sinna alla.
558
01:02:26,801 --> 01:02:28,652
Seal pole turvaline.
559
01:03:04,664 --> 01:03:07,050
Arvasin, et sa oled surnud.
560
01:03:07,921 --> 01:03:10,567
Arvasin, et sa oled surnud.
561
01:03:24,160 --> 01:03:26,409
Me v�iksime koos olla.
562
01:03:28,221 --> 01:03:31,208
Sa pead mulle vaid poisi tooma.
563
01:03:52,481 --> 01:03:54,781
Sa m�tled Samueli?
564
01:03:54,881 --> 01:03:57,288
Sa v�id mulle poisi tuua.
565
01:03:58,829 --> 01:04:01,366
Sa v�id mulle poisi tuua.
566
01:04:02,492 --> 01:04:05,941
Sa v�id mulle poisi tuua.
- L�peta teda poisiks kutsumine.
567
01:04:06,041 --> 01:04:09,421
Arvan, et hakkab sadama.
- Ei.
568
01:05:37,681 --> 01:05:40,885
See pole p�riselt. See pole p�riselt.
569
01:05:52,361 --> 01:05:54,381
Oh ei.
570
01:05:59,155 --> 01:06:01,028
Ei!
571
01:06:09,241 --> 01:06:10,581
Bugsy!
572
01:07:57,203 --> 01:07:59,461
Samuel!
573
01:08:04,721 --> 01:08:06,411
Samuel.
574
01:08:08,669 --> 01:08:12,171
Bugsy on haavatud,
me peame abi kutsuma.
575
01:08:14,186 --> 01:08:17,009
Sa ei taha ju, et ta sureks, mis?
576
01:08:19,864 --> 01:08:21,808
Samuel.
577
01:08:22,361 --> 01:08:25,486
Kas sa kuulad mind?
578
01:08:28,344 --> 01:08:31,301
Lase mind sisse,
sa v�ike sitaratas!
579
01:08:31,401 --> 01:08:34,537
Lase mind sisse!
580
01:08:59,946 --> 01:09:02,782
Sa v�ike siga!
581
01:09:02,881 --> 01:09:06,461
Sa oled 6-aastane
ja ikka lased end t�is.
582
01:09:06,561 --> 01:09:11,701
Sa ei tea, mitu korda olen soovinud,
et sina oleksid tema asemel surnud.
583
01:09:11,901 --> 01:09:15,975
Ma tahan, et sa oleksid �nnelik.
- "Ma tahan, et sa oleksid �nnelik."
584
01:09:19,664 --> 01:09:21,661
M�nikord...
585
01:09:21,761 --> 01:09:25,341
tahan l��a su pead vastu kiviseina,
586
01:09:25,441 --> 01:09:29,428
kuni su kuradi ajud v�lja h�ppavad.
- Sa pole minu ema.
587
01:09:30,561 --> 01:09:34,501
Mida sa �tlesid?
- Ma �tlesin, et sa pole minu ema!
588
01:09:34,602 --> 01:09:37,902
Ma olen sinu ema!
589
01:09:39,802 --> 01:09:43,285
Jookse nii kiiresti kui suudad!
590
01:09:46,641 --> 01:09:49,701
Hoia eemale! - Kas ma ei �elnud sulle,
et relvadega ei m�ngi?
591
01:10:36,161 --> 01:10:39,154
Anna andeks, kullake. Ma tean,
et aeg on hiline.
592
01:10:39,189 --> 01:10:41,662
Ma tahtsin vaid veenduda,
et sinuga on k�ik korras.
593
01:10:42,088 --> 01:10:44,542
Minuga on k�ik korras.
594
01:10:44,641 --> 01:10:49,604
Ma tean, et see aastaaeg
on sulle v�ga raske.
595
01:10:50,322 --> 01:10:54,341
Ja ma tean, et sa ei taha, et ma
sellest r��giks, seega ma ei tee seda.
596
01:10:54,441 --> 01:10:59,341
Aga ma tahan, et teaksid,
et aitan sind ja Sami igati.
597
01:10:59,441 --> 01:11:01,610
Ma armastan teid m�lemaid.
598
01:11:03,906 --> 01:11:06,445
Samuel.
599
01:11:08,724 --> 01:11:10,805
Anna andeks.
600
01:11:12,844 --> 01:11:15,142
Ma m�istan, et sa kardad.
601
01:11:16,164 --> 01:11:18,982
Ma pole su isa surmast
saati sulle hea olnud.
602
01:11:19,223 --> 01:11:21,465
Ma pole �ldse hea olnud.
603
01:11:24,199 --> 01:11:27,403
Ma olen haige, Sam.
Ma vajan abi.
604
01:11:32,161 --> 01:11:35,012
Ma r��kisin just proua Roachiga.
605
01:11:37,036 --> 01:11:39,861
Ma l�hme ��seks tema juurde.
606
01:11:41,024 --> 01:11:42,971
Kas tahaksid seda?
607
01:11:47,041 --> 01:11:50,211
Ma tahan selle sulle heastada, Sam.
608
01:12:00,682 --> 01:12:03,362
Ma tahan, et sa kohtuksid oma isaga.
609
01:12:04,361 --> 01:12:07,007
Seal on imeilus.
610
01:12:08,362 --> 01:12:10,189
Sa oleksid �nnelik.
611
01:12:17,201 --> 01:12:19,005
Anna andeks, emme!
612
01:13:05,282 --> 01:13:07,221
Ema!
613
01:13:07,321 --> 01:13:09,053
Ema!
614
01:13:09,498 --> 01:13:11,729
Ma ei j�ta sind.
615
01:13:14,801 --> 01:13:17,751
Ema? Ema?
616
01:13:23,709 --> 01:13:27,285
Sa �tlesid, et kaitseme teineteist.
617
01:13:32,233 --> 01:13:35,082
Ma tean, et sa ei armasta mind.
618
01:13:35,412 --> 01:13:38,301
Babadook ei luba.
619
01:13:38,401 --> 01:13:40,842
Aga ma armastan sind, emme.
620
01:13:42,001 --> 01:13:44,488
Igavesti.
621
01:13:53,401 --> 01:13:57,606
Sa lasid ta sisse,
sa pead ta ka v�lja saama!
622
01:14:00,642 --> 01:14:03,106
Ma ei taha, et sa lahkud.
623
01:14:03,116 --> 01:14:05,045
Ei! Ei!
624
01:14:05,061 --> 01:14:07,844
Emme!
625
01:14:55,181 --> 01:14:57,021
Emme!
626
01:14:57,121 --> 01:15:00,098
Emme!
627
01:15:43,282 --> 01:15:46,606
Mis on?
- Babadookist pole v�imalik vabaneda.
628
01:16:15,190 --> 01:16:17,043
Mida sa tahad?
629
01:16:19,667 --> 01:16:22,165
Mida sa tahad?
630
01:16:58,281 --> 01:16:59,861
Ei.
631
01:16:59,962 --> 01:17:02,046
Hinga.
632
01:17:05,961 --> 01:17:09,211
Toeta selg vastu, kullake.
K�mme minutit veel ja oleme kohal.
633
01:17:13,201 --> 01:17:15,369
Ei.
634
01:17:18,966 --> 01:17:22,135
Hakkab sadama.
- L�peta!
635
01:18:09,168 --> 01:18:11,341
Sa pole mitte keegi.
636
01:18:23,086 --> 01:18:24,501
Sa pole mitte keegi!
637
01:18:33,642 --> 01:18:35,982
See on minu maja!
638
01:18:39,962 --> 01:18:43,181
Sa oled loata minu majas!
639
01:18:52,521 --> 01:18:57,061
Kui sa veel kord mu poega puudud,
tapan su!
640
01:19:05,561 --> 01:19:07,843
Ei!
641
01:19:48,963 --> 01:19:51,292
Emme, �ra mine!
642
01:19:56,721 --> 01:19:58,621
�ra mine!
643
01:21:40,128 --> 01:21:44,445
Vaata, et emme jalale haiget ei tee,
pojake. - Pole midagi. Niidid v�eti v�lja.
644
01:21:44,480 --> 01:21:47,507
Mis kell pidu algab?
- Peale kolme v�ib iga kell tulla.
645
01:21:47,542 --> 01:21:50,301
N�eme siis m�ne
tunni p�rast. N�gemist.
646
01:21:50,682 --> 01:21:52,901
N�gemist, Sam.
647
01:21:53,001 --> 01:21:54,825
See kool on hea valik.
648
01:21:54,860 --> 01:21:58,298
Ma olen sellest palju lugenud,
usun, et Sam oleks seal �nnelik.
649
01:21:58,333 --> 01:22:01,733
Ta on olnud n��d koolist kaks
n�dalat eemal. On aeg tagasi minna.
650
01:22:02,601 --> 01:22:05,781
Me vajasime aega,
et m�ned asjad lahendada.
651
01:22:07,161 --> 01:22:10,502
Kas teil tuleb pidu?
- T�na on Sami s�nnip�ev.
652
01:22:10,601 --> 01:22:13,196
Mu esimene s�nnip�ev,
mida olen t�histanud.
653
01:22:13,231 --> 01:22:15,340
See pole t�si.
- On k�ll.
654
01:22:15,509 --> 01:22:18,706
Mu esimene pidu �igel p�eval.
- See on ebatavaline.
655
01:22:22,281 --> 01:22:24,395
Mu abikaasa suri sel p�eval,
mil Sam s�ndis.
656
01:22:24,430 --> 01:22:28,447
Ta suri auto�nnetuses ema
haiglasse s�idutades, et mind s�nnitada.
657
01:22:29,880 --> 01:22:33,925
Sam on nagu ta isa.
�tleb alati, mida m�tleb.
658
01:22:34,761 --> 01:22:38,821
Peod on v�ga l�busad,
eriti, kui need on sinu.
659
01:22:38,921 --> 01:22:43,422
Mu n�bu ei tule, sest ma murdsin
ta nina kahest kohast.
660
01:22:45,801 --> 01:22:47,924
Ma v�tan selle.
661
01:23:06,441 --> 01:23:07,661
Hea lask.
662
01:23:07,761 --> 01:23:09,861
Vaata, siin on veel �ks!
663
01:23:09,961 --> 01:23:12,163
Kus su kauss on?
664
01:23:14,801 --> 01:23:18,084
Vaata aga. Sul on neid t�na palju.
665
01:23:19,401 --> 01:23:21,301
N�en ma seda kunagi?
666
01:23:21,401 --> 01:23:24,890
�hel p�eval, kui oled suurem.
667
01:23:30,161 --> 01:23:34,332
Mine v�lja, sa ei tule enne tuppa,
kui seda luban.
668
01:24:16,921 --> 01:24:20,977
K�ik on korras. K�ik on korras.
669
01:24:55,681 --> 01:24:57,221
Kuidas l�ks?
670
01:24:57,321 --> 01:24:59,922
Ta oli t�na v�ga vaikne.
671
01:25:01,330 --> 01:25:03,406
Tule siia.
672
01:25:06,666 --> 01:25:09,722
See l�heb aina paremaks, ema.
673
01:25:12,755 --> 01:25:14,461
Oota!
674
01:25:14,562 --> 01:25:16,809
Mul on uus trikk.
675
01:25:19,105 --> 01:25:22,701
Elu pole alati selline,
nagu paistab.
676
01:25:22,802 --> 01:25:25,846
Mul pole k�es midagi.
677
01:25:30,601 --> 01:25:33,566
Suurep�rane!
- Ma pole veel l�petanud.
678
01:25:42,481 --> 01:25:45,764
Abrakadabra!
679
01:25:47,961 --> 01:25:49,581
Kuidas sa seda tegid?
680
01:25:54,762 --> 01:25:57,842
Tule siia. Tule.
681
01:26:07,681 --> 01:26:10,361
Palju �nne, kullake.
682
01:26:34,887 --> 01:26:38,055
T�lkinud Mirkosius
www.subclub.eu
52187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.