All language subtitles for Avenue.5.S01E02.And.Then.Hes.Gonna.Shoot.Off.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,724 --> 00:00:01,724 Karaoke tonight, Captain? 2 00:00:02,057 --> 00:00:04,599 I only ever sing when I'm drunk, so ask me again at 5:00 p.m. 3 00:00:05,307 --> 00:00:07,533 - Mr. Judd. - Does yoga burn a lot of calories? 4 00:00:07,557 --> 00:00:10,437 Because we're losing profits in the food court. Can they like, move more? 5 00:00:10,474 --> 00:00:13,391 Let's go live to Avenue 5. 6 00:00:13,766 --> 00:00:15,265 I see a warning light. 7 00:00:19,349 --> 00:00:20,808 Whose dog is this? 8 00:00:21,349 --> 00:00:22,349 What's your plan? 9 00:00:22,432 --> 00:00:23,974 What is the matter with you people?! 10 00:00:24,057 --> 00:00:25,599 - Are you Australian? - I'm English. 11 00:00:25,683 --> 00:00:27,557 - What the fuck? - I'm not a captain, either. 12 00:00:27,641 --> 00:00:28,909 Are you an admiral? 13 00:00:28,933 --> 00:00:30,849 Joe is the real captain of the ship. 14 00:00:30,933 --> 00:00:33,099 I've got some difficult news. 15 00:00:33,182 --> 00:00:35,599 We won't get home for three years. 16 00:00:35,683 --> 00:00:36,683 What? 17 00:00:58,057 --> 00:00:59,140 Hi! 18 00:01:01,432 --> 00:01:04,099 Ladies... Thank you. 19 00:01:04,182 --> 00:01:07,391 Ladies and gentlemen, I know that you have some questions, 20 00:01:07,474 --> 00:01:08,724 and I will answer them. 21 00:01:08,808 --> 00:01:10,724 Don't insult us! 22 00:01:10,808 --> 00:01:13,641 What? I... How was that insulting? 23 00:01:13,724 --> 00:01:16,015 - We know what's going on. - Yeah, we know. 24 00:01:16,099 --> 00:01:18,974 We... We hit a patch of choppy space. 25 00:01:19,057 --> 00:01:21,432 Mission control said three years to get home. 26 00:01:21,516 --> 00:01:23,196 - I was in the room. - She was in the room! 27 00:01:23,224 --> 00:01:25,325 Yeah, you know what? Better if one of us speaks, babe. 28 00:01:25,349 --> 00:01:27,391 Yeah, look, that. That is what I heard. 29 00:01:27,474 --> 00:01:29,015 Okay... 30 00:01:29,099 --> 00:01:31,283 - We're all gonna die in space! - I'm gonna just get rid 31 00:01:31,307 --> 00:01:33,557 of that, because it does look a little bit stark. 32 00:01:33,641 --> 00:01:35,391 This is Billie, our chief engineer. 33 00:01:35,474 --> 00:01:38,974 I'm now gonna pass over the explanation baton to Billie. 34 00:01:39,057 --> 00:01:41,808 Go ahead, just take it! 35 00:01:41,891 --> 00:01:44,349 Okay. So... 36 00:01:44,432 --> 00:01:45,950 - We were due to attempt... - Can you speak up? 37 00:01:45,974 --> 00:01:49,599 Uh... Yeah. Um... So, we were due to attempt a... 38 00:01:49,683 --> 00:01:52,474 - Hold it further from your face! - You're popping there. 39 00:01:52,557 --> 00:01:57,599 Okay, um, so the plan was to use Titan's gravity 40 00:01:57,683 --> 00:01:59,307 as an assist to save propellant... 41 00:01:59,391 --> 00:02:00,432 English, please. 42 00:02:00,516 --> 00:02:03,015 Which one of those words was not English, sir? 43 00:02:03,099 --> 00:02:04,974 - Propellant. - Propellant? 44 00:02:05,057 --> 00:02:07,683 - Propellant's Eng... - Just make it less, uh, technical. 45 00:02:07,766 --> 00:02:09,015 It... You know. 46 00:02:09,099 --> 00:02:13,391 Uh... So, um... Saturn is a big, big planet, 47 00:02:13,474 --> 00:02:16,974 um, with a big, big moon, Titan, and we were gonna use... 48 00:02:17,057 --> 00:02:19,808 - Titan's gravity as a propellant... - Propellant again! 49 00:02:19,891 --> 00:02:21,116 What the fuck are you talking about? 50 00:02:21,140 --> 00:02:22,408 Okay, I can't... 51 00:02:22,432 --> 00:02:24,116 Hey, buddy, have some respect. 52 00:02:24,140 --> 00:02:25,367 She might be a spanner spinner, 53 00:02:25,391 --> 00:02:26,784 but there's no need to patronize her. 54 00:02:26,808 --> 00:02:27,891 You go ahead, kid. 55 00:02:27,974 --> 00:02:30,724 Okay, you don't patronize me by telling me 56 00:02:30,808 --> 00:02:32,099 not to be patronized, okay? 57 00:02:32,182 --> 00:02:34,367 It's just... it's hard to know what you can say these days. 58 00:02:34,391 --> 00:02:35,641 It's really not that hard. 59 00:02:35,724 --> 00:02:37,533 Hello, hello! We are still waiting for an explanation. 60 00:02:37,557 --> 00:02:40,140 Okay, listen, so basically, we have missed our turning. 61 00:02:40,224 --> 00:02:43,057 Okay? So now we're stuck going the long way around. 62 00:02:43,140 --> 00:02:44,450 Is that simple enough for you guys? 63 00:02:44,474 --> 00:02:46,075 Or should I go and get some crayons... 64 00:02:46,099 --> 00:02:48,808 draw this crap on the walls for you. Maybe use diagrams, 65 00:02:48,891 --> 00:02:50,408 - little pretty colors... - Whoa! 66 00:02:50,432 --> 00:02:51,849 Keep it real easy. I mean, it... 67 00:02:51,933 --> 00:02:55,683 Whoa, whoa, Billie, I think that's enough jargon. 68 00:02:55,766 --> 00:02:57,891 Uh... It's been a long day, 69 00:02:57,974 --> 00:03:01,724 and, uh... Billie is naturally quite brutal. 70 00:03:01,808 --> 00:03:04,265 You are gonna shit these people up if you're not careful. 71 00:03:04,349 --> 00:03:06,182 I was holding back. 72 00:03:06,265 --> 00:03:08,432 Listen, I... 73 00:03:08,516 --> 00:03:10,683 I will answer your questions... 74 00:03:10,766 --> 00:03:13,349 after the service tomorrow morning. 75 00:03:13,432 --> 00:03:15,349 One of our crew members passed, 76 00:03:15,432 --> 00:03:18,432 and three other people are on life support. 77 00:03:18,516 --> 00:03:22,307 As soon as he's dispatched, I will be asking questions. 78 00:03:22,391 --> 00:03:24,724 That is super respectful of you, ma'am. 79 00:03:25,265 --> 00:03:26,391 All right. 80 00:03:27,599 --> 00:03:30,641 Our work here is done. Very poorly. 81 00:03:31,724 --> 00:03:32,933 Ryan betrayed me 82 00:03:33,015 --> 00:03:35,140 like a character in a Shakespeare movie. 83 00:03:35,224 --> 00:03:36,224 Why is he even here? 84 00:03:36,307 --> 00:03:38,140 You transferred him from Avenue 3. 85 00:03:38,224 --> 00:03:39,808 Well, you should have had him checked. 86 00:03:39,891 --> 00:03:41,724 You told me not to check him, just to get him. 87 00:03:41,808 --> 00:03:43,241 - No, I didn't! - Yes, you did! 88 00:03:43,265 --> 00:03:44,575 Pull up the minutes of the conversation. 89 00:03:44,599 --> 00:03:46,057 You told me not to keep minutes. 90 00:03:46,140 --> 00:03:48,599 Oh, how convenient for you. You don't keep them anyway? 91 00:03:48,683 --> 00:03:50,474 Not even for a memoir? 92 00:03:50,557 --> 00:03:52,283 I'm sorry, I didn't think the time you saw a screen grab 93 00:03:52,307 --> 00:03:54,724 of a guy wearing a captain's hat and said, "Let's get him," 94 00:03:54,808 --> 00:03:55,891 was memoir worthy. 95 00:03:55,974 --> 00:03:57,742 I'm definitely gonna remember this conversation 96 00:03:57,766 --> 00:03:59,641 if that's any help legacy-wise. 97 00:03:59,724 --> 00:04:01,933 Okay, I have Rav at the ready. 98 00:04:03,474 --> 00:04:06,182 Rav, what are NASA saying? Is NASA saying. 99 00:04:06,265 --> 00:04:07,474 - Is it "is" or "are"? - Is. 100 00:04:07,557 --> 00:04:10,432 What is they saying? No, that sounds all wrong. 101 00:04:10,516 --> 00:04:13,015 I sound like an idiot. 102 00:04:13,099 --> 00:04:14,599 Don't forget there's a delay. 103 00:04:14,683 --> 00:04:17,683 - This... fucking delay. - All right, should we just... 104 00:04:17,766 --> 00:04:19,408 Shut all the holes in our head and pass out? 105 00:04:19,432 --> 00:04:21,492 - Sure, you go first. - Okay, I don't know what your problem is, 106 00:04:21,516 --> 00:04:23,474 but you need to solve it now and focus. 107 00:04:23,557 --> 00:04:25,397 - Just focus, bro. - Hey! 108 00:04:25,474 --> 00:04:28,015 You will have some respect and you will know your place 109 00:04:28,099 --> 00:04:29,891 in this organization. What will you have? 110 00:04:29,974 --> 00:04:32,099 - I will have some respect. - And what will you know? 111 00:04:32,182 --> 00:04:33,224 I will know... I'm sorry, 112 00:04:33,307 --> 00:04:35,224 I've immediately forgotten what you just said. 113 00:04:35,307 --> 00:04:38,140 But I do need to discuss Joe's funeral. 114 00:04:38,224 --> 00:04:40,474 - What about it? - We need the coffin. 115 00:04:40,557 --> 00:04:41,766 Joe can have your coffin. 116 00:04:41,849 --> 00:04:43,974 - My coffin? - We take it everywhere we go. 117 00:04:44,057 --> 00:04:46,516 You want me to die, Iris? Is that it? 118 00:04:46,599 --> 00:04:48,349 - No. - Did you hesitate? 119 00:04:48,891 --> 00:04:50,349 - No! - Look. 120 00:04:50,432 --> 00:04:51,808 - She did it again. - She... Again. 121 00:04:51,891 --> 00:04:53,099 I was inhaling. 122 00:04:53,182 --> 00:04:56,265 Come on. That pregnant pause was in its third trimester. 123 00:04:56,349 --> 00:04:58,265 I think it'll be a very good idea 124 00:04:58,349 --> 00:05:00,015 to give Joe your coffin. Good PR. 125 00:05:00,099 --> 00:05:03,057 - Fine. - Yes, we have meetings scheduled with NASA... 126 00:05:03,140 --> 00:05:04,533 - I'm not talking! - And other agencies, 127 00:05:04,557 --> 00:05:06,933 but we will have to contribute financially. 128 00:05:07,015 --> 00:05:09,307 Contribute financially. Oh, that's nice. 129 00:05:09,391 --> 00:05:12,057 Now, it's a shakedown. Well, how 'bout this, Rav. 130 00:05:12,140 --> 00:05:15,099 You tell those assholes... It is plural. 131 00:05:15,182 --> 00:05:18,474 You tell them that I may not be back tomorrow, 132 00:05:18,557 --> 00:05:21,307 but I will return like an angry Jesus, 133 00:05:21,391 --> 00:05:25,057 raining down blood and filth and terror 134 00:05:25,140 --> 00:05:26,974 on all those who betrayed me! 135 00:05:27,057 --> 00:05:28,158 Classic Jesus. 136 00:05:28,182 --> 00:05:30,265 You mess with his money, he fucks you right up. 137 00:05:33,516 --> 00:05:34,683 Option one. 138 00:05:34,766 --> 00:05:37,307 Modify Avenue 3, Lexington, Broadway, send them out. 139 00:05:37,391 --> 00:05:38,474 That would cost a fortune. 140 00:05:38,557 --> 00:05:40,265 Take way too long. Not an option. 141 00:05:40,349 --> 00:05:41,557 Hang on. 142 00:05:43,224 --> 00:05:44,808 Okay. Next option. 143 00:05:44,891 --> 00:05:46,307 We leave them out there. 144 00:05:46,391 --> 00:05:47,557 In... 145 00:05:47,641 --> 00:05:50,265 - I can't... Is that important? - No. No, no, it's not. 146 00:05:50,349 --> 00:05:51,391 Go on, go on, go on. 147 00:05:51,474 --> 00:05:54,474 Uh... In three years, when they swing by Earth, 148 00:05:54,557 --> 00:05:56,099 we send a fleet to grab the survivors, 149 00:05:56,182 --> 00:05:57,391 the remaining passengers. 150 00:05:57,474 --> 00:05:59,641 That'd bankrupt the Judd Corporation 151 00:05:59,724 --> 00:06:01,015 like four times over. 152 00:06:01,099 --> 00:06:02,933 Again, not an option. Come on! 153 00:06:03,015 --> 00:06:05,474 Do you remember when the Pacific went toxic? 154 00:06:05,557 --> 00:06:06,724 This is as big as that! 155 00:06:06,808 --> 00:06:08,474 So, any more options? 156 00:06:09,599 --> 00:06:11,182 - No. - Okay. Well. 157 00:06:11,265 --> 00:06:12,974 Just a coffee then. Thank you. 158 00:06:13,057 --> 00:06:16,015 Joking. Not joking. Coffee. Coffee. 159 00:06:21,641 --> 00:06:25,015 God knows none of us expected to be up here for three years, 160 00:06:25,099 --> 00:06:26,099 but I can tell you this: 161 00:06:26,182 --> 00:06:28,933 There is no team I would rather have at my side. 162 00:06:29,015 --> 00:06:30,432 So, let's get at it. Mads... 163 00:06:30,516 --> 00:06:33,099 - trajectory calculations. - We're flying safe, Captain. 164 00:06:33,182 --> 00:06:34,474 Fly true. 165 00:06:35,724 --> 00:06:37,033 Well, I've just mixed us a cocktail 166 00:06:37,057 --> 00:06:38,283 of "Keep calm and suck my balls," 167 00:06:38,307 --> 00:06:40,432 because it's not gonna be three years. 168 00:06:40,516 --> 00:06:41,742 - Cyrus! - Who are you 169 00:06:41,766 --> 00:06:43,158 and what the hell happened to your trousers? 170 00:06:43,182 --> 00:06:45,302 Um... He's from another section, and we're going back. 171 00:06:45,349 --> 00:06:48,557 A section I don't know about where the dress code is insolent casual? 172 00:06:48,641 --> 00:06:50,991 Respectfully, we don't have to go through all the things 173 00:06:51,015 --> 00:06:52,557 that you don't know about right now. 174 00:06:52,641 --> 00:06:54,391 - We have three years. - Actually, uh, 175 00:06:54,474 --> 00:06:56,224 when we run it through my own programs, 176 00:06:56,307 --> 00:06:57,808 I get a much different result. 177 00:06:57,891 --> 00:07:00,432 Six months extra journey time. Max. 178 00:07:00,516 --> 00:07:02,599 I really do not see how you're getting six months. 179 00:07:02,683 --> 00:07:05,557 You don't see it, because you live in a world of straight lines, 180 00:07:05,641 --> 00:07:07,474 and I'm all curves, baby. 181 00:07:07,557 --> 00:07:09,224 This is Cyrus. He's still bitter, 182 00:07:09,307 --> 00:07:10,891 because I got the NASA internship 183 00:07:10,974 --> 00:07:13,099 and he didn't. 184 00:07:13,182 --> 00:07:15,099 I didn't want it. I think laterally. 185 00:07:15,182 --> 00:07:17,307 I'm an improviser, a maverick. 186 00:07:17,391 --> 00:07:19,516 - Also, musician. - Failed. 187 00:07:20,140 --> 00:07:21,432 He's a failed musician. 188 00:07:21,516 --> 00:07:24,265 You've had some success here. You sure about this? Six months? 189 00:07:24,349 --> 00:07:26,189 I still need to run it a few more times, 190 00:07:26,224 --> 00:07:27,766 quadruple-check everything, but... 191 00:07:27,849 --> 00:07:30,891 You're way less annoying than you were 30 seconds ago. 192 00:07:31,557 --> 00:07:32,683 Feeling fancy? 193 00:07:32,766 --> 00:07:34,808 Book in for formal night at the restaurant. 194 00:07:34,891 --> 00:07:36,391 Lobsters for everyone. 195 00:07:36,474 --> 00:07:38,224 Unless you're allergic to seafood, 196 00:07:38,307 --> 00:07:40,492 - then you need to get away from the restaurant. Fast. - Three years? 197 00:07:40,516 --> 00:07:42,641 The kids will be three years older in three years. 198 00:07:42,724 --> 00:07:44,474 We got to get home. We should try to escape. 199 00:07:44,557 --> 00:07:46,237 - Yes! - Yes! Wait, that's brilliant. 200 00:07:46,265 --> 00:07:49,182 We can knot some bed sheets together, and we can hit the airlock. 201 00:07:49,265 --> 00:07:50,825 Frank has the same right to speak as anyone. 202 00:07:50,849 --> 00:07:53,349 - Yeah. Who said you could... - You said it, babe. Well done. 203 00:07:53,432 --> 00:07:55,474 Yeah, shut up, Frank, and let yourself speak. 204 00:07:55,557 --> 00:07:58,599 Hey, I have had enough of your tall attitude 205 00:07:58,683 --> 00:08:01,015 and your high mouth. 206 00:08:01,099 --> 00:08:04,391 - Iris. Where's... - "the boss"? 207 00:08:04,474 --> 00:08:06,849 It's what Judd wants us to call him now, apparently. 208 00:08:06,933 --> 00:08:09,432 - "The boss." - Conference room. 209 00:08:09,516 --> 00:08:11,641 Oh, and he's donated his coffin to Joe. 210 00:08:11,724 --> 00:08:13,933 He knows it's a gift, not a loan? 211 00:08:14,724 --> 00:08:15,891 I think so. 212 00:08:15,974 --> 00:08:18,724 Captain. I wish to engage. 213 00:08:21,474 --> 00:08:25,808 You know what? Um... I need to be anywhere else. So... 214 00:08:25,891 --> 00:08:28,224 - You're good. Don't worry. - Mrs. Kelly. 215 00:08:28,307 --> 00:08:30,516 Okay, so. Tell me what's going on here, 216 00:08:30,599 --> 00:08:32,224 and be straight with me 'cause... 217 00:08:32,307 --> 00:08:34,933 I have had enough bull-S to fill a bathtub. 218 00:08:35,015 --> 00:08:36,099 Just between you and me, 219 00:08:36,182 --> 00:08:39,432 we may just be looking at an extra... 220 00:08:39,516 --> 00:08:40,808 Six days? 221 00:08:40,891 --> 00:08:42,265 - No. - No. Six weeks. 222 00:08:42,349 --> 00:08:44,015 Months. Six months. 223 00:08:44,099 --> 00:08:45,784 What... What... What's that... What is that? 224 00:08:45,808 --> 00:08:48,015 You should have just said the words "six months." 225 00:08:48,099 --> 00:08:50,265 You dangled six days at me, and I got excited... 226 00:08:50,349 --> 00:08:52,432 - I did not dangle... - and you snatched it away. 227 00:08:52,516 --> 00:08:55,182 Well, I corrected you instantly. 228 00:08:55,265 --> 00:08:58,891 You corrected me very slowly, if I may say so. 229 00:08:58,974 --> 00:09:01,974 Potential lawsuits might include loss of earnings, 230 00:09:02,057 --> 00:09:03,307 mental distress... 231 00:09:03,391 --> 00:09:05,450 They're not gonna sue the man that owns the oxygen supply. 232 00:09:05,474 --> 00:09:07,349 You wanna limit the oxygen supply? 233 00:09:07,432 --> 00:09:11,099 No. But look into it, but no. But do. 234 00:09:11,933 --> 00:09:13,307 We can't be defeatist. 235 00:09:13,391 --> 00:09:16,391 A problem is just a solution without a solution. 236 00:09:16,474 --> 00:09:20,224 Oyez, oyez, I bring good tidings. 237 00:09:20,307 --> 00:09:23,057 Just been talking to my favorite engineer, 238 00:09:23,140 --> 00:09:25,766 brilliant mind, terrible knees. 239 00:09:25,849 --> 00:09:27,766 He's been recalculating and he says 240 00:09:27,849 --> 00:09:30,391 there's a good chance we'll be back in six months. 241 00:09:31,849 --> 00:09:36,099 I am back in the game. I make the rules. Come here. 242 00:09:36,182 --> 00:09:38,849 We kill problems like they're babies. 243 00:09:38,933 --> 00:09:40,057 What? 244 00:09:40,140 --> 00:09:42,182 Uh... Can I come in? 245 00:09:42,265 --> 00:09:44,450 Well, that depends. This is a designated good news area. 246 00:09:44,474 --> 00:09:46,891 No downers, no frowners, missy. You hear that? 247 00:09:46,974 --> 00:09:48,557 I've been talking with my NASA contact, 248 00:09:48,641 --> 00:09:50,307 and he says he's working on a solid plan. 249 00:09:50,391 --> 00:09:52,224 I'm hearing five... six months. Six months. 250 00:09:52,307 --> 00:09:54,015 But you're hearing that from Cyrus. 251 00:09:54,099 --> 00:09:56,182 Cyrus, that's... Yes. That's the chap. 252 00:09:56,265 --> 00:09:58,683 Looks like a garden ornament, but he's, uh... he's good. 253 00:09:58,766 --> 00:10:00,599 He really exaggerates his numbers. 254 00:10:00,683 --> 00:10:03,516 He says he's had four long-term relationships, 255 00:10:03,599 --> 00:10:06,057 and that his band has been downloaded 90 million times. 256 00:10:06,140 --> 00:10:07,516 That's very impressive. 257 00:10:07,599 --> 00:10:09,033 Let's see if he can play the bar one night. 258 00:10:09,057 --> 00:10:11,391 I need to hear the music first. Most music is terrible. 259 00:10:11,474 --> 00:10:13,575 - Hm. - Okay, so needless to say, 260 00:10:13,599 --> 00:10:15,683 I think we should just verify that before... 261 00:10:15,766 --> 00:10:17,974 How many women he's been with or the other thing? 262 00:10:18,057 --> 00:10:20,724 All of it. No one should say anything about six months 263 00:10:20,808 --> 00:10:23,140 outside of this room until we have that verified. 264 00:10:23,224 --> 00:10:24,617 Right. Yeah. We should... 265 00:10:24,641 --> 00:10:27,015 We should, uh... We should definitely verify that. 266 00:10:27,099 --> 00:10:28,739 - Right. - You haven't told anyone 267 00:10:28,766 --> 00:10:30,307 outside of this room, have you? 268 00:10:30,849 --> 00:10:32,766 - Me? No. - Oh. 269 00:10:32,849 --> 00:10:35,015 No, it's just you and me and the occupants 270 00:10:35,099 --> 00:10:36,933 of this hollowed out walnut tree. 271 00:10:37,015 --> 00:10:41,307 Anyway. Regardless, it's my tree and I say yes, we tell now. 272 00:10:41,391 --> 00:10:42,641 We should put it out there. 273 00:10:42,724 --> 00:10:44,116 You know how you make things happen? 274 00:10:44,140 --> 00:10:46,140 You find someone who'll say it can happen, 275 00:10:46,224 --> 00:10:47,367 and then you make them say it. 276 00:10:47,391 --> 00:10:49,474 That's how they built the pyramids. 277 00:10:49,557 --> 00:10:52,891 Right. I never really bought the whole slaves theory. 278 00:10:53,724 --> 00:10:54,641 - Billie. - Yeah. 279 00:10:54,724 --> 00:10:56,391 We'll tell them after the funeral. 280 00:10:57,974 --> 00:10:58,974 Okay. Um... Sorry. 281 00:10:59,057 --> 00:11:02,641 All right, so Susan says that NASA can offer 282 00:11:02,724 --> 00:11:04,224 both expertise and resources. 283 00:11:04,307 --> 00:11:08,808 We can, but there is, of course, the question of cost. 284 00:11:08,891 --> 00:11:10,116 - Hi, by the way. - Sorry, Alan. 285 00:11:10,140 --> 00:11:13,599 - Okay. Hi. - Sure, it's only money. Right? 286 00:11:13,683 --> 00:11:16,349 Can't place a value on human life. Legally. 287 00:11:16,432 --> 00:11:18,641 Well, I know a man who would, does, and will. 288 00:11:18,724 --> 00:11:20,641 How much "only money" we talking about? 289 00:11:20,724 --> 00:11:22,849 Okay. This is the overall cost to NASA... 290 00:11:22,933 --> 00:11:25,307 - Okay. - Which would have to be reimbursed. 291 00:11:25,391 --> 00:11:27,516 Oh, um... It wants a password. 292 00:11:27,599 --> 00:11:29,182 Oh, send it back. Here. 293 00:11:29,265 --> 00:11:32,057 Just give me your password. 294 00:11:32,140 --> 00:11:34,265 Fine, I will come to you. 295 00:11:34,349 --> 00:11:35,742 We're planning a joint space mission. 296 00:11:35,766 --> 00:11:37,140 You won't share your password? 297 00:11:40,474 --> 00:11:41,724 Let's just... 298 00:11:42,724 --> 00:11:43,766 Mm. 299 00:11:46,724 --> 00:11:48,683 - Right. Oh. - Mother f... 300 00:11:48,766 --> 00:11:50,224 Is... Is that the figure 301 00:11:50,307 --> 00:11:52,599 or a phone number we call to get the figure? 302 00:11:54,099 --> 00:11:56,099 Rav booked us on this trip. She did this. 303 00:11:56,182 --> 00:11:57,349 Yeah, to save our marriage... 304 00:11:57,432 --> 00:11:58,991 because you couldn't keep your hungry beaver 305 00:11:59,015 --> 00:12:00,349 from chomping on wood. Thank you. 306 00:12:00,432 --> 00:12:02,533 I wish your mouth was this dirty when the lights were off. 307 00:12:02,557 --> 00:12:04,116 She just wanted us to have honeymoon number two. 308 00:12:04,140 --> 00:12:06,766 People usually have sex on their honeymoons. Not us. 309 00:12:06,849 --> 00:12:09,057 Why don't we just use the time to rekindle? 310 00:12:09,140 --> 00:12:11,015 We are way beyond rekindling. 311 00:12:11,099 --> 00:12:12,641 Doug, my heart is not a barbecue! 312 00:12:12,724 --> 00:12:14,557 I wouldn't say we're "way" beyond anything. 313 00:12:14,641 --> 00:12:16,849 Everybody is looking... I'm so sorry. 314 00:12:16,933 --> 00:12:18,307 - Things are a little... - Toxic. 315 00:12:18,391 --> 00:12:21,057 - Tricky. At the moment. - Yeah, we can hear. 316 00:12:21,140 --> 00:12:22,474 We're in the cabin next door. 317 00:12:22,557 --> 00:12:24,599 And I'm underneath you. I can hear you. 318 00:12:24,683 --> 00:12:26,974 Yeah, but you have super-sensitive hearing. So... 319 00:12:27,057 --> 00:12:29,557 - Okay, Doug... - I'm at the end of the corridor. 320 00:12:29,641 --> 00:12:30,557 And I can hear them. 321 00:12:30,641 --> 00:12:32,057 Well, you have super-evil hearing. 322 00:12:32,140 --> 00:12:34,224 - Get a life. - Hey, guys. 323 00:12:34,307 --> 00:12:37,057 If there's anything I can do to help you escape 324 00:12:37,140 --> 00:12:39,391 this fetid barf bag you seem to be tied up in, 325 00:12:39,474 --> 00:12:42,224 - then just let me know. - Yeah, actually, maybe you can make 326 00:12:42,307 --> 00:12:43,766 an appointment for the counselor. 327 00:12:43,849 --> 00:12:46,557 I would say yes, but the counselor's booked up 328 00:12:46,641 --> 00:12:48,441 - for a year solid. Today's been like. - What? 329 00:12:48,474 --> 00:12:51,099 Black Friday for emergency mental health care. 330 00:12:56,224 --> 00:12:57,349 Joe. 331 00:12:58,599 --> 00:13:00,140 You inspired us all. 332 00:13:01,933 --> 00:13:05,683 No matter how little expertise or technical knowledge we had, 333 00:13:05,766 --> 00:13:08,808 you made us feel like we knew what we were doing. 334 00:13:10,099 --> 00:13:12,849 And he... he did that for every... everybody. I know. 335 00:13:13,599 --> 00:13:15,182 There was no one like you, Joe. 336 00:13:16,349 --> 00:13:18,808 And now... there definitely isn't. 337 00:13:20,849 --> 00:13:22,349 Farewell, old friend. 338 00:13:23,015 --> 00:13:25,224 - Fly safe. - Shh! 339 00:13:26,391 --> 00:13:27,891 Your shift has ended. 340 00:13:32,849 --> 00:13:33,891 Um... 341 00:13:34,891 --> 00:13:36,140 That was weird. 342 00:13:36,224 --> 00:13:39,474 I'm just a passenger on the ship like all of you. 343 00:13:39,557 --> 00:13:43,307 I know nothing of the day to day goings on. 344 00:13:43,391 --> 00:13:46,724 That has literally nothing to do with Herman Judd. 345 00:13:47,432 --> 00:13:49,224 Okay? 346 00:13:49,307 --> 00:13:54,057 But if there are people to blame, they shall be blamed. 347 00:13:54,140 --> 00:13:57,557 I say that respectfully and without hinting 348 00:13:57,641 --> 00:14:01,057 at any personal liability. I owe that... 349 00:14:01,808 --> 00:14:04,599 to this great guy. 350 00:14:05,349 --> 00:14:06,432 May he rest. 351 00:14:14,683 --> 00:14:18,557 He runs a space travel company. He knows nothing about space. 352 00:14:18,641 --> 00:14:21,641 - He's a good speaker. - I'm sorry, who are you? 353 00:14:21,724 --> 00:14:23,057 You just embarrassed yourself. 354 00:14:23,140 --> 00:14:25,224 Why? 'Cause I didn't recognize the janitor? 355 00:14:38,683 --> 00:14:40,683 So, uh, there may be some more bad news, 356 00:14:40,766 --> 00:14:42,891 or as I'm learning to call it, news. 357 00:14:42,974 --> 00:14:45,891 The casket is sprayed solid gold, lead underneath, 358 00:14:45,974 --> 00:14:48,140 and weighs over 800 pounds without Joe in it, 359 00:14:48,224 --> 00:14:49,909 - and Joe is a big guy. - There's a man in there. 360 00:14:49,933 --> 00:14:52,493 - This is not about numbers. - I'm telling you, it's problematic. 361 00:15:06,641 --> 00:15:08,432 Told you. All music is terrible. 362 00:15:18,974 --> 00:15:21,599 And we will... let the children boogie. 363 00:15:21,683 --> 00:15:23,349 Thank you, Matt. 364 00:15:23,432 --> 00:15:27,891 Sanji, our regular singer, is, uh... is injured. 365 00:15:27,974 --> 00:15:30,808 Uh... He's expected to make a full recovery, so... 366 00:15:31,933 --> 00:15:33,974 there's justice. Billie. 367 00:15:36,683 --> 00:15:39,974 - It's a very heavy coffin. - Please stop talking near me. 368 00:15:44,182 --> 00:15:45,849 He's leaving us, Billie. 369 00:15:49,849 --> 00:15:51,182 Why isn't he leaving us? 370 00:15:51,265 --> 00:15:52,766 Well, I told you. 371 00:15:52,849 --> 00:15:55,140 You didn't tell me this was gonna happen. 372 00:15:56,849 --> 00:15:58,307 Is this because of the weight? 373 00:15:58,391 --> 00:16:01,808 The ship is so large that it has its own gravitational pull. 374 00:16:01,891 --> 00:16:02,909 That's a good thing, right? 375 00:16:02,933 --> 00:16:05,099 I mean, nobody wants a little wussy ship. 376 00:16:05,182 --> 00:16:08,391 - What is he doing? - Whatever it is, he needs to stop it. 377 00:16:08,474 --> 00:16:10,349 He's orbiting us. 378 00:16:10,432 --> 00:16:13,057 It's a lap of honor, right. Then, he's gonna shoot off. 379 00:16:13,140 --> 00:16:15,057 No, like the little guy just said, 380 00:16:15,140 --> 00:16:18,974 he will be orbiting us again, and again, and again... 381 00:16:19,057 --> 00:16:20,099 What? 382 00:16:21,683 --> 00:16:23,015 Get him away from my ship! 383 00:16:23,099 --> 00:16:26,307 Doesn't my coffin have rockets or a self-destruct? 384 00:16:26,391 --> 00:16:28,474 Why would your coffin have a self-destruct? 385 00:16:28,557 --> 00:16:32,599 So that nobody can plant incriminating bodily fluids on my corpse. 386 00:16:32,683 --> 00:16:33,849 Makes sense. 387 00:16:33,933 --> 00:16:37,808 Joe is a moon. He'll pass by us every hour or so. 388 00:16:37,891 --> 00:16:42,307 Well, in a way, that's... I don't wanna say "dependable," 389 00:16:42,391 --> 00:16:45,265 but, uh... I'm gonna go with "macabre." 390 00:16:49,391 --> 00:16:50,724 Uh... What's the little rectangle? 391 00:16:50,808 --> 00:16:52,474 What is that? What is that? 392 00:16:52,557 --> 00:16:55,808 We understand that's Mr. Judd's coffin. 393 00:16:55,891 --> 00:16:57,307 How... How does that happen? 394 00:16:57,391 --> 00:16:59,641 Is it... Is it a drill? A coffin rehearsal? 395 00:17:00,307 --> 00:17:02,516 Ah. Uh... Hello. 396 00:17:02,599 --> 00:17:05,683 Is the screen frozen or is he just not moving? 397 00:17:05,766 --> 00:17:06,849 It's just the delay. 398 00:17:06,933 --> 00:17:08,391 Zip your lips and open your ears. 399 00:17:08,474 --> 00:17:10,474 I'm gonna lay down some big words. 400 00:17:10,557 --> 00:17:12,516 We solved the issue on our own. 401 00:17:12,599 --> 00:17:15,015 Back in six months, see? I'm great. 402 00:17:15,099 --> 00:17:16,599 Now I'm gonna eat this protein ball 403 00:17:16,683 --> 00:17:18,349 while I wait for your reply. 404 00:17:18,432 --> 00:17:20,599 That can't be right, can it? 405 00:17:21,391 --> 00:17:23,349 Suck on that, NASA! 406 00:17:23,432 --> 00:17:25,099 "NASA" stands for... 407 00:17:25,933 --> 00:17:28,265 "Not Anymore, Stupid Assholes!" 408 00:17:28,349 --> 00:17:29,349 Oh. 409 00:17:29,391 --> 00:17:31,516 Okay. Wow. 410 00:17:31,599 --> 00:17:34,015 - He did not mean that. - I have seen enough. 411 00:17:34,099 --> 00:17:36,683 - This has been so useful. Door's over there. - Okay. 412 00:17:36,766 --> 00:17:38,432 - Let get that. - Let's stay in touch. 413 00:17:45,766 --> 00:17:47,516 Ladies and gentlemen, could I have... 414 00:17:47,599 --> 00:17:48,516 Could you gather around? 415 00:17:48,599 --> 00:17:50,557 Could I have your attention, please? 416 00:17:50,641 --> 00:17:52,057 Oh, thank you. 417 00:17:52,140 --> 00:17:54,766 Uh... Excuse me. Everybody, listen up. 418 00:17:54,849 --> 00:17:56,307 The captain has some news. 419 00:17:56,391 --> 00:17:58,474 Yeah, you... you should probably get down from there. 420 00:17:58,557 --> 00:18:00,557 - Sturdy hands... - Do you mind? I have a husband. 421 00:18:00,641 --> 00:18:02,933 - Oh! Oh... I'm here. - Well, shoot me for caring. 422 00:18:05,891 --> 00:18:07,432 Okay, I just wanted to let you know 423 00:18:07,516 --> 00:18:10,391 that, uh, I've been running a few options, 424 00:18:10,474 --> 00:18:13,808 and we think we may have found a faster way home. 425 00:18:13,891 --> 00:18:16,974 - Is it less than six months? - Yes, it is. -BAILEY: Oh! 426 00:18:17,057 --> 00:18:21,265 No! No! No, no, no, no. 427 00:18:21,349 --> 00:18:23,432 Wait, no. It's less than three years. 428 00:18:24,474 --> 00:18:26,557 It could be as little as six months. 429 00:18:28,849 --> 00:18:31,015 - Thanks, Matt. - We already knew that. 430 00:18:31,099 --> 00:18:34,182 - What? - Yeah, I told a few people. 431 00:18:36,015 --> 00:18:38,182 Who heard about this from her? 432 00:18:39,683 --> 00:18:40,991 - Jesus. - Okay, great. 433 00:18:41,015 --> 00:18:45,307 And of those people, how many of you love fudge? 434 00:18:45,391 --> 00:18:47,974 Just thought it would be good to think about something positive. 435 00:18:48,057 --> 00:18:50,349 - Okay. - Captain? Captain, can I... 436 00:18:50,432 --> 00:18:52,432 The captain's a shithouse. 437 00:18:52,516 --> 00:18:54,766 Just a quick word. So, uh... bit of an update. 438 00:18:54,849 --> 00:18:57,641 The three injured passengers, no longer injured. 439 00:18:57,724 --> 00:19:00,849 - At last, a bit of good news. - No, no, no. Um... They're dead. 440 00:19:03,057 --> 00:19:04,766 Probably should have led with that, Billie. 441 00:19:04,849 --> 00:19:05,933 Right. 442 00:19:06,766 --> 00:19:08,391 Hey, you're not, uh... 443 00:19:08,474 --> 00:19:10,307 getting into some escape pod, are you? 444 00:19:10,391 --> 00:19:13,766 Ma'am, if I had an escape pod, I would put you in it. 445 00:19:14,974 --> 00:19:17,683 And set the fucking thing on fire. 446 00:19:17,766 --> 00:19:20,724 - I'm not done with you yet. - You are very done. 447 00:19:20,808 --> 00:19:23,099 Six months? Why can't we get six months? 448 00:19:23,182 --> 00:19:25,891 There's more brains in this room than a lifetime of sausages. 449 00:19:25,974 --> 00:19:28,349 On it. Also, the acceleration needs 450 00:19:28,432 --> 00:19:29,516 to be realigned iteratively 451 00:19:29,599 --> 00:19:30,950 or the gravity system could fail again. 452 00:19:30,974 --> 00:19:32,265 Just say "reset the gravity." 453 00:19:32,349 --> 00:19:34,200 We don't need to make things sounds cleverer than they are. 454 00:19:34,224 --> 00:19:36,599 Of course, your highness. 455 00:19:36,683 --> 00:19:39,641 Rav. Yes, I caught you out on a different number. 456 00:19:39,724 --> 00:19:41,241 What in the... Rav? Hello? 457 00:19:41,265 --> 00:19:43,766 - God damn it! - Do you want to try again? 458 00:19:43,849 --> 00:19:45,265 Yes, but I need a new wrist. 459 00:19:46,766 --> 00:19:47,766 Been a long day. 460 00:19:47,808 --> 00:19:49,766 What say we, uh, grab a drink, let our hair down? 461 00:19:49,849 --> 00:19:51,891 I'm not impressed by your space career. 462 00:20:04,182 --> 00:20:05,742 Am I disturbing you? 463 00:20:05,766 --> 00:20:07,641 My life is disturbance. 464 00:20:07,724 --> 00:20:09,432 I... just needed a moment. 465 00:20:11,391 --> 00:20:13,099 Not normally one for prayer. 466 00:20:13,974 --> 00:20:16,015 That's not gonna change. 467 00:20:16,099 --> 00:20:18,641 How'd it go telling the passengers it was six months? 468 00:20:19,307 --> 00:20:20,432 Uh... Not great. 469 00:20:21,432 --> 00:20:23,099 They all called me a shithouse. 470 00:20:23,974 --> 00:20:25,766 I'm not surprised. 471 00:20:25,849 --> 00:20:27,766 Seems like we've both been feeling it. 472 00:20:28,933 --> 00:20:30,974 - If you ever need a shoulder to... - Noted. 473 00:20:33,933 --> 00:20:36,474 Well, maybe if I go first, then... 474 00:20:36,557 --> 00:20:39,641 - you know, it might help you... - My grandfather got me. 475 00:20:39,724 --> 00:20:44,391 The only person I felt truly myself with, you know? 476 00:20:44,474 --> 00:20:47,683 I was nine years old when he took me rowing for the first time. 477 00:20:47,766 --> 00:20:50,349 Just us, out on the lake together, 478 00:20:50,432 --> 00:20:52,349 peacefully in nature. 479 00:20:53,724 --> 00:20:56,891 Then he had a heart attack right in front of me and died. 480 00:20:56,974 --> 00:20:58,933 I had to row back to shore alone, 481 00:20:59,015 --> 00:21:00,432 his lifeless body with me. 482 00:21:01,099 --> 00:21:02,140 Oh, my God. 483 00:21:03,933 --> 00:21:04,974 That... 484 00:21:06,140 --> 00:21:09,015 That is terrible. That is truly, truly awful. 485 00:21:09,099 --> 00:21:13,599 This person I loved, staring flatly at me... 486 00:21:13,683 --> 00:21:17,224 All I wanted to do was scream or cry, but I couldn't. I... 487 00:21:17,307 --> 00:21:18,641 just had to keep rowing. 488 00:21:19,849 --> 00:21:22,683 I had to say to myself, "Pull through, Iris. 489 00:21:22,766 --> 00:21:23,849 Pull through." 490 00:21:24,849 --> 00:21:27,349 And now it's happening again. 491 00:21:28,683 --> 00:21:30,391 Except this time, I'm not alone. 492 00:21:31,683 --> 00:21:33,265 I'm with you. 493 00:21:33,349 --> 00:21:34,974 Oh, no, wait. That's not a uniform, 494 00:21:35,057 --> 00:21:37,766 that's a costume because you're not a real captain, 495 00:21:37,849 --> 00:21:39,849 you giant, shitty fraud. 496 00:21:43,182 --> 00:21:45,891 What's wrong? What's happened? How bad is it? 497 00:21:45,974 --> 00:21:48,599 Iris was... uh, was in a rowing boat and... 498 00:21:48,683 --> 00:21:50,933 I just rowed out and rowed back again. 499 00:21:52,265 --> 00:21:53,265 Hey. 500 00:21:54,099 --> 00:21:56,474 Cool. So, coffins. 501 00:21:56,557 --> 00:21:58,477 Are we sure that transparent 502 00:21:58,557 --> 00:21:59,849 is really appropriate? 503 00:21:59,933 --> 00:22:02,474 I think we passed appropriate like three corpses ago. 504 00:22:02,557 --> 00:22:03,641 I mean, they're light. 505 00:22:03,724 --> 00:22:06,015 A compressed jet of air will fire them out of orbit. 506 00:22:06,099 --> 00:22:07,599 Unseemly, yet practical. 507 00:22:07,683 --> 00:22:08,724 - Good job. - Thanks. 508 00:22:08,808 --> 00:22:10,557 How are you doing, Billie? 509 00:22:10,641 --> 00:22:11,974 - Uh... I'm fine. - Yeah? 510 00:22:12,057 --> 00:22:14,140 'Cause you have gone above and beyond. 511 00:22:14,224 --> 00:22:15,408 It's not a problem. It's fine. 512 00:22:15,432 --> 00:22:18,599 I'm happy to hear any concerns, is what I'm saying. 513 00:22:18,683 --> 00:22:20,391 Well, um... 514 00:22:20,474 --> 00:22:22,933 - my concern is, uh, that... - Uh-huh. 515 00:22:23,015 --> 00:22:25,432 You have no skills as a captain 516 00:22:25,516 --> 00:22:26,933 - beyond fuzzy charm... - Right. 517 00:22:27,015 --> 00:22:28,808 Which is already kind of getting old. 518 00:22:28,891 --> 00:22:29,891 - And, uh... - Noted. 519 00:22:29,933 --> 00:22:31,450 You can't seem to hold the same accent, 520 00:22:31,474 --> 00:22:32,849 which is kinda crazy. 521 00:22:32,933 --> 00:22:34,391 - And, uh... Also... - Right. 522 00:22:34,474 --> 00:22:37,099 If you hand me the mic again to talk to those passengers, 523 00:22:37,182 --> 00:22:39,015 I will beat you over the head with it, 524 00:22:39,099 --> 00:22:41,015 and I will ram it down your esophagus. 525 00:22:41,099 --> 00:22:42,241 - She's not wrong. - You. 526 00:22:42,265 --> 00:22:44,516 You need to handle Judd the business Sasquatch, 527 00:22:44,599 --> 00:22:46,641 'cause otherwise, he starts flinging his shit 528 00:22:46,724 --> 00:22:48,557 and telling NASA to go fuck themselves. 529 00:22:48,641 --> 00:22:51,849 I mean, he is like... You know, the best analogy I can think of 530 00:22:51,933 --> 00:22:54,057 is he's like an idiot in charge of a spaceship, 531 00:22:54,140 --> 00:22:57,015 but that is not an analogy, that is just a fact. 532 00:22:57,099 --> 00:22:59,699 Wait... Wait a minute. Judd said what to NASA? 533 00:22:59,766 --> 00:23:01,933 He told NASA that we don't need them. 534 00:23:02,015 --> 00:23:04,057 Oh, shitting aunts! 535 00:23:05,182 --> 00:23:06,766 Oh, this is... 536 00:23:06,849 --> 00:23:08,474 - Where is he now? - In the kitchen. 537 00:23:08,557 --> 00:23:09,724 Is he? Oh, that's good. 538 00:23:09,808 --> 00:23:11,474 Maybe he's climbing into a freezer 539 00:23:11,557 --> 00:23:13,224 and hoping to wait the whole thing out. 540 00:23:13,307 --> 00:23:16,557 He wants the menu to reflect stress eating. It's a boom time. 541 00:23:16,641 --> 00:23:17,974 Billie. Do you wanna... 542 00:23:19,307 --> 00:23:22,933 It sucks that there are no foods that begin with J. 543 00:23:23,015 --> 00:23:24,474 - There are. - Name one. 544 00:23:25,140 --> 00:23:26,391 JalapeƱo. 545 00:23:26,474 --> 00:23:27,683 Not a proper J. 546 00:23:29,599 --> 00:23:35,391 So, I hear that NASA extended a hand and you shat in it. 547 00:23:35,474 --> 00:23:37,659 You wanna just take me through the thought process there? 548 00:23:37,683 --> 00:23:38,950 'Cause that's sounds like a bad idea. 549 00:23:38,974 --> 00:23:40,158 It's a really bad idea. 550 00:23:40,182 --> 00:23:42,102 I don't have any bad ideas apart from hiring him. 551 00:23:42,140 --> 00:23:44,224 I think if you put your brain up against NASA's, 552 00:23:44,307 --> 00:23:45,724 you come up a bit fucking short. 553 00:23:45,808 --> 00:23:47,182 - Very short. - First of all, 554 00:23:47,265 --> 00:23:50,391 I have a much greater social media presence than NASA does. 555 00:23:50,474 --> 00:23:53,474 Second, don't you ever talk to me like that again, 556 00:23:53,557 --> 00:23:55,766 unless you do it with proper English, 557 00:23:55,849 --> 00:23:57,015 which is American. 558 00:23:57,099 --> 00:23:59,057 I can't do this much longer. I can't. 559 00:23:59,140 --> 00:24:01,867 Well, you don't have to because we're gonna be gone in six months. 560 00:24:01,891 --> 00:24:03,099 What if we... 561 00:24:03,182 --> 00:24:07,474 - Here we go. - Slingshot around Joe's coffin? 562 00:24:09,307 --> 00:24:10,391 Really? 563 00:24:10,474 --> 00:24:11,516 Really? 564 00:24:11,599 --> 00:24:14,599 Just stop suggesting things you don't understand. 565 00:24:14,683 --> 00:24:16,116 That's gonna be really hard for me to do, 566 00:24:16,140 --> 00:24:19,015 because I understand everything! All things! 567 00:24:19,099 --> 00:24:22,015 I'm the alpha and the beta! 568 00:24:22,683 --> 00:24:24,724 I know... so much! 569 00:24:26,224 --> 00:24:27,307 So much! 570 00:24:28,349 --> 00:24:29,349 It's "omega." 571 00:24:33,474 --> 00:24:37,641 Welcome. Not "welcome." Less jaunty word than "welcome." 572 00:24:37,724 --> 00:24:41,140 We are here to say goodbye to three great friends. 573 00:24:41,224 --> 00:24:45,933 Mary, Johann, and Mar... Um... Another Mary. 574 00:24:46,015 --> 00:24:48,349 Let us bid them au revoir. 575 00:24:48,432 --> 00:24:49,724 Not that, I mean, uh... 576 00:24:50,808 --> 00:24:52,265 Bon voyage. 577 00:24:52,349 --> 00:24:54,474 In the name of all of us, 578 00:24:54,557 --> 00:24:57,349 we do thus dispatch these herein to... 579 00:24:58,933 --> 00:25:00,891 the deep and who knows? 580 00:25:01,974 --> 00:25:03,599 Who... knows? 581 00:25:05,849 --> 00:25:07,516 Drop the coffin. 582 00:25:13,391 --> 00:25:16,683 Great, keep me posted on that. Gravity reset in one minute. 583 00:25:16,766 --> 00:25:18,808 - Do Avenue 5 know? - Uh... 584 00:25:20,015 --> 00:25:22,557 - Space is a vacuum. - Oh. 585 00:25:22,641 --> 00:25:25,974 That means that a piano falls at the same rate 586 00:25:26,057 --> 00:25:28,974 as a feather or a baby girl. 587 00:25:30,766 --> 00:25:32,933 Ladies and gentlemen, this might seem like 588 00:25:33,015 --> 00:25:37,307 we're just sending these bodies scrunched up, dead in a box, out into space. 589 00:25:37,391 --> 00:25:40,099 It might seem random, pointless... 590 00:25:40,724 --> 00:25:42,307 without redeeming value. 591 00:25:43,474 --> 00:25:44,557 Goodbye. 592 00:25:44,641 --> 00:25:47,808 You are getting confused with gravity and mass. 593 00:25:47,891 --> 00:25:49,265 They're the same. 594 00:25:49,349 --> 00:25:52,307 No, they are not. And you know how I know that? 595 00:25:52,391 --> 00:25:54,140 Because they're two different words. 596 00:25:54,224 --> 00:25:56,516 Maybe... Maybe... Maybe we just calm this down. 597 00:25:56,599 --> 00:25:59,724 Maybe we ramp it the fuck up. 598 00:25:59,808 --> 00:26:02,516 Oh, Christ, I hate space. 599 00:26:04,724 --> 00:26:06,974 Mission control must have reset the gravity. 600 00:26:07,057 --> 00:26:09,057 Gravity reset in 30 seconds. 601 00:26:09,140 --> 00:26:10,349 Fix that delay. 602 00:26:16,516 --> 00:26:20,641 Oh, for fuck's sake! I so hate gravity, too. 603 00:26:33,349 --> 00:26:34,789 - Thank you. - You wanna sing? 604 00:26:34,849 --> 00:26:39,099 - No! All right, people. Details to me, please. - Sorry. 605 00:26:39,182 --> 00:26:42,391 I'm gonna go do a full inventory of human damage. 606 00:26:42,474 --> 00:26:44,641 Frank, speak up, I can't hear you. 607 00:26:44,724 --> 00:26:47,391 Zombies! 608 00:26:47,474 --> 00:26:49,099 Zombies! 609 00:26:49,182 --> 00:26:50,474 Okay, those aren't zombies. 610 00:26:50,557 --> 00:26:53,099 Those are just the dismembered corpses of our dead friends. 611 00:26:53,182 --> 00:26:55,933 Oh, shit, an arm! An elbow! 612 00:26:56,015 --> 00:26:58,224 Keep listing body parts, that'll fix it. 613 00:26:58,307 --> 00:26:59,391 A hand! 614 00:26:59,474 --> 00:27:04,391 All right! No more will we be treated like cattle 615 00:27:04,474 --> 00:27:05,766 if anyone can remember them. 616 00:27:05,849 --> 00:27:07,474 My grandfather ran a dairy farm... 617 00:27:07,557 --> 00:27:08,557 - Hey! - Oh, really? 618 00:27:08,641 --> 00:27:10,516 - There you go. You all right? - Thank you. 619 00:27:13,307 --> 00:27:15,724 I really thought we were gonna turn a corner today, 620 00:27:15,808 --> 00:27:18,766 but now we got Tutankhamen Joe and three giant 621 00:27:18,849 --> 00:27:21,057 fucking packed lunches circling the ship. 622 00:27:22,683 --> 00:27:25,808 Together, we start to fight back! 623 00:27:25,891 --> 00:27:26,974 Yes! 624 00:27:27,057 --> 00:27:28,283 - Come on! Right? - Eat the rich! 625 00:27:28,307 --> 00:27:30,474 No, not that. Come on, who's with me? 626 00:27:32,933 --> 00:27:36,474 - Open a file on Karen Kelly. - ALL Karen! 627 00:27:36,557 --> 00:27:39,349 No, they're turning a corner. A never-ending one. 628 00:27:39,432 --> 00:27:42,641 We are black belt ballsing this up right now. 629 00:27:42,724 --> 00:27:44,324 Hey! How's it going? 630 00:27:46,808 --> 00:27:49,307 Iris, come find me. I'm in chickens. 631 00:27:49,391 --> 00:27:50,683 Karen! 632 00:27:50,766 --> 00:27:52,784 Fact check how long dictatorships last 633 00:27:52,808 --> 00:27:54,307 after the first bout of chanting. 634 00:27:55,891 --> 00:27:57,611 Also, ask Mission Control 635 00:27:57,683 --> 00:28:00,391 what the fuck is going on with the gravity. 636 00:28:01,307 --> 00:28:03,724 Pull through, Iris. Pull through. 48549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.