All language subtitles for Babagzrduuu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,482 --> 00:01:14,206 Ema! 2 00:01:29,801 --> 00:01:31,101 Ema! 3 00:01:34,081 --> 00:01:35,692 Emme! 4 00:01:38,521 --> 00:01:40,211 Ema! 5 00:01:41,921 --> 00:01:43,566 Ema! 6 00:01:44,521 --> 00:01:46,690 Mul oli j�lle see uni. 7 00:01:55,641 --> 00:01:57,701 "Ja ta ronis korstnast alla, 8 00:01:57,801 --> 00:02:00,981 otse suurde musta �mbrisse. 9 00:02:01,081 --> 00:02:04,886 Ja see oli kurja hundi l�pp." 10 00:02:08,761 --> 00:02:12,956 Kas nad p�riselt tapsid hundi, ema? - Olen selles kindel. 11 00:02:13,522 --> 00:02:15,821 Ma tapan koletise, kui ta peaks tulema. 12 00:02:15,921 --> 00:02:18,204 Ma l��n tal pea puruks. 13 00:02:20,321 --> 00:02:23,384 On aeg n��d magama minna, kullake. Kell on palju. 14 00:02:23,721 --> 00:02:26,731 Kas loeksid seda uuesti? 15 00:02:29,521 --> 00:02:32,901 "Kaua aega tagasi, tegelikult alles eile, 16 00:02:33,002 --> 00:02:38,048 elasid kolm v�ikest p�rsakest ja kuri hunt." 17 00:02:59,597 --> 00:03:02,869 BABADOOK 18 00:03:47,001 --> 00:03:49,781 Mida sa tegid? - See pole katki. See lihtsalt libises. 19 00:03:49,881 --> 00:03:52,596 Ma ei taha, et sa toas enam tulistaksid. - Oota, vaata seda. 20 00:03:52,631 --> 00:03:55,101 Kui koletis tuleb, siis teen nii. 21 00:03:55,201 --> 00:03:56,562 Palun �ra tee! 22 00:03:59,881 --> 00:04:03,134 Mul pole midagi k�es. - Palun ole paigal. 23 00:04:03,721 --> 00:04:06,341 Vaata mind, ema! - L�peta, Samuel. 24 00:04:06,441 --> 00:04:08,581 Vaata mind. - Palun ole paigal. 25 00:04:08,681 --> 00:04:10,421 Mul pole midagi k�es. 26 00:04:10,522 --> 00:04:14,478 Ma ei taha, et sa enam relvi teeksid. - Trikk ei tule v�lja, kui sa mind ei vaata. 27 00:04:14,513 --> 00:04:17,244 See koletise jutt peab l�ppema, selge? 28 00:04:30,002 --> 00:04:32,363 �ra tee nii! 29 00:04:34,761 --> 00:04:36,373 Valmis? 30 00:04:38,321 --> 00:04:40,091 Tule. 31 00:04:44,201 --> 00:04:47,218 Kiirusta. Sa oled juba hiljaks j��nud. Mis sul seal on? 32 00:04:47,253 --> 00:04:49,126 N�gudeni. 33 00:04:58,201 --> 00:05:00,501 See on sulle, Norma. Piimaga. 34 00:05:00,601 --> 00:05:01,621 Mida? 35 00:05:01,721 --> 00:05:05,021 Sulle piimaga. - Ma ei taha piima. 36 00:05:05,944 --> 00:05:08,366 Pole midagi. Ma teen sulle uue. 37 00:05:12,278 --> 00:05:14,421 T�pselt, kus naine olema peab. K��gis. 38 00:05:15,002 --> 00:05:16,741 Tagasi t��le, naine. 39 00:05:17,681 --> 00:05:19,610 Tassikest teed soovid? - Ei. 40 00:05:19,890 --> 00:05:21,621 Ma l�hen dementsete osakonda. 41 00:05:22,624 --> 00:05:24,661 M�ne aasta p�rast l�petad ka seal, mis? 42 00:05:25,528 --> 00:05:26,876 Eks ole? 43 00:05:31,921 --> 00:05:34,605 Amelia? Su poja koolist helistatakse. 44 00:05:39,201 --> 00:05:42,021 Issake. Tegi ta kellelegi viga? 45 00:05:42,121 --> 00:05:44,642 Nool oleks v�inud m�nele lapsele silma minna v�i midagi hullemat juhtuda. 46 00:05:45,681 --> 00:05:49,581 Ma r��gin temaga t�siselt. - Proua Fanning, meile aitab r��kimisest. 47 00:05:49,682 --> 00:05:54,015 Meil oli n�ustaja jutuajamine. Me peame palkama talle j�relvaataja. 48 00:05:55,321 --> 00:05:56,461 J�relvaataja? 49 00:05:56,561 --> 00:06:01,062 Ta lahutatakse teistest lastest. J�relvaataja juhendab teda isiklikult. 50 00:06:01,161 --> 00:06:03,781 Samuel ei tule sellega toime. Ta tunneb end niigi teistsugusena. 51 00:06:03,881 --> 00:06:07,224 Ma pean temaga r��kima. R��gin t�siselt... - Proua Fanning, 52 00:06:07,259 --> 00:06:09,982 poisil on t�sised k�itumisprobleemid. 53 00:06:11,271 --> 00:06:15,492 Samuel ei vaja pidevat j�relvalvet. Ta vajab vaid m�istmist. 54 00:06:15,527 --> 00:06:18,461 Mul on esimeses klassis veel 24 �pilast. 55 00:06:18,561 --> 00:06:22,421 Kas tahate, et seaksin nad k�ik teie poja p�rast ohtu? - Arvan, et otsin uue kooli. 56 00:06:22,521 --> 00:06:24,821 Proua Fanning, te ei saa poissi lihtsalt koolist �ra v�tta. 57 00:06:24,921 --> 00:06:26,781 Teie tegelege enda asjadega ja mina otsin kooli, 58 00:06:26,881 --> 00:06:30,422 kus mu poega peetakse inimeseks, mitte probleemiks, kellest vabaneda. 59 00:06:30,521 --> 00:06:33,302 See on v�ga eba�iglane. Me �ritame poissi vaid aidata. 60 00:06:33,401 --> 00:06:35,661 Palun �rge kutsuge teda poisiks. 61 00:06:35,762 --> 00:06:38,089 Ta nimi on Samuel. 62 00:06:44,801 --> 00:06:47,501 Me kohtume t�na pargis Ruby ja t�di Claire'iga. 63 00:06:47,601 --> 00:06:51,421 Sa v�id m�ngida seal kiigel, mis sulle meeldib, nii kaua kui soovid. 64 00:06:52,151 --> 00:06:56,227 Proua Bruen vihkab mind. - Ei vihka. 65 00:06:57,601 --> 00:06:59,530 Ta vajab lihtsalt puhkust. 66 00:07:01,401 --> 00:07:03,649 �ra r��gi t�di Claire'ile, mis juhtus. 67 00:07:05,342 --> 00:07:07,421 Ma r��gin talle hiljem. 68 00:07:09,242 --> 00:07:12,650 Ema, tule vaata seda! - Ma v�in seda uuesti teha. 69 00:07:14,161 --> 00:07:17,261 Sam, �ra t��ta prouat. - Ei-ei, sellest pole midagi. 70 00:07:17,361 --> 00:07:20,491 Me peame koju isa juurde minema, eks? - Mu isa on surnuaias. 71 00:07:20,721 --> 00:07:24,661 See on... - Ta suri auto�nnetuses ema haiglasse s�idutades, et mind s�nnitada. 72 00:07:24,761 --> 00:07:27,261 Samuel. 73 00:07:27,361 --> 00:07:31,381 Vabandage. Ta lihtsalt... - Ei, pole midagi. Ma poleks tohtinud... 74 00:07:31,481 --> 00:07:34,381 Su ema on v�ga �nnelik, et sina tal siis oled, eks? 75 00:07:34,482 --> 00:07:36,101 Me peame minema. 76 00:07:36,201 --> 00:07:38,529 �tle n�gemist, Katie. - N�gemist. 77 00:07:39,441 --> 00:07:41,181 Kunstnik oli nii purjus, et oksendas. 78 00:07:41,281 --> 00:07:42,781 Kohe oma teoste juures. 79 00:07:42,881 --> 00:07:44,701 Kaotas k�ik oma m��gitehingud. 80 00:07:45,227 --> 00:07:48,342 Sa ei kuula. - Kuulan k�ll. 81 00:07:48,441 --> 00:07:51,342 Ta kaotas k�ik oma m��gitehingud ja mis edasi sai? 82 00:07:51,441 --> 00:07:53,262 Rubi! �ra m�ngi seal. Seal on m�rg. 83 00:07:53,361 --> 00:07:55,742 Ema! Ema! 84 00:07:55,841 --> 00:07:58,772 Ma l��n tal pea puruks! 85 00:08:00,881 --> 00:08:03,892 Ole ettevaatlik. - Ema, ema! Ma l��n selle puruks! 86 00:08:06,601 --> 00:08:08,701 Mida sa tahad, et kolmap�evaks teeksin? 87 00:08:08,801 --> 00:08:12,050 Ma v�in muretseda s�nnip�evakoogi. See on lihtne. 88 00:08:13,601 --> 00:08:16,168 Ma lootsin, et Ruby muudab oma meelt. 89 00:08:17,481 --> 00:08:20,181 Ta ei taha see aasta koos Samiga s�nnip�eva pidada. 90 00:08:20,880 --> 00:08:22,981 Ema! 91 00:08:23,081 --> 00:08:25,927 Ta tahab printsessi pidu. - Ema! 92 00:08:26,761 --> 00:08:28,102 Pole midagi. 93 00:08:28,201 --> 00:08:30,261 Me ei pea tulema. 94 00:08:30,361 --> 00:08:32,768 Te v�ite ikka tulla. - Ema! 95 00:08:33,322 --> 00:08:35,341 Ta ei taha seda p�eva lihtsalt Samiga enam jagada. 96 00:08:35,441 --> 00:08:37,341 Ma m�istan. - Ema! 97 00:08:37,442 --> 00:08:40,850 Ema, ma v�in v�ga k�rgele ronida. Vaata! 98 00:08:43,304 --> 00:08:46,661 Ehk tahad see aasta �ldsegi ta s�nnip�eva korralikult pidada. 99 00:08:46,762 --> 00:08:48,901 �igel p�eval. - Jah, eks n�is. 100 00:08:50,121 --> 00:08:52,501 Amelia, ma tahan lihtsalt, et te oleksite �nnelikud, 101 00:08:52,601 --> 00:08:54,847 ning siis tuleb see s�nnip�ev ja ma tunnen end halvasti. 102 00:08:54,882 --> 00:08:57,610 Ma ei taha, et sa end halvasti tunneksid, Claire. 103 00:08:58,601 --> 00:09:01,022 Meiega on k�ik kombes. T�iesti kombes. 104 00:09:01,121 --> 00:09:03,005 Ema! Vaata mind! 105 00:09:08,273 --> 00:09:10,005 Emme! 106 00:09:14,921 --> 00:09:17,741 Kes meil siin on? - Tere, proua Roach. 107 00:09:17,841 --> 00:09:19,661 Sa n�ed v�sinud v�lja, v�ikseke. 108 00:09:19,761 --> 00:09:23,003 Oled t�na s�jas k�inud? - M�nes. 109 00:09:24,128 --> 00:09:27,428 Tal oli lihtsalt tegus p�ev. Ta on kurnatud. 110 00:09:27,481 --> 00:09:29,883 Vaene lapsuke. - Bugsy. 111 00:09:30,601 --> 00:09:32,181 Tule siia, t�druk. Tere. 112 00:09:32,281 --> 00:09:36,061 Sa n�ed ka v�sinud v�lja, kullake. On k�ik kombes? 113 00:09:36,161 --> 00:09:38,644 Midagi, mida viis aastat und parandada ei suudaks. 114 00:09:39,241 --> 00:09:43,621 Ma viin su pr�gi v�lja, Grace. - Ei-ei. Sa just j�udsid, armsake. 115 00:09:43,721 --> 00:09:45,446 Ma teen seda kohe. Siis on see tehtud. 116 00:10:23,761 --> 00:10:25,725 Sa v�id raamatu t�na ise valida. 117 00:10:32,424 --> 00:10:35,004 Kust sa selle said? - Riiulilt. 118 00:10:41,361 --> 00:10:44,021 "Kui see on s�nas v�i pilgus, 119 00:10:44,121 --> 00:10:47,006 ei saa sa vabaneda Babadookist. 120 00:10:49,561 --> 00:10:52,901 Kui sa oled piisavalt nutikas ja oskad, mida vaadata, 121 00:10:53,001 --> 00:10:55,781 siis v�id sa temaga s�braks saada. 122 00:10:55,881 --> 00:10:57,571 S�brad sinust ja minust. 123 00:11:02,002 --> 00:11:06,741 Ta nimi on on H�rra Babadook ja see on tema raamat. 124 00:11:07,661 --> 00:11:11,261 M�risev heli, seej�rel kolm teravat koputust. 125 00:11:11,361 --> 00:11:13,938 Ba ba-ba dook! Dook! Dook! 126 00:11:14,762 --> 00:11:17,581 Siis sa tead, et ta on kohal. 127 00:11:17,681 --> 00:11:20,123 Sa n�ed teda, kui vaatad." 128 00:11:22,521 --> 00:11:25,340 "Ba ba-ba dook! Dook! Dook!" 129 00:11:26,282 --> 00:11:28,062 Loeme midagi muud, mis? 130 00:11:28,161 --> 00:11:30,565 Aga sa �tlesid, et mina v�in raamatu valida. 131 00:11:34,321 --> 00:11:36,861 "Seda kannab ta seljas. 132 00:11:36,961 --> 00:11:39,243 Ta on naljaks, kas sa ei arva nii? 133 00:11:42,081 --> 00:11:44,463 N�ed ��sel teda oma toas..." 134 00:11:46,281 --> 00:11:48,404 Ema? Kas ta teeb poisile haiget? 135 00:11:50,059 --> 00:11:54,258 Ema? Kas ta elab voodi all? Ema? 136 00:11:55,642 --> 00:11:57,331 Emme? 137 00:11:59,121 --> 00:12:00,386 Emme? 138 00:12:00,421 --> 00:12:04,501 "Kui armsasti nad laulsid, jutustades �nnest ja armastusest, 139 00:12:04,601 --> 00:12:06,581 mis asub ookeani p�hjas. 140 00:12:06,681 --> 00:12:09,327 Ja julgustavad sireene mitte kartma." 141 00:12:25,998 --> 00:12:28,614 Kui see on s�nas v�i pilgus 142 00:12:30,302 --> 00:12:33,027 Ei saa sa vabaneda Babadookist 143 00:12:39,612 --> 00:12:41,256 Lase mind sisse 144 00:12:44,068 --> 00:12:48,318 Ja kui oled n�inud, mis seal all on, soovid, et oleksid surnud 145 00:13:15,681 --> 00:13:19,061 See aeg �htust on j�lle k�es. Aeg... 146 00:13:19,162 --> 00:13:23,702 Kui doktor seda tellis. - Jah, see on doktori tellimus. 147 00:15:00,402 --> 00:15:01,502 Ema! 148 00:15:01,601 --> 00:15:03,261 See on minu toas! - Mis? 149 00:15:03,361 --> 00:15:04,981 Babadook! - Oh ei. 150 00:15:05,081 --> 00:15:09,246 Ei, ei. See pole v�imalik. 151 00:15:09,601 --> 00:15:12,141 Kapi uksed olid kinni ja n��d on need p�rani lahti. 152 00:15:12,241 --> 00:15:14,061 See on k�igest raamat. 153 00:15:14,161 --> 00:15:16,341 See ei saa sulle haiget teha. 154 00:15:17,267 --> 00:15:21,807 Sul oli tegus p�ev. Sa oled kurnatud. 155 00:15:22,801 --> 00:15:26,370 Ma ei taha, et sinuga midagi halba juhtuks, ema. 156 00:15:28,281 --> 00:15:31,541 Midagi halba ei juhtu, Sam. 157 00:15:31,641 --> 00:15:34,287 Ma kaitsen sind. 158 00:16:41,361 --> 00:16:44,132 Ema, kell on 9:00. 159 00:16:54,561 --> 00:16:56,501 Tal ei ole enam palavikku. 160 00:16:56,601 --> 00:17:00,701 Ei, ei. Mu �de vaatab teda. Pane see tagasi! 161 00:17:00,801 --> 00:17:02,462 Pane see tagasi v�i l�heb see pr�gikasti. 162 00:17:03,761 --> 00:17:05,892 Vabanda, mis sa �tlesid? 163 00:17:06,437 --> 00:17:08,981 Ei, ma ei saanud telefonile vastata. Ta oksendas. 164 00:17:09,587 --> 00:17:11,741 Jah, �ra muretse, n�eme varsti. 165 00:17:11,841 --> 00:17:15,284 Samuel, t�di Claire'i juures ei r��gi koletistest, eks? 166 00:17:16,241 --> 00:17:20,332 Samuel. Ei mingit Babadooki. Mitte midagi. Selge? 167 00:17:27,562 --> 00:17:29,981 88. Number 88. 168 00:17:30,081 --> 00:17:31,822 Kaks paksu naist. 169 00:17:31,921 --> 00:17:33,381 Tubli, Elaine! 170 00:17:33,481 --> 00:17:36,207 M�ni p�ev veel ja keegi h��ab bingo! 171 00:17:39,362 --> 00:17:42,221 Number 11. Kellel on number 11? 172 00:17:42,321 --> 00:17:44,221 Jalad 11. 173 00:17:45,427 --> 00:17:47,253 Vaatame, mis j�rgmisena tuleb. 174 00:17:49,281 --> 00:17:53,542 5 miljardit. On kellelgi 5 miljardit? 175 00:18:04,161 --> 00:18:07,013 Beverley pole eriti su bingo oskustest vaimustuses. 176 00:18:09,801 --> 00:18:12,978 Oled kombes? - Jah, k�ik on kombes. 177 00:18:13,013 --> 00:18:17,528 Kuidas endal? Kuidas D tiivas l�heb? - H�sti. Lihtsalt hunnik vanu inimesi. 178 00:18:20,522 --> 00:18:23,181 Sinuga ei pea k�ik korras olema. 179 00:18:24,284 --> 00:18:27,845 Olen praegu lihtsalt natuke stressis. - Miks sa siis koju ei l�he? 180 00:18:29,401 --> 00:18:33,501 Vana tujukas m�rd l�heb peale l�unat minema. Ma v�in sind asendada. 181 00:18:33,601 --> 00:18:36,328 Sa teeksid seda? - Jah. 182 00:18:37,802 --> 00:18:41,421 Ma maksan selle kinni. - Ei, �ra ole naeruv��rne. 183 00:18:42,359 --> 00:18:45,370 Sul on haige poiss. Elu on liiga l�hike. 184 00:18:45,521 --> 00:18:48,181 Sa oled nii armas, Robbie. 185 00:18:49,710 --> 00:18:51,581 Hakka minema. - Jah. 186 00:18:51,681 --> 00:18:54,678 Tervita minu poolt Sami. - Teen seda. 187 00:19:43,699 --> 00:19:47,623 Kus sa olid? T��l sind polnud. Helistasin sulle miljon korda. 188 00:19:47,658 --> 00:19:50,821 Mis juhtus? - Ta ehmatas Ruby poolsurnuks. 189 00:19:50,921 --> 00:19:53,861 Terve p�eva r��kis vahetpidamata sellest kuramuse Babadookist. 190 00:19:53,961 --> 00:19:56,021 R��kis �huga. Hirmutas isegi mind �ra. 191 00:19:56,122 --> 00:19:57,945 Mul on v�ga kahju. - Sa pead ta kellegi jutule viima, Amelia. 192 00:19:57,980 --> 00:20:01,661 See pole normaalne, et laps sellist jama ajab. - See pole jama. See on p�riselt! 193 00:20:01,761 --> 00:20:04,009 �ra r��gi t�di Claire'iga nii. 194 00:20:05,827 --> 00:20:09,781 Kust sa need paugutajad said? - Sa ostsid need mulle internetist. 195 00:20:09,881 --> 00:20:11,864 Sellisel juhul on internetiga k�ik. 196 00:20:13,481 --> 00:20:16,142 Kui Babadook oleks olemas, siis n�eksime teda praegu, v�i mis? 197 00:20:16,241 --> 00:20:19,621 Ta tahab sind algul hirmutada, ja seej�rel sa n�ed teda. 198 00:20:19,721 --> 00:20:21,381 Ma ei karda. 199 00:20:21,482 --> 00:20:24,382 K�ll kardad, kui ta ��sel sinu tuppa hiilib. 200 00:20:24,481 --> 00:20:25,981 Aitab n��d. 201 00:20:26,081 --> 00:20:28,461 Kardad, kui ta sind seestpoolt s��b. 202 00:20:28,561 --> 00:20:30,549 Ma otsustasin, et sa ei pea sellel n�dalal koos Rubyga oma s�nnip�eva. 203 00:20:30,584 --> 00:20:33,011 Ei mingit kooki, ei m�ngimist. Kogu lugu. 204 00:20:37,281 --> 00:20:38,661 Samuel. 205 00:20:47,801 --> 00:20:51,621 Daamid ja h�rrad, ema ja isa, 206 00:20:51,721 --> 00:20:54,181 elu pole alati selline, nagu see paistab. 207 00:20:54,282 --> 00:20:57,301 See v�ib olla imep�rane. 208 00:20:57,401 --> 00:21:01,846 Aga see v�ib olla ka v�ga reetlik. 209 00:21:09,362 --> 00:21:12,461 �ra muretse, isa. Ma p��stan ema. 210 00:21:12,561 --> 00:21:15,651 Ma p��an Babadooki nii l�ksu. 211 00:21:18,241 --> 00:21:21,221 Kui ta on l�ksus, tapan ta. 212 00:21:21,321 --> 00:21:23,523 Samuel. 213 00:21:32,281 --> 00:21:33,981 Ma panin lihtsalt midagi tagasi. 214 00:21:34,081 --> 00:21:38,018 K�ik su isa asjad on seal all. - Ta on minu isa! Ta ei ole sinu omand! 215 00:21:40,121 --> 00:21:42,483 M�tlesin, et tulen vaatama, kuidas sul l�heb. 216 00:21:45,879 --> 00:21:47,514 V�in ma sisse tulla? 217 00:21:48,161 --> 00:21:51,062 Tere, semu. See on sulle. 218 00:21:51,161 --> 00:21:53,741 Mu ema ostis mulle alati mudellennuki, kui haige olin. 219 00:21:53,841 --> 00:21:55,487 Ma pole haige. 220 00:21:58,628 --> 00:22:00,581 Ma arvasin... - Ei, ta pole tegelikult haige. 221 00:22:00,681 --> 00:22:03,542 T�de on see, et ta on nii s�nakuulmatu, et ei saa enam koolis k�ia. 222 00:22:03,641 --> 00:22:04,541 Sa �tlesid, et see pole t�si. 223 00:22:04,642 --> 00:22:06,355 Palju 6-aastaseid sa tead, Robbie, kes ikka veel koletisi kardavad? 224 00:22:06,390 --> 00:22:08,069 Ma vihkan sind! 225 00:22:08,169 --> 00:22:12,582 Ta ei luba mul s�nnip�eva pidada, ning mul ei tohi olla isa! 226 00:23:23,362 --> 00:23:24,767 �ra s�� seda. 227 00:23:37,041 --> 00:23:39,084 Seda tegi Babadook, ema. 228 00:23:39,904 --> 00:23:41,901 Mine ja vaata DVD, ma valmistan midagi uut. 229 00:23:42,001 --> 00:23:45,101 Seda tegi Babadook! - Mine vaata oma DVD, Samuel. 230 00:23:45,201 --> 00:23:49,661 Daamid ja h�rrad, poisid ja t�drukud, 231 00:23:49,761 --> 00:23:54,901 tere tulemast suurep�rase Martini DVD v�lukooli. 232 00:23:55,001 --> 00:23:57,861 Elu pole alati selline, nagu see paistab. 233 00:23:57,961 --> 00:24:01,821 See v�ib olla imep�rane. 234 00:24:01,922 --> 00:24:05,701 Aga see v�ib olla ka v�ga reetlik. 235 00:24:06,323 --> 00:24:09,825 Sellelt DVD'lt �pid sa v�lutrikke, 236 00:24:09,860 --> 00:24:12,367 et �llatada, pakkuda r��mu, 237 00:24:12,402 --> 00:24:18,085 ja ehk isegi oma perekonda ja s�pru �okeerida. 238 00:24:40,322 --> 00:24:42,205 Kas see on sinu arust naljakas? 239 00:24:43,631 --> 00:24:46,331 Oh ei. Ei, ei! 240 00:24:48,081 --> 00:24:49,581 Anna see mulle! 241 00:24:51,162 --> 00:24:53,932 Kas sa tahad surma saada? 242 00:26:03,241 --> 00:26:07,027 �ra lase teda sisse! 243 00:27:18,789 --> 00:27:22,449 Ema, kas me peame Ruby s�nnip�evale minema? 244 00:27:31,701 --> 00:27:34,541 Ma juba sain selle nuku, ema. 245 00:27:34,642 --> 00:27:37,282 N��d on tal kaksik. Nad saavad koos shoppama minna. 246 00:27:41,385 --> 00:27:42,582 Mine n��d. 247 00:27:44,041 --> 00:27:46,221 Ta on lihtsalt v�ga v�sinud. 248 00:27:50,962 --> 00:27:53,562 Mine kohe m�ngima. 249 00:27:59,602 --> 00:28:02,061 Claire r��kis mulle, et sa oled kirjanik. 250 00:28:03,103 --> 00:28:04,661 Ei, tegelikult mitte. Enam mitte. 251 00:28:04,761 --> 00:28:07,061 Millest sa kirjutasid? 252 00:28:07,162 --> 00:28:10,862 Ajakirjadele m�ned artiklid, kirjutasin laste teemadel. 253 00:28:10,961 --> 00:28:13,182 Sa peaksid kirjutamise juurde tagasi p��rduma. 254 00:28:13,281 --> 00:28:14,581 Sul on kindlasti raske. 255 00:28:14,681 --> 00:28:17,901 Ma teen vabatahtlikku t��d halvemas olukorras naistega. 256 00:28:18,002 --> 00:28:20,541 Ja m�ned neist on ka kaotanud oma abikaasad, 257 00:28:20,641 --> 00:28:23,413 ning neile on see v�ga raske. 258 00:28:25,001 --> 00:28:26,819 Kuidas Richardil firmadega �hinemine edeneb? 259 00:28:27,291 --> 00:28:30,581 H�sti, ta t��koormus mitmekordistus. 260 00:28:30,681 --> 00:28:33,824 Mul on selline tunne, nagu tegeleksin kogu aeg lastega. - �ra sa r��gi! 261 00:28:33,859 --> 00:28:38,181 Mul pole isegi aega enam j�usaalis k�ia. Naeruv��rne! - T�eline trag��dia. 262 00:28:38,282 --> 00:28:41,381 Pole aega enam j�usaalis k�ia. Kuidas sa hakkama saad? 263 00:28:41,481 --> 00:28:45,285 Sul on kindlasti nende halvas olukorras naistega paljustki r��kida. 264 00:28:56,304 --> 00:28:59,501 See on minu puumaja. Sa pole siia lubatud. 265 00:28:59,601 --> 00:29:01,212 Ma ei tee kellelegi halba. 266 00:29:03,441 --> 00:29:05,405 N�gemist. 267 00:29:05,784 --> 00:29:07,723 T�nan. - T�nan. 268 00:29:14,135 --> 00:29:16,541 Kuidas su ema saab seda teada, kas see on p�riselt v�i mitte? 269 00:29:16,641 --> 00:29:18,369 Ta ei k�i kunagi meie kodus. 270 00:29:18,404 --> 00:29:22,701 Ema �tles isale, et ta ei taha teie juures k�ia, sest see on liiga r�huv. 271 00:29:22,801 --> 00:29:25,581 Babadook s��b su ema hommikus��giks. 272 00:29:25,681 --> 00:29:28,021 Ja rebiks tal k�ed otsast. - J�� vait! 273 00:29:28,121 --> 00:29:30,992 Neil on minust hale, Claire. Sellel on suur vahe. - Issake, Amelia. 274 00:29:31,027 --> 00:29:33,422 Kohe, kui keegi Oskarit mainib, ei tule sa sellega toime. 275 00:29:33,521 --> 00:29:35,902 See pole t�si. - Sellest on seitse aastat. 276 00:29:36,001 --> 00:29:38,782 Kas pole aeg edasi liikuda? - Ma olen edasi liikunud. 277 00:29:39,037 --> 00:29:42,101 Ma ei maini teda. Ma ei r��gi temast. 278 00:29:42,202 --> 00:29:44,142 Mis sul sellest, Claire? 279 00:29:44,241 --> 00:29:46,821 Sa pole isegi piisavalt hea, et isa omada. 280 00:29:46,921 --> 00:29:50,172 K�igil teistel on, aga sul mitte. - Mul on isa! 281 00:29:50,207 --> 00:29:53,141 Ma kuulan sinu elust p�evast p�eva, 282 00:29:53,241 --> 00:29:56,101 aga sa ei vaevu kunagi k�sima, kuidas mul l�heb. 283 00:29:56,202 --> 00:29:58,654 Ma k�sin! Ma tahan teada, kuidas sul l�heb. 284 00:29:58,754 --> 00:30:02,701 Sa ei k�i meil enam k�las. - Sest ma ei talu su poja juuresolekut. 285 00:30:02,801 --> 00:30:05,221 Ma ei suuda uskuda, et sa sedasi �tlesid. 286 00:30:05,321 --> 00:30:07,300 Sa ei talu ise ka tema juuresolekut. 287 00:30:07,335 --> 00:30:09,998 Su isa suri, et ta ei peaks sinu juures olema. 288 00:30:10,033 --> 00:30:12,662 See pole t�si! - Ja su ema ei taha sind. 289 00:30:13,433 --> 00:30:14,818 Mitte keegi ei taha sind. 290 00:30:25,063 --> 00:30:26,701 Mida sa tegid? 291 00:30:26,801 --> 00:30:29,572 Ta �tles, et mul pole isa. Ta aina korrutas seda. 292 00:30:31,144 --> 00:30:32,381 On ta kombes? 293 00:30:32,481 --> 00:30:36,901 Ole siin ja valva lapsi, v�i tahad, et keegi veel saaks viga? 294 00:30:37,768 --> 00:30:40,807 Emme! Ta ei uskunud mind! 295 00:30:41,106 --> 00:30:44,181 Emme! 296 00:30:47,220 --> 00:30:49,861 Miks sa ei v�iks normaalne olla? 297 00:30:51,482 --> 00:30:53,581 Mingit Babadooki pole olemas! 298 00:30:55,361 --> 00:30:57,723 Kao v�lja! 299 00:31:00,081 --> 00:31:02,541 Kao v�lja! - Samuel? 300 00:31:02,641 --> 00:31:05,051 Emme! - L�peta kohe! 301 00:31:05,086 --> 00:31:07,461 Kao v�lja! 302 00:31:25,961 --> 00:31:27,061 Palun aidake mind! 303 00:31:27,161 --> 00:31:29,443 Mu pojal on midagi viga. 304 00:31:40,641 --> 00:31:43,621 Usun, et see oli palavikukramp. 305 00:31:43,721 --> 00:31:45,421 Aju kuumeneb siis �le. 306 00:31:45,522 --> 00:31:48,501 See tundub alati hullem, kui seda on. - Ma pole kunagi midagi sellist n�inud. 307 00:31:48,601 --> 00:31:52,221 Peame ootama vastuste tulemusi. K�ik �lej��nud n�itajad on normis. 308 00:31:52,321 --> 00:31:56,222 Ta kannatab t�en�oliselt suure rahutuse all. 309 00:31:56,321 --> 00:31:59,532 V�ga usutav koletise teooria puhul. - See on pehmelt �eldud. 310 00:32:00,401 --> 00:32:04,466 K�ik lapsed n�evad koletisi. - Mitte sedasi. 311 00:32:06,105 --> 00:32:09,726 Ja see muutub hullemaks. Ta muutub agressiivseks. 312 00:32:10,482 --> 00:32:13,461 Ta v�iks ps�hhiaatri jutule minna. Ma v�in teid suunata. 313 00:32:13,561 --> 00:32:16,442 Aja saamine v�taks m�ne n�dala. - See oleks suurep�rane. 314 00:32:17,665 --> 00:32:21,182 Aga kas saaksite praegu mulle midagi anda, 315 00:32:21,281 --> 00:32:23,848 mis ta magama paneks? 316 00:32:24,721 --> 00:32:26,491 Ainult seni, kuni... 317 00:32:27,521 --> 00:32:29,803 kuni saaksime aja. 318 00:32:30,761 --> 00:32:32,741 Palun? 319 00:32:32,842 --> 00:32:37,341 Ma pole maganud n�dalaid ja samuti Samuel. 320 00:32:37,441 --> 00:32:40,621 Kui me t�na �htul koju l�heme, algab see �udusunen�gu otsast peale 321 00:32:40,721 --> 00:32:42,803 ning ma ei... 322 00:32:42,838 --> 00:32:44,886 Ma ei tule sellega toime. 323 00:32:46,842 --> 00:32:51,181 Ma v�in kirjutada teile l�hiajalist rahustit. 324 00:32:51,281 --> 00:32:53,501 Seni, kuni vastused saabuvad. 325 00:32:53,601 --> 00:32:58,181 Enamik emasid ei poolda seda, kui asi pole just hull. 326 00:32:58,281 --> 00:33:00,404 Asi on v�ga hull. 327 00:33:07,122 --> 00:33:11,421 Need v�ivad muuta lapse uimaseks. 328 00:33:11,522 --> 00:33:13,582 V�ib esineda ajutist iiveldust. 329 00:33:14,037 --> 00:33:16,661 Kuid need aitavad tal kindlasti magada. 330 00:33:17,503 --> 00:33:20,408 See on n�dalaks. - T�nan teid. 331 00:33:22,241 --> 00:33:25,968 Miks ma inimestele ei meeldi? - Miks sa nii �tled? 332 00:33:26,521 --> 00:33:29,927 Ruby �tles, et ma ei meeldi inimestele, sest ma olen imelik. 333 00:33:31,481 --> 00:33:35,481 M�nikord inimesed �tlevad asju, mis pole t�si. 334 00:33:38,721 --> 00:33:44,172 Sa pead v�tma oma rohu, s�gavalt magama ja mitte muretsema. 335 00:33:44,905 --> 00:33:47,021 Ma ei taha, et sa �ra sured. 336 00:33:47,121 --> 00:33:50,021 Ma ei sure veel pikka aega. 337 00:33:50,121 --> 00:33:54,406 Kas sa m�tlesid seda ka mu isast enne ta surma? 338 00:33:58,162 --> 00:34:01,541 Lihtsalt v�ta oma rohi, et saaksid magada. 339 00:34:01,641 --> 00:34:05,741 Mul on homme vaba p�ev. V�iksime ehk midagi teha? 340 00:34:05,842 --> 00:34:08,982 Kas need panevad Babadooki unustama? 341 00:34:09,081 --> 00:34:12,422 Arvan k�ll, aga sa pead mulle lubama, et sa teda rohkem ei maini. 342 00:34:12,521 --> 00:34:16,301 Ma luban sind kaitsta, kui sina lubad mind kaitsta. 343 00:34:16,402 --> 00:34:18,603 Siis ma ei maini seda. 344 00:34:18,904 --> 00:34:22,221 Ma luban, et kaitsen sind. 345 00:34:22,321 --> 00:34:24,171 V�ta n��d. 346 00:34:34,761 --> 00:34:36,087 Tule. 347 00:34:42,121 --> 00:34:45,822 Kas v�iksid siia minu juurde j��da? - Jah. 348 00:34:47,164 --> 00:34:50,530 Ma armastan sind, ema. - Mina sind. 349 00:36:47,613 --> 00:36:48,968 Ma panen sind proovile 350 00:36:49,299 --> 00:36:51,246 Ma vean sinuga kihla 351 00:36:51,262 --> 00:36:55,073 Mida rohkem sa seda eirad, seda tugevamaks muutun 352 00:37:00,564 --> 00:37:02,039 Lase mind sisse 353 00:37:03,748 --> 00:37:05,770 Sa hakkad muutuma, kui saan su sisse 354 00:37:06,690 --> 00:37:09,409 Babadook kasvab su naha all 355 00:37:10,371 --> 00:37:14,972 Tule ja vaata, mis seal all on 356 00:37:45,241 --> 00:37:48,049 Ta nina on kahest kohast murdunud. Ta vajab operatsioon. 357 00:37:48,084 --> 00:37:51,181 Ma maksan k�ik kinni. - Sa ei suuda enda arveidki maksta. 358 00:37:51,281 --> 00:37:53,129 Ma pean n��d l�petama. - Claire, 359 00:37:53,164 --> 00:37:57,052 ma arvan, et keegi j�litab mind ja Samueli. - Mida? 360 00:37:57,561 --> 00:37:59,422 Meile ilmus �ks raamat. 361 00:37:59,521 --> 00:38:02,901 Ma viskasin selle minema, aga keegi liimis selle kokku 362 00:38:03,002 --> 00:38:04,621 ning pani selle meie uksel�vele. 363 00:38:04,721 --> 00:38:07,901 Amelia, ma ei saa praegu sind aidata. 364 00:38:08,001 --> 00:38:10,298 Ma ei ootagi abi, lihtsalt... 365 00:38:10,333 --> 00:38:12,901 Kui sa nii mures oled, siis mine politseisse. 366 00:38:13,002 --> 00:38:14,938 Ma pean l�petama. 367 00:38:33,181 --> 00:38:35,531 Claire! 368 00:38:37,121 --> 00:38:38,652 Halloo? 369 00:38:40,660 --> 00:38:44,261 Babadook... 370 00:38:44,361 --> 00:38:47,425 dook... dook. 371 00:38:55,129 --> 00:38:57,141 Tere. 372 00:38:57,241 --> 00:39:00,309 Ma tahan teatada, et mind ja mu last j�litab keegi. 373 00:39:00,344 --> 00:39:02,221 R��kige, mis juhtus? 374 00:39:02,321 --> 00:39:05,061 Keegi saatis mulle lasteraamatu. 375 00:39:07,608 --> 00:39:08,981 Ja? 376 00:39:09,081 --> 00:39:13,981 See sisaldas v�givalda ja kujutiste pilte, kus mu laps ja mind tapetakse. 377 00:39:14,081 --> 00:39:17,324 Kas saaksime palun seda raamatut n�ha? - Ma p�letasin selle. 378 00:39:18,951 --> 00:39:21,556 Te p�letasite selle? - Jah. 379 00:39:21,841 --> 00:39:24,442 Kahjuks ei saa me siis midagi teha. 380 00:39:26,001 --> 00:39:30,081 Ta on mulle ka helistanud. - Mida ta �elnud on? 381 00:39:30,116 --> 00:39:34,342 Mitte midagi, lihtsalt teinud neid... h��litsusi. 382 00:39:34,441 --> 00:39:36,101 Kuidas teate, et see on sama isik? 383 00:39:36,201 --> 00:39:40,141 Selle j�rgi, mida ta raamatus kirjutas. - Raamatus, mille p�letasite? 384 00:39:41,000 --> 00:39:42,523 Jah. 385 00:39:57,793 --> 00:39:59,282 Olgu peale. 386 00:40:00,601 --> 00:40:02,724 �rge selle p�rast muretsege. 387 00:40:11,801 --> 00:40:13,741 Kas said asjad aetud? 388 00:40:13,842 --> 00:40:17,542 Proua Roachil on Parkinsoni t�bi. Selle p�rast ta nii v�risebki. 389 00:40:17,641 --> 00:40:20,422 Samuel, sa ei pea k�ike �tlema, mis p�he tuleb. 390 00:40:21,399 --> 00:40:22,902 Pole midagi, kullake. 391 00:40:23,001 --> 00:40:27,702 Ta tahtis teada, nii et me r��kisime sellest. 392 00:40:27,801 --> 00:40:30,261 Ta n�eb asju nii, nagu need on. 393 00:40:30,361 --> 00:40:33,295 Oskar oli samasugune. Ta �tles k�ik v�lja, mis m�tles. 394 00:40:33,330 --> 00:40:36,606 Kas pead teda kogu aeg meelde tuletama? 395 00:40:42,161 --> 00:40:43,501 Kuule, Bugsy. 396 00:40:45,328 --> 00:40:46,421 Kuule. 397 00:40:47,288 --> 00:40:48,337 Kuule! 398 00:41:51,922 --> 00:41:54,283 �ra tule siia! 399 00:42:06,513 --> 00:42:08,221 Ma ei taha midagi osta. 400 00:42:08,321 --> 00:42:10,866 Kas teie olete Amelia Vanick? - Jah. 401 00:42:11,321 --> 00:42:15,165 Mina olen Warren Newton ja see on Prue Flannery sotsiaalosakonnast. 402 00:42:15,521 --> 00:42:17,381 Mu poeg on koolist eemal olnud vaid kaks p�eva. 403 00:42:17,481 --> 00:42:20,626 Ta pole enam Babbage Baysse registreeritud. 404 00:42:20,661 --> 00:42:22,901 Kui v�iksime sisse tulla, kohtuda Samiga 405 00:42:23,001 --> 00:42:25,125 ning n�idata teile neid pabereid, siis oleks see suurep�rane. 406 00:42:26,863 --> 00:42:30,821 Mul on hetkel maja koristus pooleli. 407 00:42:30,921 --> 00:42:34,921 Vabandage, k�ik kohad on asju t�is. 408 00:42:37,961 --> 00:42:39,421 Tere, Samuel. 409 00:42:39,522 --> 00:42:43,567 Mina olen Prue ja see on Warren. 410 00:42:44,801 --> 00:42:46,181 Kuidas sul l�heb? 411 00:42:46,281 --> 00:42:49,741 Ma olen natuke sellest rohust v�sinud, mille ema mulle andis. 412 00:42:49,841 --> 00:42:53,661 Mitte rohtu, rahustit. Arsti kirjutatud. 413 00:42:53,761 --> 00:42:55,461 Tal oli eile hoog. 414 00:42:55,562 --> 00:42:59,484 Ma olen tegelikult v�ga v�sinud. - See pole hea. 415 00:43:03,242 --> 00:43:05,221 Kas ma saaksin palun klaasi vett? 416 00:43:05,321 --> 00:43:09,685 Jah, muidugi. Ma toon teile. 417 00:43:16,081 --> 00:43:20,221 Siin on t�eline segadus. Ma leidsin prussakapesa. 418 00:43:20,321 --> 00:43:23,501 Tavaliselt pihustan ma maja �le. Mida ma tegelikult ka tegin, 419 00:43:23,601 --> 00:43:27,044 aga k�lmiku tagaseinas on auk ja sellep�rast ma... 420 00:43:32,561 --> 00:43:35,021 Ma ei m�elnud seinas p�ris auku. 421 00:43:35,121 --> 00:43:39,621 Auk oli tapeedis. Arvan, et nad munesid sinna. 422 00:43:39,722 --> 00:43:42,003 Me tulime halval ajal. 423 00:43:43,041 --> 00:43:44,581 Ma j�tan teile selle. 424 00:43:44,681 --> 00:43:48,821 Me tuleme n�dala p�rast tagasi, et r��kida teie v�imalustest. 425 00:43:48,922 --> 00:43:51,249 Siin on minu visiitkaart. 426 00:43:52,241 --> 00:43:56,122 Ema, arvan, et hakkan oksele. 427 00:44:15,481 --> 00:44:20,581 Mis m�ra ma kuulsin? - Ma ei kuulnud mingit m�ra. 428 00:44:20,681 --> 00:44:22,781 Tuul ulub, uksed pauguvad. 429 00:44:22,881 --> 00:44:25,853 Minu arust see maja kummitab. 430 00:44:26,241 --> 00:44:29,741 Ema, ma l�hen magama. 431 00:44:29,841 --> 00:44:33,313 Oled sa haige? - Ei, vanaema. 432 00:44:34,561 --> 00:44:36,461 Kell on alles kuus. 433 00:44:36,561 --> 00:44:40,170 Kas sa ei taha emaga natuke �leval olla? - Ei. 434 00:44:40,601 --> 00:44:43,725 Kui sa praegu magama l�hed, siis ei m�ju rohi nii nagu peab. 435 00:44:47,442 --> 00:44:50,602 Sa pead veel m�nda aega �leval olema, kullake. 436 00:45:04,681 --> 00:45:08,101 Kus ta ema on, Skip? Koaalad ei j�ta oma poegi �ksi. 437 00:45:08,489 --> 00:45:11,413 Kas oled l�petanud, isa? - Jah, kohe, kui k�tus pandud. 438 00:45:11,513 --> 00:45:13,581 �tle Jerryle, et hoian temaga raadio teel �hendust, 439 00:45:13,682 --> 00:45:15,963 ning olen �lehomme enne hommikus��ki tagasi. 440 00:45:17,281 --> 00:45:22,221 "Ning prints ja printsess elasid �nnelikult ilusas palees 441 00:45:22,322 --> 00:45:24,922 oma elup�evade l�puni." 442 00:47:03,241 --> 00:47:06,741 Babadook... 443 00:47:06,842 --> 00:47:10,204 dook... dook. 444 00:47:43,602 --> 00:47:47,158 Mida me teeme? - L�heme alla korrusele. 445 00:47:47,842 --> 00:47:50,328 Miks? - Sest l�heme. 446 00:48:08,162 --> 00:48:10,902 Iris, Iris. 447 00:48:11,001 --> 00:48:12,661 Ei. 448 00:48:59,821 --> 00:49:01,264 Klaasi ja peegli pinnad. 449 00:49:01,299 --> 00:49:04,622 Puhasta ja poleeri du�iuksed v�i peeglid triipude vabalt s�rama. 450 00:49:04,657 --> 00:49:08,461 Osa aurutuse protsessist sisaldab r�iva polsterdamist... 451 00:49:09,484 --> 00:49:12,130 Ma ei taha t��l kedagi haigeks teha. 452 00:49:13,601 --> 00:49:18,008 Olgu peale. Anna k�ik mu vahetused �ra. Seda mul just tarvis ongi. 453 00:49:19,641 --> 00:49:22,527 Ma ei saa midagi parata, et haige olen. Mida ma siis tegema peaksin? 454 00:49:22,864 --> 00:49:25,206 Tee seda! 455 00:49:39,406 --> 00:49:43,643 Ema, ma v�tsin rohtu, aga ma tunnen end j�lle haigena. 456 00:49:45,081 --> 00:49:47,933 Ma pean midagi s��ma. 457 00:49:51,681 --> 00:49:55,442 Ma ei leidnud k�lmkapist s��a. 458 00:49:56,961 --> 00:50:00,021 Sa �tlesid, et v�taksin rohu koos s��giga. 459 00:50:01,104 --> 00:50:03,821 Mul on k�ht v�ga t�hi, ema. 460 00:50:03,922 --> 00:50:07,781 Miks sa pead kogu aeg ainult r��kima? 461 00:50:07,881 --> 00:50:09,661 Kas sa kunagi vait ka j��d? 462 00:50:10,512 --> 00:50:13,141 Ma olin lihtsalt... - Ma tahan magada! 463 00:50:13,242 --> 00:50:16,501 Vabanda, emme. Ma olin lihtsalt v�ga n�ljane. 464 00:50:16,601 --> 00:50:19,223 Kui sa nii n�ljane oled, siis miks sa sitta ei s��? 465 00:50:52,341 --> 00:50:54,341 Anna mulle andeks. 466 00:50:54,441 --> 00:50:57,690 Ma ei tea, miks ma nii �tlesin. See oli kohutav. 467 00:50:58,681 --> 00:51:02,061 Ma pole �ldse magada saanud. 468 00:51:02,161 --> 00:51:04,648 Ma ei m�elnud, mida �tlen. 469 00:51:05,640 --> 00:51:08,250 Ma valmistan sulle midagi. 470 00:51:09,321 --> 00:51:12,204 Mida sa tahaksid? - Mul pole enam k�ht t�hi. 471 00:51:18,912 --> 00:51:20,981 Me peame siit majast v�lja saama. 472 00:51:21,081 --> 00:51:23,649 Oleme siin liiga kaua eraldatud olnud. Selles asi ongi. 473 00:51:28,081 --> 00:51:30,090 Kas tahaksid Wally'sse minna? 474 00:51:30,961 --> 00:51:33,301 V�id saada k�ike, mida soovid. Sobib? 475 00:51:33,401 --> 00:51:37,162 Kui tahad, siis hommikus��giks isegi j��tist. 476 00:51:39,242 --> 00:51:42,181 Anna see tagasi! 477 00:51:42,281 --> 00:51:44,972 L�peta! Istu maha. - Ei! 478 00:51:46,201 --> 00:51:47,981 Kohe! - Anna mu jook tagasi! 479 00:51:48,081 --> 00:51:49,646 Palun istuge maha. 480 00:51:54,863 --> 00:51:58,985 Kuhu me l�heme? - Ma tahan lihtsalt natuke ringi s�ita. 481 00:52:12,745 --> 00:52:14,861 Emme! 482 00:52:16,183 --> 00:52:18,108 Babadook... 483 00:52:18,959 --> 00:52:21,468 dook... dook. 484 00:52:29,530 --> 00:52:31,448 Sa s�itsid mulle otse sisse! 485 00:52:31,483 --> 00:52:34,768 Ma just ostsin selle kuramuse auto. Mida sa k�ll m�tlesid? 486 00:52:36,162 --> 00:52:40,901 S�idad valel pool teed, laps tagaistmel. Sa oleksid v�inud kellegi �ra tappa! 487 00:52:42,439 --> 00:52:46,261 Kuule! Mida sa teed? Kuule! Hull eit! 488 00:52:52,370 --> 00:52:54,720 Tere, kullake. 489 00:53:03,081 --> 00:53:04,851 Ema? 490 00:53:06,041 --> 00:53:08,608 Ma v�in t�di Claire'ile helistada. 491 00:53:11,201 --> 00:53:14,326 Ma v�in helistada ja ta siia kutsuda. 492 00:53:16,886 --> 00:53:18,701 Ema? 493 00:53:19,487 --> 00:53:23,404 T�di Claire ei taha meiega enam r��kida. 494 00:53:24,176 --> 00:53:27,178 Ema. Ema, vaata mind. 495 00:53:52,881 --> 00:53:55,653 Siin on hea soe. 496 00:53:58,114 --> 00:54:01,169 Ma ei taha, et sa minema l�heksid. 497 00:54:03,041 --> 00:54:05,370 Ma ei l�he kuskile. 498 00:54:16,552 --> 00:54:18,606 Ema? 499 00:54:25,074 --> 00:54:30,006 Ema, arvan, et me ei tohiks t�na ��seks siia j��da. 500 00:54:30,463 --> 00:54:33,061 Ma v�in proua Roachile helistada. 501 00:54:33,162 --> 00:54:37,048 Ma ei taha, et sa kellelegi helistaksid. 502 00:54:39,230 --> 00:54:42,287 Ma tahan lihtsalt magada. 503 00:54:46,081 --> 00:54:48,329 Ema... - J�ta! 504 00:55:33,945 --> 00:55:35,941 Keegi on majas! 505 00:56:28,984 --> 00:56:32,963 Proua Roach, kas me tohime ��seks teie juurde tulla? 506 00:56:41,187 --> 00:56:45,532 Gracie, anna andeks. - Kas keegi murdis teile sisse? 507 00:56:46,041 --> 00:56:48,391 Sam �tles, et... - Ei-ei, meiega on k�ik korras. 508 00:56:48,426 --> 00:56:52,682 Samuel on j�lle v�ga s�nakuulmatu. - Ma v�ga muretsesin. 509 00:56:52,717 --> 00:56:54,421 Ma �tlesin talle, et ta kellelegi ei helistaks. 510 00:56:54,521 --> 00:56:57,170 Ta k�sis, kas v�iksite ��seks minu poole j��da. - Ei-ei, meiega on k�ik kombes. 511 00:56:57,205 --> 00:57:01,204 Mul on lihtsalt peavalu. Ma pean n��d l�petama, Gracie. 512 00:57:01,981 --> 00:57:04,860 Vabanda, et sind t�litasime. - Jah, r��gime varsti. 513 00:57:04,895 --> 00:57:07,211 �ra muretse, r��gime varsti. 514 00:57:09,481 --> 00:57:11,445 Ma �tlesin sulle, et sa ei helistaks kellelegi, 515 00:57:11,480 --> 00:57:13,889 ja sa ei kuuletunud mulle tahtlikult. 516 00:57:14,921 --> 00:57:16,942 Kas sa tahad proua Roachi hirmutada? 517 00:57:17,041 --> 00:57:20,852 Vana naist, kes saab vaevu liikuda? Tahad teda haigeks teha? 518 00:57:22,441 --> 00:57:24,723 V�ta see kuradi asi seljast! 519 00:57:28,481 --> 00:57:31,739 Kas see on ainus v�imalus, kuidas saan sind usaldada, 520 00:57:31,774 --> 00:57:35,046 et mitte end naabrite ees h�bistada? 521 00:57:39,361 --> 00:57:41,086 Kas ma pean seda tegema? 522 00:57:51,555 --> 00:57:53,061 Anna andeks, emme. 523 00:57:53,161 --> 00:57:57,141 Lihtsalt Babadook sundis sul autoga avarii tegema ja siis... - Mida sa �tlesid? 524 00:57:57,241 --> 00:58:00,301 Ma �tlesin, et Babadook... - Babadooki pole olemas, Samuel. 525 00:58:00,401 --> 00:58:03,982 Ta on miski, mille sa m�tlesid oma v�ikses totakas peas v�lja. 526 00:58:04,081 --> 00:58:06,421 Ma ei tahtnud, et sa ta sisse laseksid! 527 00:58:06,521 --> 00:58:09,981 Ma hoolitsen, et miski ei saaks t�na �htul sisse. 528 00:58:10,081 --> 00:58:13,687 Selge, Samuel? Mitte miski ei tule t�na siia. 529 00:58:14,041 --> 00:58:15,731 Mitte miski! 530 00:58:50,784 --> 00:58:53,461 Mul on paha olla. 531 00:58:53,561 --> 00:58:58,796 Kui sa rohtu ei v�ta, tunned end halvemini. - Ema, ma ei usu, et mul l�heb vaja... 532 00:58:58,831 --> 00:59:02,446 Ma olen lapsevanem ja sina laps, nii et v�ta see rohi. 533 00:59:24,761 --> 00:59:27,089 Tubli poiss. 534 00:59:48,248 --> 00:59:50,127 Ema! 535 01:00:05,791 --> 01:00:09,391 Tere, Bugsy. Tere, kullake. 536 01:00:11,381 --> 01:00:13,308 Tule siia, kullake. 537 01:00:14,861 --> 01:00:17,119 Kuule. 538 01:00:38,999 --> 01:00:41,131 Palun v�ga. 539 01:00:46,061 --> 01:00:48,843 Seda on veel. 540 01:01:05,981 --> 01:01:07,472 Milles peitub saladus? 541 01:01:10,161 --> 01:01:12,589 ...kiri Maxile, eks? - Ei, mitte hetkekski. 542 01:01:12,624 --> 01:01:14,863 �ra valeta. Sa kutsusid mind Jezebelik. Miks? 543 01:01:14,898 --> 01:01:16,602 P�hjast, idast... - Korsett... 544 01:01:16,637 --> 01:01:18,812 V�rske liha. 545 01:01:20,841 --> 01:01:22,111 Ainult viis... 546 01:01:23,066 --> 01:01:25,683 Sa ei tahaks ju sinna �ksi minna? 547 01:01:27,282 --> 01:01:31,502 Politsei s�nul kasutas naine oma poja pussitamisel k��ginuga. 548 01:01:31,601 --> 01:01:33,581 Tema surnukeha leiti keldrist. 549 01:01:33,681 --> 01:01:36,221 Naine r�ndas hiljem noaga politseinike. 550 01:01:36,322 --> 01:01:39,284 Nad haarasid oma relvad ja lasid ta maha. 551 01:01:39,319 --> 01:01:42,181 Trag��dia kohta on v�he teada, 552 01:01:42,281 --> 01:01:45,981 aga naabrite s�nul t�histas poiss t�na oma s�nnip�eva. 553 01:01:46,081 --> 01:01:48,301 Ta sai seitsme aastaseks. 554 01:02:02,201 --> 01:02:03,927 Samuel? 555 01:02:07,341 --> 01:02:09,531 �rka �les, emme. 556 01:02:12,161 --> 01:02:15,490 Aga sina ju magad, kullake. 557 01:02:20,101 --> 01:02:22,485 �ra mine sinna alla. 558 01:02:26,801 --> 01:02:28,652 Seal pole turvaline. 559 01:03:04,664 --> 01:03:07,050 Arvasin, et sa oled surnud. 560 01:03:07,921 --> 01:03:10,567 Arvasin, et sa oled surnud. 561 01:03:24,160 --> 01:03:26,409 Me v�iksime koos olla. 562 01:03:28,221 --> 01:03:31,208 Sa pead mulle vaid poisi tooma. 563 01:03:52,481 --> 01:03:54,781 Sa m�tled Samueli? 564 01:03:54,881 --> 01:03:57,288 Sa v�id mulle poisi tuua. 565 01:03:58,829 --> 01:04:01,366 Sa v�id mulle poisi tuua. 566 01:04:02,492 --> 01:04:05,941 Sa v�id mulle poisi tuua. - L�peta teda poisiks kutsumine. 567 01:04:06,041 --> 01:04:09,421 Arvan, et hakkab sadama. - Ei. 568 01:05:37,681 --> 01:05:40,885 See pole p�riselt. See pole p�riselt. 569 01:05:52,361 --> 01:05:54,381 Oh ei. 570 01:05:59,155 --> 01:06:01,028 Ei! 571 01:06:09,241 --> 01:06:10,581 Bugsy! 572 01:07:57,203 --> 01:07:59,461 Samuel! 573 01:08:04,721 --> 01:08:06,411 Samuel. 574 01:08:08,669 --> 01:08:12,171 Bugsy on haavatud, me peame abi kutsuma. 575 01:08:14,186 --> 01:08:17,009 Sa ei taha ju, et ta sureks, mis? 576 01:08:19,864 --> 01:08:21,808 Samuel. 577 01:08:22,361 --> 01:08:25,486 Kas sa kuulad mind? 578 01:08:28,344 --> 01:08:31,301 Lase mind sisse, sa v�ike sitaratas! 579 01:08:31,401 --> 01:08:34,537 Lase mind sisse! 580 01:08:59,946 --> 01:09:02,782 Sa v�ike siga! 581 01:09:02,881 --> 01:09:06,461 Sa oled 6-aastane ja ikka lased end t�is. 582 01:09:06,561 --> 01:09:11,701 Sa ei tea, mitu korda olen soovinud, et sina oleksid tema asemel surnud. 583 01:09:11,901 --> 01:09:15,975 Ma tahan, et sa oleksid �nnelik. - "Ma tahan, et sa oleksid �nnelik." 584 01:09:19,664 --> 01:09:21,661 M�nikord... 585 01:09:21,761 --> 01:09:25,341 tahan l��a su pead vastu kiviseina, 586 01:09:25,441 --> 01:09:29,428 kuni su kuradi ajud v�lja h�ppavad. - Sa pole minu ema. 587 01:09:30,561 --> 01:09:34,501 Mida sa �tlesid? - Ma �tlesin, et sa pole minu ema! 588 01:09:34,602 --> 01:09:37,902 Ma olen sinu ema! 589 01:09:39,802 --> 01:09:43,285 Jookse nii kiiresti kui suudad! 590 01:09:46,641 --> 01:09:49,701 Hoia eemale! - Kas ma ei �elnud sulle, et relvadega ei m�ngi? 591 01:10:36,161 --> 01:10:39,154 Anna andeks, kullake. Ma tean, et aeg on hiline. 592 01:10:39,189 --> 01:10:41,662 Ma tahtsin vaid veenduda, et sinuga on k�ik korras. 593 01:10:42,088 --> 01:10:44,542 Minuga on k�ik korras. 594 01:10:44,641 --> 01:10:49,604 Ma tean, et see aastaaeg on sulle v�ga raske. 595 01:10:50,322 --> 01:10:54,341 Ja ma tean, et sa ei taha, et ma sellest r��giks, seega ma ei tee seda. 596 01:10:54,441 --> 01:10:59,341 Aga ma tahan, et teaksid, et aitan sind ja Sami igati. 597 01:10:59,441 --> 01:11:01,610 Ma armastan teid m�lemaid. 598 01:11:03,906 --> 01:11:06,445 Samuel. 599 01:11:08,724 --> 01:11:10,805 Anna andeks. 600 01:11:12,844 --> 01:11:15,142 Ma m�istan, et sa kardad. 601 01:11:16,164 --> 01:11:18,982 Ma pole su isa surmast saati sulle hea olnud. 602 01:11:19,223 --> 01:11:21,465 Ma pole �ldse hea olnud. 603 01:11:24,199 --> 01:11:27,403 Ma olen haige, Sam. Ma vajan abi. 604 01:11:32,161 --> 01:11:35,012 Ma r��kisin just proua Roachiga. 605 01:11:37,036 --> 01:11:39,861 Ma l�hme ��seks tema juurde. 606 01:11:41,024 --> 01:11:42,971 Kas tahaksid seda? 607 01:11:47,041 --> 01:11:50,211 Ma tahan selle sulle heastada, Sam. 608 01:12:00,682 --> 01:12:03,362 Ma tahan, et sa kohtuksid oma isaga. 609 01:12:04,361 --> 01:12:07,007 Seal on imeilus. 610 01:12:08,362 --> 01:12:10,189 Sa oleksid �nnelik. 611 01:12:17,201 --> 01:12:19,005 Anna andeks, emme! 612 01:13:05,282 --> 01:13:07,221 Ema! 613 01:13:07,321 --> 01:13:09,053 Ema! 614 01:13:09,498 --> 01:13:11,729 Ma ei j�ta sind. 615 01:13:14,801 --> 01:13:17,751 Ema? Ema? 616 01:13:23,709 --> 01:13:27,285 Sa �tlesid, et kaitseme teineteist. 617 01:13:32,233 --> 01:13:35,082 Ma tean, et sa ei armasta mind. 618 01:13:35,412 --> 01:13:38,301 Babadook ei luba. 619 01:13:38,401 --> 01:13:40,842 Aga ma armastan sind, emme. 620 01:13:42,001 --> 01:13:44,488 Igavesti. 621 01:13:53,401 --> 01:13:57,606 Sa lasid ta sisse, sa pead ta ka v�lja saama! 622 01:14:00,642 --> 01:14:03,106 Ma ei taha, et sa lahkud. 623 01:14:03,116 --> 01:14:05,045 Ei! Ei! 624 01:14:05,061 --> 01:14:07,844 Emme! 625 01:14:55,181 --> 01:14:57,021 Emme! 626 01:14:57,121 --> 01:15:00,098 Emme! 627 01:15:43,282 --> 01:15:46,606 Mis on? - Babadookist pole v�imalik vabaneda. 628 01:16:15,190 --> 01:16:17,043 Mida sa tahad? 629 01:16:19,667 --> 01:16:22,165 Mida sa tahad? 630 01:16:58,281 --> 01:16:59,861 Ei. 631 01:16:59,962 --> 01:17:02,046 Hinga. 632 01:17:05,961 --> 01:17:09,211 Toeta selg vastu, kullake. K�mme minutit veel ja oleme kohal. 633 01:17:13,201 --> 01:17:15,369 Ei. 634 01:17:18,966 --> 01:17:22,135 Hakkab sadama. - L�peta! 635 01:18:09,168 --> 01:18:11,341 Sa pole mitte keegi. 636 01:18:23,086 --> 01:18:24,501 Sa pole mitte keegi! 637 01:18:33,642 --> 01:18:35,982 See on minu maja! 638 01:18:39,962 --> 01:18:43,181 Sa oled loata minu majas! 639 01:18:52,521 --> 01:18:57,061 Kui sa veel kord mu poega puudud, tapan su! 640 01:19:05,561 --> 01:19:07,843 Ei! 641 01:19:48,963 --> 01:19:51,292 Emme, �ra mine! 642 01:19:56,721 --> 01:19:58,621 �ra mine! 643 01:21:40,128 --> 01:21:44,445 Vaata, et emme jalale haiget ei tee, pojake. - Pole midagi. Niidid v�eti v�lja. 644 01:21:44,480 --> 01:21:47,507 Mis kell pidu algab? - Peale kolme v�ib iga kell tulla. 645 01:21:47,542 --> 01:21:50,301 N�eme siis m�ne tunni p�rast. N�gemist. 646 01:21:50,682 --> 01:21:52,901 N�gemist, Sam. 647 01:21:53,001 --> 01:21:54,825 See kool on hea valik. 648 01:21:54,860 --> 01:21:58,298 Ma olen sellest palju lugenud, usun, et Sam oleks seal �nnelik. 649 01:21:58,333 --> 01:22:01,733 Ta on olnud n��d koolist kaks n�dalat eemal. On aeg tagasi minna. 650 01:22:02,601 --> 01:22:05,781 Me vajasime aega, et m�ned asjad lahendada. 651 01:22:07,161 --> 01:22:10,502 Kas teil tuleb pidu? - T�na on Sami s�nnip�ev. 652 01:22:10,601 --> 01:22:13,196 Mu esimene s�nnip�ev, mida olen t�histanud. 653 01:22:13,231 --> 01:22:15,340 See pole t�si. - On k�ll. 654 01:22:15,509 --> 01:22:18,706 Mu esimene pidu �igel p�eval. - See on ebatavaline. 655 01:22:22,281 --> 01:22:24,395 Mu abikaasa suri sel p�eval, mil Sam s�ndis. 656 01:22:24,430 --> 01:22:28,447 Ta suri auto�nnetuses ema haiglasse s�idutades, et mind s�nnitada. 657 01:22:29,880 --> 01:22:33,925 Sam on nagu ta isa. �tleb alati, mida m�tleb. 658 01:22:34,761 --> 01:22:38,821 Peod on v�ga l�busad, eriti, kui need on sinu. 659 01:22:38,921 --> 01:22:43,422 Mu n�bu ei tule, sest ma murdsin ta nina kahest kohast. 660 01:22:45,801 --> 01:22:47,924 Ma v�tan selle. 661 01:23:06,441 --> 01:23:07,661 Hea lask. 662 01:23:07,761 --> 01:23:09,861 Vaata, siin on veel �ks! 663 01:23:09,961 --> 01:23:12,163 Kus su kauss on? 664 01:23:14,801 --> 01:23:18,084 Vaata aga. Sul on neid t�na palju. 665 01:23:19,401 --> 01:23:21,301 N�en ma seda kunagi? 666 01:23:21,401 --> 01:23:24,890 �hel p�eval, kui oled suurem. 667 01:23:30,161 --> 01:23:34,332 Mine v�lja, sa ei tule enne tuppa, kui seda luban. 668 01:24:16,921 --> 01:24:20,977 K�ik on korras. K�ik on korras. 669 01:24:55,681 --> 01:24:57,221 Kuidas l�ks? 670 01:24:57,321 --> 01:24:59,922 Ta oli t�na v�ga vaikne. 671 01:25:01,330 --> 01:25:03,406 Tule siia. 672 01:25:06,666 --> 01:25:09,722 See l�heb aina paremaks, ema. 673 01:25:12,755 --> 01:25:14,461 Oota! 674 01:25:14,562 --> 01:25:16,809 Mul on uus trikk. 675 01:25:19,105 --> 01:25:22,701 Elu pole alati selline, nagu paistab. 676 01:25:22,802 --> 01:25:25,846 Mul pole k�es midagi. 677 01:25:30,601 --> 01:25:33,566 Suurep�rane! - Ma pole veel l�petanud. 678 01:25:42,481 --> 01:25:45,764 Abrakadabra! 679 01:25:47,961 --> 01:25:49,581 Kuidas sa seda tegid? 680 01:25:54,762 --> 01:25:57,842 Tule siia. Tule. 681 01:26:07,681 --> 01:26:10,361 Palju �nne, kullake. 682 01:26:34,887 --> 01:26:38,055 T�lkinud Mirkosius www.subclub.eu 52187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.