All language subtitles for American.Housewife.S04E14.A.Very.English.Scandal.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,040 Alright, Viv, I'm ready to wrap this up. 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,710 How far have we gone? 3 00:00:04,710 --> 00:00:05,710 [ Cellphone beeps ] 4 00:00:05,710 --> 00:00:06,750 0.8 miles. 5 00:00:06,750 --> 00:00:08,040 What? 6 00:00:08,040 --> 00:00:09,210 But we have been walking for an hour! 7 00:00:09,210 --> 00:00:10,580 It's been 11 minutes. 8 00:00:10,580 --> 00:00:13,210 Ugh. Exercise messes with my internal clock. 9 00:00:13,210 --> 00:00:14,170 You're on your own. 10 00:00:14,170 --> 00:00:15,830 Oh, come on! 11 00:00:15,830 --> 00:00:17,290 Ugh. 12 00:00:17,290 --> 00:00:19,120 I'm tired of always being on my own. 13 00:00:19,120 --> 00:00:20,500 [ Sighs ] But you have Violet. 14 00:00:20,500 --> 00:00:22,040 She's 2. 15 00:00:22,040 --> 00:00:23,330 Her legs are dimply like yours, 16 00:00:23,330 --> 00:00:25,080 but she does not have your wit. 17 00:00:25,080 --> 00:00:27,250 I like the wit part, so I'm overlooking the rest. 18 00:00:27,250 --> 00:00:30,330 You know, I am a strong, independent woman 19 00:00:30,330 --> 00:00:33,000 who's totally capable of raising a kid alone. 20 00:00:33,000 --> 00:00:34,710 I'm just... 21 00:00:34,710 --> 00:00:37,290 I just miss having someone to share my life with. 22 00:00:37,290 --> 00:00:38,790 But I don't want another 23 00:00:38,790 --> 00:00:41,420 self-absorbed Westport banking guy. 24 00:00:41,420 --> 00:00:43,170 I want a good guy. 25 00:00:43,170 --> 00:00:45,500 You need to find someone like Greg. Ugh. 26 00:00:45,500 --> 00:00:47,790 In fact, if he doesn't stop snoring, you can have my Greg. 27 00:00:47,790 --> 00:00:49,580 I would love a Greg. 28 00:00:49,580 --> 00:00:51,210 I just don't know how to spot one. 29 00:00:51,210 --> 00:00:54,250 That is why I need you to come out with me and be my wingwoman. 30 00:00:54,250 --> 00:00:55,710 I don't have that kind of time. 31 00:00:55,710 --> 00:00:57,620 I'm raising kids. I run a business. 32 00:00:57,620 --> 00:00:59,080 I just thought because you were the one 33 00:00:59,080 --> 00:01:00,670 that convinced me to reject my ex 34 00:01:00,670 --> 00:01:02,120 and stand on my own two feet 35 00:01:02,120 --> 00:01:03,170 that you might want to help. 36 00:01:03,170 --> 00:01:04,620 I could see why you'd think that, 37 00:01:04,620 --> 00:01:06,620 but I do not. [ Car approaches ] 38 00:01:06,620 --> 00:01:07,710 [ Car horn honks ] 39 00:01:07,710 --> 00:01:09,830 Called a Lyft. 40 00:01:09,830 --> 00:01:12,040 You can either keep your face or your ass, Viv. 41 00:01:12,040 --> 00:01:13,960 I choose my face. 42 00:01:18,670 --> 00:01:23,040 ♪♪ 43 00:01:23,040 --> 00:01:24,330 Hey, Mom. How was your walk? 44 00:01:24,330 --> 00:01:25,460 Stupid. 45 00:01:25,460 --> 00:01:26,790 Walking is stupid, son. Remember that. 46 00:01:26,790 --> 00:01:28,000 You need a hand? 47 00:01:28,000 --> 00:01:29,540 I could skip school and make lasagna with you. 48 00:01:29,540 --> 00:01:30,750 You're being helpful. 49 00:01:30,750 --> 00:01:32,460 I demand an explanation. 50 00:01:32,460 --> 00:01:36,540 I'm just...nervous about going to school today. 51 00:01:36,540 --> 00:01:38,080 Why? 52 00:01:38,080 --> 00:01:40,330 A kid from school came out to me on Teen Help Line. 53 00:01:40,330 --> 00:01:42,170 But I think he was worried I was gonna out him, 54 00:01:42,170 --> 00:01:44,380 so he posted on Instagram that I was gay, 55 00:01:44,380 --> 00:01:45,960 and the whole school saw it. 56 00:01:45,960 --> 00:01:48,790 Are you sure this isn't just an elaborate story you're making up 57 00:01:48,790 --> 00:01:50,170 to tell me something about yourself? 58 00:01:50,170 --> 00:01:52,670 I'm not gay. Fine. 59 00:01:52,670 --> 00:01:55,040 So, why don't you just tell everyone at school that it's just a lie? 60 00:01:55,040 --> 00:01:57,920 If I do, I'll just be confirming all of this guy's worst fears, 61 00:01:57,920 --> 00:02:00,420 that being gay is something to be ashamed of. 62 00:02:00,420 --> 00:02:02,120 I have to lead by example 63 00:02:02,120 --> 00:02:03,460 and show him that people thinking I'm gay 64 00:02:03,460 --> 00:02:04,750 is not a big deal. 65 00:02:04,750 --> 00:02:06,750 So, you'll be gay for him, but not your own mother? 66 00:02:06,750 --> 00:02:08,170 That is some takeaway. 67 00:02:08,170 --> 00:02:09,960 ♪♪ 68 00:02:09,960 --> 00:02:11,580 Viv: Oh, hey, Katie! 69 00:02:11,580 --> 00:02:15,580 Gotta stay in shape if I'm gonna find a guy by myself! 70 00:02:15,580 --> 00:02:17,540 I used to be able to count on you 71 00:02:17,540 --> 00:02:18,880 to be the worst one in the family. 72 00:02:18,880 --> 00:02:20,960 But now you're running around helping people. 73 00:02:20,960 --> 00:02:22,750 Seriously, Oliver, look at what you're making me do. 74 00:02:23,880 --> 00:02:25,420 Viv, I'm in! 75 00:02:25,420 --> 00:02:26,960 We'll find you a Greg! 76 00:02:26,960 --> 00:02:29,080 Whoo! I love it! 77 00:02:29,080 --> 00:02:30,420 I'm here for you, girl! [ Chuckles ] 78 00:02:30,420 --> 00:02:32,880 This is who I am now. Hope you're happy. 79 00:02:32,880 --> 00:02:34,670 ♪♪ 80 00:02:34,670 --> 00:02:36,710 Ta! 81 00:02:36,710 --> 00:02:38,080 Katie, good news. 82 00:02:38,080 --> 00:02:39,040 My brother's flying in from England. 83 00:02:39,040 --> 00:02:40,290 He's lecturing at Yale. 84 00:02:40,290 --> 00:02:42,460 [ Gasps ] Let's set him up with Viv! 85 00:02:42,460 --> 00:02:44,790 What? She's lonely, he's lonely. 86 00:02:44,790 --> 00:02:47,290 She said she wanted a Greg. He's a Greg. 87 00:02:47,290 --> 00:02:49,620 Katie, relationships aren't just math. 88 00:02:49,620 --> 00:02:51,880 They move in ways beyond arbitrary connection -- 89 00:02:51,880 --> 00:02:52,920 You're stalling. 90 00:02:52,920 --> 00:02:54,330 I don't want him to be with Viv. 91 00:02:54,330 --> 00:02:55,880 I want him to be with me. He's mine! 92 00:02:55,880 --> 00:02:57,250 Look, if I had a sister 93 00:02:57,250 --> 00:02:59,290 from my father's secret second family, 94 00:02:59,290 --> 00:03:01,170 I would pimp her out to your annoying friend. 95 00:03:01,170 --> 00:03:02,790 There's no way to prove that. 96 00:03:02,790 --> 00:03:04,750 That's why I feel confident throwing it out there. 97 00:03:04,750 --> 00:03:07,120 My brother's going to stay with us for a few days. 98 00:03:07,120 --> 00:03:09,080 I'm really excited to do all the typical brother stuff 99 00:03:09,080 --> 00:03:10,210 we missed out on -- 100 00:03:10,210 --> 00:03:12,330 antiquing, reciting soliloquies -- 101 00:03:12,330 --> 00:03:14,170 C'mon! Viv wants all my attention. 102 00:03:14,170 --> 00:03:15,580 She's up my butt about this. 103 00:03:15,580 --> 00:03:17,040 And she's really skinny right now. 104 00:03:17,040 --> 00:03:18,920 She might accidentally slip up there. 105 00:03:18,920 --> 00:03:21,210 I'm not setting up my brother with Viv, 106 00:03:21,210 --> 00:03:22,580 and I don't want to hear another word about it. 107 00:03:22,580 --> 00:03:23,880 Great. 108 00:03:23,880 --> 00:03:25,460 Now I'm frustrated, 109 00:03:25,460 --> 00:03:27,420 and I'll probably brush my teeth too aggressively. 110 00:03:27,420 --> 00:03:30,170 If my gumline recedes, it's on you. 111 00:03:30,170 --> 00:03:33,250 ♪♪ 112 00:03:33,250 --> 00:03:34,620 [ Students whispering indistinctly ] 113 00:03:34,620 --> 00:03:36,000 Young man: It's him. 114 00:03:36,000 --> 00:03:38,210 Young woman: There he is. 115 00:03:38,210 --> 00:03:40,040 They're walking together. 116 00:03:40,040 --> 00:03:43,830 [ Whispering continues ] 117 00:03:43,830 --> 00:03:45,420 People are staring. 118 00:03:45,420 --> 00:03:46,460 It's either because they think you're gay, 119 00:03:46,460 --> 00:03:48,380 or I look stunning in paisley. 120 00:03:48,380 --> 00:03:50,330 Having not done it many times before, 121 00:03:50,330 --> 00:03:52,210 doing the right thing is an incredible hassle. 122 00:03:52,210 --> 00:03:53,880 Hello, Oliver. Oliver's boyfriend. 123 00:03:53,880 --> 00:03:55,170 Oh, I'm not his -- 124 00:03:55,170 --> 00:03:57,330 None of my business. [ Chuckles ] 125 00:03:57,330 --> 00:03:58,960 I heard your news. 126 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 You know that conversation we had the other day? 127 00:04:00,960 --> 00:04:02,790 I want to clarify a few things. 128 00:04:02,790 --> 00:04:05,750 ♪♪ 129 00:04:05,750 --> 00:04:07,670 Principal Ablin, 130 00:04:07,670 --> 00:04:09,880 would you throw my name in the hat for Distinguished Pupil? 131 00:04:09,880 --> 00:04:11,830 It'd look good on my college application. 132 00:04:11,830 --> 00:04:12,830 You're Katie Otto's son. 133 00:04:12,830 --> 00:04:13,830 Yes. 134 00:04:13,830 --> 00:04:15,330 Then no. 135 00:04:15,330 --> 00:04:16,880 I do not care for the people you associate with. 136 00:04:18,120 --> 00:04:20,420 When I said "the people you associate with," 137 00:04:20,420 --> 00:04:22,920 I certainly hope that it was clear that I meant your mother, 138 00:04:22,920 --> 00:04:24,460 not other gay people. 139 00:04:24,460 --> 00:04:27,000 I hadn't given it much thought. 140 00:04:27,000 --> 00:04:28,620 Until now. 141 00:04:28,620 --> 00:04:30,290 Now it's all I can think about. 142 00:04:30,290 --> 00:04:32,290 Oh. [ Clears throat ] 143 00:04:32,290 --> 00:04:34,500 Maybe being named Distinguished Pupil 144 00:04:34,500 --> 00:04:36,460 will take it off your mind, huh? 145 00:04:36,460 --> 00:04:40,170 Does that come with a letter of recommendation perhaps? 146 00:04:40,170 --> 00:04:41,170 It does. 147 00:04:41,170 --> 00:04:43,040 I'll write one up tout de suite. 148 00:04:46,000 --> 00:04:48,080 [ Scoffs ] You see that? 149 00:04:48,080 --> 00:04:50,580 He's falling all over himself to keep me happy. 150 00:04:50,580 --> 00:04:53,880 Huh. Turns out being gay is the same as being rich. 151 00:04:53,880 --> 00:05:01,250 ♪♪ 152 00:05:01,250 --> 00:05:03,420 What are you doing with your stuffed animals? 153 00:05:03,420 --> 00:05:05,120 [ Sighs ] I was just at Penny's house. 154 00:05:05,120 --> 00:05:06,750 She re-did her room. 155 00:05:06,750 --> 00:05:08,540 All of her little kid stuff is gone. 156 00:05:08,540 --> 00:05:10,120 She made The Jump, 157 00:05:10,120 --> 00:05:11,380 and all my friends have, too. 158 00:05:11,380 --> 00:05:14,170 So, if I ever want to have anyone over, 159 00:05:14,170 --> 00:05:15,670 it's time I get rid of all this. 160 00:05:15,670 --> 00:05:17,420 I get that. 161 00:05:17,420 --> 00:05:19,420 I don't know if I can get rid of my ponies. 162 00:05:19,420 --> 00:05:21,170 Especially Glittermane. 163 00:05:21,170 --> 00:05:23,250 She was brought to life by a dark wizard. 164 00:05:23,250 --> 00:05:25,670 It's not gonna be a clean kill. 165 00:05:25,670 --> 00:05:27,670 When I was making The Jump, 166 00:05:27,670 --> 00:05:29,670 the one thing I couldn't get rid of was my Barbies. 167 00:05:29,670 --> 00:05:30,960 Couldn't let 'em go. 168 00:05:30,960 --> 00:05:31,790 So, what'd you do? 169 00:05:31,790 --> 00:05:33,710 I went cold turkey. 170 00:05:33,710 --> 00:05:35,250 I threw them in the trash and watched as the garbage truck 171 00:05:35,250 --> 00:05:36,580 took them away forever. 172 00:05:36,580 --> 00:05:38,420 Then I guess that's what I'll do, too. 173 00:05:38,420 --> 00:05:41,420 After feeding them and bathing them 174 00:05:41,420 --> 00:05:44,080 and taking in one last glorious sunset. 175 00:05:46,040 --> 00:05:47,540 Don't judge my process. 176 00:05:47,540 --> 00:05:49,710 ♪♪ 177 00:05:49,710 --> 00:05:51,920 Otto bros in the house! 178 00:05:51,920 --> 00:05:54,080 Katie! Greg! 179 00:05:54,080 --> 00:05:56,080 It's so nice to see you again. 180 00:05:56,080 --> 00:05:57,620 I've got Greg's office all set up for you. 181 00:05:57,620 --> 00:05:59,000 Oh, do you have an adapter? 182 00:05:59,000 --> 00:06:01,040 I need to plug in my rainforest noise machine. 183 00:06:01,040 --> 00:06:03,750 Greg always travels with a rainforest noise machine. 184 00:06:03,750 --> 00:06:06,040 Even though we were brought up on different continents, 185 00:06:06,040 --> 00:06:06,880 we have so much in common. 186 00:06:06,880 --> 00:06:08,120 We're both academics. 187 00:06:08,120 --> 00:06:09,330 We both like crustless sandwiches. 188 00:06:09,330 --> 00:06:11,210 War reenactments. A cappella groups. 189 00:06:11,210 --> 00:06:12,460 ♪ Yes, we ♪ 190 00:06:12,460 --> 00:06:14,960 [ Harmonizing ] ♪ Do-ah ♪ 191 00:06:14,960 --> 00:06:16,580 [ Chuckles ] Wow. 192 00:06:16,580 --> 00:06:19,790 On the way here, Greg wanted to try a real American donut, 193 00:06:19,790 --> 00:06:21,420 so we stopped off at the -- [ Shudders ] 194 00:06:21,420 --> 00:06:23,210 It's too cold in my office for him. 195 00:06:23,210 --> 00:06:24,380 I'm sure he's fine. No. 196 00:06:24,380 --> 00:06:26,120 See, we have this cosmic connection 197 00:06:26,120 --> 00:06:27,210 where I can tell what he's feeling. 198 00:06:27,210 --> 00:06:29,620 Okay, I'm just gonna head this off now. 199 00:06:29,620 --> 00:06:31,710 You're not twins. You don't even have the same mother. 200 00:06:31,710 --> 00:06:33,830 You're just two dorks who share the same horny dad. 201 00:06:33,830 --> 00:06:35,710 Pip pip, Ottos! Viv is here! 202 00:06:35,710 --> 00:06:36,920 [ Door closes ] Did you tell her about my brother? 203 00:06:36,920 --> 00:06:38,170 What? No. 204 00:06:38,170 --> 00:06:39,420 People say "Pip pip." 205 00:06:39,420 --> 00:06:40,540 Hello. [ Gasps ] Oh! 206 00:06:40,540 --> 00:06:41,750 I'm Greg's brother Greg. 207 00:06:41,750 --> 00:06:43,040 I'm Viv. 208 00:06:43,040 --> 00:06:44,170 I heard you were coming 209 00:06:44,170 --> 00:06:45,420 and I wanted to make you feel at home, 210 00:06:45,420 --> 00:06:47,120 so I made you some crumpets. 211 00:06:47,120 --> 00:06:48,250 Crumpets? [ Giggles ] 212 00:06:48,250 --> 00:06:49,670 You are so thoughtful. 213 00:06:49,670 --> 00:06:50,920 Greg, who is this angel? 214 00:06:50,920 --> 00:06:53,250 Come, sit, tell me everything about yourself. 215 00:06:53,250 --> 00:06:55,380 Uh, were you a C-section? Were you a breach? 216 00:06:55,380 --> 00:06:57,620 I want to know every detail, right from the start. 217 00:06:59,080 --> 00:07:00,540 This Greg is so much better than yours. 218 00:07:02,040 --> 00:07:04,250 I told her not to be her everyday awful self, 219 00:07:04,250 --> 00:07:05,790 and he's totally buying it. 220 00:07:05,790 --> 00:07:08,710 I specifically told you not to set up my brother with Viv. 221 00:07:08,710 --> 00:07:10,460 Yes, but when are you going to stop asking me 222 00:07:10,460 --> 00:07:12,790 not to do things that you know that I'm going to do anyway? 223 00:07:12,790 --> 00:07:15,290 It puts me in a very uncomfortable position. 224 00:07:19,790 --> 00:07:21,120 This is your fault. 225 00:07:21,120 --> 00:07:22,580 Viv's eating up my time with my brother. 226 00:07:22,580 --> 00:07:23,670 They were out late last night. 227 00:07:23,670 --> 00:07:25,210 They got back early this morning. 228 00:07:25,210 --> 00:07:26,960 At this rate, we're never gonna get to play chess. 229 00:07:26,960 --> 00:07:28,120 I'll play chess with you. 230 00:07:28,120 --> 00:07:29,500 Yeah, okay. 231 00:07:29,500 --> 00:07:30,710 Mm. 232 00:07:32,460 --> 00:07:33,620 Hello, all. 233 00:07:33,620 --> 00:07:34,750 Ah. 234 00:07:34,750 --> 00:07:37,380 Viv and I had the most magical morning 235 00:07:37,380 --> 00:07:38,670 strolling through the park, 236 00:07:38,670 --> 00:07:40,880 talking about our lives, our dreams. 237 00:07:40,880 --> 00:07:43,330 Did you know she wants to move into a cottage? 238 00:07:43,330 --> 00:07:44,830 A cottage seems a little small 239 00:07:44,830 --> 00:07:46,580 for a woman with... a child. 240 00:07:46,580 --> 00:07:49,210 Violet? I love that Viv has a kid. 241 00:07:49,210 --> 00:07:50,380 It's like having a starter kit. 242 00:07:50,380 --> 00:07:51,460 Starter kit for what? 243 00:07:51,460 --> 00:07:52,710 What are you starting? 244 00:07:52,710 --> 00:07:54,330 A family, I guess. 245 00:07:54,330 --> 00:07:56,000 I know I'm getting ahead of myself, 246 00:07:56,000 --> 00:07:58,620 but I feel like I'm in the middle of a romantic comedy, 247 00:07:58,620 --> 00:08:00,000 where you meet someone, 248 00:08:00,000 --> 00:08:02,120 and 90 minutes later, you're running through the airport 249 00:08:02,120 --> 00:08:03,790 as Liam Neeson cheers you on. 250 00:08:03,790 --> 00:08:06,250 [ Chuckles ] It's "Love, Actually." 251 00:08:06,250 --> 00:08:07,790 It's infatuation, at best. 252 00:08:07,790 --> 00:08:09,250 I hope you don't mind, 253 00:08:09,250 --> 00:08:11,500 but I made Viv my plus-one to the lecture. 254 00:08:11,500 --> 00:08:13,500 I mean, you were just coming to be nice, 255 00:08:13,500 --> 00:08:16,620 but Viv is genuinely interested in the lasting impact 256 00:08:16,620 --> 00:08:18,540 that the Norman Conquest had on the Flemish people. 257 00:08:18,540 --> 00:08:20,040 She never shuts up about it. 258 00:08:20,040 --> 00:08:21,330 So, I'm not going to the lecture? 259 00:08:21,330 --> 00:08:22,620 I knew you'd understand. 260 00:08:22,620 --> 00:08:24,040 Thanks, mate. 261 00:08:26,120 --> 00:08:27,580 We need to put a stop to this. 262 00:08:27,580 --> 00:08:29,750 Oh, honey. You know I never put your needs before mine. 263 00:08:29,750 --> 00:08:32,580 ♪♪ 264 00:08:32,580 --> 00:08:34,120 Goodbye, old friends. 265 00:08:34,120 --> 00:08:35,040 How do you feel? 266 00:08:37,960 --> 00:08:40,250 Older. 267 00:08:40,250 --> 00:08:41,580 I think I might even start writing 268 00:08:41,580 --> 00:08:43,500 with pencils that don't smell like fruit. 269 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 Hmm. 270 00:08:44,500 --> 00:08:46,170 ♪♪ 271 00:08:46,170 --> 00:08:48,170 So, it's day dos. 272 00:08:48,170 --> 00:08:49,250 What's life like out of the closet? 273 00:08:49,250 --> 00:08:50,710 A few whispers. 274 00:08:50,710 --> 00:08:52,830 My ex-girlfriend walked up to me and said, "That makes sense." 275 00:08:52,830 --> 00:08:53,960 Didn't care for that. 276 00:08:53,960 --> 00:08:55,380 But overall, pretty good. 277 00:08:55,380 --> 00:08:57,290 Hello, boys. 278 00:08:57,290 --> 00:08:59,000 Don't mean to interrupt your date, 279 00:08:59,000 --> 00:09:01,580 but, uh, I have a letter of recommendation. 280 00:09:01,580 --> 00:09:02,920 One page? 281 00:09:02,920 --> 00:09:05,250 This seems more like a "note" of recommendation. 282 00:09:05,250 --> 00:09:06,920 Oh, this? [ Chuckles ] 283 00:09:06,920 --> 00:09:08,540 This is just a rough draft. 284 00:09:08,540 --> 00:09:10,420 I'm going to flesh it out, obviously. 285 00:09:10,420 --> 00:09:12,120 Obviously. 286 00:09:12,120 --> 00:09:14,620 And print it on 28-pound cream-linen paper. 287 00:09:14,620 --> 00:09:15,500 Thanks, sport. 288 00:09:18,960 --> 00:09:20,460 Hey, watch this. 289 00:09:20,460 --> 00:09:21,710 Hey, Oliver! 290 00:09:21,710 --> 00:09:24,250 My eyes are up here, not down here! 291 00:09:24,250 --> 00:09:26,420 [ Chuckles ] Dude, don't be like that. 292 00:09:26,420 --> 00:09:27,710 So not cool. 293 00:09:27,710 --> 00:09:29,290 Yeah, what he did took real guts. 294 00:09:29,290 --> 00:09:30,750 Besides, what does that have to do with you? 295 00:09:30,750 --> 00:09:32,170 I... 296 00:09:32,170 --> 00:09:37,210 ♪♪ 297 00:09:37,210 --> 00:09:39,210 Greg's brother is really into Viv. 298 00:09:39,210 --> 00:09:41,040 He's talking about delaying his flight back to England 299 00:09:41,040 --> 00:09:42,580 so he can spend more time with her. 300 00:09:42,580 --> 00:09:44,040 What does your Greg have to say about that? 301 00:09:44,040 --> 00:09:45,460 He's mad. 302 00:09:45,460 --> 00:09:46,920 But he's not looking at the big picture. 303 00:09:46,920 --> 00:09:49,250 Viv is off my hands. 304 00:09:49,250 --> 00:09:51,080 No more walks, no more guilt -- 305 00:09:51,080 --> 00:09:52,920 I think it's you who's not seeing the big picture. 306 00:09:52,920 --> 00:09:53,960 Yeah, she's right. 307 00:09:53,960 --> 00:09:55,460 If they get serious, 308 00:09:55,460 --> 00:09:58,540 Viv could be your sister-in-law. 309 00:09:58,540 --> 00:09:59,540 [ Gasps ] 310 00:09:59,540 --> 00:10:00,670 Don't you ever say that. 311 00:10:00,670 --> 00:10:02,380 Well, what did you think would happen 312 00:10:02,380 --> 00:10:03,920 when you set Viv up with your brother-in-law? 313 00:10:03,920 --> 00:10:06,670 Well, I never think two moves in advance! 314 00:10:06,670 --> 00:10:08,040 That's why I'm bad at Connect Four! 315 00:10:08,040 --> 00:10:09,540 Sister-in-laws suck. 316 00:10:09,540 --> 00:10:10,620 All the e-mails, 317 00:10:10,620 --> 00:10:11,920 who's making what for Thanksgiving, 318 00:10:11,920 --> 00:10:13,210 Christmas spending limits? 319 00:10:13,210 --> 00:10:14,920 Ugh! And you just know she's gonna want to 320 00:10:14,920 --> 00:10:17,540 take that family jumping picture on the beach. Mm-hmm. 321 00:10:17,540 --> 00:10:19,540 Ugh, where we're all barefoot in jeans, 322 00:10:19,540 --> 00:10:20,670 wearing white linen shirts. 323 00:10:20,670 --> 00:10:22,290 I mean, don't worry, though. 324 00:10:22,290 --> 00:10:24,290 I really only saw my sister-in-law a few times a year. 325 00:10:24,290 --> 00:10:25,960 It's not like she lived in Westport. 326 00:10:25,960 --> 00:10:27,710 Hmm. That-- That's a good point, Angela. 327 00:10:27,710 --> 00:10:28,880 Mm-hmm. You know, Katie, 328 00:10:28,880 --> 00:10:32,120 hey, uh, remind us -- where does Viv live again? 329 00:10:32,120 --> 00:10:33,330 Across the street. 330 00:10:33,330 --> 00:10:36,710 [ Both laugh ] 331 00:10:36,710 --> 00:10:39,250 This is your house. This is her house. 332 00:10:39,250 --> 00:10:40,290 [ Laughs ] 333 00:10:40,290 --> 00:10:41,710 They're so close! [ Laughs ] 334 00:10:41,710 --> 00:10:43,290 Okay. Alright. 335 00:10:43,290 --> 00:10:45,290 ♪♪ 336 00:10:45,290 --> 00:10:46,710 Greg?! 337 00:10:46,710 --> 00:10:48,500 [ Door slams ] 338 00:10:48,500 --> 00:10:50,670 What? We have to break them up. 339 00:10:50,670 --> 00:10:52,880 What is it going to take for you to make me listen to you? 340 00:10:52,880 --> 00:10:55,000 Are you trying to make it my fault that you constantly ignore me? 341 00:10:55,000 --> 00:10:57,670 Sorry! I'm very flustered right now! 342 00:10:57,670 --> 00:10:59,120 And I'm hot! 343 00:11:03,540 --> 00:11:04,830 Viv and Greg are walking up. 344 00:11:04,830 --> 00:11:06,750 Time to destroy their love. 345 00:11:06,750 --> 00:11:08,290 [ Both laugh ] 346 00:11:08,290 --> 00:11:10,250 Hey! Come sit. We're gonna have some lunch. 347 00:11:10,250 --> 00:11:11,830 Oh! Didn't you tell them? 348 00:11:11,830 --> 00:11:12,960 Oh, shoot. 349 00:11:12,960 --> 00:11:14,080 Viv made plans for us. 350 00:11:14,080 --> 00:11:15,540 I meant to text, 351 00:11:15,540 --> 00:11:17,380 but it's been pretty hard to focus lately. 352 00:11:17,380 --> 00:11:19,460 Mm. A-At least we've worked out our couple name. 353 00:11:19,460 --> 00:11:20,830 Right, Griv? 354 00:11:20,830 --> 00:11:22,580 Ooh! [ Laughs ] 355 00:11:22,580 --> 00:11:24,290 I want to show him my favorite place in town. 356 00:11:24,290 --> 00:11:25,250 The waxer? 357 00:11:25,250 --> 00:11:27,250 No, silly! 358 00:11:27,250 --> 00:11:29,080 The cannons on Compo Beach. 359 00:11:29,080 --> 00:11:30,170 It's where the British invaded 360 00:11:30,170 --> 00:11:31,710 and the Americans held them off. 361 00:11:31,710 --> 00:11:34,040 Except this American's gonna let you right in. 362 00:11:34,040 --> 00:11:34,830 Ooh! [ Chuckles ] 363 00:11:34,830 --> 00:11:36,210 U-S-A! 364 00:11:36,210 --> 00:11:37,580 U-S-A! 365 00:11:37,580 --> 00:11:40,920 Viv, before you go, why don't you and I take a power walk? 366 00:11:40,920 --> 00:11:42,210 Now? Right now. 367 00:11:42,210 --> 00:11:43,380 [ Gasps ] 368 00:11:43,380 --> 00:11:45,710 You finally caught the exercise bug? 369 00:11:45,710 --> 00:11:47,170 I've been working on you for years! 370 00:11:47,170 --> 00:11:49,080 Ohh! 371 00:11:49,080 --> 00:11:50,540 Huh. 372 00:11:50,540 --> 00:11:52,790 I wonder if you'll still have that big, beautiful head 373 00:11:52,790 --> 00:11:54,250 when you have that little, tiny body. 374 00:11:54,250 --> 00:11:55,620 Okay. 375 00:11:55,620 --> 00:11:56,670 I'll miss you. 376 00:11:56,670 --> 00:11:58,120 The elements be kind to thee 377 00:11:58,120 --> 00:12:00,460 and make thy spirits all of comfort -- fare thee well. 378 00:12:00,460 --> 00:12:01,790 Fare thee weller. 379 00:12:01,790 --> 00:12:03,620 Not a proper comparative adverb form. 380 00:12:03,620 --> 00:12:05,830 [ Sighs ] 381 00:12:05,830 --> 00:12:07,290 Well, this gives me a chance to pack. 382 00:12:07,290 --> 00:12:08,290 But I thought you changed your flight. 383 00:12:08,290 --> 00:12:10,080 I did. I'm moving in to Viv's. 384 00:12:13,170 --> 00:12:14,580 How did I not feel this coming? 385 00:12:14,580 --> 00:12:20,880 ♪♪ 386 00:12:20,880 --> 00:12:22,710 You can't go to Viv's. 387 00:12:22,710 --> 00:12:24,120 Why ever not? 388 00:12:24,120 --> 00:12:27,960 Listen, Greg, Viv is just looking for a sugar daddy. 389 00:12:27,960 --> 00:12:30,290 What are you talking about? She has a huge house. 390 00:12:30,290 --> 00:12:32,380 It's not hers. She's broke. 391 00:12:32,380 --> 00:12:34,210 She's only with you for your money. 392 00:12:34,210 --> 00:12:35,710 Really? Really. 393 00:12:35,710 --> 00:12:38,250 Oh, wow. 394 00:12:38,250 --> 00:12:40,500 It's no wonder things are moving so quickly. 395 00:12:40,500 --> 00:12:43,670 And why she seems so into the Norman Conquest. 396 00:12:43,670 --> 00:12:45,790 Nobody cares about it that much, British Greg. 397 00:12:45,790 --> 00:12:47,420 I do. 398 00:12:47,420 --> 00:12:49,540 I wasted so much time with her 399 00:12:49,540 --> 00:12:51,250 when I should have been hanging out with you. 400 00:12:51,250 --> 00:12:52,330 Hey... 401 00:12:52,330 --> 00:12:53,790 I just got so caught up in everything. 402 00:12:53,790 --> 00:12:56,330 It sounds so silly now, 403 00:12:56,330 --> 00:12:58,580 but I think that was the first time I'd ever been in love. 404 00:12:58,580 --> 00:12:59,790 Really? 405 00:12:59,790 --> 00:13:02,540 I suppose life doesn't work like a romantic comedy 406 00:13:02,540 --> 00:13:04,620 'cause it lasts a lot longer than an hour and a half 407 00:13:04,620 --> 00:13:07,790 and, it seems, has no happy ending. 408 00:13:07,790 --> 00:13:11,000 Turns out I'm not Prime Minister Hugh Grant. 409 00:13:11,000 --> 00:13:13,080 I'm just department store Mr. Bean. 410 00:13:14,790 --> 00:13:16,330 Maybe a game of chess will cheer you up. 411 00:13:20,420 --> 00:13:23,670 [ Sighs ] 412 00:13:23,670 --> 00:13:24,830 I'll get started. You'll get into it. 413 00:13:24,830 --> 00:13:27,380 ♪♪ 414 00:13:27,380 --> 00:13:28,620 Ugh. 415 00:13:28,620 --> 00:13:30,380 Viv, you're moving too fast. 416 00:13:30,380 --> 00:13:31,580 I know it seems like it, 417 00:13:31,580 --> 00:13:33,710 but things just feel so right with Greg. 418 00:13:33,710 --> 00:13:35,500 No, I'm talking about us. Walking. 419 00:13:35,500 --> 00:13:36,880 Oh. 420 00:13:36,880 --> 00:13:37,750 But also about British Greg. 421 00:13:37,750 --> 00:13:39,170 You don't even know him. 422 00:13:39,170 --> 00:13:41,000 I know all I need to know. 423 00:13:41,000 --> 00:13:43,330 And his name is Greg Otto. 424 00:13:43,330 --> 00:13:44,420 [ Gasps ] 425 00:13:44,420 --> 00:13:47,000 Oh my God! Katie. Mm-hmm? 426 00:13:47,000 --> 00:13:49,750 We could both be Mrs. Greg Ottos. 427 00:13:49,750 --> 00:13:53,080 [ Gasps ] We could do one of those awesome family photos 428 00:13:53,080 --> 00:13:56,170 where we all wear matching outfits on the beach. 429 00:13:56,170 --> 00:13:58,290 British Greg is only looking to marry someone 430 00:13:58,290 --> 00:13:59,330 so that he can get his green card, 431 00:13:59,330 --> 00:14:02,080 and then he's going to dump them after. 432 00:14:02,080 --> 00:14:03,960 What? 433 00:14:03,960 --> 00:14:05,290 Greg told me. 434 00:14:05,290 --> 00:14:07,170 This is why you wanted to walk with me? 435 00:14:07,170 --> 00:14:10,330 To tell me? It's not because you like walks? 436 00:14:10,330 --> 00:14:12,170 Yes. 437 00:14:12,170 --> 00:14:13,830 Wow. 438 00:14:13,830 --> 00:14:16,330 Two betrayals at once. 439 00:14:16,330 --> 00:14:19,080 It just felt so real with Greg. 440 00:14:19,080 --> 00:14:20,920 How could it have been real? 441 00:14:20,920 --> 00:14:22,750 You weren't even acting like yourself. 442 00:14:22,750 --> 00:14:24,380 Well, that's the thing -- 443 00:14:24,380 --> 00:14:27,170 with him, I was being myself. 444 00:14:27,170 --> 00:14:28,580 My old self. 445 00:14:28,580 --> 00:14:31,000 The person I was before I came to this town 446 00:14:31,000 --> 00:14:32,500 and got so caught up in the culture of 447 00:14:32,500 --> 00:14:34,710 "Who are you wearing?" "Who makes that bag?" 448 00:14:34,710 --> 00:14:36,620 "Why are you friends with Katie?" 449 00:14:36,620 --> 00:14:38,540 I'm so sorry. 450 00:14:38,540 --> 00:14:39,830 If it helps, 451 00:14:39,830 --> 00:14:41,830 I didn't call a car to come pick me up. 452 00:14:41,830 --> 00:14:43,330 You probably should. 453 00:14:45,920 --> 00:14:47,960 I think I need to be alone right now. Oh. 454 00:14:47,960 --> 00:14:50,710 Come on. Let's walk. 455 00:14:50,710 --> 00:14:51,540 We'll talk! 456 00:14:53,420 --> 00:14:55,330 Okay, well, I'm obviously not doing that. 457 00:14:55,330 --> 00:14:57,380 ♪♪ 458 00:14:57,380 --> 00:14:58,920 [ Camera shutter clicks ] How do I look? 459 00:14:58,920 --> 00:15:00,710 Like the school's newest Distinguished Pupil. 460 00:15:00,710 --> 00:15:02,830 Being gay has really worked out well for you. 461 00:15:02,830 --> 00:15:04,420 And me. What do you mean? 462 00:15:04,420 --> 00:15:05,710 I can't even count the number of girls 463 00:15:05,710 --> 00:15:07,670 telling me how sensitive and evolved I am 464 00:15:07,670 --> 00:15:09,330 for having a gay best friend. 465 00:15:09,330 --> 00:15:10,830 You're like walking a really cute dog. 466 00:15:10,830 --> 00:15:12,380 You're so bad. 467 00:15:12,380 --> 00:15:14,040 I think I can say stuff like that now. 468 00:15:14,040 --> 00:15:15,620 [ Chuckles ] 469 00:15:15,620 --> 00:15:17,960 Hey, you guys need to see what Will just posted. 470 00:15:17,960 --> 00:15:20,000 Hi, everyone! 471 00:15:20,000 --> 00:15:21,670 I need to tell you something. 472 00:15:21,670 --> 00:15:25,040 First, I owe Oliver Otto an apology 473 00:15:25,040 --> 00:15:27,040 for that post I made up about him. 474 00:15:27,040 --> 00:15:30,170 Oliver, you're a good guy who went out of his way 475 00:15:30,170 --> 00:15:34,750 to show me I could live a happy life as my honest self. 476 00:15:34,750 --> 00:15:36,670 Oliver's not gay. 477 00:15:36,670 --> 00:15:38,000 I am. 478 00:15:38,000 --> 00:15:39,540 Oh. 479 00:15:40,620 --> 00:15:43,040 Look at that. He just came out. 480 00:15:43,040 --> 00:15:44,710 And you just got in'd. 481 00:15:44,710 --> 00:15:46,080 That's too bad. 482 00:15:46,080 --> 00:15:47,460 You were so interesting for a while. 483 00:15:47,460 --> 00:15:54,210 ♪♪ 484 00:15:56,210 --> 00:15:58,000 Ugh. Where is your brother? 485 00:15:58,000 --> 00:15:59,290 I have to talk to him. 486 00:15:59,290 --> 00:16:00,290 The plan worked. 487 00:16:00,290 --> 00:16:01,580 He's on his way to the train station 488 00:16:01,580 --> 00:16:03,040 so he can catch his original flight. 489 00:16:03,040 --> 00:16:05,000 He was pretty upset, but it was the right thing to do. 490 00:16:05,000 --> 00:16:07,170 It was the wrong thing to do. 491 00:16:07,170 --> 00:16:08,960 What Viv and Greg had was real, 492 00:16:08,960 --> 00:16:10,170 and we ruined it. 493 00:16:10,170 --> 00:16:11,330 Are you sure? 494 00:16:13,500 --> 00:16:14,830 Wait. 495 00:16:14,830 --> 00:16:16,330 You're right. 496 00:16:16,330 --> 00:16:17,500 My brother's heart is broken. I can feel it. 497 00:16:17,500 --> 00:16:18,580 Call him. 498 00:16:21,420 --> 00:16:22,710 This is Greg. Straight to voicemail. 499 00:16:22,710 --> 00:16:24,460 Alright. We're going to the train station. 500 00:16:24,460 --> 00:16:25,330 What about Viv? 501 00:16:25,330 --> 00:16:26,710 We have to find her. 502 00:16:26,710 --> 00:16:28,710 We were running, and I lost her. 503 00:16:28,710 --> 00:16:31,460 Okay, she was running, and I walked home. 504 00:16:31,460 --> 00:16:33,120 I called an Uber, but I met it at the corner. 505 00:16:34,380 --> 00:16:36,170 Alright, it met me at my exact location. 506 00:16:36,170 --> 00:16:37,250 You broke me. You happy now? 507 00:16:37,250 --> 00:16:44,210 ♪♪ 508 00:16:44,210 --> 00:16:45,620 I hear the garbage truck. 509 00:16:45,620 --> 00:16:47,460 This is really the end of -- 510 00:16:47,460 --> 00:16:48,960 What the hell is that?! 511 00:16:48,960 --> 00:16:50,380 Oh, it's my last Barbie. 512 00:16:50,380 --> 00:16:52,880 The only one who survived that day. 513 00:16:52,880 --> 00:16:54,290 I watched from the window 514 00:16:54,290 --> 00:16:57,000 as the truck slowly crushed my dolls. 515 00:16:57,000 --> 00:16:58,880 I can still hear their screams -- 516 00:16:58,880 --> 00:17:00,170 "You're killing me!" 517 00:17:00,170 --> 00:17:01,670 "Why is this happening?" 518 00:17:01,670 --> 00:17:03,540 "I had a house in Malibu!" 519 00:17:03,540 --> 00:17:05,670 You made it sound like it was no big deal. 520 00:17:05,670 --> 00:17:07,830 Turns out it was actually super traumatizing. 521 00:17:07,830 --> 00:17:09,750 I ran downstairs as the truck drove away, 522 00:17:09,750 --> 00:17:12,040 and I found her by the curb next to the trash bin. 523 00:17:12,040 --> 00:17:13,380 She must have jumped out at the last minute. 524 00:17:13,380 --> 00:17:14,750 [ Chuckles ] 525 00:17:14,750 --> 00:17:16,290 It's a good thing I dressed her in her high-tops. 526 00:17:16,290 --> 00:17:17,500 Well, what are we gonna do now? 527 00:17:17,500 --> 00:17:18,880 Let's go get those ponies! 528 00:17:18,880 --> 00:17:26,790 ♪♪ 529 00:17:26,790 --> 00:17:29,620 Viv, let's go get your man. 530 00:17:29,620 --> 00:17:31,040 In that car? 531 00:17:31,040 --> 00:17:32,330 Shut up and get in. 532 00:17:33,830 --> 00:17:35,790 [ Tires screech ] 533 00:17:36,960 --> 00:17:38,330 You can't park here! 534 00:17:38,330 --> 00:17:40,380 We have to! She's in love! 535 00:17:40,380 --> 00:17:42,920 Oh! I didn't realize! 536 00:17:42,920 --> 00:17:45,250 Announcer: Train 638 to Grand Central Station 537 00:17:45,250 --> 00:17:46,920 now arriving at Platform Two. 538 00:17:46,920 --> 00:17:48,670 Oh, no. I don't see him! [ Groans ] 539 00:17:50,420 --> 00:17:53,210 Greg, do you feel him? 540 00:17:53,210 --> 00:17:55,460 I'm kidding. That whole thing is stupid. 541 00:17:55,460 --> 00:18:00,620 ♪♪ 542 00:18:00,620 --> 00:18:05,920 ♪♪ 543 00:18:05,920 --> 00:18:07,920 You can't steal my childhood! 544 00:18:07,920 --> 00:18:10,040 Do you live here? Yeah. 545 00:18:10,040 --> 00:18:12,250 Tell your parents to start tipping at the holidays. 546 00:18:12,250 --> 00:18:17,000 ♪♪ 547 00:18:17,000 --> 00:18:17,960 [ Gasps ] Oh! There he is! 548 00:18:17,960 --> 00:18:19,210 Greg! Greg! 549 00:18:19,210 --> 00:18:21,080 Katie. Greg?! 550 00:18:23,040 --> 00:18:24,330 What's going on? 551 00:18:24,330 --> 00:18:25,920 You're not going anywhere. 552 00:18:25,920 --> 00:18:28,080 Viv, Greg told me -- I was lying. 553 00:18:28,080 --> 00:18:29,460 They can't be trusted. 554 00:18:31,540 --> 00:18:33,000 Please stay. 555 00:18:33,000 --> 00:18:34,750 [ Sighs ] 556 00:18:34,750 --> 00:18:36,210 I would love to. 557 00:18:36,210 --> 00:18:37,580 [ Squeals ] 558 00:18:37,580 --> 00:18:46,960 ♪♪ 559 00:18:46,960 --> 00:18:48,670 They seem genuinely happy together. 560 00:18:48,670 --> 00:18:50,920 Even if it's not what's best for us, 561 00:18:50,920 --> 00:18:51,960 we did the right thing. 562 00:18:51,960 --> 00:18:55,290 ♪♪ 563 00:18:55,290 --> 00:18:57,290 Don't tell Viv, 564 00:18:57,290 --> 00:18:58,670 but I got the better Greg. 565 00:18:58,670 --> 00:19:07,170 ♪♪ 566 00:19:07,170 --> 00:19:09,460 [ Gasps ] Come play with me and Violet. 567 00:19:09,460 --> 00:19:11,380 I'm watching her while Viv and Uncle Greg 568 00:19:11,380 --> 00:19:12,380 are with Mom and Dad. 569 00:19:12,380 --> 00:19:13,460 Are those my ponies? 570 00:19:13,460 --> 00:19:14,710 Violet found the box. 571 00:19:17,380 --> 00:19:19,580 ♪♪ 572 00:19:19,580 --> 00:19:22,710 [ Sighs ] 573 00:19:22,710 --> 00:19:23,750 Hi, Violet. 574 00:19:25,750 --> 00:19:27,120 You like these ponies? 575 00:19:27,120 --> 00:19:29,210 They need a good home. 576 00:19:29,210 --> 00:19:31,170 You can take them with you, if you'd like. 577 00:19:34,290 --> 00:19:36,500 I want you to meet Sergeant Sparkles. 578 00:19:36,500 --> 00:19:38,040 He's my favorite. 579 00:19:38,040 --> 00:19:41,880 If you ever get scared or just need a friend... 580 00:19:41,880 --> 00:19:44,170 I promise he'll always watch over you. 581 00:19:44,170 --> 00:19:45,670 Because his eyes never close. 582 00:19:47,290 --> 00:19:49,000 I'm really proud of you. 583 00:19:49,000 --> 00:19:50,880 You just made The Jump. 584 00:19:50,880 --> 00:19:53,120 I did. [ Chuckles ] 585 00:19:54,960 --> 00:19:56,460 You should give her your Barbie. 586 00:19:56,460 --> 00:19:58,540 Uh... 587 00:19:58,540 --> 00:19:59,920 No. 588 00:20:04,420 --> 00:20:09,210 ♪♪ 589 00:20:09,210 --> 00:20:10,790 Well, well, well. 590 00:20:10,790 --> 00:20:13,670 Look who's no longer a member of a protected class. 591 00:20:13,670 --> 00:20:15,170 [ Chuckles ] 592 00:20:15,170 --> 00:20:19,460 Obviously, Distinguished Pupil is out of the question. 593 00:20:19,460 --> 00:20:22,330 Here's the recommendation I missed "NCIS" to write. 594 00:20:25,710 --> 00:20:27,250 [ Spits ] 595 00:20:27,250 --> 00:20:28,460 Here's the real one. 596 00:20:31,420 --> 00:20:32,920 "Detention." 597 00:20:32,920 --> 00:20:35,580 See you then, sport. 598 00:20:35,580 --> 00:20:37,000 ♪♪ 38678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.