All language subtitles for Avenue.5.S01E06.Was.It.Your.Ears.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:08,631 Captain needs to locate the lateral access valve. 2 00:00:08,714 --> 00:00:09,631 Don't worry, Captain! 3 00:00:09,714 --> 00:00:11,005 You got this! 4 00:00:11,089 --> 00:00:12,756 I've got this. 5 00:00:13,047 --> 00:00:14,631 - That's it. - Oh, bugger me! 6 00:00:14,714 --> 00:00:16,047 Oh no! 7 00:00:19,714 --> 00:00:20,506 Get me a car to Buffalo. 8 00:00:20,589 --> 00:00:21,774 You're going to the White House? 9 00:00:21,798 --> 00:00:23,589 Oh, yes! Time to do some corporate begging. 10 00:00:23,673 --> 00:00:24,673 Oh! 11 00:00:24,881 --> 00:00:26,839 Oh, hey! Come on. 12 00:00:26,923 --> 00:00:27,798 I was just doing my job. 13 00:00:27,881 --> 00:00:29,547 Just did what we had to do. 14 00:00:29,631 --> 00:00:30,881 I did what I had to do. 15 00:00:30,964 --> 00:00:32,065 It's getting thicker! 16 00:00:32,089 --> 00:00:34,422 - This is your fault. - It's Frank's fault! 17 00:00:34,506 --> 00:00:36,482 - He hit the big brown buttons. - Frank! 18 00:00:36,506 --> 00:00:37,839 Ship him out! 19 00:00:37,923 --> 00:00:38,923 Frank! Frank! 20 00:00:38,964 --> 00:00:41,339 Calm, and I cannot stress this enough, 21 00:00:41,422 --> 00:00:42,923 the fuck down! 22 00:00:43,005 --> 00:00:45,464 These people are humanity's finest, 23 00:00:45,547 --> 00:00:47,172 and they need... 24 00:00:47,255 --> 00:00:48,964 The president will see you now. 25 00:00:49,047 --> 00:00:50,047 Great. 26 00:00:57,130 --> 00:00:59,357 He Nearly got Frank space-lynched, 27 00:00:59,381 --> 00:01:01,214 so what are we gonna do about Judd? 28 00:01:01,297 --> 00:01:03,714 Two options. 29 00:01:03,798 --> 00:01:06,547 One, murder. And two, 30 00:01:06,631 --> 00:01:08,839 and I know I keep looping back to this... 31 00:01:08,923 --> 00:01:09,714 murder. 32 00:01:09,798 --> 00:01:11,631 You keep saying that word, Karen. 33 00:01:11,714 --> 00:01:14,130 You keep saying it. 34 00:01:14,214 --> 00:01:16,839 Okay, can you please just let me fix your door? 35 00:01:16,923 --> 00:01:18,881 No. I'm going to do this myself. 36 00:01:18,964 --> 00:01:22,172 I may be a fake and a fraud and a terrible lay 37 00:01:22,255 --> 00:01:24,130 and a credit risk and a tax-dodger 38 00:01:24,214 --> 00:01:25,547 and an emotional homunculus, 39 00:01:25,631 --> 00:01:28,422 but I am still a useful, functioning... 40 00:01:29,089 --> 00:01:30,129 Actually, can you do this? 41 00:01:30,172 --> 00:01:31,214 - Yeah. - Yeah. 42 00:01:32,339 --> 00:01:34,089 - Baby! - What? 43 00:01:34,172 --> 00:01:35,523 A passenger has just gone into labor. 44 00:01:35,547 --> 00:01:37,148 - There's gonna be a baby! - Whoa! 45 00:01:37,172 --> 00:01:38,631 Holy shit! We're having a baby? 46 00:01:38,714 --> 00:01:40,172 - Mr. Judd's in there. - Why? 47 00:01:40,255 --> 00:01:42,631 He's, quote, "executive producing" the birth. 48 00:01:43,964 --> 00:01:45,589 - Here. - Yeah, yeah, leave it with me. 49 00:01:48,839 --> 00:01:50,190 - I'm fine. Yeah. - You all right? 50 00:01:50,214 --> 00:01:52,339 That's it, come on! Get it out of her! 51 00:01:52,422 --> 00:01:54,255 That's it. Hey! Hey! 52 00:01:54,339 --> 00:01:57,839 Vacuum extraction! My idea! We're gonna suck a person 53 00:01:57,923 --> 00:01:59,631 - out of this person! - Yeah. 54 00:01:59,714 --> 00:02:00,923 Let's go! 55 00:02:01,005 --> 00:02:02,885 God, the baby is going from a womb 56 00:02:02,923 --> 00:02:04,255 surrounded by bodily fluids 57 00:02:04,339 --> 00:02:06,381 to a ship surrounded by bodily solids. 58 00:02:06,464 --> 00:02:07,881 Where did you come from, eyeballs? 59 00:02:07,964 --> 00:02:09,964 Originally? Pennsylvania. 60 00:02:10,047 --> 00:02:11,130 Before the fires. 61 00:02:11,214 --> 00:02:14,130 Whoa! 62 00:02:17,005 --> 00:02:18,964 - I'll cut the string. - Cord. 63 00:02:19,047 --> 00:02:21,297 Full Hakuna Matata! 64 00:02:21,381 --> 00:02:23,547 There we go. Hey... 65 00:02:23,631 --> 00:02:26,464 I'm gonna keep the placenta. Fair's fair. 66 00:02:26,547 --> 00:02:29,214 Have this snap frozen. Landmark human tissue. 67 00:02:30,297 --> 00:02:32,172 - You fucking killed it. - What? 68 00:02:32,255 --> 00:02:34,756 - Oh... - Like, I'm smiling. 69 00:02:34,839 --> 00:02:36,756 You killed it, like... 70 00:02:36,839 --> 00:02:37,714 It's a baby. 71 00:02:37,798 --> 00:02:39,255 Yeah, it's really... It's a good one. 72 00:02:53,881 --> 00:02:55,422 People of Avenue 5, 73 00:02:55,506 --> 00:02:57,714 I bring you tidings of great joy. 74 00:02:57,798 --> 00:03:01,172 At 1105 hours today, we welcomed 75 00:03:01,255 --> 00:03:04,172 - the first ever bab... - The first baby born in space! 76 00:03:06,339 --> 00:03:07,732 - Oh, I'm so sorry, did you... - It's fine. 77 00:03:07,756 --> 00:03:09,565 - I just really wanted to say it. - I'm so sorry. 78 00:03:09,589 --> 00:03:12,714 You know, I sometimes have this terrible case of Karen Mouth 79 00:03:12,798 --> 00:03:15,172 and, you know... 80 00:03:15,255 --> 00:03:16,631 What's the name? 81 00:03:16,714 --> 00:03:18,255 Oh, now she's interested in babies. 82 00:03:18,339 --> 00:03:21,839 No name as yet. Current alias, AKA Space Baby. 83 00:03:21,923 --> 00:03:23,190 - A beautiful... - Baby boy! 84 00:03:23,214 --> 00:03:24,798 - Little baby b... - Baby boy! 85 00:03:26,339 --> 00:03:28,005 I did it again! You know what it was? 86 00:03:28,089 --> 00:03:30,339 'Cause you said "little," so... 87 00:03:30,422 --> 00:03:31,964 And I just went straight to "baby boy," 88 00:03:32,047 --> 00:03:33,881 so I got there first, otherwise we would've... 89 00:03:33,964 --> 00:03:35,547 Is that it? Or is it your Karen Mouth 90 00:03:35,631 --> 00:03:36,940 that you can't shut? 91 00:03:36,964 --> 00:03:40,130 What is that? Why is the ship beeping? 92 00:03:40,214 --> 00:03:43,339 You know... and this has never happened before... 93 00:03:44,005 --> 00:03:45,297 I don't actually know. 94 00:03:45,381 --> 00:03:46,523 What does he look like? 95 00:03:46,547 --> 00:03:49,339 - Oh, he is adora... - Adora... 96 00:03:49,422 --> 00:03:51,506 What is your damage? 97 00:03:51,589 --> 00:03:53,798 - We need to sort this... - Yeah, Captain, I'm on it. 98 00:03:56,214 --> 00:03:57,649 Presumably, it's a warning of some kind. 99 00:03:57,673 --> 00:03:59,714 Well, yes, you don't usually have a recurring beep 100 00:03:59,798 --> 00:04:01,464 to tell you everything's going just fine. 101 00:04:03,422 --> 00:04:05,631 It's down here. 102 00:04:06,339 --> 00:04:07,547 Some... It's somewhere... 103 00:04:09,798 --> 00:04:11,798 No, it's... it's... 104 00:04:13,673 --> 00:04:15,047 No, it's not up here. 105 00:04:15,130 --> 00:04:17,506 Man, they really love that baby, huh? 106 00:04:17,589 --> 00:04:19,714 Yeah, babies are like New Zealanders. 107 00:04:19,798 --> 00:04:22,589 Everyone loves them and the funny way they talk. 108 00:04:22,673 --> 00:04:25,214 - Oh, there's Iris. - See that? See that? 109 00:04:25,297 --> 00:04:27,422 She never looks at me like that. 110 00:04:27,506 --> 00:04:29,547 She never gives me that look. 111 00:04:29,631 --> 00:04:31,673 Funny. 112 00:04:32,422 --> 00:04:33,964 - Are you hurting? - Hmm? 113 00:04:35,339 --> 00:04:36,673 Is that baby hurting you? 114 00:04:39,381 --> 00:04:40,464 Yeah? 115 00:04:41,589 --> 00:04:45,964 Face it. They prefer that baby to me. 116 00:04:47,005 --> 00:04:48,714 Baby gives them hope. 117 00:04:48,798 --> 00:04:52,255 All I give them is shitty-yuck-yuck. 118 00:04:52,339 --> 00:04:55,297 Not that it's a competition. 119 00:04:55,381 --> 00:04:56,964 Judd versus Baby. 120 00:04:57,839 --> 00:04:59,964 But if it were, I'd destroy that baby. 121 00:05:00,047 --> 00:05:02,631 Physically, emotionally, endurance-wise. 122 00:05:02,714 --> 00:05:03,798 I'd finish that baby 123 00:05:03,881 --> 00:05:06,255 before he could get past the first month. 124 00:05:06,339 --> 00:05:07,798 It wouldn't even be a fair contest. 125 00:05:07,881 --> 00:05:10,148 One shot to the soft spot, that baby's down for the count. 126 00:05:10,172 --> 00:05:12,381 Yeah, it wouldn't have the upper body strength. 127 00:05:14,297 --> 00:05:18,214 Captain? Captain. Uh, the ship is beeping. 128 00:05:18,297 --> 00:05:21,089 And I can tell you why. I'm going to cover my mouth... 129 00:05:21,172 --> 00:05:23,839 because this could cause mass distress. 130 00:05:23,923 --> 00:05:27,422 It's an oxygen beep. Uh, we've got a leak. 131 00:05:29,714 --> 00:05:31,547 - Well... I mean, that... - Billie? Billie? 132 00:05:31,631 --> 00:05:33,756 I don't know what else it could be, 133 00:05:33,839 --> 00:05:35,464 and maybe he's right? 134 00:05:35,547 --> 00:05:37,381 - I... I... I just... - We need oxygen! 135 00:05:37,464 --> 00:05:38,857 - I love oxygen! - Captain, your mouth. 136 00:05:38,881 --> 00:05:40,523 - Cover your fucking mouth. - Billie? 137 00:05:40,547 --> 00:05:42,506 Well, hopefully it's just one... 138 00:05:42,589 --> 00:05:43,631 Hopefully, it's just 139 00:05:43,714 --> 00:05:45,089 - one leaking tank... - Okay. 140 00:05:45,172 --> 00:05:47,798 But if the recycling system's screwed, then... 141 00:05:47,881 --> 00:05:48,881 so are we. 142 00:05:48,964 --> 00:05:51,631 The running out of air, is it as bad as they say? 143 00:05:51,714 --> 00:05:53,297 - Or not as bad? - Yeah, it's bad. 144 00:05:53,381 --> 00:05:55,781 I mean, like, first you get, like, a grittiness in your eyes, 145 00:05:55,839 --> 00:05:58,130 then your tongue is literally gonna boil in your mouth 146 00:05:58,214 --> 00:06:01,005 before you just pass out and you just never wake up again. 147 00:06:01,089 --> 00:06:03,005 Don't forget the organ failure. 148 00:06:03,089 --> 00:06:05,464 Oh, I almost forgot the organ failure. 149 00:06:05,547 --> 00:06:08,422 I've just seen my perfect Space Baby. 150 00:06:08,506 --> 00:06:09,964 Iris, you should prepare to enjoy 151 00:06:10,047 --> 00:06:11,287 your last moments of happiness, 152 00:06:11,339 --> 00:06:14,214 because we think we may have an oxygen leak. 153 00:06:14,297 --> 00:06:15,547 - An oxygen leak? - Shh! 154 00:06:15,631 --> 00:06:17,440 Freak out into your hand and cover your mouth. 155 00:06:17,464 --> 00:06:19,315 - Do we have enough to get home? - It depends. 156 00:06:19,339 --> 00:06:22,631 Vigorous activity would drain this turkey in no time. 157 00:06:22,714 --> 00:06:25,005 I'm talking exercise, singing, 158 00:06:25,089 --> 00:06:27,130 lovemaking, if you're doing it right. 159 00:06:27,214 --> 00:06:28,214 Ugh. 160 00:06:28,297 --> 00:06:29,839 Hey! Hi there. Howdy. 161 00:06:29,923 --> 00:06:31,464 You keep greeting people in triplicate, 162 00:06:31,547 --> 00:06:33,506 we'll be dead by Tuesday. 163 00:06:33,589 --> 00:06:34,714 - Karen. - Hey. 164 00:06:34,798 --> 00:06:35,940 Why do you all look so jumpy? 165 00:06:35,964 --> 00:06:40,047 We... have a leak. We're running out of oxygen. 166 00:06:40,130 --> 00:06:42,214 A leak?! 167 00:06:42,297 --> 00:06:44,547 What is this ship made of, tin foil? 168 00:06:46,255 --> 00:06:47,130 Hi, girl. 169 00:06:47,214 --> 00:06:48,714 I don't actually think this is about 170 00:06:48,798 --> 00:06:50,547 that non-combat-ready baby. 171 00:06:50,631 --> 00:06:51,756 I think it's about 172 00:06:51,839 --> 00:06:54,923 what your inner voice is telling you about yourself. 173 00:06:55,005 --> 00:06:57,214 - What is it saying? - The one I'm using now? 174 00:06:57,297 --> 00:06:58,714 No, the voice inside your head. 175 00:06:58,798 --> 00:07:02,047 Oh, no, my thoughts connect instantaneously with my mouth. 176 00:07:02,130 --> 00:07:03,422 It's extremely efficient. 177 00:07:03,506 --> 00:07:05,464 Clinically, it's probably very unique. 178 00:07:06,255 --> 00:07:08,381 Iris! 179 00:07:08,464 --> 00:07:10,673 Okay, how about this? 180 00:07:12,214 --> 00:07:13,690 You need to change the way they see you. 181 00:07:13,714 --> 00:07:16,130 You need to change the way they see the shit. 182 00:07:18,339 --> 00:07:19,339 Wait... 183 00:07:21,089 --> 00:07:22,297 Are... Are you... 184 00:07:23,506 --> 00:07:25,464 Are you talking about... 185 00:07:25,547 --> 00:07:26,631 lasers? 186 00:07:29,339 --> 00:07:31,589 Specifically... 187 00:07:31,673 --> 00:07:36,339 illuminating the ring of nasty shit 188 00:07:36,422 --> 00:07:40,297 around the ship with some goddamn lasers? 189 00:07:41,297 --> 00:07:42,881 Iris! 190 00:07:44,673 --> 00:07:47,297 - Miss Mulcair? - Hi. 191 00:07:47,381 --> 00:07:49,464 The President thanks you for your visit, 192 00:07:49,547 --> 00:07:52,381 and I can confirm we will be funding the rescue. 193 00:07:52,464 --> 00:07:53,964 Oh, knock me sideways! 194 00:07:54,047 --> 00:07:57,297 That is like diving into a bath of beans! 195 00:07:57,381 --> 00:07:59,798 Well, once you clear it with the Other President, 196 00:07:59,881 --> 00:08:00,881 you are good to go! 197 00:08:00,923 --> 00:08:03,381 I'm sorry? The Other President? 198 00:08:03,464 --> 00:08:06,172 I assumed the Other President was already across this. 199 00:08:06,255 --> 00:08:08,047 We don't like to bother the Other President 200 00:08:08,130 --> 00:08:09,589 unless it's absolutely necessary. 201 00:08:09,673 --> 00:08:11,339 - No? - So, if you could just slip on 202 00:08:11,422 --> 00:08:13,047 these electrostatic shoe covers... 203 00:08:13,130 --> 00:08:15,964 - Right, okay, right. - If we could just get a move on. 204 00:08:16,047 --> 00:08:19,881 Okay. Let's go and... do this! 205 00:08:56,547 --> 00:08:59,714 Good morning and so forth. Mm-hmm. 206 00:08:59,798 --> 00:09:02,172 - Oh, Mr. Judd... - Great. 207 00:09:02,255 --> 00:09:05,381 Shall we begin this meeting forthwith heretofore, please? 208 00:09:07,964 --> 00:09:10,089 All right, so, uh, welcome 209 00:09:10,172 --> 00:09:14,881 to this first passenger-crew liaison meeting. 210 00:09:16,923 --> 00:09:19,047 Fucking hands! 211 00:09:19,130 --> 00:09:20,923 All you had to do was hold the cup! 212 00:09:21,005 --> 00:09:23,381 - Fumbling bitches... - Is he British? 213 00:09:23,464 --> 00:09:25,047 - No, he's doing a voice. - Oh, okay. 214 00:09:25,130 --> 00:09:27,090 You know it's coming, then you forget it's coming, 215 00:09:27,130 --> 00:09:28,690 - and it just... - Set a reminder, uh, 216 00:09:28,714 --> 00:09:30,106 pre-beep to remind me of the big beep. 217 00:09:30,130 --> 00:09:31,940 - You got it, baby. - Already on it, thank you, Matt. 218 00:09:31,964 --> 00:09:34,381 All right, so, I think it would be fitting 219 00:09:34,464 --> 00:09:37,673 - to start with an apology. - I accept. 220 00:09:37,756 --> 00:09:40,047 From you to me, you big S-gibbon, 221 00:09:40,130 --> 00:09:43,214 because you tried to fire my husband out the ship! 222 00:09:43,297 --> 00:09:45,047 Mm-mm. I never say sorry. 223 00:09:45,130 --> 00:09:46,881 Like my hero, Gandhi. 224 00:09:46,964 --> 00:09:49,714 All right. Agenda, shall we? 225 00:09:49,798 --> 00:09:51,255 I have a question. 226 00:09:51,339 --> 00:09:54,756 I would like a new cabin away from my broken prophylactic 227 00:09:54,839 --> 00:09:55,964 - of a husband. - Will you... 228 00:09:56,047 --> 00:09:58,631 All due respect, normo, we have bigger fish to fry. 229 00:09:58,714 --> 00:10:00,756 Second that. And we can't afford the air. 230 00:10:00,839 --> 00:10:02,130 - Right. - Wait, why not? 231 00:10:03,547 --> 00:10:05,440 What do you mean, you can't afford the air? 232 00:10:05,464 --> 00:10:07,923 - Iris, did you... did you just laugh? - You're delirious. 233 00:10:08,005 --> 00:10:10,923 All right, so, I have figured out a way 234 00:10:11,005 --> 00:10:14,047 to re-perceive the turd sleeve around this ship. 235 00:10:14,130 --> 00:10:17,130 Three words: Theatrical lighting rig. 236 00:10:17,214 --> 00:10:20,756 And here's five: What, what, and why? 237 00:10:20,839 --> 00:10:22,673 Uh... No, that's four. 238 00:10:22,756 --> 00:10:23,756 Fuck, I'm so tired. Jesus. 239 00:10:23,839 --> 00:10:25,756 I'm sorry, are we running out of air? 240 00:10:25,839 --> 00:10:27,214 - Yeah. - Like, actual air? 241 00:10:27,297 --> 00:10:28,756 Not, like, cooking air 242 00:10:28,839 --> 00:10:30,714 or, you know, like, air conditioning... 243 00:10:30,798 --> 00:10:32,631 In nine months, so don't get pregnant, 244 00:10:32,714 --> 00:10:34,130 that'd be a complete waste of time. 245 00:10:34,214 --> 00:10:37,047 Okay, I'm... I'm calm. I'm not gonna tell anybody. 246 00:10:37,714 --> 00:10:39,464 Good. All right. 247 00:10:39,547 --> 00:10:41,881 - So, can we just focus... - I thought I was calm, 248 00:10:41,964 --> 00:10:44,130 but I am not fucking calm. I don't wanna die! 249 00:10:44,214 --> 00:10:46,172 I don't wanna run out of air! 250 00:10:46,255 --> 00:10:47,506 Thank you. 251 00:10:55,339 --> 00:10:58,673 - Hey, Secretary of State. - Hi, Judd Galaxy. 252 00:11:00,339 --> 00:11:01,506 I like your nails. 253 00:11:03,881 --> 00:11:05,756 - Thank you. - You got any wax? 254 00:11:05,839 --> 00:11:08,339 - This string's dried out. - What, crossbow wax? 255 00:11:08,422 --> 00:11:10,881 Ooh, let me have a look. No, sorry. 256 00:11:10,964 --> 00:11:12,547 Oh, it's me. 257 00:11:14,923 --> 00:11:17,464 Okay. Do I just...? 258 00:11:17,547 --> 00:11:20,023 Miss Mulcair, please clearly 259 00:11:20,047 --> 00:11:21,339 and audibly state your business. 260 00:11:21,422 --> 00:11:25,089 Right, hello. Uh, I am here on behalf of Judd Galaxy. 261 00:11:25,172 --> 00:11:28,172 We urgently need rescue funds. 262 00:11:28,255 --> 00:11:32,339 Four point two three trillion dollars. 263 00:11:32,422 --> 00:11:35,255 I believe written materials have been submitted directly... 264 00:11:36,005 --> 00:11:37,047 into you? 265 00:11:38,589 --> 00:11:40,749 We will redirect funds from the... 266 00:11:40,798 --> 00:11:42,547 National Child Welfare... 267 00:11:42,631 --> 00:11:43,631 program. 268 00:11:43,673 --> 00:11:47,381 Oh. Oh, my God. This... This is... 269 00:11:47,464 --> 00:11:50,047 everything! 270 00:11:50,130 --> 00:11:51,714 Thank you so much! 271 00:11:51,798 --> 00:11:54,130 I have been in such a dark place. 272 00:11:54,214 --> 00:11:55,798 Can I... No? No? 273 00:11:55,881 --> 00:11:57,381 Thank you. Thank you, thank you. 274 00:11:57,464 --> 00:11:59,440 Please, will you consider the removal 275 00:11:59,464 --> 00:12:01,297 of 500 non-essential passengers? 276 00:12:03,255 --> 00:12:04,631 Right. 277 00:12:04,714 --> 00:12:08,464 I absolutely hear... what you're saying. 278 00:12:08,547 --> 00:12:11,798 It's just that that would raise one or two 279 00:12:11,881 --> 00:12:14,005 - ethical questions... - Thank you! 280 00:12:14,089 --> 00:12:16,339 Your query has been forwarded to the... 281 00:12:16,422 --> 00:12:17,774 Department of Ethics. 282 00:12:17,798 --> 00:12:19,798 - But, uh... - Goodbye. Have a nice day. 283 00:12:19,881 --> 00:12:21,881 No. No, no, no, no. 284 00:12:21,964 --> 00:12:24,130 All right, so I appreciate that some of us 285 00:12:24,214 --> 00:12:26,631 are sleep-victimized. However, 286 00:12:26,714 --> 00:12:29,339 bearing in mind the scarcity of resources, 287 00:12:29,422 --> 00:12:31,547 can we try to keep lang' at an abs' min'? 288 00:12:31,631 --> 00:12:35,464 - Wh... What are you saying? - I am trying to conserve oxygen 289 00:12:35,547 --> 00:12:37,839 by... 'bridging my w'rds. 290 00:12:37,923 --> 00:12:39,756 Well, it's highly, highly confusing. 291 00:12:39,839 --> 00:12:41,714 You see, you did not need the second "highly," 292 00:12:41,798 --> 00:12:43,923 - one would've s'ff'c'd. - Would... 293 00:12:44,005 --> 00:12:45,005 - Sufficed. - Ugh. 294 00:12:45,089 --> 00:12:46,923 - Jesus frazzling Christ! - Oh, my God. 295 00:12:47,005 --> 00:12:49,297 Can we skip the missing letters round? 296 00:12:49,381 --> 00:12:51,297 I've just reconsidered your earlier point, 297 00:12:51,381 --> 00:12:53,422 re: An apology. S'ry. 298 00:12:55,881 --> 00:12:57,422 - Iris, you laughed! - Fine! I'm s... 299 00:12:57,506 --> 00:12:59,398 - What's the matter with you? - I... I find it amusing. 300 00:12:59,422 --> 00:13:02,589 I don't know why, it just... beep! 301 00:13:02,673 --> 00:13:04,923 Why are you being such a baby, Iris? Hmm? 302 00:13:05,005 --> 00:13:07,005 You like babies so much you wanna be one? 303 00:13:07,089 --> 00:13:09,756 Question: Are we really running out of air? 304 00:13:09,839 --> 00:13:12,589 - Supplemental: What the fuck? - Yes! 305 00:13:12,673 --> 00:13:14,047 To your first question. 306 00:13:14,130 --> 00:13:16,422 I don't know how to answer your second question. 307 00:13:16,506 --> 00:13:19,130 But Matty and I have come up with 308 00:13:19,214 --> 00:13:21,547 a series of oxygen conservation policies. 309 00:13:21,631 --> 00:13:23,089 "Oxygen conservation policies." 310 00:13:23,172 --> 00:13:24,523 Well, that's a lungful right there. 311 00:13:24,547 --> 00:13:26,714 Let's try to keep the energy positive around Mr. Judd 312 00:13:26,798 --> 00:13:28,589 - while he pupates. - While he what? 313 00:13:28,673 --> 00:13:29,839 While he pupates. 314 00:13:29,923 --> 00:13:32,297 I've gone through a period of serious introspection 315 00:13:32,381 --> 00:13:33,422 since last night. 316 00:13:34,214 --> 00:13:35,214 Okay, so first of... 317 00:13:35,255 --> 00:13:38,297 Oh, also, you should know, I... I tent now. 318 00:13:38,381 --> 00:13:41,673 First up, no running. Leads to panting. 319 00:13:41,756 --> 00:13:43,422 - Don't do it. - Oh, secondly, 320 00:13:43,506 --> 00:13:47,255 fat people shouldn't use stairs, and avoid any incline. 321 00:13:47,339 --> 00:13:49,839 Direct! Merciless. Yes. 322 00:13:49,923 --> 00:13:51,756 Uh, fat people should not exert themselves. 323 00:13:51,839 --> 00:13:55,089 - By fat people, do you mean... - Anyone over two... 324 00:13:55,172 --> 00:13:57,130 Two hundred and fifty-seven pounds. 325 00:13:57,214 --> 00:13:59,464 - Mm-mm. - Mm-hmm. 326 00:13:59,547 --> 00:14:00,798 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 327 00:14:00,881 --> 00:14:05,130 Okay, uh, yes, a 257-pound cutoff. 328 00:14:05,214 --> 00:14:07,981 So what are we going to do? We're gonna weigh people as they go about their... 329 00:14:08,005 --> 00:14:10,398 - Are you really asking questions about... - You know what? Everyone... 330 00:14:10,422 --> 00:14:13,172 Please get outta here. I... I need a safe space to create. 331 00:14:13,255 --> 00:14:16,172 Just me, Matty, and the person whose name I ignored. 332 00:14:16,255 --> 00:14:17,547 - Who's that? - You. 333 00:14:17,631 --> 00:14:18,673 Okay. 334 00:14:18,756 --> 00:14:20,839 That guy is a complete moron. The more he talks, 335 00:14:20,923 --> 00:14:23,589 - the more in danger we all are. - Unless we 'M' him. 336 00:14:23,673 --> 00:14:25,190 Okay, Karen, you gotta stop saying that. 337 00:14:25,214 --> 00:14:27,495 That is clearly not an option... 338 00:14:28,130 --> 00:14:29,339 Life coached by Matt? 339 00:14:29,422 --> 00:14:31,297 That's like being taught to drive by a hen. 340 00:14:31,381 --> 00:14:33,381 We're running out of oxygen and he's "pupating." 341 00:14:33,464 --> 00:14:34,756 He could kill us all. 342 00:14:34,839 --> 00:14:39,881 Well, you know, Iris, we could... sedate him. 343 00:14:39,964 --> 00:14:42,714 Yeah, no, that could work. That could actually work. 344 00:14:42,798 --> 00:14:44,214 Well, we could double the dose? 345 00:14:44,297 --> 00:14:45,381 He might have a stroke, 346 00:14:45,464 --> 00:14:47,673 then you'll only be physically wiping his ass. 347 00:14:47,756 --> 00:14:51,339 Right. Where are we gonna get sedatives and a dart gun? 348 00:14:51,422 --> 00:14:52,714 Well, Matt monitors the supply, 349 00:14:52,798 --> 00:14:55,756 and I bet he has full access to whatev' they got down there. 350 00:14:55,839 --> 00:14:57,381 Sir, it's Rav for you. 351 00:14:57,464 --> 00:14:59,714 We round Jupiter in three minutes and lose comms. 352 00:14:59,798 --> 00:15:01,881 My cabin is closest, so stride with me. 353 00:15:01,964 --> 00:15:05,297 Excuse me! Karen Kelly! Make a hole, or I will! 354 00:15:09,756 --> 00:15:11,381 Gah... 355 00:15:11,464 --> 00:15:12,964 Now, honey, 356 00:15:13,047 --> 00:15:14,339 I have an update for you, 357 00:15:14,422 --> 00:15:17,464 and I don't want you to go all flappy on me. 358 00:15:17,547 --> 00:15:18,839 Okay... 359 00:15:18,923 --> 00:15:20,881 The ship is leaking oxygen. 360 00:15:20,964 --> 00:15:22,005 From what I understand, 361 00:15:22,089 --> 00:15:24,506 it will be like drowning with dirt in your mouth 362 00:15:24,589 --> 00:15:25,839 and a tractor on your chest. 363 00:15:26,673 --> 00:15:27,673 Okay. 364 00:15:28,881 --> 00:15:30,839 That's fine. 365 00:15:32,381 --> 00:15:33,464 Fuck. 366 00:15:37,130 --> 00:15:39,881 Sorry. I'm sorry. It's only oxygen. 367 00:15:39,964 --> 00:15:41,172 All right. 368 00:15:41,255 --> 00:15:42,339 So don't talk, 369 00:15:42,422 --> 00:15:45,047 because then you will last marginally longer. 370 00:15:45,130 --> 00:15:45,964 Attaboy. 371 00:15:46,047 --> 00:15:47,923 Okay, guys, I think we're on. Yeah. 372 00:15:48,005 --> 00:15:50,805 And we don't have long with her, and it could get a little bit glitchy. 373 00:15:50,881 --> 00:15:52,273 Hello... speaking... Hello? 374 00:15:52,297 --> 00:15:53,815 Great. Hi! I... start speaking. 375 00:15:53,839 --> 00:15:55,482 I'm gonna start speaking before... get cut off. 376 00:15:55,506 --> 00:15:57,798 I have some good news and some not so good news. 377 00:15:57,881 --> 00:16:01,047 The good news is... we have funding! 378 00:16:01,130 --> 00:16:03,756 Yay! Come on! 379 00:16:03,839 --> 00:16:05,589 Wh... What was that? What did she... 380 00:16:05,673 --> 00:16:08,440 - She said they had funding. - Shush! Yes, yes, shush! -The not so good news is 381 00:16:08,464 --> 00:16:11,297 the Other President suggested we explore losing... 382 00:16:11,381 --> 00:16:14,172 500 NEPs, but I rejected that, 383 00:16:14,255 --> 00:16:18,297 I said, "No, we are not killing 500 people, not today!" 384 00:16:18,381 --> 00:16:20,339 Other President sug... we explore 385 00:16:20,422 --> 00:16:22,631 losing 500 NEPs... 386 00:16:22,714 --> 00:16:25,047 Wait, wait, wait. No, no, no. No, no, no! No! 387 00:16:25,130 --> 00:16:27,923 No, now Earth is the other side of Jupiter. 388 00:16:28,005 --> 00:16:30,839 - What's NEPs? - Non-essential personnel, like... 389 00:16:30,923 --> 00:16:33,673 - Mm... Mm-mm. - Okay. That is not on the table. 390 00:16:33,756 --> 00:16:37,589 We are not getting rid of 500 non-essential personnel. 391 00:16:37,673 --> 00:16:38,964 My hands always get clammy 392 00:16:39,047 --> 00:16:40,923 whenever I shower in a strange room. 393 00:16:41,005 --> 00:16:42,190 Fuck you, Doug! 394 00:16:42,214 --> 00:16:44,798 - How are you here? - Yeah, what the actual frig? 395 00:16:44,881 --> 00:16:47,214 Are you wearing Frank's clothes? 396 00:16:47,297 --> 00:16:48,547 - Two sugars? - Yeah. 397 00:16:48,631 --> 00:16:51,339 I have just been ordered homeless by Herman Judd, 398 00:16:51,422 --> 00:16:53,297 so I no longer have access to a bathroom. 399 00:16:53,381 --> 00:16:55,214 Oh, great. You see this, Frank? 400 00:16:55,297 --> 00:16:57,172 He's using you as a toilet friend. 401 00:16:57,255 --> 00:16:58,649 Are you guys seriously considering 402 00:16:58,673 --> 00:17:00,339 getting rid of 500 passengers? 403 00:17:00,422 --> 00:17:03,089 No, and you are not gonna say it out there. All right? 404 00:17:03,172 --> 00:17:04,690 And you're particularly not gonna say it 405 00:17:04,714 --> 00:17:06,357 in front of Herman Judd.- - 406 00:17:06,381 --> 00:17:09,089 - Oh, you... monotonal fuck! - Fuck you, Doug! 407 00:17:14,172 --> 00:17:16,756 Good morning, everyone! 408 00:17:16,839 --> 00:17:18,798 We finally have a baby name. 409 00:17:19,381 --> 00:17:20,422 Kayden! 410 00:17:23,255 --> 00:17:26,005 - Kayden? - That's an asshole name! 411 00:17:26,089 --> 00:17:28,339 Okay, it's just a word. 412 00:17:28,422 --> 00:17:30,297 And you're an asshole, asshole. 413 00:17:32,214 --> 00:17:33,547 - Oh, you. - Doug. 414 00:17:33,631 --> 00:17:35,297 You look different. Fatter, maybe? 415 00:17:35,381 --> 00:17:37,547 No, it's probably just my spirit swelling 416 00:17:37,631 --> 00:17:40,464 now that I'm not with you. 417 00:17:40,547 --> 00:17:43,106 - Hey, you're hiding something. - I don't know what you're talking about. 418 00:17:43,130 --> 00:17:45,214 I know that, Doug, that's your factory setting. 419 00:17:45,297 --> 00:17:47,506 Actually, I... I have been made privy to something. 420 00:17:47,589 --> 00:17:49,047 Okay, so you know about 421 00:17:49,130 --> 00:17:50,798 - the oxygen. - The passengers. 422 00:17:50,881 --> 00:17:52,214 - Oxygen? - The shortage. 423 00:17:52,297 --> 00:17:53,714 - There's a shortage of air? - Yes! 424 00:17:53,798 --> 00:17:55,478 - Holy fuck! Are you kid... - Okay, okay... 425 00:17:55,547 --> 00:17:56,981 - Oh, my God, are you serious? - Stop panicking. 426 00:17:57,005 --> 00:17:59,005 This is when one panics! We are running out of air 427 00:17:59,089 --> 00:18:01,339 and they're shooting 500 passengers out of the airlock. 428 00:18:01,422 --> 00:18:02,422 - What? - Yes! 429 00:18:02,464 --> 00:18:04,148 The airlock? Oh, my God! Oh, my fucking God! 430 00:18:04,172 --> 00:18:05,440 - That's horrible. - This is panicking! 431 00:18:05,464 --> 00:18:07,106 - Why can you panic and I can't... - I'm not panicking! 432 00:18:07,130 --> 00:18:09,631 - Yeah, neither was I! - Then stop and lower your voice! 433 00:18:09,714 --> 00:18:10,881 Fine. 434 00:18:11,005 --> 00:18:14,589 Also, the captain is speaking in that British voice... 435 00:18:14,673 --> 00:18:17,381 - Yeah, I heard that. - All right, listen, fucker, 436 00:18:17,464 --> 00:18:20,089 if they start suggesting names of passengers, 437 00:18:20,172 --> 00:18:21,690 let's not suggest each other, all right? 438 00:18:21,714 --> 00:18:23,273 - That's actually a really good... - Okay, fine. 439 00:18:23,297 --> 00:18:24,422 - Good plan. - All right. 440 00:18:24,506 --> 00:18:25,756 Put your hard-on away. 441 00:18:25,839 --> 00:18:27,547 This is purely self-preservation. 442 00:18:27,631 --> 00:18:28,923 Yeah, I think the same thing. 443 00:18:29,005 --> 00:18:29,923 - Great. - All right, see you I... 444 00:18:30,005 --> 00:18:31,315 - See you around. - Okay. See you never. 445 00:18:31,339 --> 00:18:32,756 Come on. 446 00:18:32,839 --> 00:18:34,881 - Fuck you! - No, fuck you, Doug! 447 00:18:36,589 --> 00:18:37,673 Do you wanna... 448 00:18:38,964 --> 00:18:42,005 Okay, Matt, uh... 449 00:18:46,547 --> 00:18:48,214 Uh, I... I, um... 450 00:18:48,297 --> 00:18:50,315 - I need you to hook me up. - What do you need? 451 00:18:50,339 --> 00:18:52,172 Synthetic veal? Porno? Mint jelly? 452 00:18:52,255 --> 00:18:53,714 All of them, if you can. 453 00:18:53,798 --> 00:18:56,130 - Jesus! - But first, I... I, uh... 454 00:18:56,214 --> 00:19:00,589 I actually want lots and lots and lots of sedatives. 455 00:19:00,673 --> 00:19:03,964 Look, my area of expertise is pretty limited. 456 00:19:04,047 --> 00:19:06,589 It's basically recreational barbiturates, 457 00:19:06,673 --> 00:19:09,839 Eastern sex practices, Christmas music. 458 00:19:09,923 --> 00:19:13,756 But I do know suffering, and you're suffering. 459 00:19:13,839 --> 00:19:16,631 So I just need a little bit more information to make sure 460 00:19:16,714 --> 00:19:19,756 I'm not causing more harm than I'm fixing. 461 00:19:21,506 --> 00:19:23,589 - I was bullied at school. - Was it your ears? 462 00:19:23,673 --> 00:19:24,923 What? No. What do you mean? 463 00:19:25,005 --> 00:19:26,273 - What's wrong with my ears? - Nothing. 464 00:19:26,297 --> 00:19:28,923 But that is what I would go in on, if I was bullying you. 465 00:19:29,005 --> 00:19:30,130 I'd make you self-conscious 466 00:19:30,214 --> 00:19:31,690 about something that isn't even a thing 467 00:19:31,714 --> 00:19:33,714 because it makes you question your sanity. 468 00:19:33,798 --> 00:19:36,923 Ain't that right, you jar-eared Dumbo fuck? 469 00:19:38,130 --> 00:19:39,673 - It's brutal. - I... Yeah... Mm. 470 00:19:39,756 --> 00:19:42,631 You're right, I hate my ears. Yeah. 471 00:19:42,714 --> 00:19:43,981 - Sedatives? - I mean, look at you. 472 00:19:44,005 --> 00:19:45,839 You're like a gimp on a leash right now. 473 00:19:45,923 --> 00:19:47,723 - Mm-hmm. - You'd do anything for these drugs. 474 00:19:47,756 --> 00:19:49,516 - Anything. - And if I don't give 'em to you, 475 00:19:49,589 --> 00:19:51,381 you're probably gonna go below decks... 476 00:19:51,464 --> 00:19:52,774 and get them from the guys down there. 477 00:19:52,798 --> 00:19:54,732 But you're gonna have to sexually humiliate yourself. 478 00:19:54,756 --> 00:19:56,172 You are so good. You're right. 479 00:19:56,255 --> 00:19:58,839 I was this close to going down there and... 480 00:19:58,923 --> 00:20:00,464 showing someone my bottom. 481 00:20:06,798 --> 00:20:10,005 Well, I... I got the, um, the sleeping... 482 00:20:10,089 --> 00:20:12,297 - Oh. - Yeah. Take two of these, 483 00:20:12,381 --> 00:20:14,506 it's like you've died and gone to the opera. 484 00:20:14,589 --> 00:20:15,774 All right, so give me one 485 00:20:15,798 --> 00:20:18,631 because I'm so tired that my hair hurts me. 486 00:20:18,714 --> 00:20:21,130 Oh, no. These are for, um... 487 00:20:21,214 --> 00:20:24,297 what's the... who's the guy who runs Judd Industries? 488 00:20:24,381 --> 00:20:25,881 - Judd. - Yes. 489 00:20:25,964 --> 00:20:30,339 So, apparently, even, uh, Space Baby can't sleep. 490 00:20:30,422 --> 00:20:31,964 Respectfully, fuck him. 491 00:20:32,047 --> 00:20:34,381 No, seriously, 'cause he's... He's in an incubator, 492 00:20:34,464 --> 00:20:36,214 those things are soundproofed to balls. 493 00:20:36,297 --> 00:20:39,172 I'll take the sedatives, and I'll go Judd drug. 494 00:20:39,255 --> 00:20:42,255 No, Karen, you will kill him. There's a difference. 495 00:20:42,339 --> 00:20:44,964 Okay, so you two give me the, um... 496 00:20:46,673 --> 00:20:49,673 them things, and then I'll go... 497 00:20:50,297 --> 00:20:51,297 What? 498 00:20:51,381 --> 00:20:52,714 I'll go to... Who they for? 499 00:20:54,506 --> 00:20:56,523 - I'll take them. I'll take... - Oh, no, no, Billie, Billie, no... 500 00:20:56,547 --> 00:20:59,315 - Yeah, but I'm gonna give them... - Billie, give them to me. - Okay... 501 00:20:59,339 --> 00:21:00,422 Oh, look, it's the king! 502 00:21:00,506 --> 00:21:01,839 - Where? - A-ha! 503 00:21:01,923 --> 00:21:05,005 In your face, you and... And the other one. 504 00:21:05,089 --> 00:21:07,047 Okay. Michele's an engineer, 505 00:21:07,130 --> 00:21:08,398 you tell him exactly what you want. 506 00:21:08,422 --> 00:21:10,839 - Get as technical as you like. - Okay. 507 00:21:11,756 --> 00:21:12,589 Michele, huh? 508 00:21:12,673 --> 00:21:14,464 I don't like boys with girls' names. 509 00:21:14,547 --> 00:21:15,673 Okay, so... 510 00:21:16,923 --> 00:21:22,339 We fire the glitter at the turds as we turn the lasers on? 511 00:21:22,422 --> 00:21:25,339 Or... sequins. 512 00:21:25,422 --> 00:21:31,422 Maybe sequin bombs that we make from degradable plastics, 513 00:21:31,506 --> 00:21:34,881 and then shoot them at the turds. 514 00:21:34,964 --> 00:21:39,172 I'm thinking six every two minutes, 515 00:21:39,255 --> 00:21:42,047 to ensure a steady shimmer. 516 00:21:42,130 --> 00:21:45,464 Then glitter, then confetti, 517 00:21:45,547 --> 00:21:50,255 then, maybe, fairy lights, if we all feel we've earned it. 518 00:21:50,339 --> 00:21:51,964 Okay, read it back to me. 519 00:21:52,047 --> 00:21:53,130 Let's make a sex tape! 520 00:21:53,214 --> 00:21:54,839 Get out of my line of sight. 521 00:21:59,422 --> 00:22:00,714 Action. 522 00:22:01,673 --> 00:22:04,047 Herman Judd here, with a brief word. 523 00:22:04,130 --> 00:22:06,714 Indeed, all of our words must now be brief. 524 00:22:06,798 --> 00:22:09,422 That is because we're running out of breathable air. 525 00:22:11,214 --> 00:22:13,923 I had intended to ease into that one. 526 00:22:14,005 --> 00:22:17,506 We will plug this leak. But until we do, 527 00:22:17,589 --> 00:22:19,964 you must remain breathing steadily 528 00:22:20,047 --> 00:22:22,839 to minimize all oxygen usage. 529 00:22:22,923 --> 00:22:26,631 And cut out all unnecessary conversation. 530 00:22:26,714 --> 00:22:29,005 No sighing, no gasping, 531 00:22:29,089 --> 00:22:32,297 no unnecessary sneezing, no flouncing. 532 00:22:32,381 --> 00:22:34,714 If you have to be passive aggressive, 533 00:22:34,798 --> 00:22:36,547 do it only with your eyes. 534 00:22:37,964 --> 00:22:39,172 Relax. 535 00:22:39,255 --> 00:22:40,631 Iris! 536 00:22:40,714 --> 00:22:42,964 No, no, no, wait. This is recorded. That's... 537 00:22:43,047 --> 00:22:44,130 that's not the actual beep. 538 00:22:44,214 --> 00:22:46,839 But do remain breathing calmly. 539 00:22:46,923 --> 00:22:49,506 That's the actual beep. 540 00:22:49,589 --> 00:22:52,589 That is now a legal requirement. 541 00:22:53,631 --> 00:22:54,714 Thanks, gang. 542 00:22:57,506 --> 00:22:59,146 Okay, I'm gonna tell a joke now. 543 00:22:59,214 --> 00:23:01,756 The setup is that there are three men 544 00:23:01,839 --> 00:23:04,089 of three different nationalities. 545 00:23:04,172 --> 00:23:05,482 I won't tell you which nationalities, 546 00:23:05,506 --> 00:23:07,214 'cause otherwise you might find it amusing. 547 00:23:07,297 --> 00:23:09,339 The punchline is that one of the men in the joke 548 00:23:09,422 --> 00:23:10,798 is considerably more parsimonious 549 00:23:10,881 --> 00:23:13,172 than the other two men in the joke. 550 00:23:13,255 --> 00:23:14,756 Thus concludes the joke. 551 00:23:15,547 --> 00:23:17,130 That was not funny. 552 00:23:18,464 --> 00:23:19,964 Here it comes. 553 00:23:22,839 --> 00:23:24,089 Iris! 554 00:23:25,673 --> 00:23:27,506 As I walk up, there's these cars 555 00:23:27,589 --> 00:23:29,255 falling out of the bed. It was just... 556 00:23:29,339 --> 00:23:31,464 What is the nature of this conversation? 557 00:23:31,547 --> 00:23:33,881 Uh, I'm just talking about my grandchildren. 558 00:23:33,964 --> 00:23:35,881 Would you classify it as essential? 559 00:23:35,964 --> 00:23:37,506 News flash: It isn't. 560 00:23:39,214 --> 00:23:41,589 Okay, now I'm gonna do some oxygen-efficient banter 561 00:23:41,673 --> 00:23:42,756 with the audience. 562 00:23:42,839 --> 00:23:44,839 - Ma'am, where are you from? - Utah. 563 00:23:46,839 --> 00:23:47,756 That's nice. 564 00:23:47,839 --> 00:23:49,839 You are banal as shit. 565 00:23:57,547 --> 00:23:59,464 I hear ya, honey. 566 00:23:59,547 --> 00:24:01,964 Shoehorns are weird, aren't they? 567 00:24:02,964 --> 00:24:05,381 Thus concludes the shoehorns section. 568 00:24:05,964 --> 00:24:07,005 Thank you. 569 00:24:15,381 --> 00:24:16,482 I thought I'd set up... 570 00:24:16,506 --> 00:24:18,186 I can't... I can't. I'm sorry. 571 00:24:19,130 --> 00:24:21,714 I said, I thought I'd set up in a space 572 00:24:21,798 --> 00:24:23,589 where everyone feels welcome. 573 00:24:23,673 --> 00:24:25,506 In God's office? 574 00:24:25,589 --> 00:24:28,005 Jesus, Vishnu, Allah, Karen Kelly. 575 00:24:28,089 --> 00:24:31,214 I think I have a ways to go just yet. 576 00:24:31,297 --> 00:24:32,398 - Sedatives. - Oh... 577 00:24:32,422 --> 00:24:33,798 Ryan! 578 00:24:33,881 --> 00:24:37,297 Get ready to have your butt and/or ball blown off. 579 00:24:37,381 --> 00:24:40,381 Mr. Judd is about to perform his first miracle. 580 00:24:40,464 --> 00:24:43,589 We're gonna sparklify the Halo of Crud. 581 00:24:45,005 --> 00:24:47,464 I have an update. 582 00:24:47,547 --> 00:24:51,130 Space Baby has jaundice. He's on a respirator. 583 00:24:51,214 --> 00:24:53,964 Jaundice? Somebody's got a weak liver. 584 00:24:54,047 --> 00:24:55,231 - Is he okay? - He's fine, 585 00:24:55,255 --> 00:24:57,255 just laying there with his oxygen mask. 586 00:24:57,339 --> 00:24:58,464 Greedy little fuck. 587 00:24:58,547 --> 00:25:01,214 Yeah! There's my girl. Welcome back. Missed you, girl. 588 00:25:01,297 --> 00:25:04,089 Yeah, fuck Space Baby, stealing all our oxygen. 589 00:25:04,172 --> 00:25:06,106 Who's stealing the oxygen? What's going on? 590 00:25:06,130 --> 00:25:07,464 We just heard the news. 591 00:25:07,547 --> 00:25:08,798 Oh, shit. They told you? 592 00:25:08,881 --> 00:25:10,721 About the 500 NEPs they're shooting into space? 593 00:25:10,756 --> 00:25:12,398 What? Doug, what are you doing? 594 00:25:12,422 --> 00:25:14,065 - You're such an idiot. - I'm whispering so we're... 595 00:25:14,089 --> 00:25:16,005 Shh, shh, shh... 596 00:25:16,089 --> 00:25:17,798 Quiet! 597 00:25:17,881 --> 00:25:19,923 You... chattering... 598 00:25:20,464 --> 00:25:21,839 fucks! 599 00:25:21,923 --> 00:25:22,923 Can you hear me? 600 00:25:22,964 --> 00:25:24,089 - Yes. - I can. 601 00:25:24,172 --> 00:25:26,172 - What about now? - Yes. It was the same. 602 00:25:26,255 --> 00:25:27,295 What about now? 603 00:25:27,339 --> 00:25:28,339 - Too low. - Too low. 604 00:25:28,381 --> 00:25:29,422 Okay, I'll go up. 605 00:25:29,506 --> 00:25:31,130 Bless you. 606 00:25:31,214 --> 00:25:32,798 Oxygen... 607 00:25:32,881 --> 00:25:34,005 Fuck! 608 00:25:34,089 --> 00:25:35,255 Shut up, Frank! 609 00:25:36,839 --> 00:25:38,065 Now that you have... 610 00:25:38,089 --> 00:25:39,964 - Guys. Please. Guys. - Oh, my God. 611 00:25:40,047 --> 00:25:41,589 That's like a full tank. 612 00:25:43,714 --> 00:25:46,339 You have to think before you speak. 613 00:25:46,422 --> 00:25:47,798 And then, think again. 614 00:25:47,881 --> 00:25:50,255 And then think, "I shouldn't speak." 615 00:25:50,339 --> 00:25:52,673 And then, don't speak. 616 00:25:53,631 --> 00:25:54,798 Iris! 617 00:25:54,881 --> 00:25:56,047 - Fuck you, Doug! - Hey, you. 618 00:25:56,130 --> 00:25:57,381 What are NEPs? 619 00:25:57,464 --> 00:25:59,214 They're non-essential personnel. 620 00:25:59,297 --> 00:26:00,589 - What?! - I... 621 00:26:01,673 --> 00:26:04,089 Iris, will you shut the fuck up? 622 00:26:04,172 --> 00:26:07,089 Is it true? You're just gonna kill 500 passengers? 623 00:26:07,172 --> 00:26:08,964 Why wasn't I notified? 624 00:26:09,798 --> 00:26:11,339 Was I notified? 625 00:26:11,422 --> 00:26:12,631 When was I notified? 626 00:26:12,714 --> 00:26:15,631 Who are you to determine who is essential? 627 00:26:15,714 --> 00:26:19,172 I can't go. I'm the only radiologist in outer space. 628 00:26:19,255 --> 00:26:20,881 Darrell, I'm standing right here! 629 00:26:20,964 --> 00:26:23,756 We've been colleagues for years! 630 00:26:23,839 --> 00:26:25,839 It's not an oxygen beep. 631 00:26:25,923 --> 00:26:28,214 It's not an oxygen beep! 632 00:26:28,297 --> 00:26:30,881 I checked all the tanks, and the beeping 633 00:26:31,005 --> 00:26:34,381 is the ship telling us to recalibrate for the baby. 634 00:26:34,464 --> 00:26:36,589 There's an extra passenger. 635 00:26:36,673 --> 00:26:38,089 It needs to recalibrate. 636 00:26:38,172 --> 00:26:39,089 There's no oxygen... 637 00:26:39,172 --> 00:26:40,440 That would be the other reason. 638 00:26:40,464 --> 00:26:41,899 - Oh, my... - What, you... you didn't 639 00:26:41,923 --> 00:26:44,172 - rule that out already, huh? - Shut up, Spike. 640 00:26:44,255 --> 00:26:46,214 There is air. There is enough air 641 00:26:46,297 --> 00:26:49,381 for maybe some of you to thank me. I'm Billie. 642 00:26:49,464 --> 00:26:50,547 We have air? 643 00:26:50,631 --> 00:26:52,756 - Yeah, we have air. - So we can shout? 644 00:26:52,839 --> 00:26:54,339 If you want to, I guess, yes. 645 00:26:54,422 --> 00:26:55,981 You guys were trying to kill us! 646 00:26:56,005 --> 00:26:57,525 Yeah, you had a list going! Guess what? 647 00:26:57,589 --> 00:26:59,089 Now we're gonna make a fucking list! 648 00:26:59,172 --> 00:27:01,339 - And you all... - I don't even care about names, 649 00:27:01,422 --> 00:27:02,547 I just want blood. 650 00:27:02,631 --> 00:27:04,756 And... light 'em up! 651 00:27:06,673 --> 00:27:08,923 - Oh, my... - Oh! 652 00:27:09,005 --> 00:27:10,464 Wow. 653 00:27:10,547 --> 00:27:12,547 Oh, my God, it's beautiful! 654 00:27:14,047 --> 00:27:15,339 It is beautiful. 655 00:27:16,464 --> 00:27:18,297 Until you really think about it. 656 00:27:18,381 --> 00:27:21,130 Who knew shit could be so enchanting? 657 00:27:21,214 --> 00:27:23,923 Me. I did. I knew. 658 00:27:24,005 --> 00:27:28,339 He's transformed the most disgusting thing imaginable 659 00:27:28,422 --> 00:27:32,339 into a kaleidoscope of butt truffles! 660 00:27:32,422 --> 00:27:35,714 Well, you gotta say, he knows his audience. 661 00:27:35,798 --> 00:27:38,714 So... he lives. For tonight. 662 00:27:38,798 --> 00:27:40,231 Okay, it's over. 663 00:27:40,255 --> 00:27:41,506 The nightmare is over. 664 00:27:41,589 --> 00:27:44,339 This... this part of the nightmare is over. 665 00:27:47,381 --> 00:27:49,172 Congratulations. 666 00:27:49,255 --> 00:27:51,631 Why don't you give yourself a little pat on the back, 667 00:27:51,714 --> 00:27:53,214 or the ass? 668 00:27:53,297 --> 00:27:56,339 Give your ass a little squeeze, and then... 669 00:27:56,422 --> 00:27:59,005 go make love to yourself in a sleazy motel. 670 00:28:00,923 --> 00:28:02,005 You earned it. 671 00:28:02,089 --> 00:28:03,398 You're really fucking weird, dude. 672 00:28:03,422 --> 00:28:04,982 I don't wanna do these hangouts anymore. 673 00:28:05,047 --> 00:28:06,506 They make me kinda sick. 674 00:28:06,589 --> 00:28:08,756 - That's okay. - No, it isn't. 675 00:28:16,589 --> 00:28:19,214 Your ears are beautiful. 676 00:28:20,089 --> 00:28:21,089 To me. 677 00:28:23,214 --> 00:28:25,923 It's the most plausible he's looked in weeks. 678 00:28:32,839 --> 00:28:34,923 I'm gonna miss talking to ya, sweetie. 49614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.