All language subtitles for Avenue.5.S01E07.Are.You.a.Spider.Matt.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,631 --> 00:00:08,673 We're gonna suck a person out of this person! 2 00:00:08,756 --> 00:00:11,506 Oh! 3 00:00:11,589 --> 00:00:13,214 - You killed it. - What? 4 00:00:13,756 --> 00:00:16,089 I'm smiling, you killed it. Like... 5 00:00:18,464 --> 00:00:19,673 What is that? 6 00:00:19,756 --> 00:00:21,339 It's an oxygen leak. 7 00:00:21,422 --> 00:00:23,047 What is this ship made of? 8 00:00:23,130 --> 00:00:24,130 Tinfoil? 9 00:00:24,297 --> 00:00:25,857 You need to change the way they see the ship. 10 00:00:25,881 --> 00:00:28,381 Are you talking about lasers? 11 00:00:29,631 --> 00:00:32,089 The president suggested we lose 500 people. 12 00:00:32,172 --> 00:00:33,798 You're just gonna kill 500 passengers? 13 00:00:34,964 --> 00:00:36,565 The Beeping is the ship telling us 14 00:00:36,589 --> 00:00:38,089 to recalibrate for the baby. 15 00:00:38,172 --> 00:00:40,005 - We have air?! - Yeah, we have air. 16 00:00:40,089 --> 00:00:41,464 And... light 'em up! 17 00:00:42,047 --> 00:00:43,106 He's transformed 18 00:00:43,130 --> 00:00:45,130 the most disgusting thing imaginable 19 00:00:45,214 --> 00:00:47,798 into a kaleidoscope of butt truffles. 20 00:00:55,381 --> 00:00:58,214 Space and luxury, a somewhat awkward marriage. 21 00:00:58,297 --> 00:01:00,214 But then, isn't every marriage? 22 00:01:00,297 --> 00:01:01,673 I know mine was! 23 00:01:01,756 --> 00:01:03,714 With comms down, we can't talk to Earth, 24 00:01:03,798 --> 00:01:06,547 but we can still swim like a mermaid, 25 00:01:06,631 --> 00:01:09,547 gamble like a gangster, eat like a beast. 26 00:01:09,631 --> 00:01:11,271 Some food flavorings may not be available. 27 00:01:11,297 --> 00:01:16,589 And spend hours marveling at our illuminated circle of turds! 28 00:01:18,089 --> 00:01:20,172 This thing is kind of mesmerizing 29 00:01:20,255 --> 00:01:22,255 since Mr. Judd lit it up. 30 00:01:23,089 --> 00:01:25,422 Oh. See that... Look at right there. 31 00:01:25,506 --> 00:01:27,089 Looks like a burrito. 32 00:01:27,172 --> 00:01:28,506 Where? 33 00:01:28,589 --> 00:01:31,881 - Right... See? It's moving. - I'm not seeing a burrito. 34 00:01:31,964 --> 00:01:34,297 I can see a face there, kind of. 35 00:01:35,339 --> 00:01:36,673 It's maybe... 36 00:01:37,297 --> 00:01:39,047 John Paul. 37 00:01:39,130 --> 00:01:40,422 Beatles or Getty? 38 00:01:40,506 --> 00:01:41,881 I see the pope's face. 39 00:01:41,964 --> 00:01:44,422 Pope John Paul II. He was in at the turn of the century. 40 00:01:44,506 --> 00:01:45,589 Infallible, obviously, 41 00:01:45,673 --> 00:01:48,631 but great at apologizing for historical bad stuff. 42 00:01:48,714 --> 00:01:50,964 All I'm seeing is a lot of shiny excrement. 43 00:01:51,047 --> 00:01:52,464 I'm sorry, guys. 44 00:01:52,547 --> 00:01:54,547 JP was one of the good ones, too. 45 00:01:54,631 --> 00:01:56,130 Wasn't even a Nazi in his youth. 46 00:01:56,214 --> 00:02:00,089 I'm... I'm just not sure a pope would choose to appear in shit. 47 00:02:00,172 --> 00:02:02,756 Wouldn't he pick, like, motor oil or pancakes? 48 00:02:02,839 --> 00:02:04,714 Honestly, I see his face. 49 00:02:05,964 --> 00:02:08,005 Maybe I'll see you later, Mr. Pope, 50 00:02:08,089 --> 00:02:11,172 since... I guess I'm the only one who can. 51 00:02:25,255 --> 00:02:27,214 Wow. Huh. 52 00:02:27,297 --> 00:02:29,673 It's like a screenshot from the Bible. 53 00:02:30,673 --> 00:02:33,756 So, when does this, uh, Caca Papa appear? 54 00:02:33,839 --> 00:02:35,714 Any second now. It's every 90 minutes. 55 00:02:35,798 --> 00:02:37,565 Yeah. You can set your watch by it. 56 00:02:37,589 --> 00:02:39,065 Although I prefer to use the on board time... 57 00:02:39,089 --> 00:02:41,547 Ah, there he is. Bless you. 58 00:02:41,631 --> 00:02:43,130 I wish I could kiss his ring. 59 00:02:43,214 --> 00:02:44,839 Can you see it, Billie? 60 00:02:44,923 --> 00:02:48,589 The descent into barbarism? Yeah, I can see that clearly. 61 00:02:48,673 --> 00:02:50,172 The pope, I do not see. 62 00:02:50,255 --> 00:02:51,923 No, I don't see it either. 63 00:02:52,005 --> 00:02:53,881 But I can see the joy 64 00:02:53,964 --> 00:02:56,297 that his face puts on their faces. 65 00:02:56,881 --> 00:02:58,172 I don't understand. 66 00:02:58,255 --> 00:03:00,255 Joy. It's a... It's a human emotion. 67 00:03:00,339 --> 00:03:02,172 Used to be quite popular. 68 00:03:02,255 --> 00:03:04,255 That right there, is that an ear? 69 00:03:04,339 --> 00:03:06,464 - No, it's a piece of shit. - Oh. 70 00:03:06,547 --> 00:03:09,308 As long as it keeps people from murdering me in my bed, I'll be happy. 71 00:03:09,339 --> 00:03:10,746 For fuck's sake, get out of my way. 72 00:03:11,255 --> 00:03:12,786 - Iris. - It's not making everyone happy. 73 00:03:12,810 --> 00:03:13,440 It's Harrison. 74 00:03:13,464 --> 00:03:16,065 Get out of my way, you bunch of brides of Christ. 75 00:03:16,089 --> 00:03:16,964 Let's go. 76 00:03:17,047 --> 00:03:19,172 - What... Who... What is... Who? - Fuck off! 77 00:03:19,255 --> 00:03:21,422 - Who is Harrison? - Harrison. Harrison. 78 00:03:21,506 --> 00:03:23,756 Oh, that's just somebody that I'm not scared of. 79 00:03:23,839 --> 00:03:25,649 Why don't we talk about something else and not that guy 80 00:03:25,673 --> 00:03:28,964 'cause, honestly... who cares about him? Not me. 81 00:03:29,047 --> 00:03:30,297 Oh, hi, Captain. 82 00:03:30,381 --> 00:03:32,190 Hey there, Mike. How are you doing? 83 00:03:32,214 --> 00:03:32,840 Good, good. 84 00:03:32,864 --> 00:03:34,815 I have not forgotten about Harrison. 85 00:03:34,839 --> 00:03:36,005 Jesus Christ. 86 00:03:36,089 --> 00:03:37,607 I just heard I'm gonna be at your table tonight. 87 00:03:37,631 --> 00:03:39,315 What, with an apple in your mouth 88 00:03:39,339 --> 00:03:41,255 and pineapple nipple rings like I requested? 89 00:03:41,339 --> 00:03:43,214 Ah, just kidding. Is Barbara gonna be with you? 90 00:03:43,297 --> 00:03:44,937 Oh, yes, sir. She's very excited about it. 91 00:03:44,964 --> 00:03:46,798 - Me too. Can't wait. See you later. - Okay. 92 00:03:46,881 --> 00:03:48,774 I want to hear more about Harrison. 93 00:03:48,798 --> 00:03:50,881 I wanna know about Barbara. How do you like that? 94 00:03:50,964 --> 00:03:53,172 - How does that make you feel? - Barbara's my wife. 95 00:03:53,255 --> 00:03:54,881 I didn't ask you. She is, though? 96 00:03:54,964 --> 00:03:56,881 - Yes, she is. - I didn't see that coming. 97 00:03:56,964 --> 00:03:59,881 - Who's Harrison? - No. Thank you for sharing... 98 00:03:59,964 --> 00:04:01,357 - about your wife. - It's a great story. 99 00:04:01,381 --> 00:04:03,047 Good luck. I hope she feels better. 100 00:04:03,130 --> 00:04:04,547 Judd Very Light Beer. 101 00:04:04,631 --> 00:04:08,172 It hurts less on the way in than it does on the way out. 102 00:04:08,255 --> 00:04:10,839 It feels like you're peeing actual fire. 103 00:04:10,923 --> 00:04:13,047 We're gonna see that guy's suicide, aren't we? 104 00:04:13,130 --> 00:04:15,339 Sure. But when it happens, we all tell HR 105 00:04:15,422 --> 00:04:17,464 - there were no warning signs. - Got it. 106 00:04:17,547 --> 00:04:19,065 I have the feeling that he might have spent 107 00:04:19,089 --> 00:04:22,047 the first couple of years of his life locked in a shed. 108 00:04:22,130 --> 00:04:23,631 - Fudd! - Iris! 109 00:04:23,714 --> 00:04:25,047 Wait! Is this Harrison? 110 00:04:25,130 --> 00:04:26,339 You're in no physical danger. 111 00:04:26,422 --> 00:04:28,255 Well, not unless he buys me dinner first. 112 00:04:28,339 --> 00:04:30,964 Iris, he's making weird sexual violent innuendo 113 00:04:31,047 --> 00:04:32,690 - I don't fully understand. - Fudd. 114 00:04:32,714 --> 00:04:34,714 Judd. You know my name is Judd. 115 00:04:34,798 --> 00:04:38,214 Silence, Fudd, you quivering sack of fraud. 116 00:04:38,297 --> 00:04:40,798 And you explain to me why the first-class hallway... 117 00:04:40,881 --> 00:04:43,130 - Can you stop this? - Absolutely. 118 00:04:43,214 --> 00:04:45,589 Is teeming with tenth-class passengers 119 00:04:45,673 --> 00:04:47,255 - bleating about a dead pope? - Well? 120 00:04:47,339 --> 00:04:48,964 Now, when are comms back on? 121 00:04:49,047 --> 00:04:50,732 - Oh, you mean now? - Well... 122 00:04:50,756 --> 00:04:53,422 I'm gonna need some information. Who... Who is this guy? 123 00:04:53,506 --> 00:04:56,422 Harrison Ames is an awful and awfully litigious man 124 00:04:56,506 --> 00:04:58,756 with more trillions than you have nostrils. 125 00:04:59,839 --> 00:05:01,255 Three. He has three trillion. 126 00:05:01,339 --> 00:05:02,797 Because you're costing me money, you hairball. 127 00:05:02,821 --> 00:05:03,315 Okay. 128 00:05:03,339 --> 00:05:05,130 Mr. Harrison Ames! 129 00:05:05,214 --> 00:05:06,464 Captain Ryan Clark. 130 00:05:06,547 --> 00:05:08,315 Well, that's quite a grip you got there, Captain. 131 00:05:08,339 --> 00:05:11,130 Well, I treat handshakes the way I treat my job. 132 00:05:11,214 --> 00:05:12,214 I like pressure. 133 00:05:12,255 --> 00:05:14,547 Oh, yes. Well, pressure... creates diamonds. 134 00:05:14,631 --> 00:05:16,881 Then consider this a 25-carat shake. 135 00:05:16,964 --> 00:05:19,464 - I like it. I like that. - I... I also have manly hands. 136 00:05:19,547 --> 00:05:21,964 - Correct, Iris? - Absolutely. Like shovels. 137 00:05:22,047 --> 00:05:25,005 Tell him about my firm grip. Did you guys hear about my grip? 138 00:05:25,089 --> 00:05:26,881 - What? - My... firm grip. 139 00:05:28,130 --> 00:05:30,047 First of all, Mr. Ames, what I want to say 140 00:05:30,130 --> 00:05:33,506 is that that nonsense in the hallway is unacceptable. 141 00:05:33,589 --> 00:05:35,381 And that stops right now. 142 00:05:35,464 --> 00:05:37,339 That is impressive. You see this, Fudd? 143 00:05:37,422 --> 00:05:38,964 - Judd. - This, Fudd, 144 00:05:39,047 --> 00:05:41,422 - is what power looks like. - Judd. 145 00:05:41,506 --> 00:05:44,339 - Tell me, Captain, do you golf? - Do I... 146 00:05:44,422 --> 00:05:45,881 Does the pope shit in the woods? 147 00:05:45,964 --> 00:05:47,964 - I don't know. - Well, according to these guys, 148 00:05:48,047 --> 00:05:49,130 he probably does. 149 00:05:50,839 --> 00:05:52,784 I'm playing this bozo on the VR golf range. 150 00:05:52,808 --> 00:05:53,464 Okay. 151 00:05:53,547 --> 00:05:55,589 Why don't you join us for a few cheeky holes? 152 00:05:55,673 --> 00:05:57,506 You know, my VR golf is very cool. 153 00:05:57,589 --> 00:05:59,964 You can tee off as young Judy Garland, 154 00:06:00,047 --> 00:06:01,255 and then sink your last putt 155 00:06:01,339 --> 00:06:03,273 - as old, drunk Judy Garland. - Mm-mm. Mm-mm-mm. 156 00:06:03,297 --> 00:06:06,005 Not that I have done that. I would... I don't do that. 157 00:06:06,089 --> 00:06:07,255 He's totally done that, 158 00:06:07,339 --> 00:06:08,899 and I think that's the saddest thing I've ever heard. 159 00:06:08,923 --> 00:06:10,422 And I've heard whalesong. 160 00:06:10,506 --> 00:06:12,339 See you on the virtual green, Fudd. 161 00:06:12,422 --> 00:06:14,714 Not if I see you first, Farrison. 162 00:06:14,798 --> 00:06:17,464 - Oh, Jesus. - Oh, Fesus. 163 00:06:17,547 --> 00:06:18,756 We have great banter. 164 00:06:18,839 --> 00:06:20,923 - No, we don't, you fucker! - See? 165 00:06:23,255 --> 00:06:25,339 We found a short window for a supply shuttle, 166 00:06:25,422 --> 00:06:27,964 and communications to Avenue 5 should be restored in ten. 167 00:06:28,047 --> 00:06:29,881 Oh, goody, goody, gum disease. 168 00:06:29,964 --> 00:06:31,381 Last ten minutes with no Judd. 169 00:06:31,464 --> 00:06:33,214 Oh, and I've wasted some of it saying this. 170 00:06:33,297 --> 00:06:34,381 Just a quick heads-up. 171 00:06:34,464 --> 00:06:37,047 There are some pretty gnarly protesters outside. 172 00:06:37,130 --> 00:06:39,047 Just in case you hear any effin' and jeffin'. 173 00:06:39,130 --> 00:06:41,547 Protesters? What are they, anti-jet propulsion? 174 00:06:41,631 --> 00:06:43,381 - No, anti-you. - Me? 175 00:06:44,570 --> 00:06:45,774 Queen of Death Rav Mulcair 176 00:06:45,798 --> 00:06:47,631 orders the murder of 500 Avenue 5 innocents. 177 00:06:47,714 --> 00:06:49,589 This should all be on Judd. He's in charge. 178 00:06:49,673 --> 00:06:51,589 I was just following... 179 00:06:51,673 --> 00:06:55,798 Yes, yes, I know, but sometimes that is what people should do. 180 00:06:55,881 --> 00:06:57,798 I suppose you are Head of Mission Control. 181 00:06:59,130 --> 00:07:01,130 And I guess what, you know, they're saying... 182 00:07:01,214 --> 00:07:03,005 is that you're not. 183 00:07:03,089 --> 00:07:04,714 In control. Of the mission. 184 00:07:06,673 --> 00:07:08,565 Alan, could you possibly find me some coordinates 185 00:07:08,589 --> 00:07:10,464 as far away from Earth as possible? 186 00:07:10,547 --> 00:07:11,964 Fuck off there! 187 00:07:15,673 --> 00:07:18,464 Are you into spiritual epiphany and poop? 188 00:07:18,547 --> 00:07:22,255 Then come down to deck five. It's like Woodstock down there. 189 00:07:22,339 --> 00:07:23,756 But Catholic. 190 00:07:23,839 --> 00:07:25,297 Hey, honey. 191 00:07:25,381 --> 00:07:26,422 Wow, this is, uh... 192 00:07:26,506 --> 00:07:28,297 Have you come to take a look at the Pope? 193 00:07:28,381 --> 00:07:31,714 Some people can't see it. But good... good people can. 194 00:07:31,798 --> 00:07:34,631 And then, right below that, the nostrils, you look at 195 00:07:34,714 --> 00:07:37,255 where, like, the almost similar sized holes are. 196 00:07:37,339 --> 00:07:38,506 Honey... 197 00:07:40,172 --> 00:07:45,172 Honey, are you sure this is a good idea? You look tired. 198 00:07:45,255 --> 00:07:48,089 - No, I'm fine. I'm... I'm happy. - No. 199 00:07:48,172 --> 00:07:50,798 I know what makes my Frankie happy. 200 00:07:50,881 --> 00:07:53,714 A little light jazz, maybe a nice box of raisins. 201 00:07:53,798 --> 00:07:56,798 Yeah, you have your thing. Why can't I have my thing? 202 00:07:56,881 --> 00:08:00,047 Because my thing is trying to get us all home alive, 203 00:08:00,130 --> 00:08:03,923 and your thing is proclaiming toilet miracles hither and yon. 204 00:08:04,005 --> 00:08:05,464 Hey! Don't belittle it. 205 00:08:05,547 --> 00:08:07,631 I am not belittling it, honey. 206 00:08:07,714 --> 00:08:09,464 It just is little! 207 00:08:09,547 --> 00:08:10,547 No, it's not. 208 00:08:10,589 --> 00:08:13,923 Hey John, did the pope heal your anxiety? 209 00:08:14,005 --> 00:08:17,464 Yeah! I took a Xanax and I prayed right here, 210 00:08:17,547 --> 00:08:19,839 and then, the Xanax totally worked. 211 00:08:19,923 --> 00:08:20,964 Yes, you see? 212 00:08:21,047 --> 00:08:22,798 - Sweetie... - Shh. 213 00:08:22,881 --> 00:08:24,172 I can't listen to you now. 214 00:08:24,255 --> 00:08:27,047 I have to go help some people who are looking at the pope 215 00:08:27,130 --> 00:08:28,798 in the wrong direction. I have to... 216 00:08:32,422 --> 00:08:35,464 Golf. Yeah... The sport of kings. 217 00:08:35,547 --> 00:08:37,422 Uh, I think that's horse racing. 218 00:08:37,506 --> 00:08:39,005 Who's this little guy? 219 00:08:39,089 --> 00:08:41,881 Some physical manifestation of Judd's ego? 220 00:08:41,964 --> 00:08:42,964 It's Iris. 221 00:08:43,047 --> 00:08:44,464 That's what I said. Boom! 222 00:08:44,547 --> 00:08:46,214 Very good. 223 00:08:46,297 --> 00:08:48,422 I didn't think Judy Garland could get more tragic. 224 00:08:48,506 --> 00:08:51,089 Trust me, I can get a lot more tragic if I... 225 00:08:51,172 --> 00:08:52,315 Hey, guys. 226 00:08:52,339 --> 00:08:53,673 Comms are about to come back on. 227 00:08:53,756 --> 00:08:54,964 Ah, thank fuck. 228 00:08:55,047 --> 00:08:57,007 Are... What are you? Are you a spider, Matt? 229 00:08:57,089 --> 00:08:58,547 Well, I admire their industry, 230 00:08:58,631 --> 00:09:01,089 and the fact that they play the long game. 231 00:09:01,172 --> 00:09:04,255 Hey, look at my abdominal ganglion! 232 00:09:05,422 --> 00:09:06,547 But there you go, 233 00:09:06,631 --> 00:09:08,607 messages from the past eight days coming through now. 234 00:09:08,631 --> 00:09:10,607 You got a message! 235 00:09:10,631 --> 00:09:11,751 About bloody time. 236 00:09:11,798 --> 00:09:14,214 Oh my god! Tobey Maguire died. 237 00:09:14,297 --> 00:09:16,381 Throat slit in a prison shower. 238 00:09:16,464 --> 00:09:19,047 Well, off I scuttle. 239 00:09:19,130 --> 00:09:20,774 Eight days, no comms, 240 00:09:20,798 --> 00:09:22,506 my companies are in the shitter! 241 00:09:22,589 --> 00:09:24,297 Look at my losses, Fudd! 242 00:09:24,381 --> 00:09:25,547 Iris. 243 00:09:25,631 --> 00:09:29,047 All right, cut the breeze. Trees, give us a second. 244 00:09:29,130 --> 00:09:31,506 Do you understand wealth? 245 00:09:31,589 --> 00:09:33,190 If this blackout has put me in the red, Fudd, 246 00:09:33,214 --> 00:09:36,339 I will come at you like a crocodile after a turkey leg! 247 00:09:36,422 --> 00:09:40,381 Well, I'll come after you like an even more killy animal. 248 00:09:40,464 --> 00:09:42,565 That was really bad. We need to work on your comebacks. 249 00:09:42,589 --> 00:09:44,964 - Oh, god. - Problem? 250 00:09:45,047 --> 00:09:46,214 No, just, just... 251 00:09:46,297 --> 00:09:49,673 relishing the cold embrace of an empty inbox. 252 00:09:49,756 --> 00:09:52,756 - Oh, well. - "Oh, smell," more like. 253 00:09:52,839 --> 00:09:54,732 You know, you don't have to do comebacks with Ryan. 254 00:09:54,756 --> 00:09:57,089 You know, you don't have to do comebacks with me. 255 00:09:57,172 --> 00:09:58,047 Okay, give me that. 256 00:09:58,130 --> 00:10:00,089 Do you use alcohol to fill the chasm 257 00:10:00,172 --> 00:10:02,172 left by the absence of fatherly love? 258 00:10:02,255 --> 00:10:03,589 Then come to happy hour! 259 00:10:03,673 --> 00:10:06,297 Five p.m. at the Judd Sports Bar. 260 00:10:06,381 --> 00:10:08,673 Your dad won't be there. He never is. 261 00:10:13,130 --> 00:10:14,130 Oh, hey. 262 00:10:14,214 --> 00:10:17,005 You're the woman who saved us from space cancer. 263 00:10:17,089 --> 00:10:19,506 Yeah, and you're the comedian who, um... 264 00:10:19,589 --> 00:10:21,756 Yeah. I didn't think this would be your vibe. 265 00:10:21,839 --> 00:10:23,297 Oh, it isn't. No. Uh... 266 00:10:23,381 --> 00:10:25,923 The carpets are sticky and so are the people. 267 00:10:26,005 --> 00:10:28,964 It's just a quick cut through to engineering. 268 00:10:29,047 --> 00:10:31,589 So... How long exactly is it 269 00:10:31,673 --> 00:10:33,422 until everyone starts eating each other? 270 00:10:33,506 --> 00:10:34,964 No, we've got enough food for years, 271 00:10:35,047 --> 00:10:36,464 it's just we're out of flavorings. 272 00:10:36,547 --> 00:10:39,756 Oh, so... we're gonna not eat each other, 273 00:10:39,839 --> 00:10:41,673 but use each other as seasoning. 274 00:10:41,756 --> 00:10:44,673 Wow, that was... quantifiably funny. 275 00:10:44,756 --> 00:10:47,089 "Quantifiably funny." I should put that on my posters. 276 00:10:47,172 --> 00:10:48,381 Yeah, you should. 277 00:10:49,839 --> 00:10:51,756 Can I try some new material on you? 278 00:10:51,839 --> 00:10:53,381 Okay. Go. 279 00:10:54,923 --> 00:10:58,047 Uh, so I've got this bit about the papal poop. 280 00:10:58,130 --> 00:11:01,339 I thought, "Oh, the Catholic church had already gone to shit." 281 00:11:02,047 --> 00:11:03,589 Something like that. 282 00:11:03,673 --> 00:11:05,172 - Not funny? - Not listening. 283 00:11:05,255 --> 00:11:08,214 I gotta go. But this has been, um... 284 00:11:08,297 --> 00:11:11,047 - Fun. - Not fun, but... you know... 285 00:11:11,756 --> 00:11:12,964 - It happened. - Yeah. 286 00:11:13,047 --> 00:11:14,506 Tha... Thanks, though, for the, uh... 287 00:11:14,589 --> 00:11:16,756 - Let's do it again. - Quantifiable... 288 00:11:17,756 --> 00:11:19,381 Yeah. 289 00:11:19,464 --> 00:11:21,089 With an emergency shuttle 290 00:11:21,172 --> 00:11:24,673 ready to take essential supplies and food flavorings to Avenue 5, 291 00:11:24,756 --> 00:11:27,172 all eyes are on Judd Mission Control. 292 00:11:27,255 --> 00:11:29,089 Well, this is nice. 293 00:11:29,172 --> 00:11:30,881 I'm amazed you wanted to come out. 294 00:11:30,964 --> 00:11:32,231 We thought, with everything going on, 295 00:11:32,255 --> 00:11:33,981 - that you might wanna... - We have a rule 296 00:11:34,005 --> 00:11:36,172 that we don't talk about work outside of work. 297 00:11:37,255 --> 00:11:38,756 Should we order? Get things over with? 298 00:11:38,839 --> 00:11:41,214 Not over with. Underway. 299 00:11:41,297 --> 00:11:42,631 Are we drinking? 300 00:11:42,714 --> 00:11:45,339 I might... treat myself to some water. 301 00:11:45,422 --> 00:11:47,506 Water on the rocks. You guys? 302 00:11:47,589 --> 00:11:48,899 - Uh, you choose. - The usual. 303 00:11:48,923 --> 00:11:51,547 Anger grows as mission director Rav Mulcair 304 00:11:51,631 --> 00:11:55,339 refuses to deny that 500 non-essential passengers 305 00:11:55,422 --> 00:11:57,464 will be blasted from the ship. 306 00:11:57,547 --> 00:11:59,422 Uh, I think I might get the jackal paws 307 00:11:59,506 --> 00:12:02,005 - and cucumber snow. - Mm! 308 00:12:02,089 --> 00:12:04,881 I will get the wasp tapenade, 309 00:12:04,964 --> 00:12:06,464 owls in blankets, and some tree soup. 310 00:12:06,547 --> 00:12:09,714 With still no answers as to whether 500 are to die, 311 00:12:09,798 --> 00:12:14,464 we ask Rav Mulcair: Does she really fucking care? 312 00:12:16,964 --> 00:12:18,631 Jim, cancel the water. 313 00:12:18,714 --> 00:12:21,047 I'll have that Mexican drink with the finger in it. 314 00:12:21,130 --> 00:12:22,297 And a notepad. 315 00:12:22,381 --> 00:12:24,798 Uh, no, this is fun time, not work time. 316 00:12:24,881 --> 00:12:26,881 Alan, all time is work time now. 317 00:12:26,964 --> 00:12:28,231 Actually, sod this lovely lunch. 318 00:12:28,255 --> 00:12:30,047 I'm checking on the supply shuttle. 319 00:12:30,130 --> 00:12:32,130 I'll get some rabbit nuggets to go. 320 00:12:32,214 --> 00:12:33,482 All right, let's try another one. 321 00:12:33,506 --> 00:12:35,964 I need real killer comebacks for this guy, Matt. 322 00:12:36,047 --> 00:12:38,923 - No-holds-barred type of stuff. - That's right. 323 00:12:39,005 --> 00:12:40,464 Okay, look at me. I'm Harrison. 324 00:12:40,547 --> 00:12:42,255 - Okay. - Right? 325 00:12:42,339 --> 00:12:45,172 Fudd. Is that your face? 326 00:12:45,255 --> 00:12:48,005 Or a rectal prolapse with a dye job? 327 00:12:49,172 --> 00:12:50,398 And your comeback is? 328 00:12:50,422 --> 00:12:51,756 - My face. - No. 329 00:12:51,839 --> 00:12:53,297 - No. - It's a rectal di... 330 00:12:53,381 --> 00:12:54,940 - No. No. - Dye job. - Let's try it again. 331 00:12:54,964 --> 00:12:57,245 - Let's try it again. - All right, all right. -Okay. Okay. 332 00:12:58,005 --> 00:12:59,023 Fudd. 333 00:12:59,047 --> 00:13:00,839 - You have the voice... - Voice. 334 00:13:00,923 --> 00:13:01,839 What? 335 00:13:01,923 --> 00:13:03,631 I was trying to anticipate 336 00:13:03,714 --> 00:13:05,798 - what Harrison might say. - Oh, that's good. 337 00:13:05,881 --> 00:13:07,714 - Hello, Fudd. - Fudd. 338 00:13:07,798 --> 00:13:09,881 - You have the voice... - You have the voice... 339 00:13:09,964 --> 00:13:11,756 - of a... - of a castrato. 340 00:13:11,839 --> 00:13:13,631 I did not anticipate that. 341 00:13:13,714 --> 00:13:17,923 You've been chemically castrated by your own effeminate glands. 342 00:13:18,005 --> 00:13:19,714 How did you know about that, Harrison? 343 00:13:19,798 --> 00:13:21,130 No. Again. 344 00:13:21,214 --> 00:13:23,148 - How did you know... - Try not to affirm the things he says. 345 00:13:23,172 --> 00:13:24,297 Yeah. 346 00:13:24,381 --> 00:13:26,964 - All right, let me try one. - What did Iris suggest? 347 00:13:27,047 --> 00:13:30,881 "Hey, Harrison. Are you suffering from brain bleed? 348 00:13:30,964 --> 00:13:34,089 Don't worry. For you, that's a minor injury." 349 00:13:38,047 --> 00:13:42,422 Okay, I like that because it's suggesting his brain is small. 350 00:13:42,506 --> 00:13:44,626 - Yeah. - That's wonderful. That's very... 351 00:13:44,673 --> 00:13:46,798 Right. I'll keep it quick, you horse's arsehole. 352 00:13:46,881 --> 00:13:47,616 Your brain is... 353 00:13:47,640 --> 00:13:49,190 Now, this period without comms has cost me... 354 00:13:49,214 --> 00:13:50,269 If I'm a horse... 355 00:13:50,293 --> 00:13:52,523 Shut your pussyhole and listen. This has cost me billions. 356 00:13:52,547 --> 00:13:54,714 And to prove that I'm very serious, Fudd, 357 00:13:54,798 --> 00:13:57,089 I've hired myself a paunchy white male to represent me. 358 00:13:57,172 --> 00:13:59,506 - You have a bad brain. - You are served. 359 00:13:59,589 --> 00:14:01,005 Legal hat on. 360 00:14:01,089 --> 00:14:03,339 - Legal hat off, great trip. - Thank you. 361 00:14:03,422 --> 00:14:06,381 Apart from the food flavors. It's a lot of banana. 362 00:14:06,464 --> 00:14:09,255 Yeah, that's enough. I will ruin you, Fudd. 363 00:14:09,339 --> 00:14:13,089 - Prepare for penury. - small brain... 364 00:14:13,172 --> 00:14:14,297 Enjoying the cruise? 365 00:14:14,381 --> 00:14:16,255 I bet you would love the skating rink! 366 00:14:16,339 --> 00:14:18,756 Iris, give it to me straight. What does this mean? 367 00:14:18,839 --> 00:14:21,047 If Harrison sues, we get no rescue money. 368 00:14:21,130 --> 00:14:22,339 So... 369 00:14:22,422 --> 00:14:24,482 Why don't we have Ryan schmooze him at the Captain's Table 370 00:14:24,506 --> 00:14:27,047 - and talk him out of it. - Wait, okay. Wait. 371 00:14:29,756 --> 00:14:31,422 What if... 372 00:14:31,506 --> 00:14:37,589 we have Ryan invite Harrison to the Captain's Table 373 00:14:37,673 --> 00:14:40,047 to schmooze him out of it. 374 00:14:42,047 --> 00:14:43,798 Yep. You fixed it. 375 00:14:46,005 --> 00:14:48,714 So, Doug, do you see the pope out there? 376 00:14:48,798 --> 00:14:50,923 - Or are you on the fence? - I'm on the fence. 377 00:14:51,005 --> 00:14:53,714 Hmm. Okay, well, this might focus you a little bit. 378 00:14:53,798 --> 00:14:55,589 Five hundred non-essential passengers 379 00:14:55,673 --> 00:14:58,464 are not going to be jettisoned out of the airlock. 380 00:14:58,547 --> 00:15:01,589 But, if they were, why are you essential? 381 00:15:02,714 --> 00:15:05,214 Fuck. Yeah, uh... 382 00:15:05,297 --> 00:15:07,381 I can... put a pencil in my teeth 383 00:15:07,464 --> 00:15:10,547 and flick with my finger and play the theme to Rawhide. 384 00:15:10,631 --> 00:15:13,756 Isn't it funny what our minds produce 385 00:15:13,839 --> 00:15:15,774 - when we're panicking? - That was just... No, I... 386 00:15:15,798 --> 00:15:17,839 And I'm also a generous and warm husband. 387 00:15:17,923 --> 00:15:19,523 I should've led with that. Shit, can I go back? 388 00:15:19,547 --> 00:15:20,940 No, we have more people to interview, 389 00:15:20,964 --> 00:15:22,798 but, uh... I loved that. You were great. 390 00:15:22,881 --> 00:15:24,631 Get outta here. 391 00:15:24,714 --> 00:15:27,631 Oh... Thank god there's not gonna be a cull 392 00:15:27,714 --> 00:15:30,339 'cause it would be bad news for, uh... 393 00:15:32,172 --> 00:15:33,923 Hey, Billie, comms are up. 394 00:15:34,005 --> 00:15:37,047 Yeah, I know. Just got the rescue plan. 395 00:15:37,130 --> 00:15:39,422 Waiting for messages from my husband and wife. 396 00:15:39,506 --> 00:15:42,089 I sent them a "can we try again" plea. 397 00:15:42,172 --> 00:15:44,589 Huh. Cool. Okay, so the plan. 398 00:15:44,673 --> 00:15:47,964 Firstly, Mission Control are gonna send up a huge docking station. 399 00:15:48,047 --> 00:15:49,047 - Oh... - What? 400 00:15:49,130 --> 00:15:51,547 Looks like the messages I sent them didn't go. 401 00:15:51,631 --> 00:15:53,881 - Oh, titting Jupiter. - Oh. 402 00:15:53,964 --> 00:15:57,381 I'm... sorry about that. Um... So, the plan? 403 00:15:58,089 --> 00:15:59,297 What is this? 404 00:15:59,381 --> 00:16:02,589 This is, uh... a kind of floating airport terminal 405 00:16:02,673 --> 00:16:04,589 which they send into deep space. 406 00:16:04,673 --> 00:16:07,714 We dock, everybody gets in 500 shuttles, 407 00:16:07,798 --> 00:16:10,214 and we evac in a 48-hour window. 408 00:16:10,297 --> 00:16:12,631 Hmm. And go home. 409 00:16:12,714 --> 00:16:14,673 Can you remind me why I'd wanna go there? 410 00:16:14,756 --> 00:16:16,690 Right, well, there's... There's a little bit more. 411 00:16:16,714 --> 00:16:19,756 Um... So, maybe you should sit down. 412 00:16:19,839 --> 00:16:22,255 Hmm, here we go. 413 00:16:23,631 --> 00:16:26,464 You remember, at the launch ceremony, 414 00:16:26,547 --> 00:16:29,756 that Joe paired your handprint with the emergency console. 415 00:16:29,839 --> 00:16:31,964 And he secretly paired his own. 416 00:16:32,047 --> 00:16:34,422 But they are now in a coffin with the rest of his corpse, 417 00:16:34,506 --> 00:16:37,631 leaving us with only one set of hands that can now do... 418 00:16:39,631 --> 00:16:40,839 That. 419 00:16:40,923 --> 00:16:42,381 What? You... 420 00:16:46,547 --> 00:16:49,422 You mean you want me to dock the ship? Me? 421 00:16:49,506 --> 00:16:50,986 - And you can. You can learn. - But... 422 00:16:51,047 --> 00:16:52,506 Because we have three and half years. 423 00:16:52,589 --> 00:16:53,673 Is that enough time? 424 00:16:53,756 --> 00:16:55,673 Well, it usually does take five. 425 00:16:55,756 --> 00:16:56,798 - Five years? - Mm-hmm. 426 00:16:56,881 --> 00:16:58,482 Right, well, you see, I noticed a difference 427 00:16:58,506 --> 00:16:59,589 between those two numbers. 428 00:16:59,673 --> 00:17:02,130 But there are some extremely gifted candidates 429 00:17:02,214 --> 00:17:04,130 that can do it in four. 430 00:17:04,214 --> 00:17:06,297 And these extremely gifted candidates, 431 00:17:06,381 --> 00:17:07,673 are they guys in their late 50s 432 00:17:07,756 --> 00:17:10,130 who can barely steer piss into a toilet bowl? 433 00:17:10,756 --> 00:17:12,130 You can do this. 434 00:17:13,255 --> 00:17:14,297 I can do this? 435 00:17:14,381 --> 00:17:15,464 You can. 436 00:17:19,339 --> 00:17:21,297 - I can do it. - Absolutely. 437 00:17:21,381 --> 00:17:23,130 You really think I can do it? 438 00:17:23,214 --> 00:17:24,649 No, you can't do it. Who am I kidding? 439 00:17:24,673 --> 00:17:26,106 Well, you just said that I could do it! 440 00:17:26,130 --> 00:17:28,273 Yes, I know, but I was trying to just boost your confidence. 441 00:17:28,297 --> 00:17:29,297 For three seconds. 442 00:17:29,339 --> 00:17:30,774 That's all I can muster, I'm really sorry. 443 00:17:30,798 --> 00:17:33,214 - Well, muster more. - Okay, look, Ryan... 444 00:17:33,297 --> 00:17:36,255 You can do this because, quite frankly, you have to. 445 00:17:36,339 --> 00:17:38,381 - But I can't. - But you will. 446 00:17:38,464 --> 00:17:39,464 - I will? - You will. 447 00:17:39,547 --> 00:17:40,881 Now, say it like you mean it. 448 00:17:40,964 --> 00:17:42,244 I don't mean it. Neither do you. 449 00:17:42,297 --> 00:17:43,631 Well, can't you just pretend? 450 00:17:47,631 --> 00:17:48,673 Yeah. I can do this. 451 00:17:48,756 --> 00:17:50,381 Captain Ryan? 452 00:17:50,464 --> 00:17:52,774 You... I'm sorry, you're, uh... You're in the wrong place. 453 00:17:52,798 --> 00:17:54,756 The ice rink is on the next level. 454 00:17:54,839 --> 00:17:56,881 Oh, no, no, no. It's you that I'm looking for. 455 00:17:56,964 --> 00:17:58,244 I need to serve you with a notice 456 00:17:58,297 --> 00:18:00,881 for divorce proceedings. 457 00:18:00,964 --> 00:18:03,172 It's quite a working vacation for me. 458 00:18:03,255 --> 00:18:06,130 Yeah, I gotta get back to the rink. 459 00:18:09,547 --> 00:18:13,089 By rights, this should be the worst moment of my life. 460 00:18:13,172 --> 00:18:15,964 But now, I have to go up and host the Captain's Table 461 00:18:16,047 --> 00:18:18,673 and smile and be charming. 462 00:18:18,756 --> 00:18:21,464 So... that can be the worst moment of my life. 463 00:18:23,673 --> 00:18:26,005 - You can do...! - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 464 00:18:27,714 --> 00:18:29,074 Alan, I need the plans 465 00:18:29,130 --> 00:18:30,506 for the emergency supply shuttle. 466 00:18:30,589 --> 00:18:31,714 Yes. 467 00:18:31,798 --> 00:18:33,923 We've just time with a one-hour window for a shuttle 468 00:18:34,005 --> 00:18:35,885 to bring medical supplies and food flavorings... 469 00:18:35,964 --> 00:18:38,089 Fuck you, Rav! Fuck you, Rav! 470 00:18:38,172 --> 00:18:40,714 - Fuck you, Rav! Fuck you, Rav! - Fuck you, Rav! Fuck you, Rav! 471 00:18:47,339 --> 00:18:50,089 We need Judd here. He's the problem. Not me. 472 00:18:50,172 --> 00:18:52,714 His face is a giant blast shield, 473 00:18:52,798 --> 00:18:54,631 and I intend on cowering behind it. 474 00:18:54,714 --> 00:18:56,381 How? 475 00:18:56,464 --> 00:18:58,506 We bring him back on the supply shuttle. 476 00:18:59,964 --> 00:19:02,381 A lost wallet was found on level six, 477 00:19:02,464 --> 00:19:05,172 but money is essentially useless up here, 478 00:19:05,255 --> 00:19:07,255 so we're... we're probably just gonna throw it out. 479 00:19:09,381 --> 00:19:11,106 He's here, he's hungry... 480 00:19:11,130 --> 00:19:12,482 - Ooh! - Oh, hello. 481 00:19:12,506 --> 00:19:15,464 He's in the third person. 482 00:19:15,547 --> 00:19:18,172 Putting the "captain" into "Captain's Table," 483 00:19:18,255 --> 00:19:20,964 - and... and "stable," actually. - Yes, that's true. 484 00:19:21,047 --> 00:19:23,631 Wow. I think for the first time ever, 485 00:19:23,714 --> 00:19:24,714 we have some no-shows. 486 00:19:24,798 --> 00:19:26,756 Uh, best seats in the house! You guys... 487 00:19:26,839 --> 00:19:28,798 you guys wanna fight over it? 488 00:19:28,881 --> 00:19:30,172 No, I'm good over here. 489 00:19:30,255 --> 00:19:32,673 Having dinner with my father... Don't know why I said that. 490 00:19:32,756 --> 00:19:34,464 Oh, hey, Billie. You wanna join us? 491 00:19:34,547 --> 00:19:39,673 Oh, uh... I would love to, but... No, I wouldn't. 492 00:19:39,756 --> 00:19:41,356 - Hey! - All right, well... 493 00:19:41,422 --> 00:19:44,089 All the people I wanna be with... right here. 494 00:19:44,172 --> 00:19:45,172 - Aww. - Right? 495 00:19:45,255 --> 00:19:46,964 Best table on board! 496 00:19:47,047 --> 00:19:49,589 The real hot ticket is the fecal pope. 497 00:19:49,673 --> 00:19:52,422 It's The Shrining. That's why this place is so empty. 498 00:19:52,506 --> 00:19:54,339 Ryan, when are you gonna clear 499 00:19:54,422 --> 00:19:56,297 these gawping cockroaches from my corridor? 500 00:19:57,255 --> 00:19:58,839 It's at the top of my agenda. 501 00:19:58,923 --> 00:20:01,422 It's actually above the word "agenda." 502 00:20:01,506 --> 00:20:04,422 Thank you. 503 00:20:04,506 --> 00:20:06,631 What's, like, your best joke? 504 00:20:06,714 --> 00:20:08,506 Uh, that's subjective, really. 505 00:20:08,589 --> 00:20:10,923 'Cause that's like asking you 506 00:20:11,005 --> 00:20:13,089 uh... what's your favorite part of the engine. 507 00:20:13,172 --> 00:20:14,714 - Belkron filter. - Sure. 508 00:20:14,798 --> 00:20:17,047 This is nice. For once, I'm not thinking about 509 00:20:17,130 --> 00:20:19,673 - being stuck up here for years. - Hmm. 510 00:20:19,756 --> 00:20:21,047 Although, now I am. 511 00:20:21,130 --> 00:20:22,714 Surrounded in shit. 512 00:20:22,798 --> 00:20:24,756 How do they say that in Swedish? 513 00:20:24,839 --> 00:20:27,089 Uh... 514 00:20:27,172 --> 00:20:29,255 Oh, it's a beautiful language. 515 00:20:29,798 --> 00:20:31,881 Mike, how's the fish? 516 00:20:31,964 --> 00:20:33,381 Mm. Yeah, it's good. 517 00:20:33,464 --> 00:20:35,047 Great. And the tomatoes? 518 00:20:35,130 --> 00:20:36,964 The tomatoes are very good. Very good. 519 00:20:37,047 --> 00:20:39,589 - Don't eat with your mouth full. - Harrison. 520 00:20:40,673 --> 00:20:41,839 How are your tomatoes? 521 00:20:41,923 --> 00:20:44,130 Well, they're tomatoes. What can you say about tomatoes? 522 00:20:44,214 --> 00:20:45,523 Well, I said they were good. 523 00:20:45,547 --> 00:20:46,899 Yeah, Mike said they were good. 524 00:20:46,923 --> 00:20:48,255 Great, we get action replay. 525 00:20:48,339 --> 00:20:50,005 That's... I like that. 526 00:20:50,089 --> 00:20:52,255 Wow, Captain's Table is really, uh, killing it 527 00:20:52,339 --> 00:20:53,631 on the conversation front. 528 00:20:53,714 --> 00:20:56,547 Tomatoes. I can't wait to hear your opinion on the sweet corn. 529 00:20:56,631 --> 00:21:00,547 Ooh, the muscly toddler is giving us a challenge! 530 00:21:00,631 --> 00:21:01,690 Be more interesting, Captain. 531 00:21:01,714 --> 00:21:03,106 What's happening over there? 532 00:21:03,130 --> 00:21:04,589 I think Ryan is boring him to death. 533 00:21:04,673 --> 00:21:06,506 Boring is bad. 534 00:21:06,589 --> 00:21:09,214 But to death... To death is good. 535 00:21:09,297 --> 00:21:12,673 Great news. I just got out of a sexless marriage. 536 00:21:12,756 --> 00:21:14,381 Dry as a desert. 537 00:21:14,464 --> 00:21:15,964 Now I'm living on a flood plain 538 00:21:16,047 --> 00:21:18,005 with the hottest man in the galaxy. 539 00:21:18,089 --> 00:21:20,589 She's... She's referring to my attractiveness 540 00:21:20,673 --> 00:21:22,589 - and not my temperature. - No, they know. 541 00:21:24,339 --> 00:21:26,547 That's fun... 542 00:21:26,631 --> 00:21:28,130 I don't get a lot of comedy, 543 00:21:28,214 --> 00:21:31,255 but it's... It's tragedy plus time, right? 544 00:21:31,339 --> 00:21:33,422 Yeah. But, you know... 545 00:21:33,506 --> 00:21:35,005 how much time is enough time? 546 00:21:35,089 --> 00:21:38,339 I don't know. How much time is enough time? 547 00:21:38,422 --> 00:21:40,214 There's no punchline to that one. 548 00:21:43,589 --> 00:21:46,297 So, Mike, Barbara, tell us about yourselves. 549 00:21:46,381 --> 00:21:47,422 Do you have kids? 550 00:21:47,506 --> 00:21:50,631 We... We have a son, and it's... it's real hard 551 00:21:50,714 --> 00:21:52,130 being away from him for so long. 552 00:21:52,214 --> 00:21:54,297 Aw, he must be missing you. 553 00:21:54,381 --> 00:21:55,381 He's in a coma. 554 00:21:55,464 --> 00:21:57,005 - What? - The fuck? 555 00:21:57,089 --> 00:21:59,172 Comas are all in the mind. Did you know that? 556 00:21:59,255 --> 00:22:02,464 You can literally bring yourself out of one. 557 00:22:02,547 --> 00:22:05,714 - Mm... - You left your son in a coma... 558 00:22:05,798 --> 00:22:06,839 to come on holiday? 559 00:22:06,923 --> 00:22:10,130 We didn't induce the coma. He hit the curb... 560 00:22:10,214 --> 00:22:11,214 Oh, god. 561 00:22:11,255 --> 00:22:13,047 - He was skateboard. - Skateboarding. 562 00:22:13,130 --> 00:22:14,172 Oh, that's cool. 563 00:22:14,255 --> 00:22:15,255 - Yeah. - What? 564 00:22:15,339 --> 00:22:17,798 He's been in a coma for 18 months. 565 00:22:17,881 --> 00:22:20,506 We thought we'd only be here for eight weeks. 566 00:22:20,589 --> 00:22:22,464 Are you fucking serious? 567 00:22:22,547 --> 00:22:23,923 Well, that's disrespectful. 568 00:22:24,005 --> 00:22:25,725 Yeah, well, you're the ones drinking Mai Tai 569 00:22:25,756 --> 00:22:28,547 while your son's tubed up like a potato clock. 570 00:22:28,631 --> 00:22:30,172 When I was younger, I used to wonder 571 00:22:30,255 --> 00:22:31,673 what it would be like to have a son, 572 00:22:31,756 --> 00:22:35,255 and then, suddenly, one day, I realized I am a son. 573 00:22:35,339 --> 00:22:37,881 Fuck's sake. "Captain's Table." 574 00:22:37,964 --> 00:22:40,631 It's got a captain and a table! And that's it. 575 00:22:40,714 --> 00:22:44,047 And as for this food, I can't touch this taste-free guano! 576 00:22:44,130 --> 00:22:47,297 Right! That's it! I am fucking done! 577 00:22:47,381 --> 00:22:48,839 I'm done! 578 00:22:48,923 --> 00:22:52,214 Fuck it! There are jauntier dinners on death row, 579 00:22:52,297 --> 00:22:54,547 and god forbid that anybody should actually ask 580 00:22:54,631 --> 00:22:56,381 - how I'm doing! - How are you doing? 581 00:22:59,881 --> 00:23:02,339 And you know what else is in a coma? My marriage. 582 00:23:02,422 --> 00:23:05,631 And I've just heard that they're gonna switch off life support. 583 00:23:06,631 --> 00:23:07,923 Thank you and good night. 584 00:23:09,047 --> 00:23:12,255 Are we fully certain he understood the term "schmooze?" 585 00:23:12,339 --> 00:23:14,839 Do you wanna go, uh, check out an old pope's face 586 00:23:14,923 --> 00:23:16,047 in some excrement? 587 00:23:16,130 --> 00:23:19,964 He pushed the table forward and he went backwards. 588 00:23:20,047 --> 00:23:22,339 Sure. I mean, you like a guy who disrespects furniture, 589 00:23:22,422 --> 00:23:24,422 - I can do that. - Opposite and equal. 590 00:23:24,506 --> 00:23:28,130 So, if we jettison some stuff, we could push forward, 591 00:23:28,214 --> 00:23:30,798 past the ring... Oh! 592 00:23:30,881 --> 00:23:33,464 All right, our wonderful date continues. 593 00:23:36,047 --> 00:23:39,881 Hey. Nice job schmoozing, Captain Schmooze. 594 00:23:39,964 --> 00:23:41,724 What the hell was that? What are we gonna do? 595 00:23:41,798 --> 00:23:43,547 I know they're just turds, honey. 596 00:23:43,631 --> 00:23:46,089 - Please help me. - All right, baby. Okay. 597 00:23:46,172 --> 00:23:48,756 You're overheating. Just... Let's go somewhere, 598 00:23:48,839 --> 00:23:50,172 and we'll take your shirt off. 599 00:23:50,255 --> 00:23:53,005 Hey, I see some familiar feces in the audience tonight. 600 00:23:53,089 --> 00:23:54,923 Oh! You're improvising crap jokes. 601 00:23:55,005 --> 00:23:56,255 That's very funny, I guess. 602 00:23:56,339 --> 00:23:58,255 Thank you, but you've been a shit audience. 603 00:23:58,339 --> 00:23:59,565 Okay, that was just the same joke. 604 00:23:59,589 --> 00:24:01,756 Captain. Captain, I think I got it. 605 00:24:01,839 --> 00:24:03,089 Look at them. 606 00:24:03,172 --> 00:24:05,422 They have so much hope on their faces. 607 00:24:05,506 --> 00:24:08,422 Oh, to be a happy cretin. 608 00:24:08,506 --> 00:24:10,172 We should throw Matt out of the airlock 609 00:24:10,255 --> 00:24:12,815 for making people panic that they're gonna be thrown out of the airlock. 610 00:24:12,839 --> 00:24:15,172 I think that she's implying that we dump these vagrants 611 00:24:15,255 --> 00:24:16,964 out of the airlock. Right, Iris? 612 00:24:17,047 --> 00:24:19,714 - No, I'm not implying that. - Well, I'll gladly lend a hand. 613 00:24:19,798 --> 00:24:21,118 Takes me back to my property days. 614 00:24:21,172 --> 00:24:23,589 Clearing squats... with a cricket bat. 615 00:24:23,673 --> 00:24:28,673 We shoot stuff out of the back, and that pushes us forward 616 00:24:28,756 --> 00:24:30,297 to break free from the shit ring. 617 00:24:30,381 --> 00:24:32,589 Correct. Plus, with the weight loss, 618 00:24:32,673 --> 00:24:34,255 we can dock in six months. 619 00:24:34,339 --> 00:24:36,923 I could hug you, but neither one of us wants that. 620 00:24:37,005 --> 00:24:39,506 Hey! Listen. Can I have your attention? 621 00:24:39,589 --> 00:24:43,047 Shuttle launch in five minutes and counting. 622 00:24:43,130 --> 00:24:45,005 - Uh, Rav. - Going for a walk. 623 00:24:45,089 --> 00:24:46,547 Rav, it's not safe outside. 624 00:24:46,631 --> 00:24:50,089 I walk where I please. I can walk on you if I want. 625 00:24:50,172 --> 00:24:54,214 My friends. I confess to you now that I see it. 626 00:24:54,297 --> 00:24:57,464 I see the importance of faith. 627 00:24:59,047 --> 00:25:01,506 - Faith in science. - Amen. 628 00:25:01,589 --> 00:25:03,422 Science does not need faith. It just is. 629 00:25:03,506 --> 00:25:04,798 - Rav! - Not now! 630 00:25:04,881 --> 00:25:06,690 Also, a couple of protesters have breached the perimeter, 631 00:25:06,714 --> 00:25:08,964 so security would like to escort you to a safe place. 632 00:25:09,047 --> 00:25:12,297 Alan, I'm not going anywhere until I've launched the shuttle! 633 00:25:12,381 --> 00:25:13,964 - Rav? - Alan, I'm sorry! 634 00:25:14,047 --> 00:25:15,089 Newton's... 635 00:25:16,214 --> 00:25:18,047 - Third Law... - Mm-hmm! 636 00:25:18,130 --> 00:25:20,214 States, and I quote, 637 00:25:20,297 --> 00:25:22,631 that if you throw stuff outta the back of the ship, 638 00:25:22,714 --> 00:25:24,214 it pushes you forward. 639 00:25:24,881 --> 00:25:26,047 Ravioli, where you going? 640 00:25:26,130 --> 00:25:27,923 Alan, I'm going to bring Judd back myself. 641 00:25:28,005 --> 00:25:30,023 Access authorized. 642 00:25:30,047 --> 00:25:31,839 I'm getting on that shuttle. Goodbye! 643 00:25:31,923 --> 00:25:34,422 Don't do this! You'll miss your birthday! 644 00:25:34,506 --> 00:25:39,589 There's been talk about ejecting 500 people from the ship. 645 00:25:39,673 --> 00:25:40,714 That is the talk of Satan. 646 00:25:40,798 --> 00:25:43,214 Lord, cast him out! But not of the airlock! 647 00:25:43,297 --> 00:25:47,506 We eject the equivalent weight of 500 people, 648 00:25:47,589 --> 00:25:51,214 and we jettison that weight, pushing us forward 649 00:25:51,297 --> 00:25:53,130 within striking distance of Earth 650 00:25:53,214 --> 00:25:55,381 within six months! 651 00:25:56,839 --> 00:25:58,589 - Six months! - Hallelujah! 652 00:25:58,673 --> 00:26:00,547 - Amen! - Amen! 653 00:26:00,631 --> 00:26:02,005 A-fucking-men! 654 00:26:02,089 --> 00:26:04,547 - You're back in the black book! - Thank you, Harrison. 655 00:26:04,631 --> 00:26:05,839 Get fucked! 656 00:26:05,923 --> 00:26:07,043 Out of the way, poor people. 657 00:26:07,089 --> 00:26:10,130 Hey! Hello, Mr. Schmooze. 658 00:26:10,214 --> 00:26:12,506 And I'm saying that now unironically. 659 00:26:12,589 --> 00:26:17,381 So, non-essential items to the hallway for jettisoning. 660 00:26:17,464 --> 00:26:20,339 You can follow my lead. I overpacked. Come on. 661 00:26:20,422 --> 00:26:22,607 Ask yourself: "Do I really need" 662 00:26:22,631 --> 00:26:24,130 more than one pair of pants?" 663 00:26:24,214 --> 00:26:25,506 Well done, Captain. 664 00:26:26,297 --> 00:26:29,297 Thank you. Yep, I think it's... 665 00:26:29,381 --> 00:26:31,297 probably time for a drink. 666 00:26:32,047 --> 00:26:33,881 No time! We don't have time! 667 00:26:33,964 --> 00:26:36,047 That's not enough time to learn how to dock the ship! 668 00:26:36,130 --> 00:26:38,255 Even I couldn't learn it in six months, 669 00:26:38,339 --> 00:26:39,964 and I'm so much smarter than you. 670 00:26:40,047 --> 00:26:42,038 That is not enough time to learn how to dock a ship... 671 00:26:42,062 --> 00:26:42,981 That's not enough time! 672 00:26:43,005 --> 00:26:43,881 - Six months? - No! 673 00:26:43,964 --> 00:26:45,631 - What am I thinking? - No! Oh my god! 674 00:26:45,714 --> 00:26:47,673 I need years! 675 00:26:49,047 --> 00:26:51,172 Hey. What's the matter? Why are you acting like 676 00:26:51,255 --> 00:26:52,923 a little foster child with a secret? 677 00:26:53,005 --> 00:26:56,547 Okay, the Captain now has only got six months to learn how to dock the ship. 678 00:26:56,631 --> 00:26:57,991 - That is not enough time. - What?! 679 00:26:58,047 --> 00:27:00,287 It took me longer than that to learn how to poach an egg. 680 00:27:00,339 --> 00:27:01,482 Well, let's just hope 681 00:27:01,506 --> 00:27:03,798 that you are really, really good with deadlines. 682 00:27:05,130 --> 00:27:07,172 The only thing I hear there is "dead." 683 00:27:07,255 --> 00:27:10,172 You know what? I take back what I said to you before. 684 00:27:10,255 --> 00:27:12,506 You're not Captain Schmooze. 685 00:27:12,589 --> 00:27:15,005 You're more like Captain Booze. 686 00:27:16,214 --> 00:27:17,814 - It's getting better. - Thank you. 687 00:27:17,881 --> 00:27:19,464 Really good. 688 00:27:19,547 --> 00:27:21,088 VOICE: Seven... six... five... four... 689 00:27:21,112 --> 00:27:21,732 What's in the seat?! 690 00:27:21,756 --> 00:27:23,857 - Uh, food flavorings. - Right. Won't be needing those. 691 00:27:23,881 --> 00:27:25,523 Two... one. 692 00:27:25,547 --> 00:27:27,315 - Go, go, go, go, go, go! - Launch. 52201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.