All language subtitles for Anyone.Home.AKA.Model.Home.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,694 --> 00:00:06,694 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 2 00:00:06,718 --> 00:00:11,718 Bonus New Member 100% 3 00:00:11,742 --> 00:00:16,742 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 4 00:00:35,419 --> 00:00:37,834 Apa Anda bermimpi tinggal di rumah mewah, 5 00:00:37,859 --> 00:00:42,074 Tapi tak mampu sewa yang mahal, apa lagi hipotek yang besar? 6 00:00:45,671 --> 00:00:48,213 Sekarang Anda bisa mewujudkan mimpimu tanpa sewa, 7 00:00:48,215 --> 00:00:50,522 Tanpa hipotek, tanpa uang muka. 8 00:00:53,584 --> 00:00:57,254 Ini bukan sulap, tapi Live-In Staging. 9 00:01:01,589 --> 00:01:04,696 Aku tinggal di rumah 4,000 kaki persegi, 10 00:01:04,698 --> 00:01:07,166 Dengan kolam renang, rumah tamu... 11 00:01:09,727 --> 00:01:13,926 Yang terakhir lebih dari 5,000 kaki persegi, 12 00:01:14,000 --> 00:01:17,772 Tepat di atas air dengan pemandangan menakjubkan. 13 00:01:20,566 --> 00:01:23,013 Kami mencari orang berbakat, 14 00:01:23,070 --> 00:01:26,787 Untuk mendekorasi dan merawat rumah-rumah menawan ini. 15 00:01:29,530 --> 00:01:33,703 Setiap hari, orang sepertimu berpamitan pada kontrakannya... 16 00:01:33,728 --> 00:01:36,152 ...dan menyapa rumah impian mereka mereka. 17 00:01:39,026 --> 00:01:40,943 Jadi apa yang kau tunggu? 18 00:01:41,006 --> 00:01:42,986 Hubungi nomor di bawah untuk... 19 00:01:45,341 --> 00:01:48,752 Wujudkan mimpimu bersama Live-In Staging. 20 00:02:58,959 --> 00:03:02,466 Jaime, bangun, kita hampir sampai, sayang. 21 00:03:02,732 --> 00:03:05,845 Maaf. Dia sama sekali tidak tidur semalam. 22 00:03:05,902 --> 00:03:07,774 Terlalu gugup. 23 00:03:09,357 --> 00:03:13,306 Mei 24 00:03:42,690 --> 00:03:45,007 Astaga, di sini juga panas. 25 00:03:45,060 --> 00:03:47,556 Kurasa tak ada pelarian untuk hari ini. 26 00:03:51,040 --> 00:03:53,030 Dasar rongsokan! 27 00:03:53,108 --> 00:03:55,876 Kurasa ada termostat lain di lantai atas. 28 00:03:58,554 --> 00:04:00,743 Kau percaya ini? 29 00:04:15,126 --> 00:04:18,249 Ini sama seperti ruangan di majalahku. 30 00:04:18,298 --> 00:04:22,037 Untuk rumah contoh, ini secara mengejutkan memiliki peningkatan. 31 00:05:51,604 --> 00:05:53,423 Kau lihat ini? 32 00:05:53,488 --> 00:05:56,830 Bisa tolong aku membuang semua sampah-sampah itu? 33 00:05:56,896 --> 00:05:59,984 Bahkan, kenapa kau tak bawa keluar sampahnya sekarang? 34 00:06:00,009 --> 00:06:01,841 Terima kasih. 35 00:06:03,002 --> 00:06:04,747 Tentu. 36 00:06:44,457 --> 00:06:48,201 Kapan Ayahmu datang dengan sisa perabotanmu? 37 00:06:57,024 --> 00:07:00,631 Semua beres./ Kau punya formulir T-1112? 38 00:07:00,653 --> 00:07:02,654 Sebenarnya agensi bilang.../ Agensi. 39 00:07:02,656 --> 00:07:04,923 Agensi juga bersumpah keluarga terakhir... 40 00:07:04,925 --> 00:07:06,452 ...tidak memiliki hewan peliharaan! 41 00:07:06,503 --> 00:07:08,355 Sekarang di mana mereka? 42 00:07:08,454 --> 00:07:10,192 Aku mengikuti masa orientasi. 43 00:07:10,264 --> 00:07:12,164 Orientasi? Kau mau orientasi sebenarnya? 44 00:07:12,166 --> 00:07:14,387 Kau tahu berandalan lokal ini menjadi begitu angkuh? 45 00:07:14,449 --> 00:07:16,776 Mereka mulai menjebol kotak penguncianku. 46 00:07:16,809 --> 00:07:19,604 Jadi aku harus membawa semua kunci... 47 00:07:19,606 --> 00:07:23,461 Untuk seluruh rumah yang terdaftar kosong yang ada. Totalnya 49! 48 00:07:27,336 --> 00:07:31,098 Yang ini, ini dua pintu dari sini... Itu rumah sitaan. 49 00:07:31,593 --> 00:07:34,519 Yang ini, ini rumah persis di sebelahmu, 50 00:07:34,521 --> 00:07:36,301 Orangnya pergi tanpa pesan. 51 00:07:36,326 --> 00:07:40,358 Dan dua minggu yang lalu garasinya belum di coret-coret. 52 00:07:41,100 --> 00:07:45,321 Saat aku memulai di sini, itu begitu berbeda. 53 00:07:45,343 --> 00:07:47,658 Sangat berbeda. 54 00:07:48,319 --> 00:07:51,767 Ada ratusan rumah, ratusan penjualan. 55 00:07:51,799 --> 00:07:54,010 Puluhan jalanan. 56 00:07:54,996 --> 00:07:59,552 Dan kau tahu aku memiliki komplek perumahan dengan namaku? 57 00:08:02,900 --> 00:08:04,788 Jaime! 58 00:08:05,499 --> 00:08:09,991 Pacar yang jeblok tak berbeda dari bencana lainnya. 59 00:08:10,024 --> 00:08:13,158 Tak ada yang ingin menjadi keluarga pertama yang pindah kembali. 60 00:08:13,160 --> 00:08:15,681 Maksudku, mereka tak bisa membayangkannya. 61 00:08:15,719 --> 00:08:17,445 Itu bukan personal. 62 00:08:17,520 --> 00:08:20,251 Mereka butuh contoh nyata bahwa itu bisa terjadi. 63 00:08:20,340 --> 00:08:24,692 Itu sebabnya aku menyewa agensi, dan itu sebabnya agensi menyewamu, 64 00:08:24,717 --> 00:08:27,749 Tapi ini adalah pekerjaan... Ini bukan liburan, 65 00:08:27,774 --> 00:08:30,008 Ini pekerjaan dengan peraturan sungguhan. 66 00:08:30,010 --> 00:08:33,378 Layaknya pekerjaan, keluarga lain yang tinggal di sini tidak memahami itu. 67 00:08:33,396 --> 00:08:36,982 Mereka tidak mengerti jika rumah ini harus selalu siap dipertunjukkan. 68 00:08:36,984 --> 00:08:40,160 Ini harus dilengkapi, dihias, dibersihkan. 69 00:08:40,161 --> 00:08:41,852 Ibu?/ Jangan sekarang, Sayang. 70 00:08:41,877 --> 00:08:45,258 Tak boleh ada peliharaan, dilarang merokok, tak ada kasur air, 71 00:08:45,283 --> 00:08:48,707 Tak ada pesta besar./ Ibu, kau sudah janji! 72 00:08:49,664 --> 00:08:51,511 Maafkan aku, Brenda, 73 00:08:51,526 --> 00:08:54,637 Di mana kau bilang toilet keringnya tadi? 74 00:09:08,053 --> 00:09:10,195 Kita butuh Depakene lagi. 75 00:09:10,267 --> 00:09:13,155 Tidak, apa yang akan kita lakukan? 76 00:09:13,869 --> 00:09:17,466 Menurutmu dia memperhatikan? Dia tidak bilang apa-apa. 77 00:09:17,513 --> 00:09:19,740 Ny. Torres, apa semua baik saja di sana? 78 00:09:19,804 --> 00:09:22,301 Baik, sebentar. 79 00:09:26,011 --> 00:09:27,416 Lidah. 80 00:09:32,879 --> 00:09:34,636 Oke, ayo. 81 00:09:51,959 --> 00:09:54,125 Saat ini, hampir 500,000 rumah... 82 00:09:54,127 --> 00:09:56,459 ...ditinggalkan kosong di seluruh Amerika Serikat. 83 00:09:56,526 --> 00:10:00,372 Pengembang berusaha keras temukan orang yang tepat untuk melindungi... 84 00:10:12,510 --> 00:10:14,356 Baiklah, Agen Torres, 85 00:10:14,380 --> 00:10:16,048 Kami butuh testimoni darimu./ Hentikan! 86 00:10:16,049 --> 00:10:19,918 Bagaimana rasanya menjadi penguni salah satu rumah mewah ini? 87 00:10:19,920 --> 00:10:21,707 Hentikanlah, aku serius. 88 00:10:21,725 --> 00:10:23,989 Oke, oke. 89 00:10:25,267 --> 00:10:27,990 Hanya ingin memiliki sedikit kenang-kenangan. 90 00:10:28,768 --> 00:10:30,520 Jadi, bagaimana menurutmu? 91 00:10:30,570 --> 00:10:32,350 Ini bagus. 92 00:10:34,514 --> 00:10:39,805 Hei, berjanji pada Ibu kau takkan mengelilingi kolam tanpa Ibu. Oke? 93 00:10:40,660 --> 00:10:44,341 Ibu khawatir, sayang. Tak ada siapa-siapa di sini. 94 00:10:49,976 --> 00:10:52,556 Ini sulit dipercaya, bukan? 95 00:10:52,607 --> 00:10:55,085 Kita tinggal di sini, Dok. 96 00:10:56,355 --> 00:10:58,202 Kita tinggal di sini. 97 00:13:54,332 --> 00:13:57,264 Perhatian warga Craft Town, 98 00:13:57,331 --> 00:13:59,868 Tertarik dengan rancangan kue mangkuk? 99 00:13:59,940 --> 00:14:03,502 Menyukai buku kerajinan? Craft Town menawarkan kursus... 100 00:14:03,527 --> 00:14:05,562 Boleh aku melihat-lihat sekitar? 101 00:14:05,586 --> 00:14:08,168 Ya, jangan jauh-jauh. 102 00:14:08,176 --> 00:14:10,208 Tetap di tempat di mana ibu bisa melihatmu. 103 00:14:48,935 --> 00:14:50,675 Bagus. 104 00:14:53,442 --> 00:14:55,104 Ayolah. 105 00:15:02,526 --> 00:15:07,818 Hai. Hai, aku menghubungi dari InvisiShield Home Security. 106 00:15:07,843 --> 00:15:11,848 Hai. Hai, aku menghubungi dari InvisiShield Home Security, 107 00:15:11,895 --> 00:15:14,259 Dan kami menyurvei orang di lingkunganmu... 108 00:15:14,284 --> 00:15:16,195 ...tentang jumlah penerobosan... 109 00:15:16,220 --> 00:15:18,202 Bajingan! Sialan. 110 00:15:18,947 --> 00:15:21,835 Penerobosan, pembobolan? 111 00:15:21,905 --> 00:15:25,047 Pembobolan. 112 00:15:25,099 --> 00:15:26,995 Senyum. 113 00:15:27,523 --> 00:15:32,141 Hai, aku menghubungi dari InvisiShield Home Security, 114 00:15:32,201 --> 00:15:34,273 Benar, kami menghubungi... 115 00:16:09,026 --> 00:16:10,794 Hei. 116 00:16:12,633 --> 00:16:14,285 Kemari. 117 00:16:22,234 --> 00:16:24,243 Kemari. 118 00:16:42,756 --> 00:16:45,992 Cukup, kau akan merusak selera makanmu. 119 00:17:03,037 --> 00:17:05,984 Jika aku habiskan sayuranku, bisa kita pelihara anjing lagi? 120 00:17:06,036 --> 00:17:08,467 Tak ada peliharaan./ Kenapa tidak? 121 00:17:08,530 --> 00:17:10,212 Itu dilarang bagi agen rahasia. 122 00:17:10,238 --> 00:17:12,962 Kau pernah melihat James Bond dengan hamster? 123 00:17:13,023 --> 00:17:15,949 Hinky Pink menghabiskan seluruh sayurannya. 124 00:17:16,869 --> 00:17:19,610 Aku mau pulang. 125 00:17:19,702 --> 00:17:21,792 Kita sudah di rumah, sayang. 126 00:17:48,576 --> 00:17:50,166 Sialan! 127 00:17:51,102 --> 00:17:52,751 Sial! 128 00:18:37,563 --> 00:18:40,350 Aku tinggal di rumah 4,000 kaki persegi, 129 00:18:40,367 --> 00:18:42,258 Dengan kolam renang dan rumah tamu. 130 00:18:42,280 --> 00:18:44,400 Saat mereka tawarkan aku sesuatu yang lebih kecil, 131 00:18:44,465 --> 00:18:46,444 Aku bilang, Tidak!" 132 00:18:46,552 --> 00:18:50,679 Yang terakhir adalah 5,000 kaki persegi, 133 00:18:50,729 --> 00:18:53,898 Berada di atas air dengan pemandangan menawan. 134 00:18:53,900 --> 00:18:56,810 Saat ini, lebih dari 500,000 rumah... 135 00:18:56,835 --> 00:18:59,101 ...ditinggalkan kosong di seluruh Amerika Serikat. 136 00:18:59,177 --> 00:19:04,675 Pengembang berusaha keras temukan orang yang tepat untuk melindungi... 137 00:19:17,257 --> 00:19:21,408 Kembalilah tidur. Ini akan menjadi kejutan besar. 138 00:19:28,357 --> 00:19:31,152 Karena Ibu bosan hidup kotor, kau paham? 139 00:19:31,177 --> 00:19:33,671 Ibu bosan hidup kotor. Kita harus bersih dan aman. 140 00:19:33,673 --> 00:19:37,028 Bersih dan aman, kau dengar Ibu? Apa kau mengerti? 141 00:19:37,053 --> 00:19:38,545 Ya, kita harus bersih. 142 00:19:38,570 --> 00:19:41,975 Semuanya bersih. Ibu sangat lelah. 143 00:19:42,043 --> 00:19:44,245 Kau paham itu? Kau paham perbedaannya? 144 00:19:44,313 --> 00:19:46,523 Ya? Membuat ini lebih baik. 145 00:20:02,762 --> 00:20:05,627 Sebaiknya berikan Ibu dua yang warna merah. 146 00:20:05,681 --> 00:20:08,291 Merah satu-satunya warna yang bisa dilihat oleh anjing. 147 00:20:08,359 --> 00:20:11,461 Ibu serius, litium membuat ibu gemetar lagi. 148 00:20:11,483 --> 00:20:13,383 Jika aku beri Ibu dua, Ibu akan mengantuk, 149 00:20:13,417 --> 00:20:14,864 Aku akan beri Ibu setengah. 150 00:20:14,901 --> 00:20:16,877 Jaime. 151 00:21:24,550 --> 00:21:25,982 Panggilan Anda penting. 152 00:21:26,035 --> 00:21:29,598 Seluruh konselor saat ini sedang menangani pasien lain. 153 00:21:29,623 --> 00:21:35,197 Jika ini darurat medis, tutup teleponnya dan hubungi 911. 154 00:21:35,223 --> 00:21:37,895 Anda saat ini antrean nomor empat. 155 00:24:12,457 --> 00:24:14,810 Apa Ibumu ada? 156 00:24:16,486 --> 00:24:18,907 Ny. Torres. 157 00:24:23,890 --> 00:24:27,631 Hai, aku berusaha menghubungi, tapi itu masuk ke pesan suara. 158 00:24:30,229 --> 00:24:32,324 Aku... 159 00:24:32,515 --> 00:24:35,863 Aku sedang tak enak badan. 160 00:24:35,928 --> 00:24:39,755 Kurasa aku tak sengaja mematikan ponselku. 161 00:24:40,356 --> 00:24:46,541 Ya, aku kemari hari ini karena aku menghubungi agensi kemarin, 162 00:24:46,566 --> 00:24:48,619 Kau tahu, tentang bukti formulir pemasukan, 163 00:24:48,621 --> 00:24:53,040 Dan agensi menyebalkan itu, mereka tak memiliki T-1112 milikmu. 164 00:24:53,123 --> 00:24:56,160 Suamiku membawa dokumen itu. 165 00:24:56,162 --> 00:24:58,989 Mereka juga tak pernah melihat suamimu. 166 00:25:02,246 --> 00:25:04,235 Aku bisa hubungi dia. 167 00:25:04,237 --> 00:25:06,529 Oke./ Ya, aku akan hubungi dia, 168 00:25:06,593 --> 00:25:09,492 Lalu kalian berdua bisa mengusahakan ini. 169 00:25:09,534 --> 00:25:14,483 Bagus./ Ya, tunggu sebentar, aku akan... 170 00:25:14,514 --> 00:25:19,506 Maaf. Aku tak apa, sungguh./ Dengar... 171 00:25:20,427 --> 00:25:25,289 Kurasa kau harus pikirkan tentang pengaturan alternatifnya. 172 00:25:25,291 --> 00:25:28,828 Tidak, tolong. Tolong, Brenda, jangan. 173 00:25:28,880 --> 00:25:32,628 Ini bukan amal./ Maka biarkan aku mengusahakan ini! 174 00:25:32,686 --> 00:25:34,524 Tidak. 175 00:25:51,270 --> 00:25:54,832 Baiklah, dengar, ada pameran rumah tiga minggu lagi. 176 00:25:54,857 --> 00:25:59,148 Aku mau tempat ini sempurna, dan aku butuh T-1112, oke? 177 00:25:59,225 --> 00:26:03,323 Dan ini, ini suratmu. 178 00:27:02,266 --> 00:27:06,482 Juni 179 00:27:59,091 --> 00:28:00,823 Anjing pintar! 180 00:28:01,365 --> 00:28:02,863 Kemari! 181 00:28:02,923 --> 00:28:05,331 Anjing pintar! Anjing pintar! 182 00:28:10,519 --> 00:28:13,529 Kemari, makanlah ini. 183 00:28:26,822 --> 00:28:28,608 Anjing pintar? 184 00:28:54,776 --> 00:28:56,663 Apa itu artinya kau tidak suka? 185 00:28:56,712 --> 00:28:58,769 Aku berusaha bersiul. 186 00:28:58,771 --> 00:29:04,054 Kalau begitu, kita akan letakkan ranjangmu di sini. 187 00:29:04,564 --> 00:29:07,767 Untuk tujuan perencanaan. Kita bisa pindahkan itu nanti. 188 00:29:07,794 --> 00:29:10,683 Aku boleh pilih ranjang mana saja? 189 00:29:10,732 --> 00:29:14,436 Kau bisa sewa ranjang apa saja selain dari kasur air. 190 00:29:15,317 --> 00:29:17,984 Kenapa tidak kasur air? 191 00:29:18,016 --> 00:29:20,249 Kau mau tidur dengan memakai pelampungmu? 192 00:29:20,526 --> 00:29:22,426 Ibu rasa ini mungkin bagus untuk dapur. 193 00:29:22,428 --> 00:29:24,124 Atau mungkin ini, atau ini. 194 00:29:24,170 --> 00:29:26,207 Ibu temukan banyak barang bagus. Ini luar biasa. 195 00:29:26,249 --> 00:29:27,877 Ini, lihatlah! 196 00:29:27,957 --> 00:29:30,112 Ayo, carilah gambar. 197 00:29:31,191 --> 00:29:32,963 Ayo. 198 00:29:37,357 --> 00:29:39,005 Ini. 199 00:29:40,435 --> 00:29:43,532 Ini untuk ruangan mana?/ Garasi. 200 00:29:56,234 --> 00:29:59,936 Cepat saja, fresh cilantro atau happy camper? 201 00:30:03,110 --> 00:30:09,783 Perhatian warga Craft Town, toko akan ditutup. 202 00:30:10,240 --> 00:30:12,717 Secepat ini? Itu tak mungkin benar. 203 00:30:14,996 --> 00:30:17,959 Itu lucu, karena melihat-lihat, aku pasti kelupaan waktu. 204 00:30:18,057 --> 00:30:21,735 Ya, di sini dipenuhi keceriaan. 205 00:30:22,376 --> 00:30:25,130 Masih ada lorong di sana yang belum aku lihat. 206 00:30:25,241 --> 00:30:28,579 Sesuatu untuk hari esok, benar?/ Benar. 207 00:30:29,629 --> 00:30:31,778 Terima kasih. Maafkan aku. Aku lupa ini Minggu, 208 00:30:31,803 --> 00:30:33,025 Dan jam tutupmu lebih cepat. 209 00:30:33,065 --> 00:30:34,945 Tak masalah, tak masalah. 210 00:30:35,234 --> 00:30:38,683 Kurasa kau membuka kuncinya, lalu menguncinya lagi. 211 00:30:42,646 --> 00:30:44,100 Terima kasih. 212 00:30:44,140 --> 00:30:46,223 Sempurna. 213 00:30:47,033 --> 00:30:49,574 Silakan maju. 214 00:30:51,838 --> 00:30:54,151 Ibu?/ Apa, sayang? 215 00:30:54,153 --> 00:30:58,015 Kemari, berikan kantong belanjaanmu. 216 00:31:04,951 --> 00:31:06,973 Kau lewatlah. 217 00:31:10,035 --> 00:31:13,600 Sekarang kau./ Aku yakin itu kesalahan sistem. 218 00:31:20,490 --> 00:31:22,811 Bagaimana dengan tasnya? 219 00:31:22,850 --> 00:31:24,664 Tasku? 220 00:31:24,761 --> 00:31:28,455 Silakan periksa. 221 00:31:36,560 --> 00:31:39,182 Aku rasa itu... 222 00:31:39,242 --> 00:31:40,787 ...kesalahan sistem. 223 00:31:40,812 --> 00:31:43,441 Itu sangat manis. 224 00:31:43,912 --> 00:31:45,646 Terima kasih. 225 00:31:58,517 --> 00:32:00,651 Ibu tak mau kau berpikir ini akan seterusnya, 226 00:32:00,653 --> 00:32:02,115 Makanan cepat saji ini. 227 00:32:02,133 --> 00:32:04,072 Bisa aku minta pelembab bibirku? 228 00:32:05,275 --> 00:32:07,726 Seolah makanan ini menjadi kurang sehat. 229 00:32:09,056 --> 00:32:10,588 Itu di tas Ibu. 230 00:32:11,630 --> 00:32:14,286 Jaime, lihat siapa ini. 231 00:32:53,096 --> 00:32:54,858 Scout? 232 00:32:59,482 --> 00:33:01,490 Hei, Scout. 233 00:33:53,555 --> 00:33:59,323 Hai, ini Camila, aku menghubungi dari InvisiShield Home Security. 234 00:33:59,378 --> 00:34:01,195 Bagaimana kabarmu pagi ini? 235 00:34:01,260 --> 00:34:03,573 Ya, Jean, aku menghubungi pagi ini, 236 00:34:03,575 --> 00:34:05,717 Karena ada... 237 00:34:07,936 --> 00:34:11,578 Aku menghubungi pagi ini karena... 238 00:34:12,380 --> 00:34:17,120 Karena jumlah pembobolan akhir-akhir ini... 239 00:34:19,047 --> 00:34:20,753 Di... 240 00:34:22,783 --> 00:34:24,408 Maaf... 241 00:34:24,885 --> 00:34:27,992 Di Yellow Springs. 242 00:34:32,091 --> 00:34:36,246 Jean, aku tak menghubungimu untuk menjual apapun, 243 00:34:36,311 --> 00:34:40,977 Itu pilihanmu jika keluargamu terlindungi atau tidak. 244 00:34:41,002 --> 00:34:42,470 Sebentar. 245 00:34:42,517 --> 00:34:45,416 Jaime, apa itu kau? 246 00:34:45,973 --> 00:34:51,467 Itu 42 titik pemeriksaan di rumahmu... 247 00:34:51,492 --> 00:34:53,086 ...serta properti sekitar, 248 00:34:53,143 --> 00:34:57,452 Oleh analis keamanan bersertifikat. 249 00:35:04,506 --> 00:35:07,170 Benar, mereka orang-orang terbaik di bidangnya. 250 00:35:27,712 --> 00:35:29,326 Kau mungkin tak tertarik, Ann, 251 00:35:29,328 --> 00:35:31,872 Tapi pencuri sangat tertarik. 252 00:35:31,895 --> 00:35:35,239 Itu sebabnya kami tawarkan padamu 42 titik pengawasan gratis... 253 00:35:35,264 --> 00:35:38,364 ...dari rumah dan halamanmu. 254 00:35:38,434 --> 00:35:40,985 Sebentar. 255 00:35:41,901 --> 00:35:45,609 Ibu!/ Kau tahu, Ann? 256 00:35:45,611 --> 00:35:48,879 Penyeliaku baru saja memasuki ruanganku, 257 00:35:48,881 --> 00:35:51,420 Bisa aku menghubungimu kembali? Terima kasih. 258 00:35:51,480 --> 00:35:54,162 Apa Ibu akan meminum obatmu? 259 00:35:54,204 --> 00:35:56,989 Kau tahu, Ibu rasa ibu mulai terbiasa dengan ini, 260 00:35:57,014 --> 00:35:59,689 Ibu mendapat 7 panggilan positif dari 50 panggilan, 261 00:35:59,691 --> 00:36:03,370 Dan Marlon Feld bilang hanya berharap 1 dari 20 rasio. 262 00:36:03,559 --> 00:36:05,713 Lihatlah ini! 263 00:36:07,585 --> 00:36:10,377 Apa kau begadang semalam?/ Tidak. 264 00:36:10,406 --> 00:36:12,485 Apa Ibu akan meminum obatmu? 265 00:36:59,078 --> 00:37:01,893 Hei! Hei! 266 00:37:35,160 --> 00:37:36,524 Ibu! 267 00:37:37,249 --> 00:37:39,536 Aku melihat truk... Apa ranjangku... 268 00:38:01,665 --> 00:38:03,873 Halo, Paula? 269 00:38:03,898 --> 00:38:06,875 Ini Camila dari InvisiShield Home Security. 270 00:38:06,944 --> 00:38:10,590 Ya, aku menghubungi mengenai jumlah pembobolan rumah di sekitar rumahmu, 271 00:38:10,615 --> 00:38:13,323 Di sekitar lingkunganmu... Di sekitar kotamu. 272 00:38:14,624 --> 00:38:16,109 Brenda? 273 00:38:16,185 --> 00:38:17,727 Hai. 274 00:38:17,729 --> 00:38:19,800 Bagaimana semuanya? 275 00:38:20,863 --> 00:38:23,400 Tidak, aku tidak lupa soal pameran rumah... 276 00:38:23,402 --> 00:38:25,802 ...atau T-1112, jangan khawatir. 277 00:38:25,804 --> 00:38:28,225 Dan tunggu hingga kau melihat tempat ini. 278 00:38:29,761 --> 00:38:32,241 Ya, ini menyenangkan. 279 00:38:33,191 --> 00:38:36,091 Membuat semuanya terbentuk. 280 00:38:38,791 --> 00:38:41,383 Bagus, baiklah. 281 00:38:41,420 --> 00:38:43,363 Sampai jumpa. 282 00:38:45,879 --> 00:38:48,199 Perhatian warga Craft Town, 283 00:38:48,247 --> 00:38:52,003 Ini waktunya untuk diskon Natal tahunan di bulan Juli, 284 00:38:52,080 --> 00:38:54,677 Jadi silakan lihat diskon setengah harga... 285 00:38:54,705 --> 00:38:57,650 Ini, sayang? Pakai kembali kacamatamu. 286 00:38:57,749 --> 00:39:00,003 Apa aku harus memakainya? 287 00:39:00,005 --> 00:39:03,039 Kita sedang dalam sebuah misi./ Aku tak suka misi ini. 288 00:39:03,041 --> 00:39:05,680 Hanya beberapa hal lagi, oke? 289 00:39:06,637 --> 00:39:09,414 Astaga, bisa kau hitung barang-barangku, tolong? 290 00:39:09,439 --> 00:39:11,378 Aku hanya membeli tiga manik-manik kecil ini. 291 00:39:11,427 --> 00:39:14,476 Aku hanya bisa cek mesin kasirnya dua kali sebelum ini terkunci. 292 00:39:14,505 --> 00:39:16,419 Aku mengambil itu dari bak barang diskon, 293 00:39:16,421 --> 00:39:18,088 Itu hanya 17 sen per item. 294 00:39:18,090 --> 00:39:19,789 Dan tak ada minimum pembelian, 295 00:39:19,791 --> 00:39:22,272 Karena aku mencari tandanya, dan aku tak menemukannya. 296 00:39:22,297 --> 00:39:24,847 Kau tahu, aku bisa tuliskan cek, jika itu tak masalah? 297 00:39:24,907 --> 00:39:27,897 Walt, bisa kau kemari dan melakukan cek manual, tolong? 298 00:39:27,899 --> 00:39:29,608 Aku punya kupon, 299 00:39:29,696 --> 00:39:31,912 Tapi aku bisa gunakan kuponnya nanti jika menurutmu ini... 300 00:39:31,931 --> 00:39:34,953 Manajer, ke kasir satu. 301 00:39:38,535 --> 00:39:39,999 Kau manajernya? 302 00:39:40,036 --> 00:39:41,379 Dengar, aku hanya ingin... 303 00:39:41,403 --> 00:39:43,830 Aku mencoba masukkan datanya empat kali, tapi tak pernah berhasil. 304 00:39:43,855 --> 00:39:45,670 Dan aku punya yang.../ Jadi jika kau bisa cek secara manual... 305 00:39:45,695 --> 00:39:47,523 Aku bahkan tak butuh kantung./ Kita harus temukan kuncinya. 306 00:39:47,563 --> 00:39:49,716 Aku seharusnya istirahat dari 20 menit lalu. 307 00:39:49,785 --> 00:39:51,539 Walt? 308 00:39:52,805 --> 00:39:54,738 Ingat aku? 309 00:39:57,146 --> 00:40:01,024 Ya. Aku ingat. 310 00:40:01,087 --> 00:40:02,879 Hei! 311 00:40:06,011 --> 00:40:09,511 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 312 00:40:09,535 --> 00:40:13,035 Bonus New Member 100% 313 00:40:13,059 --> 00:40:16,559 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 314 00:41:30,831 --> 00:41:34,099 Menurut perkiraan kami... 315 00:41:34,124 --> 00:41:36,880 Ibu rasa itu rusak! 4% warga Amerika... 316 00:41:36,905 --> 00:41:40,155 Apa?/ Pemilik dari 85%... 317 00:41:40,198 --> 00:41:42,441 Lihat? Ibu sudah berusaha!/ ...kekayaan di Amerika. 318 00:41:44,047 --> 00:41:45,765 Kau mau coba? 319 00:41:46,725 --> 00:41:49,831 Agen Torres, di mana keberanianmu? 320 00:41:52,254 --> 00:41:54,698 Kalau begitu Ibu rasa Ibu juga tidak mau. 321 00:41:58,079 --> 00:42:00,750 Ibu rasa ini sedikit berbahaya! 322 00:42:02,985 --> 00:42:06,790 Ayo, sayang, kita melaju sekencang yang kita bisa! 323 00:42:41,697 --> 00:42:43,257 Halo? 324 00:42:43,300 --> 00:42:45,371 Aku butuh tumpangan, cepatlah datang. 325 00:42:46,612 --> 00:42:48,426 Karena trukku... 326 00:42:50,728 --> 00:42:52,931 ...masuk bengkel. 327 00:42:53,594 --> 00:42:57,284 Juli 328 00:42:57,560 --> 00:43:01,216 Pameran Rumah 329 00:43:02,911 --> 00:43:06,198 Tutup pintunya, kau membiarkan udara sejuknya keluar! 330 00:43:14,417 --> 00:43:16,417 Hai. 331 00:43:17,209 --> 00:43:19,947 Jadi, hei... 332 00:43:25,200 --> 00:43:28,065 Kelihatannya ramai orang. 333 00:43:30,630 --> 00:43:32,847 Bagaimana pamerannya? 334 00:43:34,743 --> 00:43:38,749 Kau membawa T-1112 itu?/ Ya, ini. 335 00:43:39,374 --> 00:43:41,253 Ini formulirnya. 336 00:43:46,652 --> 00:43:49,974 Apa semua baik saja? 337 00:43:51,417 --> 00:43:53,941 Aku akan periksa ini nanti./ Dan pameran rumahnya? 338 00:43:54,010 --> 00:43:55,645 Itu bagus. 339 00:43:57,531 --> 00:43:59,695 Maafkan aku. 340 00:44:00,043 --> 00:44:03,673 Aku membawa itu ke sini karena semua orang tanyakan aku... 341 00:44:03,675 --> 00:44:05,654 ...orang yang bertanggung jawab untuk dekorasi ini. 342 00:44:05,715 --> 00:44:07,949 Seperti yang kubilang, orang menyukai itu personal. 343 00:44:08,003 --> 00:44:09,403 Itu sangat manis. 344 00:44:09,428 --> 00:44:12,438 Katakan padaku, seberapa panas di luar sana? Mendidih? 345 00:44:43,026 --> 00:44:46,245 Kau bilang tak menyimpan barang berharga di rumah, 346 00:44:46,300 --> 00:44:48,491 Tapi bagaimana dengan keluarga? 347 00:44:48,536 --> 00:44:52,035 Apa ada yang lebih penting selain dari keluarga? 348 00:45:16,083 --> 00:45:17,873 Ayo, sayang. 349 00:45:30,567 --> 00:45:33,237 Camila Torres?/ Siapa? 350 00:45:35,125 --> 00:45:36,774 Ikut denganku. 351 00:45:40,012 --> 00:45:42,827 Bisa kau duduk? 352 00:45:47,838 --> 00:45:49,896 Apa ini soal cek itu? 353 00:45:53,042 --> 00:45:55,441 Edgar keparat! Kau tahu, aku tidak... 354 00:45:55,597 --> 00:45:59,391 Dia bilang padaku masih ada uang di rekening itu. 355 00:46:00,199 --> 00:46:02,372 Apa kau sudah menikah? 356 00:46:02,420 --> 00:46:04,415 Tidak, aku... 357 00:46:04,794 --> 00:46:07,418 Kau tahu, aku membawa kartu baru, 358 00:46:07,443 --> 00:46:10,893 Dan jika itu tak diterima, maka aku dengan senang hati untuk... 359 00:46:12,771 --> 00:46:15,066 Apa itu... 360 00:46:15,160 --> 00:46:18,164 Alarmku untuk pengumuman harian. 361 00:46:19,054 --> 00:46:21,444 Untuk pengumuman. 362 00:46:22,137 --> 00:46:24,220 Astaga. 363 00:46:27,119 --> 00:46:30,324 Silakan, jangan biarkan aku menghentikan... 364 00:46:30,363 --> 00:46:34,271 Jangan biarkan aku menghentikan pengumumanmu. 365 00:46:40,762 --> 00:46:43,065 Perhatian warga Craft Town, 366 00:46:43,067 --> 00:46:46,469 Ini waktunya untuk diskon Natal tahunan bulan Juli. 367 00:46:46,471 --> 00:46:48,235 Jadi silakan periksa... 368 00:46:48,288 --> 00:46:50,898 ...keranjang setengah harga sebelum kau pergi. 369 00:46:50,962 --> 00:46:54,040 Belanja saat ini dan hemat hari ini di Craft Town. 370 00:46:57,778 --> 00:47:00,115 Kau tahu Marlon Feld? 371 00:47:00,165 --> 00:47:02,870 Penggagas "Sistem Kekuatan penjualan"?/ Tidak. 372 00:47:02,899 --> 00:47:05,713 Astaga, dia memiliki ini... Kemari, biar aku... 373 00:47:05,738 --> 00:47:08,287 Kau harus dengar ini. 374 00:47:08,359 --> 00:47:11,260 Jadi, Marlon Feld bilang, "agar bisa menjual lebih," 375 00:47:11,262 --> 00:47:14,591 "Kau harus tersenyum lebih." Kau harus dengar ini. 376 00:47:14,629 --> 00:47:17,641 Dia bilang jika senyuman adalah suara termanis. 377 00:47:17,667 --> 00:47:19,569 Senyum sama dengan penjualan, oke? 378 00:47:19,571 --> 00:47:22,471 Jadi bacakan pengumuman yang sama lagi, 379 00:47:22,473 --> 00:47:24,545 Tapi kali ini, senyum. 380 00:47:24,639 --> 00:47:27,481 Ayo, senyum. 381 00:47:29,767 --> 00:47:31,946 Apa masalahnya? 382 00:47:34,947 --> 00:47:37,180 Tidak, bukan itu. 383 00:47:38,508 --> 00:47:40,694 Benarkah? 384 00:48:09,375 --> 00:48:11,060 Ibu? 385 00:49:03,761 --> 00:49:06,074 Dengan seluruh pencurian di areamu? 386 00:49:06,103 --> 00:49:10,443 Sue, tolong, inspeksi adalah satu-satunya perlindunganmu. 387 00:49:12,212 --> 00:49:14,707 Sue, itu takkan cukup. 388 00:49:17,073 --> 00:49:18,931 Apa itu? 389 00:49:21,018 --> 00:49:23,311 Sue, apa kau mendengar itu? 390 00:49:23,348 --> 00:49:25,220 Disana! 391 00:49:25,314 --> 00:49:27,653 Apa kau mendengar itu? 392 00:49:28,198 --> 00:49:30,668 Apa maksudmu, "Tidak"? 393 00:51:34,859 --> 00:51:36,479 Jangan. 394 00:51:36,601 --> 00:51:38,278 Jangan! 395 00:51:41,833 --> 00:51:43,652 Sialan! 396 00:51:59,237 --> 00:52:02,124 Aku berterima kasih kepada Tuhan atas Roh Kudus dan api! 397 00:52:02,215 --> 00:52:05,449 Aku berterima kasih pada Tuhan, untuk kesehatanku! 398 00:52:05,523 --> 00:52:07,388 Aku yakin... 399 00:52:58,282 --> 00:52:59,584 Ibu! 400 00:52:59,639 --> 00:53:01,502 Ibu dengar semalam? 401 00:53:02,902 --> 00:53:05,729 Dengar apa?/ Suara anjing? 402 00:53:08,717 --> 00:53:10,859 Anjing... Tidak, tidak, tidak... 403 00:53:10,952 --> 00:53:13,396 Ibu tak mendengar sesuatu seperti itu. 404 00:53:15,943 --> 00:53:18,530 Mungkin kau sebaiknya pergi mencari anjing itu. 405 00:53:18,598 --> 00:53:20,701 Pergilah. Cari di luar. 406 00:53:21,554 --> 00:53:23,427 Sekarang?/ Tentu! 407 00:53:23,457 --> 00:53:26,495 Ya, ya, ya, sebelum ini terlalu malam. 408 00:54:40,398 --> 00:54:42,280 Bagaimana jika kubilang padamu, 409 00:54:42,306 --> 00:54:46,026 Kau bisa tinggal di rumah impianmu dengan tanpa uang muka? 410 00:54:46,074 --> 00:54:47,894 Bagaimana jika kubilang padamu... 411 00:54:47,919 --> 00:54:51,585 Kau bisa tinggal di rumah impianmu dengan tanpa uang muka, 412 00:54:51,642 --> 00:54:54,577 Tanpa pembayaran hipotek, dan tanpa sewa apapun? 413 00:54:54,580 --> 00:54:57,208 Aku tinggal di rumah 4,000 kaki persegi... 414 00:54:57,233 --> 00:54:59,418 Dengan kolam renang dan rumah tamu. 415 00:54:59,465 --> 00:55:01,467 Saat mereka tawarkan aku sesuatu yang lebih kecil, 416 00:55:01,541 --> 00:55:03,361 Aku bilang, "Tidak" 417 00:55:06,300 --> 00:55:08,402 Kenapa Ibu memakai itu? 418 00:55:08,757 --> 00:55:10,522 Ini? 419 00:55:11,314 --> 00:55:13,722 Untuk menjagamu tetap dekat. 420 00:55:13,828 --> 00:55:16,928 Saat kau dekat, ibu takkan berbuat salah. 421 00:55:19,352 --> 00:55:21,705 Saat kau di sini, 422 00:55:21,787 --> 00:55:24,410 Semua akan baik saja. 423 00:56:49,140 --> 00:56:50,576 Ibu? 424 00:56:50,620 --> 00:56:52,774 Aku melarikan diri! 425 00:56:53,131 --> 00:56:54,998 Ibu dengar aku? 426 00:56:57,250 --> 00:56:59,489 Ibu tak bisa melakukan ini. 427 00:56:59,551 --> 00:57:01,429 Aku takkan membiarkanmu. 428 00:57:04,688 --> 00:57:07,216 Aku melarikan diri, 429 00:57:07,241 --> 00:57:09,404 Ibu tak bisa menghentikanku. 430 00:57:09,446 --> 00:57:11,478 Oke? 431 00:58:06,477 --> 00:58:07,878 Camila? 432 00:58:07,890 --> 00:58:09,388 Camila! 433 00:58:09,435 --> 00:58:11,256 Aku menggunakan kunciku! 434 00:58:12,401 --> 00:58:14,266 Astaga. 435 00:58:15,638 --> 00:58:18,980 Kenapa harus sepanas ini? 436 00:58:30,204 --> 00:58:31,979 Camila? 437 00:58:34,303 --> 00:58:36,117 Camila! 438 00:58:36,175 --> 00:58:38,123 Apa kau di sana? 439 00:58:39,287 --> 00:58:40,958 Camila! 440 00:58:54,852 --> 00:58:57,391 Semua hasil pemeriksaan tidak ada yang diterima. 441 00:58:57,428 --> 00:59:00,002 Riwayat pekerjaan, referensi... 442 00:59:00,004 --> 00:59:01,811 Suamiku yang memiliki itu. 443 00:59:01,837 --> 00:59:04,057 Tak ada catatan tentang dia. 444 00:59:04,508 --> 00:59:10,512 Hanya banyak cerita tentangmu dan kondisimu. 445 00:59:11,330 --> 00:59:13,691 Maksudmu aku membuat kesalahan? 446 00:59:13,715 --> 00:59:17,148 Tidak. Tidak. 447 00:59:18,244 --> 00:59:21,844 Yang membuat kesalahan di sini adalah agensi. 448 00:59:21,911 --> 00:59:24,826 Dan aku sudah bilang pada para badut itu sejak lama, 449 00:59:24,908 --> 00:59:27,195 Bahwa mereka tak pernah melakukan kewajibannya. 450 00:59:27,197 --> 00:59:28,864 Mereka tak pernah melakukan pemeriksaan latar belakang, 451 00:59:28,866 --> 00:59:31,937 Jadi itu hanya masalah waktu, sebelum... 452 00:59:37,308 --> 00:59:39,438 Camila. 453 00:59:39,463 --> 00:59:43,745 Karena kami membatalkan kontrak dengan agensi, 454 00:59:43,747 --> 00:59:48,530 Itu artinya kami membatalkan seluruh kontrak dengan cabang perusahaan, 455 00:59:48,555 --> 00:59:50,429 Termasuk kontrakmu. 456 00:59:50,496 --> 00:59:53,536 Kau harus keluar dari sini dalam dua hari. 457 00:59:53,566 --> 00:59:55,781 Tapi itu tidak diperlukan. 458 00:59:55,847 --> 01:00:00,423 Camila, maafkan aku, tapi kau harus tanda tangani ini, oke? 459 01:00:00,486 --> 01:00:03,429 Kau tidak mengerti. 460 01:00:05,839 --> 01:00:07,869 Satu-satunya kontrak yang akan aku tanda tangani... 461 01:00:07,871 --> 01:00:09,618 ...yaitu kontrak penjualan. 462 01:00:09,682 --> 01:00:11,552 Suamiku dan aku membeli rumah ini. 463 01:00:11,577 --> 01:00:14,237 Camila. Tolong. 464 01:00:14,311 --> 01:00:16,712 Aku tak tahu banyak tentang kondisimu, 465 01:00:16,737 --> 01:00:20,509 Tapi aku tahu jika terkadang orang merasa sesuatu secara intens. 466 01:00:20,572 --> 01:00:22,680 Kami membayar tunai. 467 01:00:22,727 --> 01:00:26,623 Kau tahu itu. Kami bayar daftarnya, dan kami membayar tunai. 468 01:00:26,624 --> 01:00:28,830 Aku mohon. Tolong cukup... 469 01:00:28,855 --> 01:00:31,399 Tolong./ Dia di ruang kerjanya di garasi. 470 01:00:31,454 --> 01:00:33,320 Edgar! 471 01:00:34,751 --> 01:00:37,964 Brenda kemari soal rumah, sayang! 472 01:00:38,893 --> 01:00:41,336 Aku akan ke atas dan sedikit bersih-bersih, 473 01:00:41,338 --> 01:00:45,301 Lalu kita bis duduk dan berbincang secara serius. 474 01:00:45,748 --> 01:00:48,088 Di mana anakmu? 475 01:01:52,115 --> 01:01:54,042 Hentikan! 476 01:01:54,834 --> 01:01:57,525 Hentikan, aku serius! 477 01:02:01,244 --> 01:02:03,474 Apa kau baik-baik saja? 478 01:02:03,549 --> 01:02:04,925 Nak? 479 01:02:04,981 --> 01:02:07,291 Hentikanlah! 480 01:02:07,720 --> 01:02:09,618 Hentikan, aku serius! 481 01:02:09,669 --> 01:02:13,570 Kau harus bilang kau baik-baik saja jika kau baik-baik saja. 482 01:02:35,597 --> 01:02:37,583 Camila. 483 01:02:38,375 --> 01:02:41,387 Kau harus dengar, Camila. 484 01:02:42,133 --> 01:02:45,942 Kau tak ingin melakukan sesuatu... 485 01:03:13,616 --> 01:03:15,458 Bagaimana jika kuberitahu padamu, 486 01:03:15,517 --> 01:03:18,991 Kau bisa tinggal di rumah impianmu tanpa harus membayar uang muka. 487 01:03:19,263 --> 01:03:20,873 Bagaimana jika kuberitahu padamu, 488 01:03:20,884 --> 01:03:24,450 Kau bisa tinggal di rumah impianmu tanpa harus membayar uang muka. 489 01:03:24,497 --> 01:03:28,109 Bagaimana jika kuberitahu padamu, kau bisa tinggal... 490 01:04:22,671 --> 01:04:23,821 Agen Torres! 491 01:04:23,883 --> 01:04:25,460 Kau telah ditugaskan misi baru, 492 01:04:25,462 --> 01:04:27,972 Segera melapor ke garasi. 493 01:04:28,086 --> 01:04:31,629 Kau harus jaga dua kabel itu tetap menyatu, paham? 494 01:04:31,709 --> 01:04:33,893 Jangan buat itu terlepas! 495 01:04:33,954 --> 01:04:35,747 Ibu mau mobilnya tetap menyala. 496 01:04:35,818 --> 01:04:37,803 Ibu yang akan mematikannya, mengerti? 497 01:04:37,845 --> 01:04:41,524 Bagus, sekarang, apa kakimu mencapai pedal? 498 01:04:41,596 --> 01:04:44,908 Oke, sempurna. Sekarang, tunjukkan Ibu tuas persnelingnya. 499 01:04:46,092 --> 01:04:48,255 Jaime, tunjukkan Ibu tuas persnelingnya. 500 01:04:49,531 --> 01:04:53,699 Amerika butuh gelombang pasang akan amarah masa lalu. 501 01:04:53,749 --> 01:04:56,358 Amerika butuh dikeluarkan dari rumah pemandian Tuhan... 502 01:04:56,360 --> 01:05:00,177 ...dan selangnya diputar ke arah kita, waktunya... 503 01:05:15,844 --> 01:05:18,756 Kau tetap di sana selagi Ibu selesaikan protokol pembersihan. 504 01:05:18,781 --> 01:05:21,073 Apa? Bagaimana jika ada yang datang? 505 01:05:21,098 --> 01:05:23,799 Uruslah dirimu sendiri, Agen Torres. 506 01:05:50,456 --> 01:05:54,141 Agustus 507 01:06:44,487 --> 01:06:45,897 Kau! 508 01:09:31,432 --> 01:09:33,944 Manajer ke kasir satu. 509 01:09:34,018 --> 01:09:37,505 Aku ulangi, manajer ke kasir satu. 510 01:10:27,337 --> 01:10:29,431 Apa kau baik-baik saja? 511 01:10:39,697 --> 01:10:41,803 Kau terluka? 512 01:10:41,872 --> 01:10:45,086 Aku tidak terluka./ Siapa yang terluka? 513 01:10:45,115 --> 01:10:46,700 Tak ada yang melukaiku, 514 01:10:46,725 --> 01:10:49,273 Aku hanya bersiap untuk pameran rumah liburan. 515 01:10:49,321 --> 01:10:51,410 Suamiku Edgar akan pulang. 516 01:11:00,012 --> 01:11:01,856 Bisa kau mengambil itu? 517 01:11:01,858 --> 01:11:03,983 Aku takut aku kehabisan uang tunai. 518 01:11:04,317 --> 01:11:06,461 Terima kasih. 519 01:12:04,267 --> 01:12:07,205 Masalah ini bertambah lagi, aku butuh setelan hazmat. 520 01:12:07,253 --> 01:12:10,522 Apa?/ Minggu lalu seperti Natal, 521 01:12:10,600 --> 01:12:13,712 Sekarang Halloween. Itu komitmen. 522 01:12:13,782 --> 01:12:16,098 Aku sebaiknya menghubungi rumah sakit. 523 01:12:16,144 --> 01:12:18,356 Maksudmu polisi? 524 01:12:18,451 --> 01:12:20,868 Tolong secepatnya sebelum dia memotong wajahku, 525 01:12:20,870 --> 01:12:23,239 Lalu mengelemnya di buku kliping. 526 01:12:26,133 --> 01:12:28,295 Apa kau mendengarku, Walt? 527 01:12:30,605 --> 01:12:33,413 Jika dia putuskan kembali dan memulai pembantaian lebih awal, 528 01:12:33,416 --> 01:12:35,578 Aku berada di Quiznos. 529 01:12:41,162 --> 01:12:44,031 Kau siap untuk obat penenang mu? 530 01:12:44,880 --> 01:12:48,322 Apa kau ingin meminum obatmu bersama Ayah? 531 01:12:48,408 --> 01:12:52,212 Edgar. Kita punya cukup untuk semuanya. 532 01:12:57,621 --> 01:13:01,756 Sekarang minumlah. Sama seperti Ayahmu. 533 01:13:02,203 --> 01:13:06,024 Itu akan membantu ibu bersiap untuk pameran rumah liburan. 534 01:13:06,142 --> 01:13:08,635 Kau akan terlihat sangat menawan. 535 01:13:24,326 --> 01:13:26,070 Sekarang ulurkan lidahmu. 536 01:14:06,349 --> 01:14:09,309 Jangan buka kadomu dulu, Edgar! 537 01:14:09,363 --> 01:14:11,767 Aku mengawasimu! 538 01:14:12,152 --> 01:14:16,606 Tunggu Jamie dan aku turun, mengerti, sayang? 539 01:15:56,662 --> 01:15:58,277 Camila? 540 01:16:00,591 --> 01:16:02,249 Camila? 541 01:16:09,461 --> 01:16:14,257 Edgar, kau, mundur dari sana. 542 01:16:14,834 --> 01:16:17,380 Camila, apa kau baik-baik saja? 543 01:16:17,772 --> 01:16:20,000 Kau bisa mendengarku, Camila? 544 01:16:22,226 --> 01:16:24,072 Aku mendapatkan Edgar! 545 01:16:25,773 --> 01:16:28,511 Kau, duduk, di sana. 546 01:16:28,527 --> 01:16:30,303 Tidak. 547 01:16:31,864 --> 01:16:34,367 Duduk!/ Tidak! 548 01:16:34,670 --> 01:16:36,157 Tidak!/ Duduk! 549 01:16:36,159 --> 01:16:37,872 Duduk! 550 01:16:54,441 --> 01:16:56,608 Edgar! 551 01:16:58,815 --> 01:17:00,670 Edgar? 552 01:17:05,315 --> 01:17:09,723 Tidak! Tidak, tidak, tidak! 553 01:17:09,925 --> 01:17:11,989 Kau! 554 01:19:21,911 --> 01:19:23,258 Hai. 555 01:19:28,834 --> 01:19:30,882 Kau pasti lapar. 556 01:19:34,123 --> 01:19:35,939 Aku tak punya apa-apa. 557 01:19:43,092 --> 01:19:46,141 Saat kau dekat, ibu tidak berbuat salah. 558 01:19:46,195 --> 01:19:49,778 Saat kau di sini, semuanya baik saja. 559 01:19:49,884 --> 01:19:52,534 Maafkan aku. Aku benar-benar minta maaf. 560 01:19:53,302 --> 01:19:54,797 Ibu! 561 01:20:01,197 --> 01:20:02,681 Ibu! 562 01:20:07,957 --> 01:20:09,628 Ibu! 563 01:20:49,370 --> 01:20:51,322 Selamanya. 564 01:21:38,794 --> 01:21:40,701 Tolong! 565 01:21:45,435 --> 01:21:46,911 Tolong! 566 01:21:49,039 --> 01:21:50,689 Halo? 567 01:21:55,915 --> 01:21:58,145 Ada orang di rumah? 568 01:22:42,137 --> 01:22:47,137 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 569 01:22:47,161 --> 01:22:52,161 Bonus New Member 100% 570 01:22:52,185 --> 01:22:57,185 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 41602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.