Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,072 --> 00:00:05,970
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:16,149 --> 00:00:19,219
I'm sorry I couldn't
help you guys.
3
00:00:25,525 --> 00:00:27,260
Stay back, stay back!
4
00:00:31,899 --> 00:00:32,733
Stay back!
5
00:02:57,711 --> 00:02:58,512
Mmm.
6
00:03:17,497 --> 00:03:18,398
Here we go.
7
00:03:28,341 --> 00:03:29,176
Yow!
8
00:03:33,780 --> 00:03:34,614
Hello?
9
00:03:35,581 --> 00:03:36,415
Hello.
10
00:03:37,984 --> 00:03:38,819
Hello?
11
00:03:40,787 --> 00:03:41,788
I know, mom.
12
00:03:43,689 --> 00:03:45,792
Get clean and stay clean.
13
00:03:48,794 --> 00:03:51,762
Yeah, you do kind of
sound like that, mom.
14
00:03:51,764 --> 00:03:52,864
Hello!
15
00:03:52,866 --> 00:03:54,332
Hi.
16
00:03:54,334 --> 00:03:57,135
I'm Bert, your glorious
rehabilitation host.
17
00:03:57,137 --> 00:03:58,636
Randy.
18
00:03:58,638 --> 00:04:01,371
Indeed, now there are no
outside communication devices
19
00:04:01,373 --> 00:04:04,174
of any kind permitted on site.
20
00:04:04,176 --> 00:04:06,110
So, say cheers to momsie.
21
00:04:06,112 --> 00:04:07,178
No, thank you!
22
00:04:07,180 --> 00:04:08,248
But I, I...
23
00:04:10,015 --> 00:04:12,549
Thank you very much.
24
00:04:12,551 --> 00:04:15,822
Yeah, you took my
ear with that, man.
25
00:04:21,728 --> 00:04:23,327
Oh, um.
26
00:04:23,329 --> 00:04:24,596
What the fuck!
27
00:04:24,598 --> 00:04:27,531
Well, laughter is the
best medicine, isn't it?
28
00:04:27,533 --> 00:04:31,735
Now, there are 10
structures on the farm.
29
00:04:31,737 --> 00:04:35,440
Two guest cabins, two houses
with shared kitchen and dorm,
30
00:04:35,442 --> 00:04:39,176
four greenhouses, a barn,
and an equipment shed.
31
00:04:39,178 --> 00:04:43,015
And the porta potty, no
one is to go in there.
32
00:04:44,184 --> 00:04:47,252
The equipment shed, that is.
33
00:04:47,254 --> 00:04:52,025
And also, sorry, and no weapons
at all permitted on site.
34
00:04:54,194 --> 00:04:57,764
Does that mean you're
gonna take my guns?
35
00:04:59,064 --> 00:05:01,966
Well yes, any weapons
of any kind must,
36
00:05:01,968 --> 00:05:03,537
must go in the box.
37
00:05:17,216 --> 00:05:19,786
Uh, where can I put my stuff?
38
00:05:21,555 --> 00:05:22,389
Stuff?
39
00:05:25,024 --> 00:05:25,858
Mmm.
40
00:05:28,194 --> 00:05:29,028
This way.
41
00:05:39,872 --> 00:05:44,209
Welcome to zero obtainable
matrimony by intoxication era,
42
00:05:44,211 --> 00:05:45,377
AKA Camp Life.
43
00:05:46,980 --> 00:05:48,812
You're staying in
this cabin with,
44
00:05:48,814 --> 00:05:50,082
ooh, Mr. Ethan.
45
00:05:53,485 --> 00:05:54,320
Good luck.
46
00:05:57,023 --> 00:05:57,858
But.
47
00:06:02,963 --> 00:06:06,633
So you finally admit
that you are a fuck up.
48
00:07:17,470 --> 00:07:19,973
Uh, it's okay, it's all right.
49
00:07:24,009 --> 00:14:49,743
Um...
50
00:07:28,514 --> 00:07:30,015
Get you down here.
51
00:07:33,620 --> 00:07:34,454
Hey.
52
00:07:40,526 --> 00:07:42,627
Stick out your tongue, say ahh.
53
00:07:42,629 --> 00:07:43,463
Ahh.
54
00:07:59,278 --> 00:08:00,610
What is that?
55
00:08:00,612 --> 00:08:01,680
Eucalyptus.
56
00:08:05,584 --> 00:08:07,486
Whoa, that's amazing.
57
00:08:09,154 --> 00:08:10,154
Yeah, you like that?
58
00:08:10,156 --> 00:08:11,589
That's awesome.
59
00:08:11,591 --> 00:08:13,623
Man, I thought you
were having category five
60
00:08:13,625 --> 00:08:15,026
withdraw or something.
61
00:08:15,028 --> 00:08:16,362
I'm trying to.
62
00:08:19,733 --> 00:08:22,065
How could she do that?
63
00:08:46,426 --> 00:08:49,627
This one time, me and a
bunch of guys just dropped
64
00:08:49,629 --> 00:08:52,329
a bunch of acid, we were
gonna go to this party and...
65
00:09:27,100 --> 00:09:28,768
It's feeding time.
66
00:09:29,936 --> 00:09:32,705
Toto, you're not
in Kansas anymore.
67
00:09:39,278 --> 00:09:40,112
All right.
68
00:09:42,381 --> 00:09:43,882
Where are my keys?
69
00:09:46,418 --> 00:09:47,252
Son of a.
70
00:09:49,589 --> 00:09:50,423
Whoo.
71
00:10:22,087 --> 00:10:23,820
What the hell?
72
00:10:28,794 --> 00:10:31,362
you dressed for dinner?
73
00:10:35,634 --> 00:10:36,870
Good job, Toto!
74
00:10:57,256 --> 00:10:59,323
and I
brought her back from the party
75
00:10:59,325 --> 00:11:01,224
and , that's
the whole thing.
76
00:11:01,226 --> 00:11:02,893
Anyway.
77
00:11:02,895 --> 00:11:03,729
Ethan!
78
00:11:13,105 --> 00:11:14,941
Yeah, you were like.
79
00:11:20,712 --> 00:11:21,713
Adulterer!
80
00:11:24,017 --> 00:11:27,384
You know it happened
nine times, Ethan!
81
00:11:27,386 --> 00:11:28,987
Forgive and forget!
82
00:11:31,924 --> 00:11:33,926
Uh, name's Randy, man.
83
00:11:35,995 --> 00:11:36,828
Randy.
84
00:11:38,831 --> 00:11:39,999
I like Brandy.
85
00:11:41,567 --> 00:11:43,802
Yeah, um, no, it's Randy.
86
00:11:45,104 --> 00:11:48,508
Mmm, nah, I think
I like Brandy better.
87
00:11:49,442 --> 00:11:51,809
So, what are you in for, Randy?
88
00:11:51,811 --> 00:11:54,013
Me, uh, I'm on probation.
89
00:11:56,381 --> 00:11:57,348
It was a court
order to come handle
90
00:11:57,350 --> 00:11:59,719
my hallucinogenic addictions.
91
00:12:01,888 --> 00:12:03,653
What's your story?
92
00:12:03,655 --> 00:12:06,456
Well, my homicidal ex, Liz,
93
00:12:06,458 --> 00:12:07,858
she gave me her
addictive personality and
94
00:12:07,860 --> 00:12:10,560
all that shit that comes
with, too much to drink,
95
00:12:10,562 --> 00:12:12,296
too many unknown pills to pop.
96
00:12:12,298 --> 00:12:15,166
I managed to get rid of
her, dump her and run.
97
00:12:15,168 --> 00:12:16,767
Came all the way out to
the middle of nowhere
98
00:12:16,769 --> 00:12:18,401
to this rehab to get sober,
99
00:12:18,403 --> 00:12:19,869
and to hide out until
she gave out and
100
00:12:19,871 --> 00:12:22,138
found somebody else to destroy.
101
00:12:22,140 --> 00:12:23,041
Guess what?
102
00:12:24,610 --> 00:12:26,944
She followed me out here.
103
00:12:26,946 --> 00:12:28,546
Running didn't work!
104
00:12:28,548 --> 00:12:30,513
Running from my
problems didn't work.
105
00:12:34,787 --> 00:12:36,820
Hmm, all right.
106
00:12:36,822 --> 00:12:38,089
First I got rid of my problem,
107
00:12:38,091 --> 00:12:40,025
then I left my problem.
108
00:12:42,495 --> 00:12:44,161
Why didn't it work?
109
00:12:44,163 --> 00:12:49,499
Uh, okay, so you have an
addiction problem, right?
110
00:12:50,669 --> 00:12:51,471
Yeah.
111
00:12:52,904 --> 00:12:55,875
You brought that
problem with you.
112
00:12:58,410 --> 00:13:02,345
So, maybe this is the place
to get the both of you clean,
113
00:13:02,347 --> 00:13:03,915
happy, and married.
114
00:13:05,217 --> 00:13:06,051
No, no!
115
00:13:07,052 --> 00:13:07,886
No!
116
00:13:10,188 --> 00:13:12,956
What's honestly wrong
with a girl who's gonna
117
00:13:12,958 --> 00:13:15,092
chase you all the way to
the edges of the earth?
118
00:13:15,094 --> 00:13:18,628
Fresh coat of paint, man,
she'll be good as new.
119
00:13:18,630 --> 00:13:20,064
She's a psychopath.
120
00:13:20,066 --> 00:13:24,200
I need to get out from
underneath her claws!
121
00:13:24,202 --> 00:13:25,437
And drugs, bad.
122
00:13:27,440 --> 00:13:28,672
Yeah, drugs are bad.
123
00:13:28,674 --> 00:13:30,373
What the hell are you doing?
124
00:13:30,375 --> 00:13:31,374
Bad!
125
00:13:31,376 --> 00:13:33,645
What, weed doesn't count.
126
00:13:34,913 --> 00:13:36,182
Yes, it does.
127
00:13:40,052 --> 00:13:40,886
Really?
128
00:13:43,155 --> 00:13:44,656
Rehab, no drugs!
129
00:13:46,158 --> 00:13:46,992
No Liz.
130
00:13:50,663 --> 00:13:52,262
Yeah.
131
00:13:52,264 --> 00:13:54,699
I don't know how, but
I'm gonna get this bitch
132
00:13:54,701 --> 00:13:56,336
kicked out of rehab.
133
00:14:07,879 --> 00:14:11,951
I'm proud you finally
admit you have addiction.
134
00:14:31,738 --> 00:14:36,409
How can there be a 12 step
program with only 11 steps?
135
00:14:39,678 --> 00:14:41,512
Where is step one?
136
00:14:41,514 --> 00:14:43,850
Someone has stolen step one.
137
00:14:52,291 --> 00:14:54,060
All right, no bother.
138
00:15:05,404 --> 00:15:06,238
Hello!
139
00:15:07,840 --> 00:15:08,841
Ah, right.
140
00:15:10,576 --> 00:15:13,812
Step A, time to get
to know each other.
141
00:15:14,980 --> 00:15:18,518
Ah yes, of course, you
in the, in the breasts.
142
00:15:22,587 --> 00:15:25,756
Okay, so my name is
Elizabeth Blueberry and
143
00:15:25,758 --> 00:15:27,925
this is my boyfriend, Ethan.
144
00:15:27,927 --> 00:15:30,161
I am not her boyfriend!
145
00:15:30,163 --> 00:15:31,695
Funny story about how we met.
146
00:15:31,697 --> 00:15:36,497
So, I was waitressing at
the Club B down on Union
147
00:15:36,499 --> 00:15:38,435
and in walks the cutest
little unsober man
148
00:15:38,437 --> 00:15:40,038
in a sequins dress.
149
00:15:41,206 --> 00:15:43,873
He had the brightest
blonde wig on with
150
00:15:43,875 --> 00:15:46,477
a little star hair clip in
and he zigzags over to me
151
00:15:46,479 --> 00:15:48,546
and orders a strawberry daiquiri
152
00:15:48,548 --> 00:15:50,613
with a side of blueberry.
153
00:15:50,615 --> 00:15:52,416
Well, from that
moment, I was hooked.
154
00:15:52,418 --> 00:15:54,451
I mean, I couldn't just leave
this little transvestite.
155
00:15:54,453 --> 00:15:56,587
I lost a bet, I didn't
have a sex change.
156
00:15:56,589 --> 00:15:58,155
Oh my god, there
was this other time
157
00:15:58,157 --> 00:15:59,190
when we were together...
158
00:15:59,192 --> 00:15:59,991
Hi!
159
00:16:02,260 --> 00:16:03,663
My name is Ethan.
160
00:16:06,466 --> 00:16:09,701
And I like southern
blues and stickers,
161
00:16:15,240 --> 00:16:18,677
and masonry, and
chicken, sweet and sour.
162
00:16:39,932 --> 00:16:40,765
Right.
163
00:16:42,969 --> 00:16:45,705
And what about
you, mister, uh...
164
00:16:48,541 --> 00:16:49,375
Mister...
165
00:16:58,384 --> 00:16:59,217
Step B.
166
00:17:13,932 --> 00:17:14,767
Right.
167
00:17:29,281 --> 00:17:32,284
Seriously, more
gray hairs, Ethan.
168
00:17:51,604 --> 00:17:54,438
Hey, let's get out of here.
169
00:17:54,440 --> 00:17:55,274
No!
170
00:17:56,342 --> 00:17:58,308
Did everyone see that?
171
00:17:58,310 --> 00:18:00,643
Did everyone see that?
172
00:18:05,050 --> 00:18:06,885
She'll destroy us all.
173
00:18:08,153 --> 00:18:08,988
I see.
174
00:18:12,325 --> 00:18:13,457
Nothing.
175
00:18:24,604 --> 00:18:25,770
Butter tart?
176
00:18:31,109 --> 00:18:32,777
Step B, knowledge!
177
00:18:34,614 --> 00:18:35,613
Know...
178
00:18:45,490 --> 00:18:47,058
Uh, found step one.
179
00:19:04,844 --> 00:19:06,011
You want it.
180
00:19:07,445 --> 00:19:08,380
Ah, yeah.
181
00:19:10,449 --> 00:19:11,616
You want it?
182
00:19:15,654 --> 00:19:17,490
Yeah, give it to me.
183
00:19:30,635 --> 00:19:32,404
My god, it's so good.
184
00:19:33,806 --> 00:19:38,309
I know, right, I told you
these new cheese dogs would be.
185
00:19:50,388 --> 00:19:51,189
Minty!
186
00:20:19,351 --> 00:20:20,186
Step B.
187
00:20:22,153 --> 00:20:23,422
Step B, step B.
188
00:20:35,934 --> 00:20:37,635
Knowledge, knowledge.
189
00:20:40,038 --> 00:20:44,708
Acknowledge that your addictions
are not in moderation,
190
00:20:44,710 --> 00:20:47,913
but are causing
problems in your lives.
191
00:20:52,218 --> 00:20:53,252
Or solutions.
192
00:20:54,653 --> 00:20:56,786
Now, I want you all to
realize that your addiction
193
00:20:56,788 --> 00:21:01,057
is much closer to animal
instinct than conscious choice.
194
00:21:01,059 --> 00:21:02,191
And therefore...
195
00:21:24,316 --> 00:21:25,483
Stomach virus.
196
00:21:29,622 --> 00:21:33,891
Okay, we're gonna
practice these everyday.
197
00:21:33,893 --> 00:21:36,794
I want all of you
to say after me,
198
00:21:36,796 --> 00:21:39,930
I have an addiction that
an animal inside of me
199
00:21:39,932 --> 00:21:42,168
is trying to control, okay?
200
00:21:43,402 --> 00:21:46,639
After me, I have an
animal inside of me,
201
00:21:48,207 --> 00:21:49,640
I have an addic...
202
00:21:49,642 --> 00:21:53,343
After me, I have an addiction
that an animal inside
203
00:21:53,345 --> 00:21:56,412
of me is trying to control.
204
00:21:56,414 --> 00:21:59,182
I have an addiction that
an animal inside of me
205
00:21:59,184 --> 00:22:00,852
is trying to control.
206
00:22:02,988 --> 00:22:05,724
The animal will
not control me.
207
00:22:07,492 --> 00:22:09,892
I will control the animal.
208
00:22:09,894 --> 00:22:11,828
The animal will
not control me.
209
00:22:11,830 --> 00:22:13,998
I will control the animal.
210
00:22:20,239 --> 00:22:21,906
Where is everyone?
211
00:22:27,112 --> 00:22:29,880
Do we have any drugs left?
212
00:22:29,882 --> 00:22:33,650
No, Garrett, my butt
hole only holds so much.
213
00:22:33,652 --> 00:22:35,686
Hey, you think we
should tell the others
214
00:22:35,688 --> 00:22:37,523
where we hid step one?
215
00:22:51,002 --> 00:22:51,803
Hey.
216
00:22:55,173 --> 00:22:56,541
Oh baby, oh baby.
217
00:22:57,809 --> 00:22:58,844
Mind if I do.
218
00:23:15,094 --> 00:23:16,761
Garrett, what gives?
219
00:23:43,122 --> 00:23:44,955
What the fuck?
220
00:24:18,123 --> 00:24:21,857
Right, step D,
turner of the grounds.
221
00:24:21,859 --> 00:24:26,496
What does this have to
be with rehabilitation?
222
00:24:29,034 --> 00:24:31,401
Now this, this is progress.
223
00:24:31,403 --> 00:24:34,671
Just need to work on
those violent outbursts.
224
00:24:34,673 --> 00:24:38,109
This is us controlling
the animal inside.
225
00:24:39,243 --> 00:24:40,811
I think he's
tweaking on drugs.
226
00:24:40,813 --> 00:24:41,714
Nonsense.
227
00:24:46,852 --> 00:24:49,088
Oh, more pupils, excellent.
228
00:24:50,122 --> 00:24:52,458
This is Liz, Randy, and Liz.
229
00:24:55,861 --> 00:24:57,196
One for three.
230
00:24:58,596 --> 00:24:59,431
Rosy.
231
00:25:03,902 --> 00:25:04,737
Zoey.
232
00:25:05,804 --> 00:25:08,638
Come along,
children, come along.
233
00:25:08,640 --> 00:25:12,478
Yes, Zoey, soon you
can have my tasty candy.
234
00:25:24,522 --> 00:25:25,857
So, are you new here?
235
00:25:27,859 --> 00:25:29,793
Yes, I'm an Algerian princess.
236
00:25:31,029 --> 00:25:34,597
But all my money is
locked in my account.
237
00:25:34,599 --> 00:25:36,600
The bank said I need
$100 fee in order
238
00:25:36,602 --> 00:25:40,036
to transfer all of my
funds into this country.
239
00:25:40,038 --> 00:25:41,270
Those bastards.
240
00:25:41,272 --> 00:25:42,838
I know.
241
00:25:44,977 --> 00:25:48,045
I mean, if that's.
242
00:25:48,047 --> 00:25:49,746
It's all I have but you
could borrow it if that's,
243
00:25:49,748 --> 00:25:52,282
princess, if you need to...
244
00:25:52,284 --> 00:25:54,651
How can I ever repay you?
245
00:25:54,653 --> 00:25:57,953
Well, with money,
it's not a big deal.
246
00:25:57,955 --> 00:26:00,289
Damsel in distress,
if I can be there.
247
00:26:00,291 --> 00:26:01,924
Such a waste of time.
248
00:26:01,926 --> 00:26:04,594
Help you out,
that's fine, I mean.
249
00:26:04,596 --> 00:26:06,129
Come with me.
250
00:26:06,131 --> 00:26:08,133
Okay, yeah, all right.
251
00:26:21,113 --> 00:26:22,514
Fuck this shit.
252
00:26:23,949 --> 00:26:28,519
Ah, do me a favor, put these
upstairs on the table, okay?
253
00:27:00,952 --> 00:27:02,919
This is such a waste of time.
254
00:27:02,921 --> 00:27:04,321
Don't you have a better file?
255
00:27:04,323 --> 00:27:05,921
I know, I'm never
gonna get anywhere
256
00:27:05,923 --> 00:27:08,326
with this piece of shit file.
257
00:27:09,528 --> 00:27:13,896
Good thing a girl's got
a lot of hiding places.
258
00:27:13,898 --> 00:27:16,834
Hey, hey, she's
leaving, leaving!
259
00:27:17,702 --> 00:27:19,068
She's quitting, she's quitting.
260
00:27:19,070 --> 00:27:22,072
She has to leave the
farm, right, Bert?
261
00:27:22,074 --> 00:27:25,508
Well, maybe she's just
going to take a shit.
262
00:27:25,510 --> 00:27:28,413
A woman's body is
her own business.
263
00:27:34,519 --> 00:27:37,756
Things that try to
control us are evil!
264
00:27:38,923 --> 00:27:41,123
She will suck
out your soul and
265
00:27:41,125 --> 00:27:44,494
fill you with all sorts
of drug paraphernalia
266
00:27:44,496 --> 00:27:47,363
because she can't be
alone with her own morbid
267
00:27:47,365 --> 00:27:50,267
fascinations and hallucinations!
268
00:27:50,269 --> 00:27:53,469
Maybe you shouldn't try
and date people like that.
269
00:27:53,471 --> 00:27:55,104
Well, unless you wanna
bring them with you.
270
00:27:55,106 --> 00:27:56,174
Right, Ethan?
271
00:28:00,112 --> 00:28:03,248
You're doing great,
Bert, thumbs up.
272
00:28:05,483 --> 00:28:08,220
Hey, Teddy
Dexter, my main man!
273
00:28:09,654 --> 00:28:13,658
It's Ted, Bert, I have
you told countless times!
274
00:28:19,263 --> 00:28:21,331
Insurance purposes.
275
00:28:21,333 --> 00:28:23,165
For insurance
purposes, yeah, yeah.
276
00:28:23,167 --> 00:28:24,901
Now, over here, we have
lots more buildings,
277
00:28:24,903 --> 00:28:26,572
which many of you...
278
00:28:38,517 --> 00:28:41,853
Nah, they won't be
any problem at all.
279
00:29:33,872 --> 00:29:34,706
Ride me.
280
00:29:38,109 --> 00:29:40,276
Ride me, cowboy!
281
00:29:40,278 --> 00:29:41,279
Yeehaw, woo!
282
00:29:43,382 --> 00:29:44,814
Yeehaw!
283
00:29:44,816 --> 00:29:45,651
Oh, oh.
284
00:29:57,395 --> 00:30:00,529
Thanks, really enjoyed it.
285
00:30:00,531 --> 00:30:01,633
It was great.
286
00:30:18,182 --> 00:30:19,684
That is so true!
287
00:30:22,287 --> 00:30:24,456
Run, run from your demons!
288
00:30:27,692 --> 00:30:29,758
Right on, brother!
289
00:30:33,932 --> 00:30:34,766
Demons.
290
00:30:36,434 --> 00:30:38,101
No, no, no.
291
00:30:38,103 --> 00:30:40,971
No, no, no, I've
got my own demons.
292
00:31:20,578 --> 00:31:23,581
What the hell's
all the screaming?
293
00:31:45,470 --> 00:31:46,505
We got one!
294
00:32:08,559 --> 00:32:11,061
You owe me another five grand.
295
00:32:12,696 --> 00:32:13,531
Fuck!
296
00:32:33,384 --> 00:32:35,351
I love this music.
297
00:32:55,105 --> 00:32:56,573
What the fuck.
298
00:33:29,007 --> 00:33:32,408
Oh, why are there never
any lids in these things?
299
00:34:39,811 --> 00:34:41,046
Oh, my phone.
300
00:34:42,313 --> 00:34:45,716
I so would've status
updated that, click.
301
00:35:30,195 --> 00:35:31,196
Hey, sexy.
302
00:35:32,429 --> 00:35:33,263
Shit.
303
00:35:38,836 --> 00:35:39,670
See ya.
304
00:35:59,824 --> 00:36:02,027
I'll wait it out for a bit.
305
00:36:13,538 --> 00:36:15,438
Why do you hate me?
306
00:36:15,440 --> 00:36:16,941
Are you serious?
307
00:36:19,911 --> 00:36:21,943
We love each other.
308
00:36:21,945 --> 00:36:24,713
No, pill head, that's
the drugs talking.
309
00:36:24,715 --> 00:36:26,816
You don't know what love is.
310
00:36:26,818 --> 00:36:28,483
I met your mom.
311
00:36:28,485 --> 00:36:30,552
And all the time
we spent together.
312
00:36:30,554 --> 00:36:31,820
Time?
313
00:36:31,822 --> 00:36:34,322
You don't get somebody's
love by giving
314
00:36:34,324 --> 00:36:37,159
them something they don't need,
getting them addicted to it,
315
00:36:37,161 --> 00:36:39,394
and then control them with it.
316
00:36:39,396 --> 00:36:43,168
That's not love, that's
all kinds of twisted.
317
00:36:44,034 --> 00:36:45,202
You're cute.
318
00:36:46,637 --> 00:36:50,472
And then you take naked
pictures of me
319
00:36:50,474 --> 00:36:53,108
and post them to an all gay
men's fashion show contest.
320
00:36:53,110 --> 00:36:54,811
And we won!
321
00:36:54,813 --> 00:36:56,778
You really needed the money too.
322
00:36:56,780 --> 00:36:58,280
So you could buy
more cocaine to make me
323
00:36:58,282 --> 00:37:01,150
look like an even
bigger fucktard.
324
00:37:01,152 --> 00:37:03,219
And have you looked
outside lately?
325
00:37:03,221 --> 00:37:07,123
There's zombies, like
fucking for real zombies!
326
00:37:07,125 --> 00:37:09,659
You should concentrate on that.
327
00:37:09,661 --> 00:37:10,762
Okay, baby.
328
00:37:32,516 --> 00:37:34,918
I think the coast is clear.
329
00:38:10,088 --> 00:38:10,922
Sorry.
330
00:38:17,661 --> 00:38:18,663
No means no!
331
00:38:20,030 --> 00:38:21,032
For men too!
332
00:38:25,536 --> 00:38:26,370
Randy!
333
00:38:30,007 --> 00:38:30,841
Ethan!
334
00:38:35,112 --> 00:38:36,446
Where are you?
335
00:38:38,081 --> 00:38:40,250
I'm stuck in the toilet!
336
00:38:42,786 --> 00:38:43,620
Um...
337
00:38:45,923 --> 00:38:46,757
Zombies!
338
00:38:48,259 --> 00:38:49,594
There's zombies!
339
00:38:51,528 --> 00:38:52,864
I know, right!
340
00:38:54,032 --> 00:38:56,768
And they, they
have me trapped!
341
00:39:00,137 --> 00:39:02,237
We need something.
342
00:39:02,239 --> 00:39:04,341
Weapons, we need weapons.
343
00:39:28,498 --> 00:39:29,333
Whoa.
344
00:39:32,036 --> 00:39:34,639
I knew it, insane psychopath.
345
00:39:36,574 --> 00:39:38,309
You're so adorable.
346
00:39:41,346 --> 00:39:43,278
What, I found it.
347
00:39:43,280 --> 00:39:44,282
I noticed.
348
00:39:51,588 --> 00:39:53,257
Let's go save Randy.
349
00:39:55,559 --> 00:39:58,260
Why do I have such fear and
hesitation about this mission?
350
00:40:03,300 --> 00:40:05,036
All right, come on.
351
00:40:14,278 --> 00:40:16,114
We are not together.
352
00:40:16,981 --> 00:40:18,583
What is with you?
353
00:40:26,990 --> 00:40:29,893
We'll use the
tractor as a decoy.
354
00:40:31,561 --> 00:40:34,930
It's all right,
Randy, we got ya.
355
00:41:11,369 --> 00:41:13,604
Oh, I think I can escape.
356
00:41:37,695 --> 00:41:38,528
Crap.
357
00:41:52,677 --> 00:41:54,979
Worst possible outcome ever.
358
00:42:01,753 --> 00:42:03,153
Oh, no, no, no.
359
00:42:30,581 --> 00:42:31,416
Help!
360
00:42:32,717 --> 00:42:33,550
Help!
361
00:43:13,123 --> 00:43:15,023
I guess he's done
in the washroom.
362
00:43:15,025 --> 00:43:15,859
Randy.
363
00:43:20,097 --> 01:26:41,901
Randy!
364
00:43:31,876 --> 00:43:32,710
You!
365
00:43:35,045 --> 00:43:36,579
We gotta get to the house!
366
00:43:44,856 --> 00:43:46,188
Hello?
367
00:43:46,190 --> 00:43:47,523
Hi.
368
00:43:47,525 --> 00:43:51,193
All right, nice bloody
hatchet you got there.
369
00:43:51,195 --> 00:43:53,862
Okay, Liz, we need to get
you some better protection.
370
00:43:53,864 --> 00:43:55,798
Did anybody else just hear...
371
00:43:55,800 --> 00:43:58,603
Holy shit, stab,
try some perfume.
372
00:45:17,949 --> 00:45:19,217
This will do.
373
00:45:20,617 --> 00:45:22,684
Hey, we need to find a
landline to call for help.
374
00:45:22,686 --> 00:45:24,355
What's a landline?
375
00:45:25,755 --> 00:45:26,755
Like that?
376
00:45:26,757 --> 00:45:27,592
Yes!
377
00:45:29,460 --> 00:45:32,528
Squeeze those
thighs around me tighter.
378
00:45:32,530 --> 00:45:34,429
Baby, you like that.
379
00:45:37,400 --> 00:45:39,034
Did you get a dial tone?
380
00:45:39,036 --> 00:45:40,836
Mmm, baby, yeah!
381
00:45:40,838 --> 00:45:43,072
You said you
wouldn't love another!
382
00:45:43,074 --> 00:45:44,740
Who's that?
383
00:45:44,742 --> 00:45:46,108
Is this some kind of joke?
384
00:45:46,110 --> 00:45:48,110
No baby, I don't
know who that is.
385
00:45:53,317 --> 00:45:54,485
Who is this?
386
00:45:56,286 --> 00:46:00,222
I like this, the
man voice needs to go away.
387
00:46:00,224 --> 00:46:01,389
Is this the police?
388
00:46:01,391 --> 00:46:02,925
We're having a zombie
apocalypse here.
389
00:46:02,927 --> 00:46:04,659
Okay, it might be
an isolated incident,
390
00:46:04,661 --> 00:46:06,295
it might not be a
worldwide epidemic.
391
00:46:06,297 --> 00:46:09,030
Somebody told me I
sounded like Sting.
392
00:46:09,032 --> 00:46:10,699
I'd have a lot more money.
393
00:46:10,701 --> 00:46:14,168
Whoever this is, I'm on
a business call, hang up.
394
00:46:14,170 --> 00:46:15,371
Rosy!
395
00:46:15,373 --> 00:46:17,639
Liz, just give
me like 10 minutes.
396
00:46:17,641 --> 00:46:19,575
No, five minutes.
397
00:46:19,577 --> 00:46:23,112
It's an emergency, we
have to call the police!
398
00:46:23,114 --> 00:46:24,979
Rosy, are you in the main house?
399
00:46:24,981 --> 00:46:26,481
I'm in the basement.
400
00:46:26,483 --> 00:46:27,782
Did you close the door?
401
00:46:27,784 --> 00:46:29,717
Did I close the door?
402
00:46:37,394 --> 00:46:38,228
Rosy!
403
00:46:41,065 --> 00:46:41,898
Hey!
404
00:46:50,041 --> 00:46:52,276
I'm really not into this shit.
405
00:46:53,411 --> 00:46:54,244
Damn.
406
00:46:58,282 --> 00:46:59,280
Rosy!
407
00:46:59,282 --> 00:47:00,083
Shit.
408
00:47:24,507 --> 00:47:25,673
What the fuck.
409
00:47:25,675 --> 00:47:26,641
Shit!
410
00:47:26,643 --> 00:47:27,909
We have to do something!
411
00:47:32,215 --> 00:47:33,384
Get her out!
412
00:47:34,251 --> 00:47:35,284
Come on!
413
00:48:26,369 --> 00:48:27,938
That was too close.
414
00:48:55,166 --> 00:48:56,100
Whatever.
415
00:49:07,610 --> 00:49:11,181
Well, dibs on whatever
the fuck this all is
416
00:49:13,150 --> 00:49:15,820
because this is gonna be for me.
417
00:49:18,856 --> 00:49:20,691
We are not together.
418
00:49:22,059 --> 00:49:22,893
No?
419
00:49:24,494 --> 00:49:27,362
You hit me in the
face with a shovel.
420
00:49:27,364 --> 00:49:28,664
Well, you had a fly, sweetie.
421
00:49:28,666 --> 00:49:30,566
Blow it away.
422
00:49:30,568 --> 00:49:31,967
Well...
423
00:49:31,969 --> 00:49:32,967
Have you ever been
woken up by having
424
00:49:32,969 --> 00:49:34,704
your face smashed in?
425
00:49:36,407 --> 00:49:38,075
I broke up with you.
426
00:49:39,777 --> 00:49:41,876
You were just kidding.
427
00:49:41,878 --> 00:49:46,715
No, I even said,
seriously, this isn't a joke,
428
00:49:46,717 --> 00:49:48,717
and then I left.
429
00:49:48,719 --> 00:49:50,151
And then you came back.
430
00:49:50,153 --> 00:49:51,720
To get my shit.
431
00:49:51,722 --> 00:49:54,021
I said, even then,
the only reason I'm here
432
00:49:54,023 --> 00:49:56,057
is to get my shit.
433
00:49:56,059 --> 00:49:59,026
I reminded you four times
we were not back together.
434
00:49:59,028 --> 00:50:01,762
Well, I just thought you
were sleepwalking again.
435
00:50:01,764 --> 00:50:04,867
No, I said I hadn't done
that since I was a kid.
436
00:50:04,869 --> 00:50:07,536
Just because it's dark
doesn't mean I'm asleep.
437
00:50:07,538 --> 00:50:09,537
It was 4:00 in the morning.
438
00:50:09,539 --> 00:50:12,206
Look, if I didn't have Gabriel
under the covers with me,
439
00:50:12,208 --> 00:50:13,675
I would've invited you in.
440
00:50:13,677 --> 00:50:16,577
I thought you were
either sleepwalking or
441
00:50:16,579 --> 00:50:19,916
there for a usual
late night booty call.
442
00:50:24,954 --> 00:50:27,123
I was there for my shit.
443
00:50:31,161 --> 00:50:32,162
True love.
444
00:50:34,264 --> 00:50:36,331
Still don't know where
you got that shovel.
445
00:50:36,333 --> 00:50:39,302
From Jane and
Tina, our neighbors.
446
00:50:41,170 --> 00:50:42,739
It's for my garden.
447
00:50:48,077 --> 00:50:50,412
What is this shit now?
448
00:50:50,414 --> 00:50:51,982
Whoa, lady, okay!
449
00:50:53,416 --> 00:50:57,818
We need to just focus
on survival, zombies.
450
00:50:57,820 --> 00:50:59,188
We need a plan.
451
00:51:24,715 --> 00:51:26,514
How are you doing that?
452
00:51:37,327 --> 00:51:38,793
Yeah, okay, we need a plan.
453
00:51:38,795 --> 00:51:41,230
Yeah, yeah, we need a plan.
454
00:51:51,574 --> 00:51:55,644
This couldn't possibly
be more messed up.
455
00:52:12,695 --> 00:52:13,496
Whoa.
456
00:52:14,931 --> 00:52:17,298
What the fornicate kind
of party is going on here?
457
00:52:28,277 --> 00:52:31,280
Holy shit, there's
a lady outside.
458
00:52:40,190 --> 00:52:43,092
There's a zombie
running for her.
459
00:52:48,632 --> 00:52:51,066
Wait, what's she doing?
460
00:52:51,068 --> 00:52:52,700
Oh, she's picking up a rock.
461
00:53:04,782 --> 00:53:06,115
No, you don't!
462
00:53:12,056 --> 00:53:13,988
Holy.
463
00:53:13,990 --> 00:53:14,824
Shit!
464
00:53:15,693 --> 00:53:17,194
Yes, direct hit.
465
00:53:18,628 --> 00:53:20,130
Way to go, lady.
466
00:53:21,164 --> 00:53:22,998
Hey, the way is clear.
467
00:53:23,000 --> 00:53:24,700
The way is clear.
468
00:53:24,702 --> 00:53:27,805
We could probably
get to the fence.
469
00:53:40,483 --> 00:53:42,085
The way is clear.
470
00:53:43,753 --> 00:53:45,855
Try to get the bedpost.
471
00:53:57,568 --> 00:53:58,368
Shit!
472
00:54:00,603 --> 00:54:01,938
Clear the way.
473
00:54:03,106 --> 00:54:06,041
Okay, it's even
more messed up.
474
00:54:06,043 --> 00:54:09,244
Guess I'll see you
around rehab land, honey.
475
00:54:09,246 --> 00:54:12,246
Leaving, infestation here.
476
00:54:12,248 --> 00:54:13,514
SHe's cute.
477
00:54:13,516 --> 00:54:15,282
Affirmative.
478
00:54:26,864 --> 00:54:28,662
Here, hold this.
479
00:54:36,907 --> 00:54:38,974
We should try and get
to the country store.
480
00:54:38,976 --> 00:54:41,976
Yes, oh man, I need
some fine sweet barbecue
481
00:54:41,978 --> 00:54:45,012
thinley sliced potato heaven.
482
00:54:45,014 --> 00:54:45,848
What?
483
00:54:46,784 --> 00:54:48,352
To call for help.
484
00:54:49,619 --> 00:54:51,454
Right, like the FBI.
485
00:54:53,389 --> 00:54:55,157
Or the state trooper.
486
00:54:55,159 --> 00:54:56,758
Or the Seals!
487
00:54:56,760 --> 00:54:58,860
Or pest control!
488
00:54:58,862 --> 00:54:59,997
Good thinking.
489
00:55:02,733 --> 00:55:06,133
Here, help me move
this pallet, Liz.
490
00:55:20,083 --> 00:55:21,518
Holy shit fuck!
491
00:55:23,786 --> 00:55:27,290
I almost first!
492
00:55:30,960 --> 00:55:33,161
It's good that you got that on.
493
00:55:33,163 --> 00:55:37,164
At least now we have proof
that we're not totally insane.
494
00:55:41,804 --> 00:55:46,076
Whoa, whoa, we're not
zombies, we're people, see.
495
00:55:51,347 --> 00:55:55,617
You disgusting maggots,
get back in your cage!
496
00:55:55,619 --> 00:55:56,452
Oh.
497
00:55:58,688 --> 00:56:02,691
You pathetic excuses,
you go back to the lions.
498
00:56:02,693 --> 00:56:05,693
Of course the
groundskeeper is evil.
499
00:56:05,695 --> 00:56:08,063
Move that pallet.
500
00:56:08,065 --> 00:56:09,630
Come on, move it!
501
00:56:16,340 --> 00:56:19,610
No, I got them before
they got too far.
502
00:56:37,661 --> 00:56:38,793
Fuck!
503
00:56:38,795 --> 00:56:39,961
Run!
504
00:56:39,963 --> 00:56:41,528
Run!
505
00:57:17,434 --> 00:57:19,434
We still have one.
506
00:57:19,436 --> 00:57:21,672
Shut the rest of them down.
507
00:57:40,190 --> 00:57:42,025
What the fuck is that?
508
00:57:43,193 --> 00:57:46,596
Rehab, didn't think
there'd be zombies.
509
00:57:51,601 --> 00:57:53,534
I'm not designed for running.
510
00:57:53,536 --> 00:57:55,438
Hey, give me your ax!
511
00:57:59,309 --> 00:58:00,240
Hey!
512
00:58:15,291 --> 00:58:16,125
Rosy!
513
00:58:23,467 --> 00:58:25,266
It's gotta be, Rosy.
514
00:58:49,726 --> 00:58:52,295
It wouldn't have worked anyway.
515
00:59:00,903 --> 00:59:03,172
German engineering, my ass!
516
00:59:28,965 --> 00:59:31,968
I shouldn't have
skipped cardio day.
517
00:59:55,891 --> 00:59:58,126
You scream like a girl, Randy!
518
01:00:08,737 --> 01:00:09,572
Randy?
519
01:00:11,708 --> 01:00:12,608
Oh, shit!
520
01:00:54,117 --> 01:00:55,752
Hey, who was that?
521
01:00:57,887 --> 01:01:00,623
Some crackhead
with Gatling gun.
522
01:01:14,070 --> 01:01:14,905
There.
523
01:02:05,121 --> 01:02:06,487
I got the scurvy.
524
01:02:13,463 --> 01:02:14,631
Zombie sniper.
525
01:02:18,568 --> 01:02:19,402
Here.
526
01:02:31,347 --> 01:02:35,251
Well, there's a cure
for zombie bites, right?
527
01:02:39,422 --> 01:02:40,257
Oh.
528
01:03:09,952 --> 01:03:11,952
Let's have a baby.
529
01:03:11,954 --> 01:03:13,287
Liz!
530
01:03:13,289 --> 01:03:14,121
Ethan!
531
01:03:14,123 --> 01:03:14,957
Shh.
532
01:03:30,039 --> 01:03:31,271
We have to leave.
533
01:03:41,184 --> 01:03:42,516
Back here, back here!
534
01:04:10,112 --> 01:04:13,882
What is this zombie
surfing mastermind up to?
535
01:04:17,353 --> 01:04:20,456
We've been watched
this whole time!
536
01:04:21,557 --> 01:04:22,559
Why?
537
01:04:26,496 --> 01:04:27,597
Dead serum.
538
01:04:32,335 --> 01:04:33,235
Ah, guys.
539
01:04:42,711 --> 01:04:46,115
Hey, check it out,
experiment camp two.
540
01:04:47,282 --> 01:04:50,018
Wait, we weren't
the only rehab?
541
01:04:54,123 --> 01:04:55,057
I'm good.
542
01:05:03,465 --> 01:05:04,467
Our cabin.
543
01:05:14,077 --> 01:05:15,642
Tough luck, bud.
544
01:05:21,184 --> 01:05:23,253
Your gun, get your gun!
545
01:05:37,400 --> 01:05:39,066
What the hell were
you waiting for?
546
01:05:39,068 --> 01:05:42,672
Did you just right
now start your period?
547
01:05:44,907 --> 01:05:46,576
Because she's TNT.
548
01:05:47,443 --> 01:05:48,878
She's dynamite.
549
01:05:52,548 --> 01:05:55,516
Not dead, not dead,
not dead, not dead!
550
01:05:55,518 --> 01:05:57,552
No, no, no, back
door, come on!
551
01:06:16,539 --> 01:06:17,373
Kaboom!
552
01:06:25,648 --> 01:06:26,483
Oh!
553
01:06:27,851 --> 01:06:28,684
Whoa.
554
01:06:30,853 --> 01:06:35,524
Are we following what is
clearly a very active bomb now?
555
01:07:00,382 --> 01:07:02,249
Is it safe?
556
01:07:02,251 --> 01:07:06,154
I mean, there's no
other zombies in here yet.
557
01:07:21,737 --> 01:07:22,571
Jackpot.
558
01:07:52,168 --> 01:07:54,503
I think you guys should...
559
01:07:56,204 --> 01:07:57,639
Get away from me.
560
01:08:13,922 --> 01:08:18,259
You like the craftsmanship
of my bomb, Ethan?
561
01:08:18,261 --> 01:08:19,429
Who are you?
562
01:08:22,966 --> 01:08:25,031
I'm the one who's gonna cure
563
01:08:25,033 --> 01:08:27,703
this planet of your kind, Ethan.
564
01:08:28,805 --> 01:08:29,639
What?
565
01:08:31,039 --> 01:08:34,375
You think you're the
victim, don't you, Ethan?
566
01:08:34,377 --> 01:08:36,376
Well, you're not the victim!
567
01:08:36,378 --> 01:08:38,345
I'm the victim!
568
01:08:43,552 --> 01:08:47,988
That's right, it's
because of people like you
569
01:08:47,990 --> 01:08:51,192
that impossible laws have
been made to restrict
570
01:08:51,194 --> 01:08:55,498
the medications that people
like me need to live on!
571
01:08:56,565 --> 01:08:59,165
I didn't do anything!
572
01:08:59,167 --> 01:09:03,372
You and your types, you
drug and alcohol abusers.
573
01:09:06,009 --> 01:09:09,078
You give us true
medicinal drug users
574
01:09:10,779 --> 01:09:12,614
a real bad reputation!
575
01:09:15,984 --> 01:09:17,487
Your time is over.
576
01:09:19,055 --> 01:09:21,157
Your time is over, Ethan!
577
01:09:34,302 --> 01:09:35,304
Medications.
578
01:09:41,577 --> 01:09:43,512
You're pathetic, Ethan!
579
01:09:44,579 --> 01:09:47,250
You use drugs to escape reality!
580
01:09:48,650 --> 01:09:51,352
You'll never know what it's
like to embrace reality,
581
01:09:51,354 --> 01:09:54,757
to control reality,
to control your life!
582
01:10:12,274 --> 01:10:13,375
Relax, Ethan.
583
01:10:15,444 --> 01:10:18,379
I'm not gonna blow myself up.
584
01:10:23,351 --> 01:10:25,454
You think you can eat me!
585
01:10:28,990 --> 01:10:30,458
Randy, are you okay?
586
01:10:42,438 --> 01:10:43,239
Randy!
587
01:10:46,007 --> 01:10:46,809
Stop it!
588
01:10:57,854 --> 01:11:01,758
Alan here's got some
authority related issues.
589
01:11:20,342 --> 01:11:22,345
You'll never destroy me!
590
01:11:34,923 --> 01:11:37,092
I will never be destroyed!
591
01:11:42,297 --> 01:11:43,565
Control that!
592
01:11:59,815 --> 01:12:03,717
I don't need drugs,
I just need you!
593
01:12:03,719 --> 01:12:06,489
You weren't
making me do drugs!
594
01:12:07,923 --> 01:12:11,090
And you weren't making
me drink like a fish!
595
01:12:11,092 --> 01:12:14,796
I was doing drugs just
so I could stand you!
596
01:12:15,698 --> 01:12:17,266
Oh shit, that's it.
597
01:12:22,204 --> 01:12:25,071
I'll never let you go, ever!
598
01:12:25,073 --> 01:12:26,674
Turn me too.
599
01:12:30,345 --> 01:12:31,847
Okay, or turn her.
600
01:13:01,711 --> 01:13:03,043
911, what's
your emergency?
601
01:13:20,695 --> 01:13:23,129
Goodbye, zombie Randy.
602
01:13:23,131 --> 01:13:25,701
I can't believe you did that!
603
01:13:26,935 --> 01:13:28,203
We are so over!
604
01:13:34,176 --> 01:13:35,011
Okay.
605
01:14:57,926 --> 01:14:59,161
Motherfucker!
606
01:19:01,438 --> 01:19:06,438
Subtitles by explosiveskull
36707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.