All language subtitles for Avenue.5.S01E08.This.Is.Physically.Hurting.Me.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,961 --> 00:00:02,128 -MAN: There he is. -MAN 2: Bless you. 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,795 -MAN 3: Do you see it, Billy? -The pope I do not see. 3 00:00:04,879 --> 00:00:06,961 That right there... Is that an ear? 4 00:00:07,045 --> 00:00:08,629 No, it's a piece of shit. 5 00:00:08,837 --> 00:00:09,920 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪ 6 00:00:10,003 --> 00:00:10,920 For fuck's sake, get out of my way. 7 00:00:11,211 --> 00:00:12,670 -He's Harrison. -RYAN CLARK: Who is Harrison? 8 00:00:12,754 --> 00:00:14,003 Somebody that I'm not scared of. 9 00:00:14,086 --> 00:00:16,170 You remember Joe paired your hand print 10 00:00:16,253 --> 00:00:18,920 -with the emergency console? -You want me to dock the ship? 11 00:00:19,003 --> 00:00:21,170 You can learn because we have three-and-a-half years. 12 00:00:21,253 --> 00:00:22,211 Is that enough time? 13 00:00:22,295 --> 00:00:23,629 No. You can't do it. Who am I kidding? 14 00:00:24,003 --> 00:00:25,295 -RAV MULCAIR: We need Judd here. -How? 15 00:00:25,378 --> 00:00:26,503 We bring him back on the supply pod. 16 00:00:26,587 --> 00:00:27,670 -ALAN LEWIS: Rav! -MULCAIR: Not now! 17 00:00:27,961 --> 00:00:30,086 I'm not going anywhere until I've launched the shuttle. 18 00:00:30,503 --> 00:00:31,712 (SCREAMING) 19 00:00:31,920 --> 00:00:33,670 If we eject the equivalent weight 20 00:00:33,754 --> 00:00:35,337 of 500 people... Pushing us 21 00:00:35,545 --> 00:00:38,295 in striking distance of Earth within six months. 22 00:00:38,378 --> 00:00:39,961 -(CHEERING) -Non-essential items 23 00:00:40,045 --> 00:00:42,170 to the hallway for jettisoning. 24 00:00:42,253 --> 00:00:43,587 You can follow my lead. 25 00:00:43,670 --> 00:00:44,920 I overpacked. 26 00:00:50,337 --> 00:00:54,462 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 27 00:01:00,337 --> 00:01:02,253 Thank you, you may join the line. 28 00:01:03,045 --> 00:01:05,003 So, what non-essential items 29 00:01:05,086 --> 00:01:06,629 will you be getting rid of today? 30 00:01:06,712 --> 00:01:08,211 I've got two pairs of shoes. 31 00:01:08,295 --> 00:01:11,920 Uh-uh. No. You cannot and you will not lose these. 32 00:01:12,003 --> 00:01:14,128 -Oh, thank you. -What do you know? 33 00:01:14,211 --> 00:01:17,462 Um, jettison the loafers, we keep the heels. 34 00:01:17,545 --> 00:01:19,045 -These are my only shoes. -Honey. 35 00:01:19,128 --> 00:01:22,086 Count yourself lucky. Karen tried to get rid of me. 36 00:01:22,170 --> 00:01:24,879 I mean, we have complementary slippers, so... 37 00:01:24,961 --> 00:01:26,545 -Thank you, join the line. -Thank you. 38 00:01:26,629 --> 00:01:28,170 -Thank you. -KAREN KELLY: Thank you. 39 00:01:28,253 --> 00:01:29,128 They didn't laugh. 40 00:01:29,211 --> 00:01:30,712 -At what, sweetie? -My joke. 41 00:01:30,795 --> 00:01:33,420 I was implying I was non-essential, 42 00:01:33,503 --> 00:01:34,920 but they took it seriously. 43 00:01:35,003 --> 00:01:39,045 It was insanely funny. I was just laughing on the inside. 44 00:01:39,128 --> 00:01:42,920 Hi, sweetie. What have you got for me today? Oh! 45 00:01:43,003 --> 00:01:46,420 Oh, my. This is a tough life lesson, right? 46 00:01:46,503 --> 00:01:48,629 RYAN CLARK: Sorry I'm late. 47 00:01:48,712 --> 00:01:51,587 Just been depositing ten kilos of emotional baggage 48 00:01:51,670 --> 00:01:53,420 with Karen, the Empress of the Jetsam. 49 00:01:53,503 --> 00:01:56,086 BILLIE MCEVOY: If you're late when it comes to flying this thing for real, 50 00:01:56,170 --> 00:01:57,337 we're all gonna die. 51 00:01:58,170 --> 00:01:59,253 -Okay. -All right. 52 00:01:59,337 --> 00:02:01,795 So, let's just get you settled, and-- 53 00:02:01,879 --> 00:02:03,086 'Kay, no, hold on. 54 00:02:03,170 --> 00:02:05,920 Can you-- Could you-- just give me a little bit of space? 55 00:02:06,003 --> 00:02:07,629 Feels like I'm trying to urinate 56 00:02:07,712 --> 00:02:09,295 in front of a war crimes tribunal. 57 00:02:09,378 --> 00:02:11,253 -What an image. Okay. -RYAN: Thank you very much. 58 00:02:11,337 --> 00:02:13,378 -Thank you. -Guys, just give him some room. 59 00:02:13,462 --> 00:02:17,128 -Okay, so... -Yeah. Can I adjust the seat? 60 00:02:17,211 --> 00:02:18,378 No, the seat is-- 61 00:02:19,920 --> 00:02:22,545 -That's too high. -Yeah. So, can-- 62 00:02:23,545 --> 00:02:25,086 That's probably too low. 63 00:02:25,170 --> 00:02:26,712 Yeah. Um-- Okay-- Can you just leave 64 00:02:26,795 --> 00:02:28,629 -leave the fucking seat-- -Fucking seat alone. Right. 65 00:02:28,712 --> 00:02:29,879 Yeah, leave that alone. 66 00:02:29,961 --> 00:02:31,795 Okay, let's begin. 67 00:02:31,879 --> 00:02:34,170 -Starting the engine. -Wait, wait! No! 68 00:02:34,253 --> 00:02:36,587 Because the laterals are still engaged. So... 69 00:02:36,670 --> 00:02:38,128 Stopping the engine 70 00:02:38,211 --> 00:02:41,337 and disengaging the laterals, whatever they are. 71 00:02:41,420 --> 00:02:42,462 How do I do that? 72 00:02:42,545 --> 00:02:44,211 -Come on. Come on, man. -(SHUSHING) No. 73 00:02:44,295 --> 00:02:46,754 -This is physically hurting me. -Just give him a second, he's working it out. 74 00:02:46,837 --> 00:02:49,295 -This is his process. -RYAN: This is-- This is-- Why didn't they just 75 00:02:49,378 --> 00:02:52,337 have a button that says "disengage--" Oh, look, they have-- look! 76 00:02:52,420 --> 00:02:54,378 -Yeah. -Yeah. Can I press it? 77 00:02:54,462 --> 00:02:56,503 At this point, I'm beginning to wonder. 78 00:02:56,587 --> 00:02:58,337 Oh, wait. Yay. You can. 79 00:02:58,420 --> 00:02:59,837 Uh, now I start the engine. 80 00:02:59,920 --> 00:03:02,503 Uh, no, because you've got to clear the filters, 81 00:03:02,587 --> 00:03:03,629 which you do... 82 00:03:03,712 --> 00:03:06,712 -before you ignite-- -After I ignite the eng... 83 00:03:07,378 --> 00:03:08,420 (GROANS) 84 00:03:08,503 --> 00:03:10,337 Is that a good explosion? 85 00:03:10,420 --> 00:03:12,503 Well, we were in it. 86 00:03:12,587 --> 00:03:16,420 KAREN: Each item, ask yourself, "Would I exchange that trinket 87 00:03:16,503 --> 00:03:18,629 for a human life?" Because basically, 88 00:03:18,712 --> 00:03:21,337 everything we own right now, blood diamonds. 89 00:03:21,420 --> 00:03:23,003 Hey, how 'bout this? 90 00:03:23,086 --> 00:03:25,086 It's like an estate sale, and we're not even dead. 91 00:03:25,795 --> 00:03:27,337 I'm doing my part. (CHUCKLES) 92 00:03:27,420 --> 00:03:28,337 -Hey, Fudd! -Fuck. 93 00:03:28,420 --> 00:03:29,920 Have a look at these winners. 94 00:03:30,003 --> 00:03:31,629 You know, these are more valuable to me 95 00:03:31,712 --> 00:03:34,462 than my previous and current wives combined. 96 00:03:34,545 --> 00:03:35,587 -Oh yeah? -Mm-hmm. 97 00:03:35,670 --> 00:03:38,879 Well, I'm more about personal responsibility, 98 00:03:38,961 --> 00:03:41,378 which is why I'm donating a Beatle skull. 99 00:03:41,462 --> 00:03:43,629 Paul. No, wait, George. 100 00:03:43,712 --> 00:03:46,629 Smaller cranium, protruding mandible. 101 00:03:47,545 --> 00:03:48,587 Oh. 102 00:03:49,545 --> 00:03:51,837 -Well... -(WOMAN GASPS) 103 00:03:51,920 --> 00:03:53,378 Something in the way he moves. 104 00:03:53,462 --> 00:03:55,503 Hmm. What are your plans for your skull when you die? 105 00:03:55,587 --> 00:03:56,920 I would love to drink out of that. 106 00:03:57,003 --> 00:03:58,879 You threatening my skull? 107 00:03:58,961 --> 00:04:00,587 Is he threatening to drink out of my skull? 108 00:04:00,670 --> 00:04:02,295 Why would you let him talk to me like that? 109 00:04:02,378 --> 00:04:03,629 I'll never let it happen again. 110 00:04:03,712 --> 00:04:06,295 You know, I can't wait to see you led away in shackles, 111 00:04:06,378 --> 00:04:08,837 like the leisure industry huckster you are. 112 00:04:08,920 --> 00:04:10,754 Good luck jettisoning those babies. 113 00:04:11,295 --> 00:04:12,961 Okay, so concentrate. 114 00:04:13,045 --> 00:04:15,086 -Right hand, left foot. -Right hand, left... 115 00:04:15,170 --> 00:04:18,337 -Left hand, left foot. Ignite... -...foot. Left hand, left... 116 00:04:18,420 --> 00:04:20,920 -...and throttle up for downward motion. -Oh, what is this? 117 00:04:21,003 --> 00:04:23,211 -Right hand, right foot. -Fucking country dancing? 118 00:04:23,295 --> 00:04:25,587 -Okay, come here! Let me-- -Just let go, all right? 119 00:04:25,670 --> 00:04:27,795 I can do this. I'm not in a care home. 120 00:04:27,879 --> 00:04:31,045 Okay. I want you to increase the thrust. 121 00:04:31,128 --> 00:04:33,045 Ease up. Ease up. 122 00:04:33,128 --> 00:04:35,045 -Ease up! Ease up! -Is--? Is that--? 123 00:04:35,128 --> 00:04:38,003 Hey, little man. Here's what we're gonna do. 124 00:04:38,086 --> 00:04:40,170 You're gonna thank him for his service, 125 00:04:40,253 --> 00:04:41,961 and then send him to his death. 126 00:04:42,712 --> 00:04:44,253 Yes! 127 00:04:44,337 --> 00:04:47,170 Hey, Matt. You know what? Screw Harrison. 128 00:04:47,253 --> 00:04:48,712 Anyway, stuff's just stuff. 129 00:04:48,795 --> 00:04:50,961 What's more important is "people." 130 00:04:51,045 --> 00:04:52,253 Sir, you're doing it again. 131 00:04:52,337 --> 00:04:53,961 You're air quoting around "people." 132 00:04:54,045 --> 00:04:56,378 Hmm? Look, hypothetically, 133 00:04:56,462 --> 00:04:58,712 if I were to just disappear, 134 00:04:58,795 --> 00:05:00,837 she wouldn't know what to do with herself. 135 00:05:00,920 --> 00:05:04,003 She'd be a fucking train wreck. An absolute mess. 136 00:05:04,086 --> 00:05:05,337 You can still see me, right? 137 00:05:05,420 --> 00:05:07,170 I'm non-hypothetically right here. 138 00:05:07,253 --> 00:05:10,712 So I need you to promise me to work with her, Matt, 139 00:05:10,795 --> 00:05:12,503 in the event of my departure. 140 00:05:12,587 --> 00:05:15,503 -Oh, I get it. You're diseased. -HERMAN JUDD: No. 141 00:05:15,587 --> 00:05:18,170 Um... (WHISPERING) A shuttle is coming to Avenue 5, 142 00:05:18,253 --> 00:05:21,086 and they only have room for one passenger to return to Earth. 143 00:05:21,170 --> 00:05:24,879 (WHISPERING) I'm going. It's, uh... the, um... 144 00:05:24,961 --> 00:05:27,253 -Ultimate sacrifice. -Ultimate sacrifice. 145 00:05:27,337 --> 00:05:28,712 I'm leaving so that 146 00:05:28,795 --> 00:05:31,545 everyone else on the ship has a chance. 147 00:05:31,629 --> 00:05:34,086 Are you sure you're comfortable leaving us 148 00:05:34,170 --> 00:05:36,086 in the incapable hands of a captain 149 00:05:36,170 --> 00:05:37,795 who has a serious addiction problem? 150 00:05:37,920 --> 00:05:39,045 (NORMAL VOICE) What? Addiction? 151 00:05:39,128 --> 00:05:41,503 -He is slamming sedatives. -What? 152 00:05:41,587 --> 00:05:43,086 And who knows what else? 153 00:05:43,170 --> 00:05:45,961 Hypnotics, opiates, floaters, 154 00:05:46,045 --> 00:05:48,003 -whompers, daddy dust. -Oh no. 155 00:05:48,086 --> 00:05:49,378 -MATT SPENCER: Could be. -No. No! 156 00:05:49,462 --> 00:05:52,337 Not with a J on his uniform, he's not. (SHOUTS) Iris! 157 00:05:52,420 --> 00:05:53,961 -I'm right here. -Oh. 158 00:05:54,045 --> 00:05:55,961 -(EXPLOSION ON SCREEN) -Oh, shitty biscuits! -(BILLIE GROANS) 159 00:05:56,045 --> 00:05:58,545 -CYRUS: That's a hundred dead. Five hundred dead. Seven hund-- -(RYAN GROANS) 160 00:05:58,629 --> 00:06:00,420 -Two thousand dead, 25-- -BILLIE: Just keep going-- 161 00:06:00,503 --> 00:06:02,378 -That wasn't right. Oh! Damn it. -CYRUS: Three thousand! Three thousand, three th-- 162 00:06:02,462 --> 00:06:05,045 -Four thousand! Five thousand. -God, what are those? Are those body parts? 163 00:06:05,128 --> 00:06:07,503 -Um... -Why would you simulate body parts? 164 00:06:07,587 --> 00:06:10,420 -(BILLIE GROANS) -(AMERICAN ACCENT) And that, Billie, is... 165 00:06:10,503 --> 00:06:12,920 how you crash, okay? 166 00:06:13,003 --> 00:06:14,545 So let's try and remember that. 167 00:06:14,629 --> 00:06:17,920 It's right hand, left foot, left hand, left foot. 168 00:06:18,003 --> 00:06:19,420 Okay? Gorgeous. 169 00:06:19,503 --> 00:06:21,503 She's a little, uh, a little slow. 170 00:06:21,587 --> 00:06:23,253 (SCOFFS) That's the first time you got it right. 171 00:06:23,337 --> 00:06:24,587 (QUIETLY) I was just making it up. 172 00:06:24,670 --> 00:06:26,211 So, what do you guys, um... 173 00:06:26,295 --> 00:06:28,086 -Yeah, how can we help you? -What do you guys need? 174 00:06:28,170 --> 00:06:30,712 Uh, we thought that Tabasco storage was in here. 175 00:06:30,795 --> 00:06:31,754 Well, it's not. 176 00:06:31,837 --> 00:06:34,045 Well, I'm kinda having a Bloody Mary emergency. 177 00:06:34,128 --> 00:06:36,003 Yeah. You guys know Bloody Mary? 178 00:06:36,086 --> 00:06:37,462 It's an old drink named after this woman 179 00:06:37,545 --> 00:06:39,545 who liked to set Protestants on fire. 180 00:06:39,629 --> 00:06:41,462 It's delish, and we need Tabasco for it. 181 00:06:42,211 --> 00:06:43,587 Huh. I like this. 182 00:06:44,295 --> 00:06:46,045 Shabby chic. 183 00:06:46,128 --> 00:06:49,003 (CHUCKLES) That's funny. It's mean, though. 184 00:06:49,086 --> 00:06:50,253 Yeah, what goes on here? 185 00:06:50,337 --> 00:06:52,378 There's a lot of tech for a locker room. 186 00:06:52,462 --> 00:06:54,003 (STAMMERING) But it is just that. 187 00:06:54,086 --> 00:06:57,545 It's just a u-- storage unit cum clubhouse. 188 00:06:57,629 --> 00:06:58,712 Cum clubhouse? 189 00:06:58,795 --> 00:07:00,545 -We just... -We-- We-- We-- 190 00:07:00,629 --> 00:07:01,837 -...hang out. -Hang out. 191 00:07:01,920 --> 00:07:03,587 -She wants us to leave, Spike. -SPIKE MARTIN: Oh, okay. 192 00:07:03,670 --> 00:07:06,420 Yeah, they probably got some freaky roleplay going on. 193 00:07:06,503 --> 00:07:08,295 I will get you that Bloody Mary. 194 00:07:08,378 --> 00:07:11,295 I swear this on the blood of Mary. 195 00:07:11,378 --> 00:07:13,587 RAV MULCAIR: (GASPING) Oh, I'm gonna die! Oh, shit! 196 00:07:13,670 --> 00:07:14,754 Oh, hairy balls. 197 00:07:14,837 --> 00:07:19,837 Exiting Earth's atmosphere in three, two, one... 198 00:07:21,587 --> 00:07:24,587 (BREATHING RAPIDLY) 199 00:07:24,670 --> 00:07:26,378 There. Feeling better? 200 00:07:26,462 --> 00:07:27,670 Stopped squeaking? 201 00:07:27,754 --> 00:07:29,961 -(CHUCKLES) -(CHUCKLES) Good. 202 00:07:30,045 --> 00:07:33,670 Right, I'm just gonna listen to this true crime podcast 203 00:07:33,754 --> 00:07:35,503 about that Greta Gerwig thing. 204 00:07:35,587 --> 00:07:37,295 Oh yeah, everyone's got a theory about that. 205 00:07:37,378 --> 00:07:38,545 (CHUCKLES) Yeah. 206 00:07:39,170 --> 00:07:41,503 Mmm... So... 207 00:07:42,961 --> 00:07:45,378 -Do you do these trips often? -(SIGHS) 208 00:07:48,045 --> 00:07:50,128 Well, I'm a pilot, so... 209 00:07:50,211 --> 00:07:51,961 -yeah. -(LAUGHS) Yeah. 210 00:07:52,045 --> 00:07:54,295 Fancy a job swap? You can run Mission Control. 211 00:07:54,378 --> 00:07:57,670 Oh, God no. (LAUGHING) Jesus Christ. 212 00:07:59,170 --> 00:08:00,837 It's a shit show. 213 00:08:03,754 --> 00:08:06,420 -Not if I see you first. -WOMAN: Okay, Captain. 214 00:08:06,503 --> 00:08:08,795 (ENGLISH ACCENT) Oh, great. Am I about to get whacked? 215 00:08:08,879 --> 00:08:10,045 This is an intervention. 216 00:08:10,128 --> 00:08:12,295 Oh, exciting. Who's getting intervented? 217 00:08:12,378 --> 00:08:14,670 I know about the drugs, Ryan. 218 00:08:14,754 --> 00:08:16,420 -The drugs? -Don't be a junkie. 219 00:08:16,503 --> 00:08:19,337 Don't destroy that perfect skin. 220 00:08:19,420 --> 00:08:22,545 You think I-- The sedatives were for you! 221 00:08:22,629 --> 00:08:24,545 (CHUCKLING) I don't need sedatives. 222 00:08:24,629 --> 00:08:27,462 There is no one on this ship who needs sedatives more. 223 00:08:27,545 --> 00:08:29,295 You're like a whole zoo escaped. 224 00:08:29,378 --> 00:08:31,545 I was trying to give everyone a break. 225 00:08:31,629 --> 00:08:33,879 -(SHOUTS) Iris! -I'm right here. 226 00:08:33,961 --> 00:08:36,003 This is-- This is a public area situation. 227 00:08:36,086 --> 00:08:37,211 He tried... 228 00:08:37,295 --> 00:08:39,086 to mutiny against me. 229 00:08:39,170 --> 00:08:41,170 She was in on it! 230 00:08:41,253 --> 00:08:43,920 That is so absurd, I don't even need to deny it. 231 00:08:44,003 --> 00:08:46,961 Oh, Iris, you are presently shitting me. 232 00:08:47,045 --> 00:08:49,170 If it's all the same, Iris, I'd like to hear you deny it. 233 00:08:49,253 --> 00:08:51,211 -Denied. -There you go. Perfect. See? 234 00:08:51,295 --> 00:08:54,003 I mean, look at him. Junkie fuck. 235 00:08:54,086 --> 00:08:56,337 He'd slash his nana's throat for half an Advil. 236 00:08:56,420 --> 00:08:58,295 Okay, well, if we're done here, 237 00:08:58,378 --> 00:08:59,462 I have an appointment on the bridge, 238 00:08:59,545 --> 00:09:01,837 exchanging synthetic bollocks with the crew. 239 00:09:01,920 --> 00:09:04,879 No! I forbid it! You're fired! 240 00:09:05,961 --> 00:09:08,211 -(JUDD GRUNTS) -What? 241 00:09:08,295 --> 00:09:09,879 -Sir. -Got that? 242 00:09:09,961 --> 00:09:12,170 You are stood down from your position 243 00:09:12,253 --> 00:09:14,378 -pending immediate court-martial. -Am I? 244 00:09:14,462 --> 00:09:15,837 Actually, we don't have the facility-- 245 00:09:15,920 --> 00:09:17,253 -Do we have a brig? -You're just upset 246 00:09:17,337 --> 00:09:19,211 -about the way Harrison spoke to you. -I wanna see you rot 247 00:09:19,295 --> 00:09:20,879 -in space prison. -Space prison? 248 00:09:20,961 --> 00:09:22,462 Let's climb down from a place of anger. 249 00:09:22,545 --> 00:09:25,045 Oh, I don't get angry. I have two emotions. 250 00:09:25,128 --> 00:09:27,211 -Yeah? -Elation and genius. 251 00:09:27,295 --> 00:09:29,837 -You are de-captained. -What are you doing? No, no, no! 252 00:09:29,920 --> 00:09:31,211 No, no. No, let-- 253 00:09:31,295 --> 00:09:32,879 -IRIS: Okay-- Whoa-- -RYAN: Right, that is it! 254 00:09:32,961 --> 00:09:34,337 I've had enough. All right? 255 00:09:34,420 --> 00:09:38,211 I am not bowing and scraping to a demented child any longer! 256 00:09:38,295 --> 00:09:40,587 She's not a child. She's a grown woman! 257 00:09:40,670 --> 00:09:41,920 -What? -I'm talking about you! 258 00:09:42,003 --> 00:09:43,128 Oh, well, fuck you then! 259 00:09:43,211 --> 00:09:45,253 No more tugging my forelock! 260 00:09:45,337 --> 00:09:47,545 In fact, you can fucking have my forelock. 261 00:09:47,629 --> 00:09:49,086 (ALL GASP) 262 00:09:49,170 --> 00:09:50,920 Oh my god! He's taking his head off! 263 00:09:51,003 --> 00:09:52,754 JUDD: Oh, what are you doing? That's disgusting! 264 00:09:52,837 --> 00:09:54,462 -WOMAN: Oh my god, he's taking off his head! 265 00:09:54,545 --> 00:09:56,837 -Is he removing a microchip? -TERI: Is he an android? 266 00:09:56,920 --> 00:10:00,128 Is that a hairpiece? You're British and bald? 267 00:10:00,211 --> 00:10:02,045 Balding! Balding! 268 00:10:02,128 --> 00:10:03,420 His lovely, lovely hair! 269 00:10:03,503 --> 00:10:06,920 Re-hair yourself! Please! I'll re-captain you! 270 00:10:07,003 --> 00:10:08,420 Actually, that's an order! 271 00:10:08,503 --> 00:10:10,253 -Put that thing back on! -No. No. You can't give me orders anymore. 272 00:10:10,337 --> 00:10:11,462 -JUDD: What? -'Cause I'm a civilian. 273 00:10:11,545 --> 00:10:13,462 All right, coming through, coming through! 274 00:10:13,545 --> 00:10:16,253 Chief petty passenger. I'm one of you now. 275 00:10:16,337 --> 00:10:18,754 Oh, this wall, seems awfully curvy. 276 00:10:18,837 --> 00:10:21,670 Why have they done that? One star, I think. 277 00:10:21,754 --> 00:10:23,795 (SHOUTING) Fuck you, Captain Opioid! 278 00:10:23,879 --> 00:10:28,670 I'm gonna take this filthy hair to clean my shower... 279 00:10:28,754 --> 00:10:31,003 and my own balls! 280 00:10:31,086 --> 00:10:32,920 I've got a loofah! 281 00:10:33,879 --> 00:10:35,295 (NORMAL VOICE) Hey! 282 00:10:35,378 --> 00:10:37,587 I want this ship re-captained. 283 00:10:38,545 --> 00:10:40,837 SPIKE: Nitro level is good. 284 00:10:42,961 --> 00:10:44,295 Looking real good, ladies. 285 00:10:44,378 --> 00:10:46,712 Beautiful orbit. Okay. 286 00:10:46,795 --> 00:10:49,670 Okay, radial axis parameters? 287 00:10:51,253 --> 00:10:52,295 MADS: Uh... 288 00:10:52,378 --> 00:10:56,295 Modular... nomination units scanning all fields? 289 00:10:56,378 --> 00:11:00,587 Good. It's not what I asked, but switch it to manual, please. 290 00:11:00,670 --> 00:11:01,754 Oh, shit. Really? 291 00:11:01,837 --> 00:11:03,420 SPIKE: Oh yeah. I can't wait. 292 00:11:03,503 --> 00:11:04,462 I got this. 293 00:11:04,545 --> 00:11:05,462 Yeah. 294 00:11:05,545 --> 00:11:06,837 SPIKE: Now, let's see if these old fingers 295 00:11:06,920 --> 00:11:08,837 can still tickle a big gal. 296 00:11:11,170 --> 00:11:14,211 Well, that's weird. It's not responding. 297 00:11:14,295 --> 00:11:17,587 Oh, none of it responds. Look, if I just... 298 00:11:17,670 --> 00:11:19,003 (WHISPERING) Just sort of improv it. 299 00:11:19,086 --> 00:11:22,211 Okay, if this is hazing 'cause it's my first day, 300 00:11:22,295 --> 00:11:23,295 I don't appreciate it. 301 00:11:23,378 --> 00:11:25,295 Oh, no, no, it's great. It's just-- 302 00:11:25,378 --> 00:11:27,253 you know, mime it a bit. 303 00:11:27,337 --> 00:11:30,629 Okay, I'm just gonna go to comms. 304 00:11:30,712 --> 00:11:31,670 (INAUDIBLE) 305 00:11:31,754 --> 00:11:32,879 Fuck's sake. 306 00:11:34,420 --> 00:11:35,795 Is that junk for my collection? 307 00:11:35,879 --> 00:11:37,629 Oh, well, firstly, this is not junk, 308 00:11:37,712 --> 00:11:40,045 and secondly, it's not really your collection. 309 00:11:40,128 --> 00:11:42,961 Well, I've been put in charge of it, so... 310 00:11:43,045 --> 00:11:44,837 Well, I don't know who put you in charge of it, 311 00:11:44,920 --> 00:11:47,795 but this was my idea. I mean, you should be using this stuff 312 00:11:47,879 --> 00:11:49,503 to build a statue of me. 313 00:11:49,587 --> 00:11:53,754 Wow. Maybe you could donate your incredibly big head. 314 00:11:53,837 --> 00:11:55,795 Wow. I was only joking. 315 00:11:55,879 --> 00:11:57,503 She's not really getting jokes today. 316 00:11:57,587 --> 00:11:59,337 -Frank. -JADEN: Hi, question. 317 00:11:59,420 --> 00:12:01,545 If we really are moving at thousands of miles an hour, 318 00:12:01,629 --> 00:12:02,879 how come it doesn't feel like it? 319 00:12:02,961 --> 00:12:05,670 I don't have time to explain all of physics to you. 320 00:12:05,754 --> 00:12:08,003 Okay, you don't have to explain all of physics to me, 321 00:12:08,086 --> 00:12:11,170 I work in VFX. It stands for visual effects? 322 00:12:11,253 --> 00:12:14,128 Oh. Well, I would like to see a visual effect of you 323 00:12:14,211 --> 00:12:16,712 -not talking to me. -Okay, rude. 324 00:12:16,795 --> 00:12:19,003 Billie is only 30 percent flesh and blood. 325 00:12:19,086 --> 00:12:21,211 The rest is... I don't know. Bone? 326 00:12:21,295 --> 00:12:23,211 And I'm still waiting on your ten kilos. 327 00:12:23,295 --> 00:12:24,587 You want a donation? 328 00:12:24,670 --> 00:12:26,211 I don't want this. 329 00:12:26,295 --> 00:12:29,462 Well. Why don't you take one of these stupid heavy things-- 330 00:12:29,545 --> 00:12:31,920 Oh. It's actually quite light. 331 00:12:32,003 --> 00:12:34,670 There are a lot of them, and they're completely useless, 332 00:12:34,754 --> 00:12:39,003 so there is your donation, and you're welcome. 333 00:12:39,879 --> 00:12:42,503 -That came off pretty easy. -Yeah. 334 00:12:42,587 --> 00:12:45,128 -Put it back, Frank. -Feel like a movie set. 335 00:12:45,211 --> 00:12:46,587 -MIKE: Yeah. -JADEN: You know, I should know. 336 00:12:46,670 --> 00:12:48,670 (CHUCKLES) I-- I actually-- I'm around movie sets a lot. 337 00:12:48,754 --> 00:12:51,462 I work in VFX. Stands for visual effects. 338 00:12:55,629 --> 00:12:56,670 (RAV CLEARS THROAT) 339 00:12:57,961 --> 00:12:59,879 I mean, things might blow over, though. 340 00:12:59,961 --> 00:13:02,086 You know, while you're up on, uh, Avenue 5. 341 00:13:02,170 --> 00:13:03,795 (SIGHS) Yeah, well, I think it'll take 342 00:13:03,879 --> 00:13:06,629 more than a couple of days to blow over. 343 00:13:06,712 --> 00:13:09,086 Well, you're gonna be more than a couple of days. 344 00:13:09,170 --> 00:13:12,253 (CHUCKLES) Sorry, sorry. I'm not staying on Avenue 5. 345 00:13:12,337 --> 00:13:15,754 I'm grabbing Mr. Judd, and then we are going back. 346 00:13:15,837 --> 00:13:18,337 Yeah... we're going back. 347 00:13:18,420 --> 00:13:20,629 Yes, we're going back. 348 00:13:20,712 --> 00:13:22,003 Yeah, but my "we're" or your "we're"? 349 00:13:22,086 --> 00:13:23,545 I feel like we're at crossed "we'res." 350 00:13:23,629 --> 00:13:25,754 We are-- Look, you, me, and Mr. Judd. 351 00:13:25,837 --> 00:13:27,754 We are all going back to Earth. 352 00:13:27,837 --> 00:13:29,961 Not if Mr. Judd is on this shuttle, you're not. 353 00:13:30,045 --> 00:13:32,003 Well, can you give me one good reason why not? 354 00:13:32,086 --> 00:13:34,754 I can give you two. Count the seats. 355 00:13:36,712 --> 00:13:37,920 WOMAN: (IN FOREIGN ACCENT) Hurry up. 356 00:13:38,003 --> 00:13:39,629 -Hesitation gives me headache. -All right, sorry, 357 00:13:39,712 --> 00:13:40,879 I'm a buffet virgin. 358 00:13:40,961 --> 00:13:42,253 DEVON: Hey, grandpa, can you hurry up? 359 00:13:42,337 --> 00:13:44,587 -Trying to get to the bacon. -I'm getting gang buffeted. 360 00:13:44,670 --> 00:13:47,253 (WOMAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 361 00:13:52,045 --> 00:13:53,587 (SCANNER BUZZES) 362 00:13:53,670 --> 00:13:55,128 What are you doing? 363 00:13:55,211 --> 00:13:56,503 Uh, well, I'm-- I'm just-- 364 00:13:56,587 --> 00:13:58,587 You just swipe it like this. It's really not hard, you know? 365 00:13:58,670 --> 00:14:00,629 -Okay. All right. Sorry. -DEVON: Jesus. 366 00:14:01,754 --> 00:14:02,754 Problem paying? 367 00:14:02,837 --> 00:14:05,128 Uh, yes. I don't know why. It just seems to-- 368 00:14:05,211 --> 00:14:07,378 It doesn't come up. Uh... Is it-- Is it okay 369 00:14:07,462 --> 00:14:08,961 -if I take this and just-- -Sorry, sir. 370 00:14:09,045 --> 00:14:10,170 I can't allow you to do that. 371 00:14:10,253 --> 00:14:12,462 You're down as a passenger now. 372 00:14:12,545 --> 00:14:15,086 -So... just-- -I'm-- What? I'm not-- 373 00:14:15,170 --> 00:14:16,587 Oh, I see what he's done. 374 00:14:16,670 --> 00:14:19,003 So, what do I do? I just eat the furniture? 375 00:14:19,086 --> 00:14:20,420 Hey. Everything okay? 376 00:14:20,503 --> 00:14:23,170 He doesn't have any Judd Bucks in his account. 377 00:14:23,253 --> 00:14:24,337 Matt, tell him, will you? 378 00:14:24,420 --> 00:14:26,253 -I'm gonna take care of this. -Okay. 379 00:14:26,712 --> 00:14:28,211 Come here. 380 00:14:28,295 --> 00:14:30,337 I'm probably gonna have to call security on you, 381 00:14:30,420 --> 00:14:32,462 but I promise I'll give you a big head start. 382 00:14:32,545 --> 00:14:34,837 And don't try to hide in your cabin. 383 00:14:34,920 --> 00:14:36,670 'Cause Judd gave it to Spike. 384 00:14:36,754 --> 00:14:38,879 Right. So that's his game, is it? 385 00:14:40,045 --> 00:14:41,712 Okay, well, I've got another game 386 00:14:41,795 --> 00:14:43,337 that I'm playing. It's called... 387 00:14:46,462 --> 00:14:48,295 Yeah, it's okay. Names are hard. 388 00:14:48,378 --> 00:14:50,754 No, I've got it. It's called... 389 00:14:50,837 --> 00:14:54,961 It's called "Fuck You in the Stupid Fucking Face 390 00:14:55,961 --> 00:14:58,295 and I Hope Your Spaceship Fucking Crashes. 391 00:14:58,378 --> 00:15:00,045 -Fuck You" is what it's called. -Yeah. 392 00:15:00,128 --> 00:15:01,587 That sounds like a good game. 393 00:15:02,378 --> 00:15:04,128 This has got to be 394 00:15:04,211 --> 00:15:06,211 the greatest yard sale of all time. 395 00:15:06,295 --> 00:15:10,337 Hello. Hello, thank you for your service. Yes. Yes. 396 00:15:10,420 --> 00:15:12,712 You know, this is how I made my first ten bucks. 397 00:15:12,795 --> 00:15:14,961 I thought you stole it from your dad. 398 00:15:15,045 --> 00:15:16,545 Yeah. Yeah, I know. I get confused. 399 00:15:16,629 --> 00:15:19,003 That's what happens when you write three autobiographies. 400 00:15:19,086 --> 00:15:20,629 -(WHISPERS) Don't worry, I got this. -Uh-oh. 401 00:15:20,712 --> 00:15:23,128 Oh, Fudd. I know. 402 00:15:23,211 --> 00:15:25,086 What do you know? Your own limitations? 403 00:15:25,170 --> 00:15:28,961 Oh, no. I know about the shuttle, small balls. 404 00:15:29,045 --> 00:15:30,253 There's no space on that shuttle. 405 00:15:30,337 --> 00:15:31,754 What shuttle? Fuck, shit. 406 00:15:31,837 --> 00:15:33,086 You should have said the second part 407 00:15:33,170 --> 00:15:34,086 and not the first part. 408 00:15:34,170 --> 00:15:35,503 When this is over, you'll be in prison, 409 00:15:35,587 --> 00:15:37,795 doing business via a phone stored up your own asshole 410 00:15:37,879 --> 00:15:40,211 whilst I'll be running my new space travel company, 411 00:15:40,295 --> 00:15:41,920 one that gets its passengers home 412 00:15:42,003 --> 00:15:44,170 before their kids die of old age. 413 00:15:44,253 --> 00:15:45,754 -(IN ENGLISH ACCENT) No, you arsehole. -What--? 414 00:15:45,837 --> 00:15:48,045 -You'll be making children... -What are you d--? 415 00:15:48,128 --> 00:15:49,961 ...and yanking on your knickerbocker 416 00:15:50,045 --> 00:15:51,754 -while it makes goof juice. -That-- None-- 417 00:15:51,837 --> 00:15:54,086 -None of that is English. -You know what I'll be doing? 418 00:15:54,170 --> 00:15:57,795 (NORMAL VOICE) I'll be back in my home rebuilding my empire. 419 00:15:57,879 --> 00:15:59,420 With what? Your own dung? 420 00:15:59,503 --> 00:16:01,545 No, not my dung. Idiot. 421 00:16:01,629 --> 00:16:03,295 Ooh, zing. 422 00:16:03,378 --> 00:16:06,045 You let me in on the shuttle, and I'll drop all my lawsuits against you. 423 00:16:06,128 --> 00:16:08,795 Back off, buddy, or you will feel my wrath. 424 00:16:08,879 --> 00:16:12,128 And I am fire. Literally fire. 425 00:16:12,211 --> 00:16:14,337 I will burn the jelly in your fat eyes, 426 00:16:14,420 --> 00:16:17,003 and use your tongue to wipe surfaces with. 427 00:16:17,086 --> 00:16:20,211 I want you both to know that I am not afraid of women. 428 00:16:21,086 --> 00:16:23,253 I simply now choose to walk away. 429 00:16:24,670 --> 00:16:27,961 -You mincing narcissist. -(QUIETLY) Iris. 430 00:16:28,045 --> 00:16:30,211 You've erased me. What am I supposed to do? 431 00:16:30,295 --> 00:16:32,545 What am I supposed to eat? Where am I supposed to sleep? 432 00:16:32,629 --> 00:16:34,629 I'm as mad as a fucking bear. 433 00:16:34,712 --> 00:16:36,712 Call security. There's a bald hobo threatening me. 434 00:16:36,795 --> 00:16:39,420 -IRIS: I just did. -Wow. They shaved Samson. 435 00:16:39,503 --> 00:16:41,128 I have more hair than him. 436 00:16:41,211 --> 00:16:43,295 Oh my god! What has happened to you? 437 00:16:43,378 --> 00:16:44,629 Did security do this to you? 438 00:16:44,712 --> 00:16:45,879 -I quit. -I fired him. 439 00:16:45,961 --> 00:16:48,170 So, you don't have to teach me how to bloody fly! 440 00:16:48,253 --> 00:16:49,587 -Why would he quit? -I fired him. 441 00:16:49,670 --> 00:16:51,837 -Why would you fire him? -Well, technically, he quit. 442 00:16:51,920 --> 00:16:53,961 -You can't fly? -MIKE: You're British? 443 00:16:54,045 --> 00:16:56,670 Boom, and the fourth wall shatters. 444 00:16:56,754 --> 00:16:58,003 What else isn't real? 445 00:16:58,086 --> 00:16:59,545 I mean, he's out of his hair and makeup. 446 00:16:59,629 --> 00:17:02,086 He doesn't have his costume on. We're in a reality show. 447 00:17:02,170 --> 00:17:03,879 -(ALL MUTTERING) -MAN: I bet we're not even in space! 448 00:17:03,961 --> 00:17:06,587 Wow, you guys are stupid, even for rich people. 449 00:17:06,670 --> 00:17:09,086 Hey, hey. Don't talk to rich people like that. 450 00:17:09,170 --> 00:17:11,045 We could just walk out the airlock, huh? 451 00:17:11,128 --> 00:17:12,837 -Whoa, whoa! No, no, no! -BILLIE: No, no, no, no! 452 00:17:12,920 --> 00:17:14,629 -Come on! Let's get outta here. -No, no, no, no, no! 453 00:17:14,712 --> 00:17:16,295 -You can't walk, okay? -No! No, no, no! No, no. 454 00:17:16,378 --> 00:17:18,003 You can't do that because you'll die. 455 00:17:18,086 --> 00:17:19,503 Okay, you're just saying that to keep us here 456 00:17:19,587 --> 00:17:21,837 -on your ridiculous space show. -What? 457 00:17:21,920 --> 00:17:23,170 Oh, great, the captain's here. 458 00:17:23,253 --> 00:17:26,253 I just found out something freaky about the bridge. 459 00:17:26,337 --> 00:17:30,003 Yes, that it is incredibly high tech and sophisticated-- 460 00:17:30,086 --> 00:17:32,003 The crew is being prompted. 461 00:17:32,086 --> 00:17:34,170 Someone is telling them what to say. 462 00:17:34,253 --> 00:17:36,712 What? You mean the crew isn't real? 463 00:17:36,795 --> 00:17:38,378 Well, the captain's not even American. 464 00:17:38,462 --> 00:17:39,545 -He's British. -Yeah! 465 00:17:39,629 --> 00:17:43,545 Look, we all put on accents when we're in character. 466 00:17:43,629 --> 00:17:45,378 That's what actors do. 467 00:17:45,462 --> 00:17:48,545 Like this, for example, is me just being Sarah. 468 00:17:48,629 --> 00:17:50,795 But this is me being "Sarah." 469 00:17:53,086 --> 00:17:54,378 So, you are an actor? 470 00:17:54,462 --> 00:17:57,086 -Wait. You are? She is? -It sounded the same. 471 00:17:57,170 --> 00:17:59,462 No, no, it's very subtle. She's doing with her eyes. 472 00:17:59,545 --> 00:18:01,170 Yeah, I don't want to give the game away. 473 00:18:01,253 --> 00:18:03,462 Okay, so it is a game. Okay, let's go. 474 00:18:03,545 --> 00:18:06,503 No, no, no, no. Please, please, don't listen to her. 475 00:18:06,587 --> 00:18:08,920 She doesn't know anything. She's legally a simpleton. 476 00:18:09,003 --> 00:18:10,420 Billie, distract her. 477 00:18:10,503 --> 00:18:12,003 -Shine a torch at the ceiling or something. -SARAH: Why so rude? 478 00:18:12,086 --> 00:18:14,086 Wait a second, so are you an actor? 479 00:18:14,170 --> 00:18:16,170 Well, if you're noticing me acting, 480 00:18:16,253 --> 00:18:18,754 then I would say that actually, I'm not doing my job properly. 481 00:18:18,837 --> 00:18:20,337 Everything is fake. 482 00:18:20,420 --> 00:18:22,920 Guys, that's why they're making us throw out all of our belongings, okay? 483 00:18:23,003 --> 00:18:25,086 It's some sort of test or competition. 484 00:18:25,170 --> 00:18:27,170 I think she's one of their stooges. 485 00:18:27,253 --> 00:18:28,420 -Oh, really? -JADEN: Yeah. 486 00:18:28,503 --> 00:18:31,795 Would a stooge threaten to sock you in the T-I-T-S? 487 00:18:31,879 --> 00:18:33,086 (CROWD GASPS) 488 00:18:33,170 --> 00:18:34,587 We are still on Earth. 489 00:18:34,670 --> 00:18:36,086 These people are so dumb. 490 00:18:36,170 --> 00:18:38,754 I am just hanging out with pigs and dolphins when we get back. 491 00:18:38,837 --> 00:18:39,754 I get it, I get it. 492 00:18:39,837 --> 00:18:41,920 (SHOUTING) Everyone, we're still on Earth! 493 00:18:42,003 --> 00:18:45,253 No, everyone-- Mia, stop! You are being hysterical. 494 00:18:45,337 --> 00:18:46,795 I'm so confused! 495 00:18:46,879 --> 00:18:48,420 Doug, you can suck on this! 496 00:18:48,503 --> 00:18:50,961 Our son! He's still waiting for us! 497 00:18:51,045 --> 00:18:53,545 -We can go home now! -We're already home! 498 00:18:53,629 --> 00:18:55,712 We can just walk out of the airlock! 499 00:18:55,795 --> 00:18:57,795 Get out of the way, ya fake fuck! 500 00:18:57,879 --> 00:18:59,961 -I'm getting off this ship! -(ALL SHOUTING) 501 00:19:00,045 --> 00:19:01,545 Any of you-- No! 502 00:19:01,629 --> 00:19:03,545 (CROWD CLAMORING) 503 00:19:05,086 --> 00:19:06,170 (KAREN YELPS) 504 00:19:10,462 --> 00:19:12,170 Com tell me how this works! Make it work! 505 00:19:12,253 --> 00:19:14,587 Okay, I got it! You go get your boy. 506 00:19:14,670 --> 00:19:17,128 (YELLING) I cannot believe you are making me 507 00:19:17,211 --> 00:19:18,961 save your simple little lives! 508 00:19:19,045 --> 00:19:21,629 There is real space out there, and it's real cold. 509 00:19:21,712 --> 00:19:23,795 You go out there, you will freeze, 510 00:19:23,879 --> 00:19:26,128 -and you will die. -No, that is not true! 511 00:19:26,211 --> 00:19:28,378 Are you just gonna stand there? Do something! 512 00:19:28,462 --> 00:19:31,128 Oh, I see. So, just as these halfwits 513 00:19:31,211 --> 00:19:34,045 are dribbling down into quarterwits, I'm back. 514 00:19:34,128 --> 00:19:37,045 Oh, that's great. So, I get my room and I get food? 515 00:19:37,128 --> 00:19:38,920 Wh-- Why do you have the captain's wig? 516 00:19:40,587 --> 00:19:42,961 'Cause I fancy him a bit. 517 00:19:43,045 --> 00:19:47,545 Oh. Is that-- Is that character Sarah or you Sarah? 518 00:19:48,211 --> 00:19:50,503 Honestly, I don't know. 519 00:19:50,587 --> 00:19:52,754 Go! Go save my fucking ship. Please. 520 00:19:52,837 --> 00:19:55,670 I don't know why you think you're right and I am wrong. 521 00:19:55,754 --> 00:19:58,211 -Because I work in VFX. -BARBARA: That stands for visual effects. 522 00:19:58,295 --> 00:20:00,420 -MIKE: Visual effects. -I know what it fucking stands for! 523 00:20:00,503 --> 00:20:02,462 -MIA: Ah! -What do you mean, "Ah"? 524 00:20:02,545 --> 00:20:04,337 Okay, okay, okay! Listen! 525 00:20:04,420 --> 00:20:06,462 Listen, listen! 526 00:20:06,545 --> 00:20:08,503 I have also been out there, 527 00:20:08,587 --> 00:20:12,337 and let me tell you, it is real and it is horrible. 528 00:20:12,420 --> 00:20:13,795 -It's real? -Yes. 529 00:20:13,879 --> 00:20:15,712 -Like your hair is real? -(CROWD LAUGHS) 530 00:20:15,795 --> 00:20:18,378 MIKE: Fake captain, fake wig! 531 00:20:18,462 --> 00:20:20,253 Well, you know what? His beard is a different color 532 00:20:20,337 --> 00:20:21,879 than his hair. Maybe it's a wig! 533 00:20:21,961 --> 00:20:23,920 Ow! Iris! Iris! Iris! My hair hurts! 534 00:20:24,003 --> 00:20:25,879 -Why is she hurting my hair? -Get your grubby hands-- 535 00:20:25,961 --> 00:20:27,629 I can't even touch his hair! 536 00:20:27,712 --> 00:20:29,211 They're your people. They're idiots. 537 00:20:29,295 --> 00:20:30,629 Speak idiot to them! 538 00:20:30,712 --> 00:20:33,128 Okay, listen, listen, everybody. 539 00:20:33,211 --> 00:20:35,337 You do not want to go out there. 540 00:20:35,420 --> 00:20:36,961 -Because if you do-- -See?! 541 00:20:37,045 --> 00:20:39,545 -JADEN: Shit! -Signs fall off the wall. 542 00:20:39,629 --> 00:20:41,253 -It's like a set! -It's fake! 543 00:20:41,337 --> 00:20:44,712 W-- Wait. No, no, it's not fake. It's just cheap. Cost effective. 544 00:20:44,795 --> 00:20:47,295 We are in a simulation! 545 00:20:47,378 --> 00:20:50,795 Oh, don't be as stupid as your face! 546 00:20:50,879 --> 00:20:52,503 BARBARA: Hey! He can't help his face! 547 00:20:52,587 --> 00:20:53,961 RYAN: Well, I mean-- 548 00:20:54,045 --> 00:20:56,253 -MATT: I believe you! -(CROWD FALLS SILENT) 549 00:20:56,337 --> 00:20:57,587 We're in a simulation. 550 00:20:57,670 --> 00:20:59,670 No. Matt, Matt, this is not the time. 551 00:20:59,754 --> 00:21:04,253 But it is the universe that is the simulation, not the ship. 552 00:21:04,337 --> 00:21:05,587 WOMAN: Universe? 553 00:21:05,670 --> 00:21:08,920 The smallest subatomic particles we can see look like pixels. 554 00:21:09,003 --> 00:21:10,879 This is all a game. 555 00:21:10,961 --> 00:21:12,295 But it feels real, 556 00:21:12,378 --> 00:21:14,378 and if you go out there, 557 00:21:14,462 --> 00:21:16,837 you will die within the simulation. 558 00:21:18,712 --> 00:21:20,795 Okay, that-- That actually is pretty good. -BILLIE: Yeah. 559 00:21:20,879 --> 00:21:23,961 And the fact that you left your son in a coma back on Earth 560 00:21:24,045 --> 00:21:25,587 does not make you a bad person. 561 00:21:25,670 --> 00:21:27,837 But look, I mean, if you wanna go out... 562 00:21:27,920 --> 00:21:29,378 you can go out. 563 00:21:29,462 --> 00:21:31,211 The code is five-three-three-five. 564 00:21:31,295 --> 00:21:32,920 -You can do it. -(CROWD CLAMORS) 565 00:21:33,003 --> 00:21:35,879 -RYAN: No, no, ah-ah-ah-- -I mean, free will, right? 566 00:21:35,961 --> 00:21:38,712 But I think... (CHUCKLES) ...in your heart, 567 00:21:38,795 --> 00:21:41,545 you're 99 percent sure that that's wrong. 568 00:21:42,879 --> 00:21:44,795 MIA: I'm gonna do it. 569 00:21:44,879 --> 00:21:47,503 Something has felt fucked up on this ship from the start. 570 00:21:47,587 --> 00:21:49,003 Mia! No! 571 00:21:49,086 --> 00:21:50,879 -No, don't, don't, don't! -Wait, what? 572 00:21:50,961 --> 00:21:52,378 Yeah, I-- I'm just, I'm just sayin'. 573 00:21:52,462 --> 00:21:53,879 Just don't go! 574 00:21:53,961 --> 00:21:56,086 I will-- I will donate my golf clubs. 575 00:21:56,170 --> 00:21:57,211 -What? -Yes. 576 00:21:57,295 --> 00:21:58,795 To jettison, okay? 577 00:21:58,879 --> 00:22:01,170 -Can you guys? There's a sig-- This needs to hit-- Here. -(METAL CLANGS) 578 00:22:01,253 --> 00:22:02,837 -Uh-oh. -DOUG: Sir, you're in the way. Actually, 579 00:22:02,920 --> 00:22:04,128 stay exactly where you are-- 580 00:22:04,211 --> 00:22:06,337 -MIKE: (SCREAMS) Jared! Daddy's coming! -(ALL GASPING) 581 00:22:06,420 --> 00:22:09,086 -(MIKE WAILING) -(CROWD CLAMORING) 582 00:22:13,211 --> 00:22:14,337 No! No! 583 00:22:15,545 --> 00:22:16,712 Mike, no! 584 00:22:17,837 --> 00:22:19,337 No, no, no! 585 00:22:19,420 --> 00:22:21,211 MIKE: Jared! I'm coming, son! 586 00:22:21,795 --> 00:22:22,837 (CRACKLING) 587 00:22:22,920 --> 00:22:24,712 (ALL GROAN) 588 00:22:25,128 --> 00:22:26,712 (INAUDIBLE) 589 00:22:35,211 --> 00:22:36,295 BARBARA: (QUIETLY) Mike? 590 00:22:38,086 --> 00:22:40,670 (STAMMERS) It's VFX, guys. 591 00:22:40,754 --> 00:22:41,879 Visual effects. 592 00:22:41,961 --> 00:22:44,378 It's a projection. It's not even very good ones. 593 00:22:44,462 --> 00:22:46,170 That guy is gonna be headed to the green room 594 00:22:46,253 --> 00:22:48,462 -any minute now. -Yeah, the green room. 595 00:22:48,545 --> 00:22:50,420 What? No, no-- What are you talking about? 596 00:22:50,503 --> 00:22:52,211 JADEN: He's gonna go to the green room. He's fine. 597 00:22:52,295 --> 00:22:53,629 He's a desiccated man! 598 00:22:53,712 --> 00:22:56,670 We just saw a man become desiccated! 599 00:22:56,754 --> 00:22:57,920 MATT: Oh, God. 600 00:23:01,879 --> 00:23:02,795 You saved me, Doug. 601 00:23:02,879 --> 00:23:04,754 I couldn't watch you go in there. 602 00:23:04,837 --> 00:23:07,961 -Thank you. -I want you here with me. 603 00:23:08,045 --> 00:23:10,879 You can't just save my life. You gotta make it about you. 604 00:23:10,961 --> 00:23:12,920 -No-- Oh, for fuck's sake. -This is classic. 605 00:23:13,003 --> 00:23:16,337 Oh, Fudd. You're playing me. Aren't you? 606 00:23:16,420 --> 00:23:20,128 Absolutely not. I don't know what the fuck is going on. 607 00:23:20,211 --> 00:23:22,253 I should've known a real trip to Saturn was beyond you, 608 00:23:22,337 --> 00:23:24,545 -ya small-time huckster. -What? No. 609 00:23:24,629 --> 00:23:28,879 (CHUCKLES) See you back home, crying probably, in court. 610 00:23:28,961 --> 00:23:32,795 Harrison, we really are in space. 611 00:23:32,879 --> 00:23:33,961 I think. 612 00:23:34,045 --> 00:23:36,211 You're so cute when you're lying. 613 00:23:36,295 --> 00:23:38,045 -All right. No, no, no, no. -HARRISON: Oh? Oh? 614 00:23:38,128 --> 00:23:39,587 What's your next move? Huh? 615 00:23:39,670 --> 00:23:42,503 That's a good question. Thought I might twat you one? 616 00:23:42,961 --> 00:23:44,295 Go ahead. 617 00:23:44,378 --> 00:23:45,961 I like being hit. 618 00:23:46,045 --> 00:23:48,086 -That's... -Billie, twat the gentleman. 619 00:23:48,170 --> 00:23:50,045 -Me? Right. Yes. Listen. -Will you? Yeah. 620 00:23:50,128 --> 00:23:51,879 -Mr.-- -She's got an E! Okay! 621 00:23:51,961 --> 00:23:54,420 Anybody who wants 1000 new bucks, 622 00:23:54,503 --> 00:23:56,879 -help me escape! -(ALL YELLING) 623 00:23:56,961 --> 00:24:00,295 Use your fucking code! Five-three-three-five! 624 00:24:03,462 --> 00:24:05,086 (HARRISON LAUGHS) 625 00:24:05,170 --> 00:24:07,295 BILLIE: No! No-- 626 00:24:07,378 --> 00:24:09,128 (MOCKINGLY) Ooh, I'm scared! I'm so scared! 627 00:24:09,211 --> 00:24:13,003 (LAUGHING) Joke's on you, Herman, you big assho-- 628 00:24:13,961 --> 00:24:15,587 (INAUDIBLE) 629 00:24:15,670 --> 00:24:18,670 (ALL GROANING) 630 00:24:22,170 --> 00:24:24,545 If these are effects, they're pretty darn good. 631 00:24:33,754 --> 00:24:35,795 Okay. Anyone else 632 00:24:35,879 --> 00:24:37,754 -think it's a game show? -SARAH: Sarah. 633 00:24:37,837 --> 00:24:40,170 -No, no, no, no, no! -(CLAMORING) 634 00:24:49,128 --> 00:24:51,920 -DEVON: Yeah! -TERI: Take me, Jesus! 635 00:24:52,003 --> 00:24:53,920 MAN: Eat my asshole! 636 00:24:54,003 --> 00:24:55,587 Actually, I've changed my-- 637 00:25:04,629 --> 00:25:07,003 (CROWD GROANS) 638 00:25:07,086 --> 00:25:08,837 Now, why would they do that as an effect? 639 00:25:08,920 --> 00:25:11,086 I have no idea that that's what would even happen. 640 00:25:15,003 --> 00:25:16,754 Well, you laughing gnome. 641 00:25:16,837 --> 00:25:19,295 You still think it's visual fucking effects? 642 00:25:19,378 --> 00:25:22,337 I-- Well, the F doesn't stand for "fucking," 643 00:25:22,420 --> 00:25:25,170 and I will admit that I'm on the fence. 644 00:25:25,253 --> 00:25:27,045 -Oh, you're on the fence? -JADEN: I'm on the fence. 645 00:25:27,128 --> 00:25:28,670 Uh-huh. They're not on the fence. 646 00:25:28,754 --> 00:25:30,920 You put them on the fence, and they disintegrate. 647 00:25:32,045 --> 00:25:33,754 -Uh-- -MATT: Holy shit. 648 00:25:35,670 --> 00:25:37,003 Is it my fault? 649 00:25:37,086 --> 00:25:39,128 Well, you know, it's not not your fault. 650 00:25:39,211 --> 00:25:40,503 I was trying to help, and-- 651 00:25:40,587 --> 00:25:42,587 Your arguments were confusing. 652 00:25:42,670 --> 00:25:44,337 Everything's a simulation? 653 00:25:44,420 --> 00:25:46,295 And-- and a one percent chance they could get home? 654 00:25:46,378 --> 00:25:48,128 Where did you get the one percent? 655 00:25:49,545 --> 00:25:51,045 I was trying to be nuanced. 656 00:25:51,128 --> 00:25:55,086 Nuanced? Well, I think you just nuanced them to death. 657 00:25:55,170 --> 00:25:58,712 Uh, yes. That is exactly what happened here today. 658 00:25:58,795 --> 00:26:01,712 Uh, Matthew nuanced seven people to death. 659 00:26:01,795 --> 00:26:03,211 There's plenty of blame to go around. 660 00:26:03,295 --> 00:26:05,128 We are all gonna get a slice. 661 00:26:05,211 --> 00:26:06,795 Oh shit... 662 00:26:07,879 --> 00:26:09,712 Message from Earth. 663 00:26:09,795 --> 00:26:12,879 Their son just woke up from his coma. 664 00:26:12,961 --> 00:26:14,587 He wants to know where his parents are. 665 00:26:14,670 --> 00:26:16,920 -MAN: Oh, god. -That's not good. 666 00:26:17,003 --> 00:26:18,295 I'm gonna-- I'm gonna go. 667 00:26:20,211 --> 00:26:22,795 Matt, can I leave that one with you? 668 00:26:36,003 --> 00:26:38,462 Hello! Hi. 669 00:26:38,545 --> 00:26:41,961 I don't wanna have to fight you for a place home. 670 00:26:42,045 --> 00:26:43,045 -Rav, Rav, Rav. -But I-- 671 00:26:43,128 --> 00:26:44,670 Okay, look, I'm the pilot. 672 00:26:44,754 --> 00:26:46,629 I'm going home, whatever happens. 673 00:26:46,712 --> 00:26:49,670 The passenger is either you or Mr. Judd 674 00:26:49,754 --> 00:26:50,879 or both of you 675 00:26:50,961 --> 00:26:53,670 if one of you has eaten the other. 676 00:26:54,170 --> 00:26:55,170 Okay? 677 00:26:55,795 --> 00:26:56,837 Okay. 678 00:26:59,170 --> 00:27:01,545 I mean, it might not be so bad. 679 00:27:01,629 --> 00:27:04,420 No press. Illuminated turd shows. 680 00:27:04,503 --> 00:27:08,587 Buffets. Cruise life. (SING-SONGS) Cruisin'! 681 00:27:08,670 --> 00:27:10,378 (CHUCKLES) I can do this, right? 682 00:27:11,003 --> 00:27:12,253 (RAV GASPS) 683 00:27:12,337 --> 00:27:14,045 -RAV: Get me home! Get me home right now! -Damn it! I can't! 684 00:27:14,128 --> 00:27:15,629 -It's automated! -RAV: Do something! 685 00:27:15,712 --> 00:27:17,712 -Let go of my arm! Let go of my arm! -I'm afraid! I'm very scared! 686 00:27:17,795 --> 00:27:20,712 -I can't-- Help! Oh shit! -(SCREAMS) 687 00:27:22,003 --> 00:27:23,712 ♪ (MUSIC PLAYING) ♪ 52537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.