Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,900 --> 00:00:15,880
MAN: You look just like him.
2
00:00:15,900 --> 00:00:17,800
Your dad.
3
00:00:17,820 --> 00:00:21,680
He'd stand there,
just staring at the ocean.
4
00:00:21,700 --> 00:00:23,680
I don't suppose there's any way
I can talk you
5
00:00:23,700 --> 00:00:24,920
out of going down there?
6
00:00:24,940 --> 00:00:29,040
You could try,
but you'd be wasting your time.
7
00:00:29,060 --> 00:00:32,760
Even if you locate
the wreckage of his sub, what then?
8
00:00:32,780 --> 00:00:34,880
I have to know what happened to him.
9
00:00:34,900 --> 00:00:37,760
Do you think your dad would have
wanted you to risk your life?
10
00:00:37,780 --> 00:00:39,740
When he took the sub down...
11
00:00:40,860 --> 00:00:42,780
..he knew he wasn't coming back.
12
00:00:46,140 --> 00:00:48,640
He gave it to me before he left.
13
00:00:48,660 --> 00:00:52,020
He told me that one day
I'd understand.
14
00:00:53,900 --> 00:00:55,620
I need to know.
15
00:01:00,140 --> 00:01:02,760
I hope you find it.
16
00:01:02,780 --> 00:01:05,140
Whatever it is you're looking for.
17
00:01:14,460 --> 00:01:17,300
You're clear to dive.
'Roger that.'
18
00:01:34,460 --> 00:01:36,940
[MONITORS BEEP]
19
00:02:43,060 --> 00:02:46,100
[METAL GRINDS]
[ALARM BEEPS]
20
00:02:50,460 --> 00:02:52,100
Mac?
21
00:02:53,140 --> 00:02:54,780
Mac? Come in!
22
00:02:56,100 --> 00:02:57,420
Mac!
23
00:03:01,580 --> 00:03:04,140
[METAL CLANGS]
24
00:03:18,540 --> 00:03:20,420
WOMAN: Jason...
25
00:03:56,580 --> 00:03:58,600
[DISTANT CHATTER]
26
00:03:58,620 --> 00:04:00,280
Hey!
27
00:04:00,300 --> 00:04:02,740
Hey! Hey!
28
00:04:12,180 --> 00:04:13,580
Hey!
29
00:04:29,005 --> 00:04:33,405
Atlantis 1x01 - The Earth Bull
== Corrected by TharangaDE ==
30
00:05:18,660 --> 00:05:21,340
[HUBBUB]
31
00:05:29,580 --> 00:05:31,780
Sorry.
32
00:05:34,900 --> 00:05:37,580
[SNORING]
33
00:05:40,780 --> 00:05:42,180
I'm dreaming.
34
00:05:43,580 --> 00:05:44,900
Ooh.
35
00:05:49,820 --> 00:05:51,580
[CREATURE SNARLS]
36
00:06:04,020 --> 00:06:05,500
[CREATURE GROWLS]
37
00:06:25,500 --> 00:06:27,120
No, no, no.
38
00:06:27,140 --> 00:06:29,660
This lizard thing attacked me.
39
00:06:32,460 --> 00:06:33,960
[METAL CLATTERS]
40
00:06:33,980 --> 00:06:35,340
Sorry!
41
00:06:50,420 --> 00:06:51,860
[SHING]
42
00:06:58,180 --> 00:07:00,580
[ARROWS CLATTER]
43
00:07:10,620 --> 00:07:12,840
[THUD]
44
00:07:12,860 --> 00:07:14,720
[RUMBLING]
45
00:07:14,740 --> 00:07:16,300
Ah! Oh.
46
00:07:22,460 --> 00:07:24,960
[PANT]
47
00:07:24,980 --> 00:07:26,940
Arghh...
48
00:07:30,580 --> 00:07:32,320
Ugh! Oh!
49
00:07:32,340 --> 00:07:33,660
Oh!
50
00:07:35,380 --> 00:07:37,860
[BOTH STRAIN]
51
00:07:45,820 --> 00:07:48,440
Thank you. Thanks, thank you.
52
00:07:48,460 --> 00:07:52,000
What exactly were you doing
out there?
53
00:07:52,020 --> 00:07:55,520
GUARD: Search every house!
Find him! Open up in there!
54
00:07:55,540 --> 00:07:58,360
I didn't do anything.
[DOOR RATTLES]
55
00:07:58,380 --> 00:07:59,800
One minute I was on the sub,
56
00:07:59,820 --> 00:08:02,840
and there was something
in the water, a white light,
57
00:08:02,860 --> 00:08:05,880
and the next thing I know,
I'm waking up on the beach,
58
00:08:05,900 --> 00:08:07,160
and there's this city,
59
00:08:07,180 --> 00:08:09,360
and everyone's wearing
strange clothes,
60
00:08:09,380 --> 00:08:11,040
and there's a two-headed lizard,
61
00:08:11,060 --> 00:08:13,120
and people with swords,
they're chasing me,
62
00:08:13,140 --> 00:08:14,600
and they're firing arrows at me.
63
00:08:14,620 --> 00:08:16,680
I know it's insane.
What's a "sub"?
64
00:08:16,700 --> 00:08:18,880
Open up! Open up.
[THUMPING ON DOOR]
65
00:08:18,900 --> 00:08:23,680
By order of King Minos, open up!
No! Please. Please.
66
00:08:23,700 --> 00:08:25,280
Who is it you are looking for?
67
00:08:25,300 --> 00:08:26,660
A fugitive.
68
00:08:32,580 --> 00:08:34,420
No, no, no! That's mine. No!
69
00:08:36,220 --> 00:08:39,100
As you can see,
there is no-one else here.
70
00:08:42,900 --> 00:08:44,460
Really?!
71
00:09:01,180 --> 00:09:02,640
Argh.
72
00:09:02,660 --> 00:09:04,760
[GASPS]
73
00:09:04,780 --> 00:09:08,380
What happened? You passed out.
You've lost a lot of blood.
74
00:09:10,900 --> 00:09:12,400
Where am I?
75
00:09:12,420 --> 00:09:14,840
You're in Atlantis.
76
00:09:14,860 --> 00:09:16,440
Atlantis?
77
00:09:16,460 --> 00:09:18,600
As in "The Lost City of Atlantis"?
78
00:09:18,620 --> 00:09:21,360
As in the mythological city
under the ocean?
79
00:09:21,380 --> 00:09:24,720
Why do you call it lost? How could
a city exist under the ocean?
80
00:09:24,740 --> 00:09:26,920
Surely everyone would drown?
81
00:09:26,940 --> 00:09:29,380
Either I'm dreaming
or I'm hallucinating.
82
00:09:31,940 --> 00:09:33,260
Or I'm dead.
83
00:09:34,580 --> 00:09:36,000
Am I dead?
84
00:09:36,020 --> 00:09:39,520
No, you're very much alive,
although I think you're delirious.
85
00:09:39,540 --> 00:09:41,720
I'm sorry.
I'm forgetting my manners.
86
00:09:41,740 --> 00:09:43,040
I'm Pythagoras.
87
00:09:43,060 --> 00:09:45,260
Pythagoras? You're joking?
88
00:09:46,540 --> 00:09:48,680
You're the triangle guy.
89
00:09:48,700 --> 00:09:51,820
How did you know I've been
thinking about triangles?
90
00:09:52,740 --> 00:09:54,640
I'm in Ancient Greece.
91
00:09:54,660 --> 00:09:56,720
And who, pray tell, is this?
92
00:09:56,740 --> 00:09:58,320
You didn't tell me your name.
93
00:09:58,340 --> 00:10:01,160
It's Jason. He was injured,
the guards were after him.
94
00:10:01,180 --> 00:10:02,840
And you chose to hide him here?
95
00:10:02,860 --> 00:10:04,560
Are you out of your mind?
96
00:10:04,580 --> 00:10:06,400
Don't mind Hercules.
97
00:10:06,420 --> 00:10:09,240
You're Hercules?
98
00:10:09,260 --> 00:10:11,760
I see my reputation has preceded me.
99
00:10:11,780 --> 00:10:14,080
Tell me. What have you heard?
Do people tell stories?
100
00:10:14,100 --> 00:10:18,120
What do they say? Well, they
generally say you're getting fat.
101
00:10:18,140 --> 00:10:21,560
I'm not fat! I am heavily built,
powerful. I have big bones.
102
00:10:21,580 --> 00:10:23,760
In your stomach?
You'll have to excuse my friend.
103
00:10:23,780 --> 00:10:27,480
He is under the deluded impression
that he is amusing. Tell me.
104
00:10:27,500 --> 00:10:29,840
Your injury. Can you walk?
105
00:10:29,860 --> 00:10:33,840
Yes. I think so. Good. Then we
shan't detain you any longer.
106
00:10:33,860 --> 00:10:36,160
I'm sure you're a good man,
an excellent man,
107
00:10:36,180 --> 00:10:38,880
but I, for one, am not about to
risk my neck to save yours.
108
00:10:38,900 --> 00:10:41,200
See that he's gone by the time
I get back.
109
00:10:41,220 --> 00:10:43,940
Where are you going?
That is none of your concern.
110
00:10:45,300 --> 00:10:49,720
So, what brings you...to Atlantis?
111
00:10:49,740 --> 00:10:52,280
I was searching for my father.
112
00:10:52,300 --> 00:10:54,240
He lives here in Atlantis?
113
00:10:54,260 --> 00:10:55,860
I don't know. I...
114
00:10:57,900 --> 00:11:00,160
I don't know where to start.
115
00:11:00,180 --> 00:11:01,580
Your necklace?
116
00:11:03,620 --> 00:11:05,680
I have seen this symbol before.
117
00:11:05,700 --> 00:11:06,960
Where?
118
00:11:06,980 --> 00:11:08,920
In the Temple of Poseidon.
119
00:11:08,940 --> 00:11:10,880
It is the mark of the Oracle.
120
00:11:10,900 --> 00:11:14,060
If you're looking for your father,
she may be able to help you.
121
00:11:58,260 --> 00:12:00,380
You wish to see the Oracle?
122
00:12:03,100 --> 00:12:04,980
She is expecting you.
123
00:12:10,020 --> 00:12:14,580
[WOMAN SPEAKS IN OWN LANGUAGE]
124
00:12:21,540 --> 00:12:24,080
[HEN SQUAWKS]
125
00:12:24,100 --> 00:12:26,340
[DRIPPING LIQUID]
126
00:12:33,420 --> 00:12:35,380
What is it you wish to know?
127
00:12:37,820 --> 00:12:42,260
There must be many questions to
which you wish to know the answer.
128
00:12:44,580 --> 00:12:46,520
What is this place?
129
00:12:46,540 --> 00:12:47,800
Where am I?
130
00:12:47,820 --> 00:12:50,920
ORACLE: This world and the world
you journeyed from
131
00:12:50,940 --> 00:12:52,660
are just two worlds among many.
132
00:12:53,940 --> 00:12:56,320
Why does it feel so familiar to me?
133
00:12:56,340 --> 00:12:57,500
How can that be?
134
00:12:58,940 --> 00:13:02,600
There are some memories
that can never be erased.
135
00:13:02,620 --> 00:13:05,160
How can I have memories of a place
that I have never been?
136
00:13:05,180 --> 00:13:06,660
You cannot.
137
00:13:08,420 --> 00:13:11,360
You're saying that
this is where I'm from?
138
00:13:11,380 --> 00:13:14,200
That I was born in Atlantis?
139
00:13:14,220 --> 00:13:18,960
Your father took you to the other
world when you were still a baby.
140
00:13:18,980 --> 00:13:20,560
Why?
141
00:13:20,580 --> 00:13:22,220
Why would he do that?
142
00:13:23,340 --> 00:13:26,420
You have many enemies
here in Atlantis.
143
00:13:27,580 --> 00:13:32,080
You must tell no-one that you
journeyed through the gateway.
144
00:13:32,100 --> 00:13:33,300
My father.
145
00:13:34,500 --> 00:13:37,280
Is he here in Atlantis?
146
00:13:37,300 --> 00:13:38,500
What happened to him?
147
00:13:39,660 --> 00:13:41,500
Your father...
148
00:13:43,260 --> 00:13:46,060
..walks among the dead.
149
00:13:51,420 --> 00:13:53,140
My mother?
150
00:13:54,420 --> 00:13:56,800
I was told that she died shortly
after I was born?
151
00:13:56,820 --> 00:13:58,520
Is this true?
152
00:13:58,540 --> 00:14:00,060
Who was she?
153
00:14:03,420 --> 00:14:05,600
There are some things
that even I...
154
00:14:05,620 --> 00:14:07,180
cannot see.
155
00:14:10,260 --> 00:14:13,000
Then, if my father's dead,
why am I here?
156
00:14:13,020 --> 00:14:14,640
Why was I brought here?
157
00:14:14,660 --> 00:14:16,260
You were drawn here...
158
00:14:17,900 --> 00:14:21,920
..by forces so powerful that
they stretch between the worlds.
159
00:14:21,940 --> 00:14:24,220
Yeah, but why? Jason...
160
00:14:25,620 --> 00:14:28,160
..only you...
161
00:14:28,180 --> 00:14:31,380
can bring an end to
the people's fear and suffering.
162
00:14:32,780 --> 00:14:34,480
What do you mean?
163
00:14:34,500 --> 00:14:35,920
What am I to do?
164
00:14:35,940 --> 00:14:40,060
We tell ourselves we are lost,
but really we know what we must do.
165
00:14:41,820 --> 00:14:44,880
I don't know
anything about this world.
166
00:14:44,900 --> 00:14:47,340
The first rays of the rising sun...
167
00:14:48,620 --> 00:14:50,660
..will light the path
you must follow.
168
00:14:52,140 --> 00:14:53,420
I don't understand.
169
00:14:55,260 --> 00:14:56,620
Answer me.
170
00:14:58,060 --> 00:15:00,520
I need to know more.
You must go now.
171
00:15:00,540 --> 00:15:02,040
No, no, I have too many questions.
172
00:15:02,060 --> 00:15:05,120
There is nothing more the Oracle
can tell you, you must leave.
173
00:15:05,140 --> 00:15:06,140
Go!
174
00:15:19,900 --> 00:15:21,780
Why did you not tell him the truth?
175
00:15:27,220 --> 00:15:28,500
Because...
176
00:15:29,980 --> 00:15:33,980
..it will be much safer for him
if he doesn't know who he really is.
177
00:15:44,620 --> 00:15:45,940
Did you see the Oracle?
178
00:15:47,540 --> 00:15:49,580
And did she have any
knowledge of your father?
179
00:15:51,540 --> 00:15:53,580
She told me my father is dead.
180
00:15:56,940 --> 00:15:58,860
I am truly sorry for your loss.
181
00:16:00,660 --> 00:16:02,380
Will you be returning home now?
182
00:16:03,940 --> 00:16:05,900
I'm not sure where my home is.
183
00:16:08,180 --> 00:16:11,680
I never truly felt
I belonged where I came from.
184
00:16:11,700 --> 00:16:13,980
I was always searching
for something...
185
00:16:15,660 --> 00:16:17,220
Until now, I didn't know why.
186
00:16:22,740 --> 00:16:24,640
What are they doing?
187
00:16:24,660 --> 00:16:27,360
The tributes will
be selected tomorrow.
188
00:16:27,380 --> 00:16:29,340
They have come to pray to Poseidon.
189
00:16:30,500 --> 00:16:32,240
What are these tributes?
190
00:16:32,260 --> 00:16:35,920
Each year, Atlantis is required
to send seven of its citizens
191
00:16:35,940 --> 00:16:37,340
as an offering to the Minotaur.
192
00:16:38,380 --> 00:16:41,180
That actually exists?
Well, of course.
193
00:16:42,340 --> 00:16:43,760
They say it was once a man.
194
00:16:43,780 --> 00:16:45,920
When he defied the gods,
they punished him,
195
00:16:45,940 --> 00:16:49,080
turning him into a monster,
cursed to feed on human flesh.
196
00:16:49,100 --> 00:16:52,240
And you just send these
people to their deaths?
197
00:16:52,260 --> 00:16:55,800
Well, if we do not,
then the gods will punish us.
198
00:16:55,820 --> 00:16:59,160
Poseidon, the Earth-Shaker,
will lay waste to the city.
199
00:16:59,180 --> 00:17:02,940
That's insane.
Seven die so 20,000 can live.
200
00:17:05,020 --> 00:17:08,580
That's what we tell ourselves
each year, but it doesn't
make it any easier.
201
00:17:12,540 --> 00:17:13,580
It's getting late.
202
00:17:15,420 --> 00:17:17,980
There is a curfew the night
before they select the tributes.
203
00:17:19,420 --> 00:17:21,400
They don't want to give
people the chance
204
00:17:21,420 --> 00:17:23,380
to submit to their fear
and flee the city.
205
00:17:28,500 --> 00:17:31,380
Do you have somewhere
to stay tonight? No.
206
00:17:33,460 --> 00:17:35,360
Then you shall stay with us.
207
00:17:35,380 --> 00:17:36,880
What about Hercules?
208
00:17:36,900 --> 00:17:39,400
He's usually so drunk
when he returns from the tavern,
209
00:17:39,420 --> 00:17:40,780
he won't even notice you're there.
210
00:17:50,060 --> 00:17:52,200
I don't wish to be rude...
211
00:17:52,220 --> 00:17:55,360
but what, in the name of the gods,
is he still doing here?
212
00:17:55,380 --> 00:17:57,060
I said he could stay with us.
213
00:17:59,020 --> 00:18:01,040
He has just learnt
that his father is dead.
214
00:18:01,060 --> 00:18:04,060
I am very sorry to hear that,
but we are harbouring a fugitive.
215
00:18:06,540 --> 00:18:09,160
And I think you're forgetting,
it's MY house.
216
00:18:09,180 --> 00:18:11,800
And I think you're forgetting
who settled your gambling debts
217
00:18:11,820 --> 00:18:14,120
to prevent your house being
sold from under your feet.
218
00:18:14,140 --> 00:18:16,200
I paid you back.
No, you didn't actually.
219
00:18:16,220 --> 00:18:17,720
I am GOING to pay you back.
220
00:18:17,740 --> 00:18:19,600
He hasn't got anywhere else to go.
221
00:18:19,620 --> 00:18:21,660
We can't cast him out
onto the street.
222
00:18:24,780 --> 00:18:27,160
There are some
blankets in the chest.
223
00:18:27,180 --> 00:18:29,740
Thank you. I think I shall...
224
00:18:31,380 --> 00:18:33,840
..have an early night.
225
00:18:33,860 --> 00:18:35,620
What is it? Nothing.
226
00:18:37,100 --> 00:18:38,380
See you in the morning.
227
00:19:15,100 --> 00:19:17,880
Pythagoras?
What is it?
228
00:19:17,900 --> 00:19:19,920
It's Hercules, he's gone.
229
00:19:19,940 --> 00:19:21,800
I saw him creeping out.
230
00:19:21,820 --> 00:19:24,200
He's trying to flee the city...
231
00:19:24,220 --> 00:19:26,080
before they select the tributes.
232
00:19:26,100 --> 00:19:29,220
If the guards catch him,
they will execute him on sight.
233
00:19:38,420 --> 00:19:39,620
There he is.
234
00:19:45,540 --> 00:19:47,140
Hercules!
235
00:19:48,900 --> 00:19:51,920
Don't do it.
If you flee, you will be banished.
236
00:19:51,940 --> 00:19:53,720
You can never return to Atlantis.
237
00:19:53,740 --> 00:19:55,560
And if I stay, I die.
238
00:19:55,580 --> 00:19:58,640
You don't know that, you take
your chances with everyone else.
239
00:19:58,660 --> 00:20:00,300
My fate has already been decided.
240
00:20:01,620 --> 00:20:03,440
I've consulted the Oracle.
241
00:20:03,460 --> 00:20:07,480
She has seen it, I must go to the
labyrinth and face the Minotaur.
242
00:20:07,500 --> 00:20:10,000
No... I won't be sent to my death.
243
00:20:10,020 --> 00:20:11,660
I am not ready to die.
244
00:20:13,860 --> 00:20:16,520
Come with me, we can
make Pathmos by sunrise.
245
00:20:16,540 --> 00:20:18,280
I cannot do that.
246
00:20:18,300 --> 00:20:20,880
My home is here...
247
00:20:20,900 --> 00:20:22,880
in Atlantis.
248
00:20:22,900 --> 00:20:24,440
Then...
249
00:20:24,460 --> 00:20:26,060
I fear this is goodbye.
250
00:20:27,180 --> 00:20:28,720
Hercules!
251
00:20:28,740 --> 00:20:30,020
Aggggghhh!
252
00:20:33,660 --> 00:20:35,340
[CRASH]
[GOAT BLEATS]
253
00:20:37,620 --> 00:20:39,780
[GROANS]
254
00:20:41,620 --> 00:20:44,420
Are you injured? Where does it hurt?
Everywhere.
255
00:20:45,980 --> 00:20:48,880
They've released the hunting lions.
Hunting lions?
256
00:20:48,900 --> 00:20:50,700
Who the hell has hunting lions?
257
00:20:56,500 --> 00:20:58,580
[LIONS SNARL]
258
00:21:12,140 --> 00:21:15,120
Climb! I am climbing!
You call that climbing!?
259
00:21:15,140 --> 00:21:17,320
You call that pushing!?
260
00:21:17,340 --> 00:21:20,020
Pull! I am pulling!
261
00:21:22,620 --> 00:21:24,580
That wasn't so hard.
262
00:21:27,300 --> 00:21:28,580
Jason! Jason!
263
00:21:38,420 --> 00:21:39,760
How did you do that?
264
00:21:39,780 --> 00:21:41,560
I, er...
265
00:21:41,580 --> 00:21:42,860
don't know.
266
00:21:44,940 --> 00:21:47,780
[BELLS TOLL]
267
00:21:49,780 --> 00:21:51,960
The tributes are to be selected.
268
00:21:51,980 --> 00:21:54,700
We are to gather
before King Minos at the temple.
269
00:22:01,300 --> 00:22:04,060
I'm afraid you chose the wrong
time to arrive in Atlantis.
270
00:22:06,100 --> 00:22:07,860
You will be forced to draw a lot.
271
00:22:09,940 --> 00:22:11,700
Perhaps it's meant to be.
272
00:22:13,420 --> 00:22:14,800
What about him?
273
00:22:14,820 --> 00:22:17,120
[HERCULES SNORES]
274
00:22:17,140 --> 00:22:19,080
We'd better sober him up.
275
00:22:19,100 --> 00:22:20,980
[SOLEMN DRUMBEATS AND HORNS BLARE]
276
00:22:22,540 --> 00:22:26,400
I should be in Pathmos, waking
in the arms of a beautiful woman.
277
00:22:26,420 --> 00:22:29,160
Because of you, I face my death.
278
00:22:29,180 --> 00:22:31,280
If it weren't for us,
you wouldn't be here at all.
279
00:22:31,300 --> 00:22:33,380
You would be in the belly of a lion.
280
00:22:37,860 --> 00:22:42,560
On this day, every adult
citizen of Atlantis must draw lots.
281
00:22:42,580 --> 00:22:47,040
If you draw a white stone,
then Poseidon has spared you.
282
00:22:47,060 --> 00:22:51,160
If you draw a black stone,
then it is your duty
283
00:22:51,180 --> 00:22:54,060
to offer yourself
as a sacrifice to the Minotaur.
284
00:22:55,900 --> 00:22:58,600
Your families should be proud...
285
00:22:58,620 --> 00:23:01,560
for your sacrifice
will appease the gods,
286
00:23:01,580 --> 00:23:04,700
and protect all that
live in our great city.
287
00:23:26,660 --> 00:23:28,680
That's another white stone gone.
288
00:23:28,700 --> 00:23:30,920
The black stones are
creeping up to the surface
289
00:23:30,940 --> 00:23:32,980
just waiting for me to pick one.
290
00:23:52,180 --> 00:23:55,060
It's white! I've got a white stone!
Praise the gods!
291
00:24:06,660 --> 00:24:09,140
The stone will not draw itself.
292
00:24:50,540 --> 00:24:52,500
Maybe you could kill the Minotaur.
293
00:24:54,060 --> 00:24:56,720
Perhaps if you were to smuggle
a sword in your robes.
294
00:24:56,740 --> 00:24:58,920
You have always said that there
is no man more useless
295
00:24:58,940 --> 00:25:00,420
with a sword than I.
296
00:25:02,380 --> 00:25:03,860
I was joking!
297
00:25:06,180 --> 00:25:08,360
You're clever, there is
no man more clever than you.
298
00:25:08,380 --> 00:25:11,320
Perhaps you could trick
the Minotaur.
299
00:25:11,340 --> 00:25:12,780
You could trick it into...
300
00:25:15,620 --> 00:25:18,400
You'll think of something,
I know you will.
301
00:25:18,420 --> 00:25:20,280
You have to.
302
00:25:20,300 --> 00:25:22,040
Think of something!
303
00:25:22,060 --> 00:25:24,320
It's going to eat me alive,
isn't it?
304
00:25:24,340 --> 00:25:26,000
We're not going to let that happen.
305
00:25:26,020 --> 00:25:28,360
There must be a way we
can get you out of the city.
306
00:25:28,380 --> 00:25:31,080
If I escape, then some
other poor, unfortunate soul
307
00:25:31,100 --> 00:25:33,280
will have to take my place.
308
00:25:33,300 --> 00:25:35,700
I'm not sure I could live with that.
309
00:25:38,620 --> 00:25:42,000
Well, I can think
of no two finer people
310
00:25:42,020 --> 00:25:45,160
with whom I would wish to spend...
311
00:25:45,180 --> 00:25:46,780
my last supper.
312
00:25:48,980 --> 00:25:49,980
To friends.
313
00:25:52,020 --> 00:25:56,440
Maybe you could talk about triangles
and bore the Minotaur to death.
314
00:25:56,460 --> 00:25:59,480
You know, triangles
are very, very interesting.
315
00:25:59,500 --> 00:26:03,080
There is something about
the angles they create...
No, I will not have it!
316
00:26:03,100 --> 00:26:06,500
We are not going to spend your
last supper discussing triangles!
317
00:26:23,220 --> 00:26:27,440
Where are you going Ariadne?
You haven't touched your food?
318
00:26:27,460 --> 00:26:30,080
I have no appetite
knowing seven of our citizens
319
00:26:30,100 --> 00:26:32,600
will be sent
to their deaths tomorrow.
320
00:26:32,620 --> 00:26:33,960
It saddens us all,
321
00:26:33,980 --> 00:26:37,320
but the gods must be appeased
or Poseidon will destroy the city.
322
00:26:37,340 --> 00:26:39,760
The people have done
nothing to deserve this.
323
00:26:39,780 --> 00:26:42,120
It is you that
the gods wish to punish.
324
00:26:42,140 --> 00:26:44,760
How dare you question your father?
325
00:26:44,780 --> 00:26:46,320
You bring shame on our family.
326
00:26:46,340 --> 00:26:48,740
It is not I who shames our family.
327
00:26:50,300 --> 00:26:53,360
There is a limit to a father's
love for his daughter,
328
00:26:53,380 --> 00:26:55,420
even one as beautiful as you.
329
00:26:59,940 --> 00:27:01,940
You would do well to remember that.
330
00:28:30,740 --> 00:28:35,020
There is no greater honour than
to give your life for your city...
331
00:28:36,740 --> 00:28:38,180
..and your king.
332
00:29:25,460 --> 00:29:27,220
Why are you among the tributes?
333
00:29:29,220 --> 00:29:31,020
I saw you draw a white stone.
334
00:29:34,340 --> 00:29:36,840
My friend drew a black stone.
335
00:29:36,860 --> 00:29:38,460
I am here in his place.
336
00:29:40,100 --> 00:29:41,220
I owe him my life.
337
00:29:43,420 --> 00:29:46,960
And now you will give
yours as a sacrifice?
338
00:29:46,980 --> 00:29:48,980
You are willing to die to save him?
339
00:29:51,220 --> 00:29:54,780
The Oracle told me that this
is the path I must follow.
340
00:29:57,220 --> 00:29:59,500
I believe I'm meant
to kill the Minotaur.
341
00:30:02,780 --> 00:30:05,140
Do you believe you'll succeed
where so many have failed?
342
00:30:07,740 --> 00:30:10,040
I cannot explain it...
343
00:30:10,060 --> 00:30:13,160
and yet it's as if,
for the first time in my life,
344
00:30:13,180 --> 00:30:15,580
I feel absolutely certain
of what I must do.
345
00:30:19,140 --> 00:30:20,420
What is your name?
346
00:30:21,660 --> 00:30:23,060
Jason.
347
00:30:28,380 --> 00:30:31,180
As a child, I'd often play
in the labyrinth at Hawara.
348
00:30:35,340 --> 00:30:38,720
I would tie one end of a skein
of thread to the entrance.
349
00:30:38,740 --> 00:30:40,840
If ever I got lost,
350
00:30:40,860 --> 00:30:43,140
I would follow it until
I found my way back out.
351
00:30:46,540 --> 00:30:48,820
It has been enchanted
by the witches of Colchis.
352
00:30:51,140 --> 00:30:53,180
The thread will not tangle or break.
353
00:30:55,420 --> 00:30:57,540
I hope it will be of some
use to you in the labyrinth.
354
00:30:59,380 --> 00:31:00,580
Thank you.
355
00:31:08,100 --> 00:31:09,900
[DRUM SOUNDS]
356
00:31:12,980 --> 00:31:15,080
You are being called.
357
00:31:15,100 --> 00:31:17,700
[SOLEMN DRUMBEATS, HORNS BLOW]
358
00:31:21,340 --> 00:31:22,380
Hercules!
359
00:31:23,420 --> 00:31:24,460
Hercules!
360
00:31:25,860 --> 00:31:27,240
[SNORES]
361
00:31:27,260 --> 00:31:29,240
[SLAPS HIM]
362
00:31:29,260 --> 00:31:31,280
It's Jason, he's taken
the black stone!
363
00:31:31,300 --> 00:31:32,260
Oh!
364
00:31:36,940 --> 00:31:39,020
Huh! Oh...
365
00:31:44,020 --> 00:31:45,180
Jason!
366
00:31:47,340 --> 00:31:49,400
It should have been me,
it was my stone.
367
00:31:49,420 --> 00:31:52,560
Pythagoras, your theories
and your triangles are destined
368
00:31:52,580 --> 00:31:55,360
to bore millions of children
throughout history.
369
00:31:55,380 --> 00:31:57,660
That's your fate, this is mine.
370
00:32:13,260 --> 00:32:15,160
So, now you're packing?
371
00:32:15,180 --> 00:32:17,160
If we'd have left
the city when I said,
372
00:32:17,180 --> 00:32:19,520
none of this would have happened.
Are you coming with me?
373
00:32:19,540 --> 00:32:21,140
No, I am not, not a chance.
374
00:32:23,380 --> 00:32:25,240
What is it you plan to do?
375
00:32:25,260 --> 00:32:27,800
I plan to reach the caves first
and sneak in with the weapons.
376
00:32:27,820 --> 00:32:29,560
It's the only way
Jason has a chance.
377
00:32:29,580 --> 00:32:31,760
What if we were
to sneak into the caves,
378
00:32:31,780 --> 00:32:34,600
leave the weapons for Jason,
and then sneak back out again?
379
00:32:34,620 --> 00:32:37,160
Would that satisfy
your misplaced loyalty?
380
00:32:37,180 --> 00:32:38,600
Jason saved your life...
381
00:32:38,620 --> 00:32:40,360
That is a matter for debate...
382
00:32:40,380 --> 00:32:43,600
And he offered himself
as a tribute in my place.
383
00:32:43,620 --> 00:32:45,860
I won't let him
face the Minotaur alone.
384
00:32:48,100 --> 00:32:49,660
[CLATTER OF FALLING SWORDS]
385
00:33:21,100 --> 00:33:24,140
We will give you a moment
to pray to the gods.
386
00:33:29,180 --> 00:33:30,380
We're too late.
387
00:33:35,420 --> 00:33:36,780
Pythagoras! No!
388
00:33:37,820 --> 00:33:38,780
Seize them!
389
00:33:42,900 --> 00:33:44,380
Jason!
390
00:33:57,980 --> 00:33:59,840
You, and you.
391
00:33:59,860 --> 00:34:02,700
It seems the gods
have answered your prayers.
392
00:34:05,780 --> 00:34:08,840
Most noble of you
to volunteer like this.
393
00:34:08,860 --> 00:34:12,240
We weren't volunteering.
We were merely gathering stones.
394
00:34:12,260 --> 00:34:13,620
Take them to the caves.
395
00:34:14,900 --> 00:34:17,140
We have a collection of stones...
396
00:34:29,300 --> 00:34:31,460
There is honour
to be found in everything.
397
00:34:32,660 --> 00:34:34,620
Even in death.
398
00:34:39,140 --> 00:34:42,200
You know how I've always
said there's no man more useless
399
00:34:42,220 --> 00:34:44,600
with a sword than you?
Well, I was wrong.
400
00:34:44,620 --> 00:34:46,280
It appears we've found someone.
401
00:34:46,300 --> 00:34:48,740
I've seen four-year-old girls
with a stronger grip!
402
00:35:32,860 --> 00:35:35,920
What's your name? Helena.
403
00:35:35,940 --> 00:35:39,020
Look, we'll find a way out.
Stay close.
404
00:35:49,260 --> 00:35:50,500
Which way?
405
00:35:56,700 --> 00:35:59,820
I'll see where this tunnel
leads. Wait here until I return.
406
00:36:15,100 --> 00:36:16,660
[CLATTERING STONES]
407
00:36:19,580 --> 00:36:21,060
[THREAD TWANGS]
408
00:36:25,780 --> 00:36:27,060
[THUDDING IN THE DISTANCE]
409
00:36:38,300 --> 00:36:39,900
What is it?
410
00:36:41,660 --> 00:36:44,620
I thought I saw something.
We should keep moving.
411
00:36:46,100 --> 00:36:47,640
We have to wait for Jason.
412
00:36:47,660 --> 00:36:49,780
[ROARING]
413
00:37:06,060 --> 00:37:07,320
[ROARING]
414
00:37:07,340 --> 00:37:08,300
Run!
415
00:37:10,380 --> 00:37:12,420
[SCREAMING ECHOES]
416
00:37:33,540 --> 00:37:35,340
[GROWLING]
417
00:37:42,220 --> 00:37:44,220
[CLATTERING STONE, SAND FALLS]
418
00:37:51,660 --> 00:37:53,300
[THEY BOTH SCREAM]
419
00:37:55,380 --> 00:37:56,440
What happened?
420
00:37:56,460 --> 00:37:59,320
The Minotaur. It found us.
Where's Hercules and the others?
421
00:37:59,340 --> 00:38:01,600
I don't know. We all ran.
We got separated.
422
00:38:01,620 --> 00:38:03,000
You're bleeding.
423
00:38:03,020 --> 00:38:05,000
I fell and hit my head. I'm fine.
424
00:38:05,020 --> 00:38:07,620
[SCREAMING]
Helena!
425
00:38:08,900 --> 00:38:11,500
Go!
[SCREAMING]
426
00:38:14,900 --> 00:38:16,400
Helena!
427
00:38:16,420 --> 00:38:19,220
[PEOPLE SCREAM, GROWLING]
428
00:38:41,940 --> 00:38:43,580
[WOMAN WHIMPERS]
429
00:38:56,220 --> 00:38:58,380
[GROWLING CLOSE BY]
430
00:39:05,340 --> 00:39:07,420
[LOUD GROWLING]
431
00:39:09,100 --> 00:39:12,300
[HEAVY THUDDING]
432
00:39:15,820 --> 00:39:16,780
[WHIMPERS]
433
00:39:19,740 --> 00:39:21,260
[MINOTAUR ROARS]
434
00:39:24,900 --> 00:39:27,060
[MINOTAUR ROARS]
435
00:39:39,100 --> 00:39:41,700
[MINOTAUR CRIES OUT IN PAIN]
436
00:40:07,860 --> 00:40:09,840
[SHING! WET SQUELCH]
437
00:40:09,860 --> 00:40:11,800
[PANTS]
438
00:40:11,820 --> 00:40:15,500
[MINOTAUR GROANS]
439
00:40:39,260 --> 00:40:40,700
Thank you, Jason.
440
00:40:42,100 --> 00:40:43,840
How do you know my name?
441
00:40:43,860 --> 00:40:45,540
It was foretold.
442
00:40:46,820 --> 00:40:49,220
Only you could lift the curse
the gods placed on me.
443
00:40:56,500 --> 00:40:58,120
I did a great wrong.
444
00:40:58,140 --> 00:41:00,100
I betrayed your father.
445
00:41:01,540 --> 00:41:03,040
You knew my father?
446
00:41:03,060 --> 00:41:06,780
You must be wary of Minos.
He must never find out...
447
00:41:08,780 --> 00:41:10,380
Find out what?
448
00:41:11,540 --> 00:41:13,300
Who you truly are.
449
00:41:14,660 --> 00:41:16,180
This is just the beginning.
450
00:41:17,460 --> 00:41:18,860
You have a great destiny.
451
00:41:20,900 --> 00:41:21,840
What do you mean?
452
00:41:21,860 --> 00:41:23,020
Who am I?
453
00:41:41,060 --> 00:41:42,340
The Earth Bull...
454
00:41:44,500 --> 00:41:45,820
..has been slain.
455
00:41:47,300 --> 00:41:48,780
It is as you saw.
456
00:41:50,260 --> 00:41:53,420
The boy truly is
the answer to our prayers.
457
00:41:54,420 --> 00:41:57,660
Others will come to realise that...
458
00:41:58,820 --> 00:41:59,900
..soon enough.
459
00:42:01,860 --> 00:42:03,860
And they will seek to destroy him.
460
00:42:06,100 --> 00:42:10,400
For more than 20 years,
Atlantis has suffered this curse.
461
00:42:10,420 --> 00:42:14,120
No more shall we be required
to send our citizens
462
00:42:14,140 --> 00:42:17,080
as an offering to the Minotaur.
463
00:42:17,100 --> 00:42:20,380
This day, the gods
look favourably upon us.
464
00:42:21,860 --> 00:42:24,920
The City of Atlantis
owes you a great debt.
465
00:42:24,940 --> 00:42:26,760
Thank you, my Lord.
466
00:42:26,780 --> 00:42:29,760
The name's Hercules,
you may have heard of my...
467
00:42:29,780 --> 00:42:31,200
[APPLAUSE]
468
00:42:31,220 --> 00:42:32,400
..heroic...
469
00:42:32,420 --> 00:42:33,660
[APPLAUSE CONTINUES]
470
00:42:41,660 --> 00:42:45,020
It was of greater use
than you can possibly imagine.
471
00:42:54,900 --> 00:42:57,020
Who was that young man?
472
00:42:59,100 --> 00:43:00,820
He is of no consequence.
473
00:43:29,260 --> 00:43:33,920
So, it seems our money
troubles are over. How so?
474
00:43:33,940 --> 00:43:37,360
People will pay handsomely
for the services of the men
who killed the Minotaur.
475
00:43:37,380 --> 00:43:39,960
We shall grow rich,
and live like hogs.
476
00:43:39,980 --> 00:43:43,280
Really? And how was it exactly
that you killed the Minotaur?
477
00:43:43,300 --> 00:43:45,480
I meant "we", together.
You weren't even there.
478
00:43:45,500 --> 00:43:47,760
You were too busy
running in the other direction.
479
00:43:47,780 --> 00:43:50,640
I was trying to draw the Minotaur
away from the rest of the group.
480
00:43:50,660 --> 00:43:52,600
Oh, so you were just pretending
to be a coward?
481
00:43:52,620 --> 00:43:55,760
Now you've slain the Minotaur,
you think you're a big hero?
482
00:43:55,780 --> 00:43:58,040
So, you admit it was me
that killed the Minotaur?
483
00:43:58,060 --> 00:44:02,120
Say what you like. Whoever
heard of a hero called Jason?
484
00:44:02,140 --> 00:44:04,120
It's a ridiculous name.
485
00:44:04,140 --> 00:44:07,600
Now Hercules, that is
a name to father a legend.
486
00:44:07,620 --> 00:44:09,640
Oh, yes. "The legend of Hercules.
487
00:44:09,660 --> 00:44:11,360
"The man who fled the Minotaur."
488
00:44:11,380 --> 00:44:15,420
You're an idiot, Pythagoras.
At least he's not...
I'm not fat! I'm big-boned.
489
00:44:22,460 --> 00:44:25,780
Why do I sense that you're not
telling me the whole truth?
490
00:44:27,100 --> 00:44:30,520
Because, above anything,
I must protect you
491
00:44:30,540 --> 00:44:33,060
from those who would do you harm.
492
00:44:39,220 --> 00:44:40,580
Jason!
493
00:44:44,660 --> 00:44:45,740
My name is Medusa.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.