Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,694 --> 00:00:06,694
Kunjungi sultanpkr.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
2
00:00:06,718 --> 00:00:11,718
Bonus New Member 100%
3
00:00:11,742 --> 00:00:16,742
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru
4
00:00:35,419 --> 00:00:37,834
Apa Anda bermimpi
tinggal di rumah mewah,
5
00:00:37,859 --> 00:00:42,074
Tapi tak mampu sewa yang mahal,
apa lagi hipotek yang besar?
6
00:00:45,671 --> 00:00:48,213
Sekarang Anda bisa mewujudkan
mimpimu tanpa sewa,
7
00:00:48,215 --> 00:00:50,522
Tanpa hipotek, tanpa uang muka.
8
00:00:53,584 --> 00:00:57,254
Ini bukan sulap,
tapi Live-In Staging.
9
00:01:01,589 --> 00:01:04,696
Aku tinggal di rumah
4,000 kaki persegi,
10
00:01:04,698 --> 00:01:07,166
Dengan kolam renang,
rumah tamu...
11
00:01:09,727 --> 00:01:13,926
Yang terakhir lebih dari
5,000 kaki persegi,
12
00:01:14,000 --> 00:01:17,772
Tepat di atas air dengan
pemandangan menakjubkan.
13
00:01:20,566 --> 00:01:23,013
Kami mencari orang berbakat,
14
00:01:23,070 --> 00:01:26,787
Untuk mendekorasi dan
merawat rumah-rumah menawan ini.
15
00:01:29,530 --> 00:01:33,703
Setiap hari, orang sepertimu
berpamitan pada kontrakannya...
16
00:01:33,728 --> 00:01:36,152
...dan menyapa rumah
impian mereka mereka.
17
00:01:39,026 --> 00:01:40,943
Jadi apa yang kau tunggu?
18
00:01:41,006 --> 00:01:42,986
Hubungi nomor di bawah untuk...
19
00:01:45,341 --> 00:01:48,752
Wujudkan mimpimu
bersama Live-In Staging.
20
00:02:58,959 --> 00:03:02,466
Jaime, bangun,
kita hampir sampai, sayang.
21
00:03:02,732 --> 00:03:05,845
Maaf. Dia sama sekali
tidak tidur semalam.
22
00:03:05,902 --> 00:03:07,774
Terlalu gugup.
23
00:03:09,357 --> 00:03:13,306
Mei
24
00:03:42,690 --> 00:03:45,007
Astaga, di sini juga panas.
25
00:03:45,060 --> 00:03:47,556
Kurasa tak ada pelarian
untuk hari ini.
26
00:03:51,040 --> 00:03:53,030
Dasar rongsokan!
27
00:03:53,108 --> 00:03:55,876
Kurasa ada termostat lain
di lantai atas.
28
00:03:58,554 --> 00:04:00,743
Kau percaya ini?
29
00:04:15,126 --> 00:04:18,249
Ini sama seperti ruangan
di majalahku.
30
00:04:18,298 --> 00:04:22,037
Untuk rumah contoh, ini secara
mengejutkan memiliki peningkatan.
31
00:05:51,604 --> 00:05:53,423
Kau lihat ini?
32
00:05:53,488 --> 00:05:56,830
Bisa tolong aku membuang
semua sampah-sampah itu?
33
00:05:56,896 --> 00:05:59,984
Bahkan, kenapa kau tak bawa
keluar sampahnya sekarang?
34
00:06:00,009 --> 00:06:01,841
Terima kasih.
35
00:06:03,002 --> 00:06:04,747
Tentu.
36
00:06:44,457 --> 00:06:48,201
Kapan Ayahmu datang dengan
sisa perabotanmu?
37
00:06:57,024 --> 00:07:00,631
Semua beres./
Kau punya formulir T-1112?
38
00:07:00,653 --> 00:07:02,654
Sebenarnya agensi bilang.../
Agensi.
39
00:07:02,656 --> 00:07:04,923
Agensi juga bersumpah
keluarga terakhir...
40
00:07:04,925 --> 00:07:06,452
...tidak memiliki hewan peliharaan!
41
00:07:06,503 --> 00:07:08,355
Sekarang di mana mereka?
42
00:07:08,454 --> 00:07:10,192
Aku mengikuti masa orientasi.
43
00:07:10,264 --> 00:07:12,164
Orientasi? Kau mau orientasi
sebenarnya?
44
00:07:12,166 --> 00:07:14,387
Kau tahu berandalan lokal ini
menjadi begitu angkuh?
45
00:07:14,449 --> 00:07:16,776
Mereka mulai menjebol
kotak penguncianku.
46
00:07:16,809 --> 00:07:19,604
Jadi aku harus membawa semua kunci...
47
00:07:19,606 --> 00:07:23,461
Untuk seluruh rumah yang terdaftar
kosong yang ada. Totalnya 49!
48
00:07:27,336 --> 00:07:31,098
Yang ini, ini dua pintu dari sini...
Itu rumah sitaan.
49
00:07:31,593 --> 00:07:34,519
Yang ini, ini rumah persis
di sebelahmu,
50
00:07:34,521 --> 00:07:36,301
Orangnya pergi tanpa pesan.
51
00:07:36,326 --> 00:07:40,358
Dan dua minggu yang lalu
garasinya belum di coret-coret.
52
00:07:41,100 --> 00:07:45,321
Saat aku memulai di sini,
itu begitu berbeda.
53
00:07:45,343 --> 00:07:47,658
Sangat berbeda.
54
00:07:48,319 --> 00:07:51,767
Ada ratusan rumah,
ratusan penjualan.
55
00:07:51,799 --> 00:07:54,010
Puluhan jalanan.
56
00:07:54,996 --> 00:07:59,552
Dan kau tahu aku memiliki
komplek perumahan dengan namaku?
57
00:08:02,900 --> 00:08:04,788
Jaime!
58
00:08:05,499 --> 00:08:09,991
Pacar yang jeblok tak berbeda
dari bencana lainnya.
59
00:08:10,024 --> 00:08:13,158
Tak ada yang ingin menjadi keluarga
pertama yang pindah kembali.
60
00:08:13,160 --> 00:08:15,681
Maksudku, mereka tak bisa
membayangkannya.
61
00:08:15,719 --> 00:08:17,445
Itu bukan personal.
62
00:08:17,520 --> 00:08:20,251
Mereka butuh contoh nyata
bahwa itu bisa terjadi.
63
00:08:20,340 --> 00:08:24,692
Itu sebabnya aku menyewa agensi,
dan itu sebabnya agensi menyewamu,
64
00:08:24,717 --> 00:08:27,749
Tapi ini adalah pekerjaan...
Ini bukan liburan,
65
00:08:27,774 --> 00:08:30,008
Ini pekerjaan dengan
peraturan sungguhan.
66
00:08:30,010 --> 00:08:33,378
Layaknya pekerjaan, keluarga lain yang
tinggal di sini tidak memahami itu.
67
00:08:33,396 --> 00:08:36,982
Mereka tidak mengerti jika rumah ini
harus selalu siap dipertunjukkan.
68
00:08:36,984 --> 00:08:40,160
Ini harus dilengkapi, dihias,
dibersihkan.
69
00:08:40,161 --> 00:08:41,852
Ibu?/
Jangan sekarang, Sayang.
70
00:08:41,877 --> 00:08:45,258
Tak boleh ada peliharaan,
dilarang merokok, tak ada kasur air,
71
00:08:45,283 --> 00:08:48,707
Tak ada pesta besar./
Ibu, kau sudah janji!
72
00:08:49,664 --> 00:08:51,511
Maafkan aku, Brenda,
73
00:08:51,526 --> 00:08:54,637
Di mana kau bilang
toilet keringnya tadi?
74
00:09:08,053 --> 00:09:10,195
Kita butuh Depakene lagi.
75
00:09:10,267 --> 00:09:13,155
Tidak, apa yang akan
kita lakukan?
76
00:09:13,869 --> 00:09:17,466
Menurutmu dia memperhatikan?
Dia tidak bilang apa-apa.
77
00:09:17,513 --> 00:09:19,740
Ny. Torres, apa semua
baik saja di sana?
78
00:09:19,804 --> 00:09:22,301
Baik, sebentar.
79
00:09:26,011 --> 00:09:27,416
Lidah.
80
00:09:32,879 --> 00:09:34,636
Oke, ayo.
81
00:09:51,959 --> 00:09:54,125
Saat ini, hampir 500,000 rumah...
82
00:09:54,127 --> 00:09:56,459
...ditinggalkan kosong
di seluruh Amerika Serikat.
83
00:09:56,526 --> 00:10:00,372
Pengembang berusaha keras temukan
orang yang tepat untuk melindungi...
84
00:10:12,510 --> 00:10:14,356
Baiklah, Agen Torres,
85
00:10:14,380 --> 00:10:16,048
Kami butuh testimoni darimu./
Hentikan!
86
00:10:16,049 --> 00:10:19,918
Bagaimana rasanya menjadi penguni
salah satu rumah mewah ini?
87
00:10:19,920 --> 00:10:21,707
Hentikanlah, aku serius.
88
00:10:21,725 --> 00:10:23,989
Oke, oke.
89
00:10:25,267 --> 00:10:27,990
Hanya ingin memiliki
sedikit kenang-kenangan.
90
00:10:28,768 --> 00:10:30,520
Jadi, bagaimana menurutmu?
91
00:10:30,570 --> 00:10:32,350
Ini bagus.
92
00:10:34,514 --> 00:10:39,805
Hei, berjanji pada Ibu kau takkan
mengelilingi kolam tanpa Ibu. Oke?
93
00:10:40,660 --> 00:10:44,341
Ibu khawatir, sayang.
Tak ada siapa-siapa di sini.
94
00:10:49,976 --> 00:10:52,556
Ini sulit dipercaya, bukan?
95
00:10:52,607 --> 00:10:55,085
Kita tinggal di sini, Dok.
96
00:10:56,355 --> 00:10:58,202
Kita tinggal di sini.
97
00:13:54,332 --> 00:13:57,264
Perhatian warga Craft Town,
98
00:13:57,331 --> 00:13:59,868
Tertarik dengan rancangan
kue mangkuk?
99
00:13:59,940 --> 00:14:03,502
Menyukai buku kerajinan?
Craft Town menawarkan kursus...
100
00:14:03,527 --> 00:14:05,562
Boleh aku melihat-lihat sekitar?
101
00:14:05,586 --> 00:14:08,168
Ya, jangan jauh-jauh.
102
00:14:08,176 --> 00:14:10,208
Tetap di tempat di mana
ibu bisa melihatmu.
103
00:14:48,935 --> 00:14:50,675
Bagus.
104
00:14:53,442 --> 00:14:55,104
Ayolah.
105
00:15:02,526 --> 00:15:07,818
Hai. Hai, aku menghubungi dari
InvisiShield Home Security.
106
00:15:07,843 --> 00:15:11,848
Hai. Hai, aku menghubungi dari
InvisiShield Home Security,
107
00:15:11,895 --> 00:15:14,259
Dan kami menyurvei orang
di lingkunganmu...
108
00:15:14,284 --> 00:15:16,195
...tentang jumlah penerobosan...
109
00:15:16,220 --> 00:15:18,202
Bajingan! Sialan.
110
00:15:18,947 --> 00:15:21,835
Penerobosan, pembobolan?
111
00:15:21,905 --> 00:15:25,047
Pembobolan.
112
00:15:25,099 --> 00:15:26,995
Senyum.
113
00:15:27,523 --> 00:15:32,141
Hai, aku menghubungi dari
InvisiShield Home Security,
114
00:15:32,201 --> 00:15:34,273
Benar, kami menghubungi...
115
00:16:09,026 --> 00:16:10,794
Hei.
116
00:16:12,633 --> 00:16:14,285
Kemari.
117
00:16:22,234 --> 00:16:24,243
Kemari.
118
00:16:42,756 --> 00:16:45,992
Cukup, kau akan merusak
selera makanmu.
119
00:17:03,037 --> 00:17:05,984
Jika aku habiskan sayuranku,
bisa kita pelihara anjing lagi?
120
00:17:06,036 --> 00:17:08,467
Tak ada peliharaan./
Kenapa tidak?
121
00:17:08,530 --> 00:17:10,212
Itu dilarang bagi agen rahasia.
122
00:17:10,238 --> 00:17:12,962
Kau pernah melihat James Bond
dengan hamster?
123
00:17:13,023 --> 00:17:15,949
Hinky Pink menghabiskan
seluruh sayurannya.
124
00:17:16,869 --> 00:17:19,610
Aku mau pulang.
125
00:17:19,702 --> 00:17:21,792
Kita sudah di rumah, sayang.
126
00:17:48,576 --> 00:17:50,166
Sialan!
127
00:17:51,102 --> 00:17:52,751
Sial!
128
00:18:37,563 --> 00:18:40,350
Aku tinggal di rumah
4,000 kaki persegi,
129
00:18:40,367 --> 00:18:42,258
Dengan kolam renang
dan rumah tamu.
130
00:18:42,280 --> 00:18:44,400
Saat mereka tawarkan aku
sesuatu yang lebih kecil,
131
00:18:44,465 --> 00:18:46,444
Aku bilang, Tidak!"
132
00:18:46,552 --> 00:18:50,679
Yang terakhir adalah
5,000 kaki persegi,
133
00:18:50,729 --> 00:18:53,898
Berada di atas air dengan
pemandangan menawan.
134
00:18:53,900 --> 00:18:56,810
Saat ini,
lebih dari 500,000 rumah...
135
00:18:56,835 --> 00:18:59,101
...ditinggalkan kosong
di seluruh Amerika Serikat.
136
00:18:59,177 --> 00:19:04,675
Pengembang berusaha keras temukan
orang yang tepat untuk melindungi...
137
00:19:17,257 --> 00:19:21,408
Kembalilah tidur. Ini akan
menjadi kejutan besar.
138
00:19:28,357 --> 00:19:31,152
Karena Ibu bosan hidup kotor,
kau paham?
139
00:19:31,177 --> 00:19:33,671
Ibu bosan hidup kotor.
Kita harus bersih dan aman.
140
00:19:33,673 --> 00:19:37,028
Bersih dan aman, kau dengar Ibu?
Apa kau mengerti?
141
00:19:37,053 --> 00:19:38,545
Ya, kita harus bersih.
142
00:19:38,570 --> 00:19:41,975
Semuanya bersih.
Ibu sangat lelah.
143
00:19:42,043 --> 00:19:44,245
Kau paham itu?
Kau paham perbedaannya?
144
00:19:44,313 --> 00:19:46,523
Ya? Membuat ini lebih baik.
145
00:20:02,762 --> 00:20:05,627
Sebaiknya berikan Ibu dua
yang warna merah.
146
00:20:05,681 --> 00:20:08,291
Merah satu-satunya warna
yang bisa dilihat oleh anjing.
147
00:20:08,359 --> 00:20:11,461
Ibu serius, litium membuat
ibu gemetar lagi.
148
00:20:11,483 --> 00:20:13,383
Jika aku beri Ibu dua,
Ibu akan mengantuk,
149
00:20:13,417 --> 00:20:14,864
Aku akan beri Ibu setengah.
150
00:20:14,901 --> 00:20:16,877
Jaime.
151
00:21:24,550 --> 00:21:25,982
Panggilan Anda penting.
152
00:21:26,035 --> 00:21:29,598
Seluruh konselor saat ini
sedang menangani pasien lain.
153
00:21:29,623 --> 00:21:35,197
Jika ini darurat medis,
tutup teleponnya dan hubungi 911.
154
00:21:35,223 --> 00:21:37,895
Anda saat ini antrean
nomor empat.
155
00:24:12,457 --> 00:24:14,810
Apa Ibumu ada?
156
00:24:16,486 --> 00:24:18,907
Ny. Torres.
157
00:24:23,890 --> 00:24:27,631
Hai, aku berusaha menghubungi,
tapi itu masuk ke pesan suara.
158
00:24:30,229 --> 00:24:32,324
Aku...
159
00:24:32,515 --> 00:24:35,863
Aku sedang tak enak badan.
160
00:24:35,928 --> 00:24:39,755
Kurasa aku tak sengaja
mematikan ponselku.
161
00:24:40,356 --> 00:24:46,541
Ya, aku kemari hari ini karena
aku menghubungi agensi kemarin,
162
00:24:46,566 --> 00:24:48,619
Kau tahu, tentang bukti
formulir pemasukan,
163
00:24:48,621 --> 00:24:53,040
Dan agensi menyebalkan itu,
mereka tak memiliki T-1112 milikmu.
164
00:24:53,123 --> 00:24:56,160
Suamiku membawa dokumen itu.
165
00:24:56,162 --> 00:24:58,989
Mereka juga tak pernah
melihat suamimu.
166
00:25:02,246 --> 00:25:04,235
Aku bisa hubungi dia.
167
00:25:04,237 --> 00:25:06,529
Oke./
Ya, aku akan hubungi dia,
168
00:25:06,593 --> 00:25:09,492
Lalu kalian berdua bisa
mengusahakan ini.
169
00:25:09,534 --> 00:25:14,483
Bagus./
Ya, tunggu sebentar, aku akan...
170
00:25:14,514 --> 00:25:19,506
Maaf. Aku tak apa, sungguh./
Dengar...
171
00:25:20,427 --> 00:25:25,289
Kurasa kau harus pikirkan tentang
pengaturan alternatifnya.
172
00:25:25,291 --> 00:25:28,828
Tidak, tolong.
Tolong, Brenda, jangan.
173
00:25:28,880 --> 00:25:32,628
Ini bukan amal./
Maka biarkan aku mengusahakan ini!
174
00:25:32,686 --> 00:25:34,524
Tidak.
175
00:25:51,270 --> 00:25:54,832
Baiklah, dengar, ada pameran rumah
tiga minggu lagi.
176
00:25:54,857 --> 00:25:59,148
Aku mau tempat ini sempurna,
dan aku butuh T-1112, oke?
177
00:25:59,225 --> 00:26:03,323
Dan ini, ini suratmu.
178
00:27:02,266 --> 00:27:06,482
Juni
179
00:27:59,091 --> 00:28:00,823
Anjing pintar!
180
00:28:01,365 --> 00:28:02,863
Kemari!
181
00:28:02,923 --> 00:28:05,331
Anjing pintar! Anjing pintar!
182
00:28:10,519 --> 00:28:13,529
Kemari, makanlah ini.
183
00:28:26,822 --> 00:28:28,608
Anjing pintar?
184
00:28:54,776 --> 00:28:56,663
Apa itu artinya kau tidak suka?
185
00:28:56,712 --> 00:28:58,769
Aku berusaha bersiul.
186
00:28:58,771 --> 00:29:04,054
Kalau begitu, kita akan
letakkan ranjangmu di sini.
187
00:29:04,564 --> 00:29:07,767
Untuk tujuan perencanaan.
Kita bisa pindahkan itu nanti.
188
00:29:07,794 --> 00:29:10,683
Aku boleh pilih ranjang mana saja?
189
00:29:10,732 --> 00:29:14,436
Kau bisa sewa ranjang apa saja
selain dari kasur air.
190
00:29:15,317 --> 00:29:17,984
Kenapa tidak kasur air?
191
00:29:18,016 --> 00:29:20,249
Kau mau tidur dengan memakai
pelampungmu?
192
00:29:20,526 --> 00:29:22,426
Ibu rasa ini mungkin
bagus untuk dapur.
193
00:29:22,428 --> 00:29:24,124
Atau mungkin ini, atau ini.
194
00:29:24,170 --> 00:29:26,207
Ibu temukan banyak barang bagus.
Ini luar biasa.
195
00:29:26,249 --> 00:29:27,877
Ini, lihatlah!
196
00:29:27,957 --> 00:29:30,112
Ayo, carilah gambar.
197
00:29:31,191 --> 00:29:32,963
Ayo.
198
00:29:37,357 --> 00:29:39,005
Ini.
199
00:29:40,435 --> 00:29:43,532
Ini untuk ruangan mana?/
Garasi.
200
00:29:56,234 --> 00:29:59,936
Cepat saja, fresh cilantro
atau happy camper?
201
00:30:03,110 --> 00:30:09,783
Perhatian warga Craft Town,
toko akan ditutup.
202
00:30:10,240 --> 00:30:12,717
Secepat ini?
Itu tak mungkin benar.
203
00:30:14,996 --> 00:30:17,959
Itu lucu, karena melihat-lihat,
aku pasti kelupaan waktu.
204
00:30:18,057 --> 00:30:21,735
Ya, di sini dipenuhi keceriaan.
205
00:30:22,376 --> 00:30:25,130
Masih ada lorong di sana
yang belum aku lihat.
206
00:30:25,241 --> 00:30:28,579
Sesuatu untuk hari esok, benar?/
Benar.
207
00:30:29,629 --> 00:30:31,778
Terima kasih. Maafkan aku.
Aku lupa ini Minggu,
208
00:30:31,803 --> 00:30:33,025
Dan jam tutupmu lebih cepat.
209
00:30:33,065 --> 00:30:34,945
Tak masalah, tak masalah.
210
00:30:35,234 --> 00:30:38,683
Kurasa kau membuka kuncinya,
lalu menguncinya lagi.
211
00:30:42,646 --> 00:30:44,100
Terima kasih.
212
00:30:44,140 --> 00:30:46,223
Sempurna.
213
00:30:47,033 --> 00:30:49,574
Silakan maju.
214
00:30:51,838 --> 00:30:54,151
Ibu?/
Apa, sayang?
215
00:30:54,153 --> 00:30:58,015
Kemari, berikan kantong belanjaanmu.
216
00:31:04,951 --> 00:31:06,973
Kau lewatlah.
217
00:31:10,035 --> 00:31:13,600
Sekarang kau./
Aku yakin itu kesalahan sistem.
218
00:31:20,490 --> 00:31:22,811
Bagaimana dengan tasnya?
219
00:31:22,850 --> 00:31:24,664
Tasku?
220
00:31:24,761 --> 00:31:28,455
Silakan periksa.
221
00:31:36,560 --> 00:31:39,182
Aku rasa itu...
222
00:31:39,242 --> 00:31:40,787
...kesalahan sistem.
223
00:31:40,812 --> 00:31:43,441
Itu sangat manis.
224
00:31:43,912 --> 00:31:45,646
Terima kasih.
225
00:31:58,517 --> 00:32:00,651
Ibu tak mau kau berpikir
ini akan seterusnya,
226
00:32:00,653 --> 00:32:02,115
Makanan cepat saji ini.
227
00:32:02,133 --> 00:32:04,072
Bisa aku minta pelembab bibirku?
228
00:32:05,275 --> 00:32:07,726
Seolah makanan ini
menjadi kurang sehat.
229
00:32:09,056 --> 00:32:10,588
Itu di tas Ibu.
230
00:32:11,630 --> 00:32:14,286
Jaime, lihat siapa ini.
231
00:32:53,096 --> 00:32:54,858
Scout?
232
00:32:59,482 --> 00:33:01,490
Hei, Scout.
233
00:33:53,555 --> 00:33:59,323
Hai, ini Camila, aku menghubungi
dari InvisiShield Home Security.
234
00:33:59,378 --> 00:34:01,195
Bagaimana kabarmu pagi ini?
235
00:34:01,260 --> 00:34:03,573
Ya, Jean,
aku menghubungi pagi ini,
236
00:34:03,575 --> 00:34:05,717
Karena ada...
237
00:34:07,936 --> 00:34:11,578
Aku menghubungi pagi ini karena...
238
00:34:12,380 --> 00:34:17,120
Karena jumlah pembobolan
akhir-akhir ini...
239
00:34:19,047 --> 00:34:20,753
Di...
240
00:34:22,783 --> 00:34:24,408
Maaf...
241
00:34:24,885 --> 00:34:27,992
Di Yellow Springs.
242
00:34:32,091 --> 00:34:36,246
Jean, aku tak menghubungimu
untuk menjual apapun,
243
00:34:36,311 --> 00:34:40,977
Itu pilihanmu jika keluargamu
terlindungi atau tidak.
244
00:34:41,002 --> 00:34:42,470
Sebentar.
245
00:34:42,517 --> 00:34:45,416
Jaime, apa itu kau?
246
00:34:45,973 --> 00:34:51,467
Itu 42 titik pemeriksaan
di rumahmu...
247
00:34:51,492 --> 00:34:53,086
...serta properti sekitar,
248
00:34:53,143 --> 00:34:57,452
Oleh analis keamanan bersertifikat.
249
00:35:04,506 --> 00:35:07,170
Benar, mereka orang-orang
terbaik di bidangnya.
250
00:35:27,712 --> 00:35:29,326
Kau mungkin tak tertarik, Ann,
251
00:35:29,328 --> 00:35:31,872
Tapi pencuri sangat tertarik.
252
00:35:31,895 --> 00:35:35,239
Itu sebabnya kami tawarkan padamu
42 titik pengawasan gratis...
253
00:35:35,264 --> 00:35:38,364
...dari rumah dan halamanmu.
254
00:35:38,434 --> 00:35:40,985
Sebentar.
255
00:35:41,901 --> 00:35:45,609
Ibu!/
Kau tahu, Ann?
256
00:35:45,611 --> 00:35:48,879
Penyeliaku baru saja
memasuki ruanganku,
257
00:35:48,881 --> 00:35:51,420
Bisa aku menghubungimu kembali?
Terima kasih.
258
00:35:51,480 --> 00:35:54,162
Apa Ibu akan meminum obatmu?
259
00:35:54,204 --> 00:35:56,989
Kau tahu, Ibu rasa ibu mulai
terbiasa dengan ini,
260
00:35:57,014 --> 00:35:59,689
Ibu mendapat 7 panggilan positif
dari 50 panggilan,
261
00:35:59,691 --> 00:36:03,370
Dan Marlon Feld bilang hanya
berharap 1 dari 20 rasio.
262
00:36:03,559 --> 00:36:05,713
Lihatlah ini!
263
00:36:07,585 --> 00:36:10,377
Apa kau begadang semalam?/
Tidak.
264
00:36:10,406 --> 00:36:12,485
Apa Ibu akan meminum obatmu?
265
00:36:59,078 --> 00:37:01,893
Hei! Hei!
266
00:37:35,160 --> 00:37:36,524
Ibu!
267
00:37:37,249 --> 00:37:39,536
Aku melihat truk...
Apa ranjangku...
268
00:38:01,665 --> 00:38:03,873
Halo, Paula?
269
00:38:03,898 --> 00:38:06,875
Ini Camila dari
InvisiShield Home Security.
270
00:38:06,944 --> 00:38:10,590
Ya, aku menghubungi mengenai jumlah
pembobolan rumah di sekitar rumahmu,
271
00:38:10,615 --> 00:38:13,323
Di sekitar lingkunganmu...
Di sekitar kotamu.
272
00:38:14,624 --> 00:38:16,109
Brenda?
273
00:38:16,185 --> 00:38:17,727
Hai.
274
00:38:17,729 --> 00:38:19,800
Bagaimana semuanya?
275
00:38:20,863 --> 00:38:23,400
Tidak, aku tidak lupa soal
pameran rumah...
276
00:38:23,402 --> 00:38:25,802
...atau T-1112, jangan khawatir.
277
00:38:25,804 --> 00:38:28,225
Dan tunggu hingga kau
melihat tempat ini.
278
00:38:29,761 --> 00:38:32,241
Ya, ini menyenangkan.
279
00:38:33,191 --> 00:38:36,091
Membuat semuanya terbentuk.
280
00:38:38,791 --> 00:38:41,383
Bagus, baiklah.
281
00:38:41,420 --> 00:38:43,363
Sampai jumpa.
282
00:38:45,879 --> 00:38:48,199
Perhatian warga Craft Town,
283
00:38:48,247 --> 00:38:52,003
Ini waktunya untuk diskon
Natal tahunan di bulan Juli,
284
00:38:52,080 --> 00:38:54,677
Jadi silakan lihat diskon
setengah harga...
285
00:38:54,705 --> 00:38:57,650
Ini, sayang?
Pakai kembali kacamatamu.
286
00:38:57,749 --> 00:39:00,003
Apa aku harus memakainya?
287
00:39:00,005 --> 00:39:03,039
Kita sedang dalam sebuah misi./
Aku tak suka misi ini.
288
00:39:03,041 --> 00:39:05,680
Hanya beberapa hal lagi, oke?
289
00:39:06,637 --> 00:39:09,414
Astaga, bisa kau hitung
barang-barangku, tolong?
290
00:39:09,439 --> 00:39:11,378
Aku hanya membeli tiga
manik-manik kecil ini.
291
00:39:11,427 --> 00:39:14,476
Aku hanya bisa cek mesin kasirnya
dua kali sebelum ini terkunci.
292
00:39:14,505 --> 00:39:16,419
Aku mengambil itu
dari bak barang diskon,
293
00:39:16,421 --> 00:39:18,088
Itu hanya 17 sen per item.
294
00:39:18,090 --> 00:39:19,789
Dan tak ada minimum pembelian,
295
00:39:19,791 --> 00:39:22,272
Karena aku mencari tandanya,
dan aku tak menemukannya.
296
00:39:22,297 --> 00:39:24,847
Kau tahu, aku bisa tuliskan cek,
jika itu tak masalah?
297
00:39:24,907 --> 00:39:27,897
Walt, bisa kau kemari dan
melakukan cek manual, tolong?
298
00:39:27,899 --> 00:39:29,608
Aku punya kupon,
299
00:39:29,696 --> 00:39:31,912
Tapi aku bisa gunakan kuponnya
nanti jika menurutmu ini...
300
00:39:31,931 --> 00:39:34,953
Manajer, ke kasir satu.
301
00:39:38,535 --> 00:39:39,999
Kau manajernya?
302
00:39:40,036 --> 00:39:41,379
Dengar, aku hanya ingin...
303
00:39:41,403 --> 00:39:43,830
Aku mencoba masukkan datanya
empat kali, tapi tak pernah berhasil.
304
00:39:43,855 --> 00:39:45,670
Dan aku punya yang.../
Jadi jika kau bisa cek secara manual...
305
00:39:45,695 --> 00:39:47,523
Aku bahkan tak butuh kantung./
Kita harus temukan kuncinya.
306
00:39:47,563 --> 00:39:49,716
Aku seharusnya istirahat
dari 20 menit lalu.
307
00:39:49,785 --> 00:39:51,539
Walt?
308
00:39:52,805 --> 00:39:54,738
Ingat aku?
309
00:39:57,146 --> 00:40:01,024
Ya. Aku ingat.
310
00:40:01,087 --> 00:40:02,879
Hei!
311
00:40:06,011 --> 00:40:09,511
Kunjungi sultanpkr.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
312
00:40:09,535 --> 00:40:13,035
Bonus New Member 100%
313
00:40:13,059 --> 00:40:16,559
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru
314
00:41:30,831 --> 00:41:34,099
Menurut perkiraan kami...
315
00:41:34,124 --> 00:41:36,880
Ibu rasa itu rusak!
4% warga Amerika...
316
00:41:36,905 --> 00:41:40,155
Apa?/
Pemilik dari 85%...
317
00:41:40,198 --> 00:41:42,441
Lihat? Ibu sudah berusaha!/
...kekayaan di Amerika.
318
00:41:44,047 --> 00:41:45,765
Kau mau coba?
319
00:41:46,725 --> 00:41:49,831
Agen Torres, di mana keberanianmu?
320
00:41:52,254 --> 00:41:54,698
Kalau begitu Ibu rasa
Ibu juga tidak mau.
321
00:41:58,079 --> 00:42:00,750
Ibu rasa ini sedikit berbahaya!
322
00:42:02,985 --> 00:42:06,790
Ayo, sayang, kita melaju
sekencang yang kita bisa!
323
00:42:41,697 --> 00:42:43,257
Halo?
324
00:42:43,300 --> 00:42:45,371
Aku butuh tumpangan,
cepatlah datang.
325
00:42:46,612 --> 00:42:48,426
Karena trukku...
326
00:42:50,728 --> 00:42:52,931
...masuk bengkel.
327
00:42:53,594 --> 00:42:57,284
Juli
328
00:42:57,560 --> 00:43:01,216
Pameran Rumah
329
00:43:02,911 --> 00:43:06,198
Tutup pintunya, kau membiarkan
udara sejuknya keluar!
330
00:43:14,417 --> 00:43:16,417
Hai.
331
00:43:17,209 --> 00:43:19,947
Jadi, hei...
332
00:43:25,200 --> 00:43:28,065
Kelihatannya ramai orang.
333
00:43:30,630 --> 00:43:32,847
Bagaimana pamerannya?
334
00:43:34,743 --> 00:43:38,749
Kau membawa T-1112 itu?/
Ya, ini.
335
00:43:39,374 --> 00:43:41,253
Ini formulirnya.
336
00:43:46,652 --> 00:43:49,974
Apa semua baik saja?
337
00:43:51,417 --> 00:43:53,941
Aku akan periksa ini nanti./
Dan pameran rumahnya?
338
00:43:54,010 --> 00:43:55,645
Itu bagus.
339
00:43:57,531 --> 00:43:59,695
Maafkan aku.
340
00:44:00,043 --> 00:44:03,673
Aku membawa itu ke sini karena
semua orang tanyakan aku...
341
00:44:03,675 --> 00:44:05,654
...orang yang bertanggung
jawab untuk dekorasi ini.
342
00:44:05,715 --> 00:44:07,949
Seperti yang kubilang,
orang menyukai itu personal.
343
00:44:08,003 --> 00:44:09,403
Itu sangat manis.
344
00:44:09,428 --> 00:44:12,438
Katakan padaku, seberapa panas
di luar sana? Mendidih?
345
00:44:43,026 --> 00:44:46,245
Kau bilang tak menyimpan
barang berharga di rumah,
346
00:44:46,300 --> 00:44:48,491
Tapi bagaimana dengan keluarga?
347
00:44:48,536 --> 00:44:52,035
Apa ada yang lebih penting
selain dari keluarga?
348
00:45:16,083 --> 00:45:17,873
Ayo, sayang.
349
00:45:30,567 --> 00:45:33,237
Camila Torres?/
Siapa?
350
00:45:35,125 --> 00:45:36,774
Ikut denganku.
351
00:45:40,012 --> 00:45:42,827
Bisa kau duduk?
352
00:45:47,838 --> 00:45:49,896
Apa ini soal cek itu?
353
00:45:53,042 --> 00:45:55,441
Edgar keparat!
Kau tahu, aku tidak...
354
00:45:55,597 --> 00:45:59,391
Dia bilang padaku masih ada
uang di rekening itu.
355
00:46:00,199 --> 00:46:02,372
Apa kau sudah menikah?
356
00:46:02,420 --> 00:46:04,415
Tidak, aku...
357
00:46:04,794 --> 00:46:07,418
Kau tahu, aku membawa kartu baru,
358
00:46:07,443 --> 00:46:10,893
Dan jika itu tak diterima,
maka aku dengan senang hati untuk...
359
00:46:12,771 --> 00:46:15,066
Apa itu...
360
00:46:15,160 --> 00:46:18,164
Alarmku untuk pengumuman harian.
361
00:46:19,054 --> 00:46:21,444
Untuk pengumuman.
362
00:46:22,137 --> 00:46:24,220
Astaga.
363
00:46:27,119 --> 00:46:30,324
Silakan, jangan biarkan aku
menghentikan...
364
00:46:30,363 --> 00:46:34,271
Jangan biarkan aku menghentikan
pengumumanmu.
365
00:46:40,762 --> 00:46:43,065
Perhatian warga Craft Town,
366
00:46:43,067 --> 00:46:46,469
Ini waktunya untuk diskon
Natal tahunan bulan Juli.
367
00:46:46,471 --> 00:46:48,235
Jadi silakan periksa...
368
00:46:48,288 --> 00:46:50,898
...keranjang setengah harga
sebelum kau pergi.
369
00:46:50,962 --> 00:46:54,040
Belanja saat ini dan hemat
hari ini di Craft Town.
370
00:46:57,778 --> 00:47:00,115
Kau tahu Marlon Feld?
371
00:47:00,165 --> 00:47:02,870
Penggagas "Sistem Kekuatan penjualan"?/
Tidak.
372
00:47:02,899 --> 00:47:05,713
Astaga, dia memiliki ini...
Kemari, biar aku...
373
00:47:05,738 --> 00:47:08,287
Kau harus dengar ini.
374
00:47:08,359 --> 00:47:11,260
Jadi, Marlon Feld bilang,
"agar bisa menjual lebih,"
375
00:47:11,262 --> 00:47:14,591
"Kau harus tersenyum lebih."
Kau harus dengar ini.
376
00:47:14,629 --> 00:47:17,641
Dia bilang jika senyuman
adalah suara termanis.
377
00:47:17,667 --> 00:47:19,569
Senyum sama dengan penjualan, oke?
378
00:47:19,571 --> 00:47:22,471
Jadi bacakan pengumuman
yang sama lagi,
379
00:47:22,473 --> 00:47:24,545
Tapi kali ini, senyum.
380
00:47:24,639 --> 00:47:27,481
Ayo, senyum.
381
00:47:29,767 --> 00:47:31,946
Apa masalahnya?
382
00:47:34,947 --> 00:47:37,180
Tidak, bukan itu.
383
00:47:38,508 --> 00:47:40,694
Benarkah?
384
00:48:09,375 --> 00:48:11,060
Ibu?
385
00:49:03,761 --> 00:49:06,074
Dengan seluruh pencurian
di areamu?
386
00:49:06,103 --> 00:49:10,443
Sue, tolong, inspeksi adalah
satu-satunya perlindunganmu.
387
00:49:12,212 --> 00:49:14,707
Sue, itu takkan cukup.
388
00:49:17,073 --> 00:49:18,931
Apa itu?
389
00:49:21,018 --> 00:49:23,311
Sue, apa kau mendengar itu?
390
00:49:23,348 --> 00:49:25,220
Disana!
391
00:49:25,314 --> 00:49:27,653
Apa kau mendengar itu?
392
00:49:28,198 --> 00:49:30,668
Apa maksudmu, "Tidak"?
393
00:51:34,859 --> 00:51:36,479
Jangan.
394
00:51:36,601 --> 00:51:38,278
Jangan!
395
00:51:41,833 --> 00:51:43,652
Sialan!
396
00:51:59,237 --> 00:52:02,124
Aku berterima kasih kepada Tuhan
atas Roh Kudus dan api!
397
00:52:02,215 --> 00:52:05,449
Aku berterima kasih pada Tuhan,
untuk kesehatanku!
398
00:52:05,523 --> 00:52:07,388
Aku yakin...
399
00:52:58,282 --> 00:52:59,584
Ibu!
400
00:52:59,639 --> 00:53:01,502
Ibu dengar semalam?
401
00:53:02,902 --> 00:53:05,729
Dengar apa?/
Suara anjing?
402
00:53:08,717 --> 00:53:10,859
Anjing... Tidak, tidak, tidak...
403
00:53:10,952 --> 00:53:13,396
Ibu tak mendengar
sesuatu seperti itu.
404
00:53:15,943 --> 00:53:18,530
Mungkin kau sebaiknya
pergi mencari anjing itu.
405
00:53:18,598 --> 00:53:20,701
Pergilah. Cari di luar.
406
00:53:21,554 --> 00:53:23,427
Sekarang?/
Tentu!
407
00:53:23,457 --> 00:53:26,495
Ya, ya, ya, sebelum ini
terlalu malam.
408
00:54:40,398 --> 00:54:42,280
Bagaimana jika kubilang padamu,
409
00:54:42,306 --> 00:54:46,026
Kau bisa tinggal di rumah impianmu
dengan tanpa uang muka?
410
00:54:46,074 --> 00:54:47,894
Bagaimana jika kubilang padamu...
411
00:54:47,919 --> 00:54:51,585
Kau bisa tinggal di rumah impianmu
dengan tanpa uang muka,
412
00:54:51,642 --> 00:54:54,577
Tanpa pembayaran hipotek,
dan tanpa sewa apapun?
413
00:54:54,580 --> 00:54:57,208
Aku tinggal di rumah
4,000 kaki persegi...
414
00:54:57,233 --> 00:54:59,418
Dengan kolam renang
dan rumah tamu.
415
00:54:59,465 --> 00:55:01,467
Saat mereka tawarkan aku
sesuatu yang lebih kecil,
416
00:55:01,541 --> 00:55:03,361
Aku bilang, "Tidak"
417
00:55:06,300 --> 00:55:08,402
Kenapa Ibu memakai itu?
418
00:55:08,757 --> 00:55:10,522
Ini?
419
00:55:11,314 --> 00:55:13,722
Untuk menjagamu tetap dekat.
420
00:55:13,828 --> 00:55:16,928
Saat kau dekat,
ibu takkan berbuat salah.
421
00:55:19,352 --> 00:55:21,705
Saat kau di sini,
422
00:55:21,787 --> 00:55:24,410
Semua akan baik saja.
423
00:56:49,140 --> 00:56:50,576
Ibu?
424
00:56:50,620 --> 00:56:52,774
Aku melarikan diri!
425
00:56:53,131 --> 00:56:54,998
Ibu dengar aku?
426
00:56:57,250 --> 00:56:59,489
Ibu tak bisa melakukan ini.
427
00:56:59,551 --> 00:57:01,429
Aku takkan membiarkanmu.
428
00:57:04,688 --> 00:57:07,216
Aku melarikan diri,
429
00:57:07,241 --> 00:57:09,404
Ibu tak bisa menghentikanku.
430
00:57:09,446 --> 00:57:11,478
Oke?
431
00:58:06,477 --> 00:58:07,878
Camila?
432
00:58:07,890 --> 00:58:09,388
Camila!
433
00:58:09,435 --> 00:58:11,256
Aku menggunakan kunciku!
434
00:58:12,401 --> 00:58:14,266
Astaga.
435
00:58:15,638 --> 00:58:18,980
Kenapa harus sepanas ini?
436
00:58:30,204 --> 00:58:31,979
Camila?
437
00:58:34,303 --> 00:58:36,117
Camila!
438
00:58:36,175 --> 00:58:38,123
Apa kau di sana?
439
00:58:39,287 --> 00:58:40,958
Camila!
440
00:58:54,852 --> 00:58:57,391
Semua hasil pemeriksaan
tidak ada yang diterima.
441
00:58:57,428 --> 00:59:00,002
Riwayat pekerjaan,
referensi...
442
00:59:00,004 --> 00:59:01,811
Suamiku yang memiliki itu.
443
00:59:01,837 --> 00:59:04,057
Tak ada catatan tentang dia.
444
00:59:04,508 --> 00:59:10,512
Hanya banyak cerita tentangmu
dan kondisimu.
445
00:59:11,330 --> 00:59:13,691
Maksudmu aku membuat kesalahan?
446
00:59:13,715 --> 00:59:17,148
Tidak. Tidak.
447
00:59:18,244 --> 00:59:21,844
Yang membuat kesalahan
di sini adalah agensi.
448
00:59:21,911 --> 00:59:24,826
Dan aku sudah bilang pada
para badut itu sejak lama,
449
00:59:24,908 --> 00:59:27,195
Bahwa mereka tak pernah
melakukan kewajibannya.
450
00:59:27,197 --> 00:59:28,864
Mereka tak pernah melakukan
pemeriksaan latar belakang,
451
00:59:28,866 --> 00:59:31,937
Jadi itu hanya masalah waktu,
sebelum...
452
00:59:37,308 --> 00:59:39,438
Camila.
453
00:59:39,463 --> 00:59:43,745
Karena kami membatalkan
kontrak dengan agensi,
454
00:59:43,747 --> 00:59:48,530
Itu artinya kami membatalkan seluruh
kontrak dengan cabang perusahaan,
455
00:59:48,555 --> 00:59:50,429
Termasuk kontrakmu.
456
00:59:50,496 --> 00:59:53,536
Kau harus keluar dari sini
dalam dua hari.
457
00:59:53,566 --> 00:59:55,781
Tapi itu tidak diperlukan.
458
00:59:55,847 --> 01:00:00,423
Camila, maafkan aku, tapi kau
harus tanda tangani ini, oke?
459
01:00:00,486 --> 01:00:03,429
Kau tidak mengerti.
460
01:00:05,839 --> 01:00:07,869
Satu-satunya kontrak yang
akan aku tanda tangani...
461
01:00:07,871 --> 01:00:09,618
...yaitu kontrak penjualan.
462
01:00:09,682 --> 01:00:11,552
Suamiku dan aku membeli rumah ini.
463
01:00:11,577 --> 01:00:14,237
Camila. Tolong.
464
01:00:14,311 --> 01:00:16,712
Aku tak tahu banyak
tentang kondisimu,
465
01:00:16,737 --> 01:00:20,509
Tapi aku tahu jika terkadang orang
merasa sesuatu secara intens.
466
01:00:20,572 --> 01:00:22,680
Kami membayar tunai.
467
01:00:22,727 --> 01:00:26,623
Kau tahu itu. Kami bayar daftarnya,
dan kami membayar tunai.
468
01:00:26,624 --> 01:00:28,830
Aku mohon. Tolong cukup...
469
01:00:28,855 --> 01:00:31,399
Tolong./
Dia di ruang kerjanya di garasi.
470
01:00:31,454 --> 01:00:33,320
Edgar!
471
01:00:34,751 --> 01:00:37,964
Brenda kemari soal rumah, sayang!
472
01:00:38,893 --> 01:00:41,336
Aku akan ke atas dan
sedikit bersih-bersih,
473
01:00:41,338 --> 01:00:45,301
Lalu kita bis duduk dan
berbincang secara serius.
474
01:00:45,748 --> 01:00:48,088
Di mana anakmu?
475
01:01:52,115 --> 01:01:54,042
Hentikan!
476
01:01:54,834 --> 01:01:57,525
Hentikan, aku serius!
477
01:02:01,244 --> 01:02:03,474
Apa kau baik-baik saja?
478
01:02:03,549 --> 01:02:04,925
Nak?
479
01:02:04,981 --> 01:02:07,291
Hentikanlah!
480
01:02:07,720 --> 01:02:09,618
Hentikan, aku serius!
481
01:02:09,669 --> 01:02:13,570
Kau harus bilang kau baik-baik saja
jika kau baik-baik saja.
482
01:02:35,597 --> 01:02:37,583
Camila.
483
01:02:38,375 --> 01:02:41,387
Kau harus dengar, Camila.
484
01:02:42,133 --> 01:02:45,942
Kau tak ingin melakukan sesuatu...
485
01:03:13,616 --> 01:03:15,458
Bagaimana jika
kuberitahu padamu,
486
01:03:15,517 --> 01:03:18,991
Kau bisa tinggal di rumah impianmu
tanpa harus membayar uang muka.
487
01:03:19,263 --> 01:03:20,873
Bagaimana jika
kuberitahu padamu,
488
01:03:20,884 --> 01:03:24,450
Kau bisa tinggal di rumah impianmu
tanpa harus membayar uang muka.
489
01:03:24,497 --> 01:03:28,109
Bagaimana jika kuberitahu padamu,
kau bisa tinggal...
490
01:04:22,671 --> 01:04:23,821
Agen Torres!
491
01:04:23,883 --> 01:04:25,460
Kau telah ditugaskan misi baru,
492
01:04:25,462 --> 01:04:27,972
Segera melapor ke garasi.
493
01:04:28,086 --> 01:04:31,629
Kau harus jaga dua kabel itu
tetap menyatu, paham?
494
01:04:31,709 --> 01:04:33,893
Jangan buat itu terlepas!
495
01:04:33,954 --> 01:04:35,747
Ibu mau mobilnya tetap menyala.
496
01:04:35,818 --> 01:04:37,803
Ibu yang akan mematikannya,
mengerti?
497
01:04:37,845 --> 01:04:41,524
Bagus, sekarang,
apa kakimu mencapai pedal?
498
01:04:41,596 --> 01:04:44,908
Oke, sempurna. Sekarang,
tunjukkan Ibu tuas persnelingnya.
499
01:04:46,092 --> 01:04:48,255
Jaime, tunjukkan Ibu tuas
persnelingnya.
500
01:04:49,531 --> 01:04:53,699
Amerika butuh gelombang pasang
akan amarah masa lalu.
501
01:04:53,749 --> 01:04:56,358
Amerika butuh dikeluarkan
dari rumah pemandian Tuhan...
502
01:04:56,360 --> 01:05:00,177
...dan selangnya diputar
ke arah kita, waktunya...
503
01:05:15,844 --> 01:05:18,756
Kau tetap di sana selagi Ibu
selesaikan protokol pembersihan.
504
01:05:18,781 --> 01:05:21,073
Apa?
Bagaimana jika ada yang datang?
505
01:05:21,098 --> 01:05:23,799
Uruslah dirimu sendiri, Agen Torres.
506
01:05:50,456 --> 01:05:54,141
Agustus
507
01:06:44,487 --> 01:06:45,897
Kau!
508
01:09:31,432 --> 01:09:33,944
Manajer ke kasir satu.
509
01:09:34,018 --> 01:09:37,505
Aku ulangi,
manajer ke kasir satu.
510
01:10:27,337 --> 01:10:29,431
Apa kau baik-baik saja?
511
01:10:39,697 --> 01:10:41,803
Kau terluka?
512
01:10:41,872 --> 01:10:45,086
Aku tidak terluka./
Siapa yang terluka?
513
01:10:45,115 --> 01:10:46,700
Tak ada yang melukaiku,
514
01:10:46,725 --> 01:10:49,273
Aku hanya bersiap untuk
pameran rumah liburan.
515
01:10:49,321 --> 01:10:51,410
Suamiku Edgar akan pulang.
516
01:11:00,012 --> 01:11:01,856
Bisa kau mengambil itu?
517
01:11:01,858 --> 01:11:03,983
Aku takut aku kehabisan
uang tunai.
518
01:11:04,317 --> 01:11:06,461
Terima kasih.
519
01:12:04,267 --> 01:12:07,205
Masalah ini bertambah lagi,
aku butuh setelan hazmat.
520
01:12:07,253 --> 01:12:10,522
Apa?/
Minggu lalu seperti Natal,
521
01:12:10,600 --> 01:12:13,712
Sekarang Halloween.
Itu komitmen.
522
01:12:13,782 --> 01:12:16,098
Aku sebaiknya menghubungi
rumah sakit.
523
01:12:16,144 --> 01:12:18,356
Maksudmu polisi?
524
01:12:18,451 --> 01:12:20,868
Tolong secepatnya sebelum
dia memotong wajahku,
525
01:12:20,870 --> 01:12:23,239
Lalu mengelemnya di buku kliping.
526
01:12:26,133 --> 01:12:28,295
Apa kau mendengarku, Walt?
527
01:12:30,605 --> 01:12:33,413
Jika dia putuskan kembali dan
memulai pembantaian lebih awal,
528
01:12:33,416 --> 01:12:35,578
Aku berada di Quiznos.
529
01:12:41,162 --> 01:12:44,031
Kau siap untuk obat penenang mu?
530
01:12:44,880 --> 01:12:48,322
Apa kau ingin meminum
obatmu bersama Ayah?
531
01:12:48,408 --> 01:12:52,212
Edgar. Kita punya cukup
untuk semuanya.
532
01:12:57,621 --> 01:13:01,756
Sekarang minumlah.
Sama seperti Ayahmu.
533
01:13:02,203 --> 01:13:06,024
Itu akan membantu ibu bersiap
untuk pameran rumah liburan.
534
01:13:06,142 --> 01:13:08,635
Kau akan terlihat sangat menawan.
535
01:13:24,326 --> 01:13:26,070
Sekarang ulurkan lidahmu.
536
01:14:06,349 --> 01:14:09,309
Jangan buka kadomu dulu, Edgar!
537
01:14:09,363 --> 01:14:11,767
Aku mengawasimu!
538
01:14:12,152 --> 01:14:16,606
Tunggu Jamie dan aku
turun, mengerti, sayang?
539
01:15:56,662 --> 01:15:58,277
Camila?
540
01:16:00,591 --> 01:16:02,249
Camila?
541
01:16:09,461 --> 01:16:14,257
Edgar, kau, mundur dari sana.
542
01:16:14,834 --> 01:16:17,380
Camila, apa kau baik-baik saja?
543
01:16:17,772 --> 01:16:20,000
Kau bisa mendengarku, Camila?
544
01:16:22,226 --> 01:16:24,072
Aku mendapatkan Edgar!
545
01:16:25,773 --> 01:16:28,511
Kau, duduk, di sana.
546
01:16:28,527 --> 01:16:30,303
Tidak.
547
01:16:31,864 --> 01:16:34,367
Duduk!/
Tidak!
548
01:16:34,670 --> 01:16:36,157
Tidak!/
Duduk!
549
01:16:36,159 --> 01:16:37,872
Duduk!
550
01:16:54,441 --> 01:16:56,608
Edgar!
551
01:16:58,815 --> 01:17:00,670
Edgar?
552
01:17:05,315 --> 01:17:09,723
Tidak! Tidak, tidak, tidak!
553
01:17:09,925 --> 01:17:11,989
Kau!
554
01:19:21,911 --> 01:19:23,258
Hai.
555
01:19:28,834 --> 01:19:30,882
Kau pasti lapar.
556
01:19:34,123 --> 01:19:35,939
Aku tak punya apa-apa.
557
01:19:43,092 --> 01:19:46,141
Saat kau dekat,
ibu tidak berbuat salah.
558
01:19:46,195 --> 01:19:49,778
Saat kau di sini,
semuanya baik saja.
559
01:19:49,884 --> 01:19:52,534
Maafkan aku.
Aku benar-benar minta maaf.
560
01:19:53,302 --> 01:19:54,797
Ibu!
561
01:20:01,197 --> 01:20:02,681
Ibu!
562
01:20:07,957 --> 01:20:09,628
Ibu!
563
01:20:49,370 --> 01:20:51,322
Selamanya.
564
01:21:38,794 --> 01:21:40,701
Tolong!
565
01:21:45,435 --> 01:21:46,911
Tolong!
566
01:21:49,039 --> 01:21:50,689
Halo?
567
01:21:55,915 --> 01:21:58,145
Ada orang di rumah?
568
01:22:42,137 --> 01:22:47,137
Kunjungi sultanpkr.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
569
01:22:47,161 --> 01:22:52,161
Bonus New Member 100%
570
01:22:52,185 --> 01:22:57,185
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru
41602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.