All language subtitles for Abducted.2020.720p.AMZN.WEBRip.x264.AAC-ETRG-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,495 --> 00:00:45,138 I got something to tell you, Smith, 2 00:00:46,454 --> 00:00:49,487 something I never thought I'd hear myself say to you. 3 00:00:49,587 --> 00:00:50,712 Just spill it. 4 00:00:50,712 --> 00:00:52,729 Save these two privates the headache. 5 00:00:58,787 --> 00:01:00,512 I want you to be her godfather. 6 00:01:02,245 --> 00:01:03,420 Oh, damn. 7 00:01:03,420 --> 00:01:04,998 - Congratulations, sir. - Thank you. 8 00:01:04,998 --> 00:01:06,587 That's some news. 9 00:01:06,587 --> 00:01:08,587 Congrats to you too, sir. 10 00:01:08,587 --> 00:01:12,921 - Hey, Uncle Smith. - Uncle Smitty, fits you, man. 11 00:01:12,921 --> 00:01:15,570 - I didn't see this coming. - I know, I got you. 12 00:01:16,412 --> 00:01:19,712 Congratulations, my brother, mwah. 13 00:01:19,712 --> 00:01:21,921 All right, all right, all right. 14 00:01:22,921 --> 00:01:24,645 She's beautiful. 15 00:01:25,621 --> 00:01:27,413 Looks just like her mother. 16 00:01:27,913 --> 00:01:30,212 We're going viral on the web with this one. 17 00:01:30,212 --> 00:01:31,629 Ah, bullshit. 18 00:01:31,629 --> 00:01:33,695 Don't underestimate Uncle Smith. 19 00:01:35,329 --> 00:01:36,429 Yeah. 20 00:01:36,545 --> 00:01:37,645 Mwah. 21 00:01:39,212 --> 00:01:40,754 Ready? 22 00:01:40,754 --> 00:01:44,529 Here we go, all right, one, two. 23 00:02:50,038 --> 00:02:51,238 Go! 24 00:03:40,038 --> 00:03:41,238 Get down! 25 00:03:42,163 --> 00:03:43,363 Get down! 26 00:04:03,412 --> 00:04:04,970 You gonna learn, you gonna make money, 27 00:04:05,070 --> 00:04:06,868 you gonna make a living, but the problem is, 28 00:04:08,537 --> 00:04:11,695 you're gonna be away, so you have to deal with it. 29 00:04:11,795 --> 00:04:17,621 I've been on the road New Year's Eve seven years in a row. 30 00:04:18,954 --> 00:04:21,150 Sometimes I didn't remember what the hell was going on 31 00:04:21,250 --> 00:04:22,695 on the first. 32 00:04:22,795 --> 00:04:23,795 - Oh, was it? - Okay. 33 00:04:24,746 --> 00:04:25,964 Go ahead and hit the button. 34 00:04:25,964 --> 00:04:28,378 Hey, sweetie, how's it going? 35 00:04:28,378 --> 00:04:29,695 Hi, Dad. 36 00:04:29,795 --> 00:04:31,704 Uncle Todd and I are here with Mom. 37 00:04:33,495 --> 00:04:34,695 Another year, sis. 38 00:04:34,795 --> 00:04:36,904 Eden's seven years old now. 39 00:04:38,287 --> 00:04:39,654 We were in the garden today, Dad. 40 00:04:39,754 --> 00:04:42,487 Still feels weird without Mom here. 41 00:04:42,587 --> 00:04:43,587 Yeah, I know baby. 42 00:04:44,704 --> 00:04:46,779 But she's looking over us every day, okay? 43 00:04:48,523 --> 00:04:49,901 Remember what I told you, right? 44 00:04:49,901 --> 00:04:51,560 You can call me here anytime. 45 00:04:51,945 --> 00:04:53,643 It doesn't matter what time it is. 46 00:04:53,954 --> 00:04:54,954 When are you coming back? 47 00:04:55,053 --> 00:04:59,448 Soon, yeah, really soon. 48 00:04:59,548 --> 00:05:01,156 Just gotta finish some work here 49 00:05:01,256 --> 00:05:03,822 and I'll be back before you know it. 50 00:05:03,922 --> 00:05:06,942 And when I get back, we're getting a big place. 51 00:05:08,086 --> 00:05:09,727 Can we get a dog? 52 00:05:14,053 --> 00:05:15,452 Sure, why not? 53 00:05:15,552 --> 00:05:16,752 Promise? 54 00:05:17,045 --> 00:05:18,369 I promise. 55 00:05:23,461 --> 00:05:24,461 Uncle Ross is here. 56 00:05:24,560 --> 00:05:25,560 Going to go say hi. 57 00:05:25,659 --> 00:05:27,886 Let me talk to your dad. 58 00:05:27,886 --> 00:05:29,127 Love you. 59 00:05:29,427 --> 00:05:31,469 - Love you too, Dad. - Go. 60 00:05:34,711 --> 00:05:35,911 She's cute. 61 00:05:36,628 --> 00:05:38,477 And growing up way too fast. 62 00:05:39,419 --> 00:05:41,477 Just wish Zoe was here to see it all. 63 00:05:43,920 --> 00:05:45,469 I appreciate you, Todd. 64 00:05:45,469 --> 00:05:47,846 After this contract gig, I'll be in a much better place. 65 00:05:47,846 --> 00:05:51,594 There's really no reason for you to do this trucking. 66 00:05:51,594 --> 00:05:53,761 But I really think this is a good thing for me. 67 00:05:53,761 --> 00:05:55,819 I'll soon be in a place where I can support her, 68 00:05:55,819 --> 00:06:00,011 pay you and Ross back for everything you guys have done. 69 00:06:00,011 --> 00:06:01,211 Catching up. 70 00:06:02,836 --> 00:06:04,836 We're just helping our family. 71 00:06:07,544 --> 00:06:10,136 Well, looks like I gotta go hit the road, 72 00:06:10,136 --> 00:06:14,644 so tell Ross I said hi. 73 00:06:16,419 --> 00:06:18,302 Have fun at the party tonight. 74 00:06:18,302 --> 00:06:19,502 Thank you. 75 00:06:19,753 --> 00:06:21,353 Be careful out there. 76 00:07:28,086 --> 00:07:30,186 One! 77 00:07:38,003 --> 00:07:40,552 - Happy new year. - Eden, come on. 78 00:07:40,552 --> 00:07:42,469 Put this away, it's New Year's. 79 00:07:42,469 --> 00:07:44,278 - Happy new year. - Yeah! 80 00:07:44,711 --> 00:07:46,053 It's New Year's. 81 00:07:46,053 --> 00:07:48,070 How often do you get to stay up this late, huh? 82 00:07:48,070 --> 00:07:50,053 I know, we're the coolest uncles ever. 83 00:07:50,053 --> 00:07:51,844 Mwah. 84 00:07:51,844 --> 00:07:52,953 Happy new year. 85 00:07:53,039 --> 00:07:55,037 Aren't you guys supposed to be kissing? 86 00:07:55,039 --> 00:07:56,039 Oh. 87 00:07:56,041 --> 00:07:57,179 - All right. - Smart kid, that one. 88 00:07:57,277 --> 00:07:58,177 Yes, she is. 89 00:07:58,371 --> 00:07:58,671 Mwah. 90 00:07:58,740 --> 00:07:59,440 There you go. 91 00:07:59,456 --> 00:08:00,756 Go play with real people. 92 00:08:00,756 --> 00:08:02,556 I'm gonna hold on to this, okay? 93 00:08:25,128 --> 00:08:26,328 Hi. 94 00:08:27,698 --> 00:08:32,272 - Happy new year. - Happy new year. 95 00:08:32,485 --> 00:08:36,577 I didn't know you were here. 96 00:08:36,777 --> 00:08:38,403 I Just got here. 97 00:08:39,269 --> 00:08:41,786 You're almost as tall as me. 98 00:08:43,020 --> 00:08:45,020 No, I'm not. 99 00:08:46,270 --> 00:08:49,480 You like snails, don't you? 100 00:08:52,535 --> 00:08:54,077 There you go. 101 00:08:54,679 --> 00:08:57,796 See, we got the matching ones. 102 00:08:58,173 --> 00:09:01,639 Shh, let's keep this between you and I. 103 00:09:01,639 --> 00:09:02,939 Shh, okay? 104 00:09:04,965 --> 00:09:05,965 Hey, hey. 105 00:09:06,064 --> 00:09:09,973 Hey, Eden, would you do me a huge favor here? 106 00:09:09,973 --> 00:09:11,306 Hey, wait, hold on. 107 00:09:11,306 --> 00:09:13,523 Will you do me a favor and go into the kitchen there 108 00:09:13,523 --> 00:09:14,523 and play with those kids? 109 00:09:14,563 --> 00:09:16,180 I need to talk to Smith for a second. 110 00:09:16,180 --> 00:09:17,914 - Yeah. - Yeah? 111 00:09:17,914 --> 00:09:19,897 - Is that okay? - See you later. 112 00:09:26,517 --> 00:09:28,454 You don't have to get gifts like that for her 113 00:09:28,454 --> 00:09:29,454 every time you see her. 114 00:09:29,553 --> 00:09:31,289 I mean, have you looked at yourself lately, Smith? 115 00:09:31,385 --> 00:09:32,543 What's that supposed to mean? 116 00:09:32,545 --> 00:09:33,642 You're not leaving anytime soon, right? 117 00:09:33,645 --> 00:09:34,762 I was just talking to my goddaughter. 118 00:09:35,896 --> 00:09:36,513 The hell you're coming up to me like that? 119 00:09:36,515 --> 00:09:38,295 Yeah, but she's my niece and this is my house, 120 00:09:38,297 --> 00:09:39,497 so I suggest you leave. 121 00:09:39,500 --> 00:09:43,420 Hey, hey, hey, what the heck is going on here, guys? 122 00:09:43,422 --> 00:09:44,672 Nothing, nothing. 123 00:09:44,760 --> 00:09:46,560 Smith was just leaving. 124 00:09:47,113 --> 00:09:48,413 Ain't that right? 125 00:09:53,197 --> 00:09:55,105 Hey, hey, hey, hey, hey. 126 00:09:55,205 --> 00:09:57,688 No, no, no, no, don't stop him. 127 00:09:58,045 --> 00:10:00,087 I mean, have you smelled the alcohol on him? 128 00:10:01,204 --> 00:10:02,612 Wait, wait. 129 00:10:02,712 --> 00:10:03,712 What happened in there? 130 00:10:03,811 --> 00:10:04,811 Nothing. 131 00:10:04,910 --> 00:10:06,137 Don't go. 132 00:10:06,567 --> 00:10:09,592 Your husband doesn't want this guy in his house, 133 00:10:09,772 --> 00:10:11,422 so I'm out. 134 00:10:14,556 --> 00:10:16,256 Wait, please. 135 00:10:18,014 --> 00:10:20,072 Thanks for hospitality. 136 00:10:20,772 --> 00:10:22,805 Happy fucking new year. 137 00:10:34,305 --> 00:10:36,864 - Hello, can I come in? - Yes. 138 00:10:38,466 --> 00:10:41,032 What are you doing? 139 00:10:43,068 --> 00:10:44,743 You can make him like a big giant. 140 00:10:44,943 --> 00:10:46,160 Oh, my goodness. 141 00:10:46,860 --> 00:10:48,384 That's a lot of candy. 142 00:11:16,769 --> 00:11:18,069 Oh, my god. 143 00:11:18,935 --> 00:11:20,960 Gross, candy and candy? 144 00:11:23,276 --> 00:11:24,927 - What kind of candy? - I don't know. 145 00:11:27,769 --> 00:11:29,726 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 146 00:11:49,807 --> 00:11:51,365 Here's your check, Detective. 147 00:11:51,396 --> 00:11:52,596 Thanks. 148 00:11:57,637 --> 00:11:58,979 See you tomorrow, Shirley. 149 00:11:58,979 --> 00:12:02,563 We have a 10-7-1 at 11905 Vista. 150 00:12:02,637 --> 00:12:03,979 Additional units. 151 00:12:03,979 --> 00:12:06,020 - Unit 0619 here. - Go ahead, Fini. 152 00:12:06,020 --> 00:12:07,020 Take that one. 153 00:12:07,119 --> 00:12:08,976 Block off all streets in a one-mile radius. 154 00:12:08,976 --> 00:12:10,479 No cars in or out. 155 00:12:10,479 --> 00:12:11,779 I'm in route. 156 00:12:26,468 --> 00:12:28,125 Did you speak to the captain? 157 00:12:28,125 --> 00:12:29,125 Yeah. 158 00:12:29,224 --> 00:12:30,975 Masked man, beatings, blood. 159 00:12:30,975 --> 00:12:32,335 It's a fucking mess, come on. 160 00:12:37,468 --> 00:12:38,700 Get off of there. 161 00:12:42,131 --> 00:12:43,640 This is Detective Fini. 162 00:12:44,493 --> 00:12:45,593 Tanke. 163 00:12:47,534 --> 00:12:49,793 Okay, follow me up the stairs here. 164 00:12:49,793 --> 00:12:51,293 Watch your step. 165 00:12:52,441 --> 00:12:55,666 Owners' names are Todd and Ross Meisner, gay couple. 166 00:12:56,558 --> 00:12:58,096 Both were here during the invasion, 167 00:12:58,096 --> 00:13:00,357 including their niece, Eden. 168 00:13:00,357 --> 00:13:01,657 She's missing. 169 00:13:02,807 --> 00:13:04,982 It's looking like the invader came in 170 00:13:04,982 --> 00:13:06,716 through her bedroom downstairs. 171 00:13:12,599 --> 00:13:13,799 Then they came in here. 172 00:13:18,807 --> 00:13:20,898 They've taken the couple over to Saint Joseph's 173 00:13:20,898 --> 00:13:22,232 around 15 minutes ago. 174 00:13:22,232 --> 00:13:23,849 One of them is in critical condition. 175 00:13:23,849 --> 00:13:25,798 That's all we know for now. 176 00:13:26,140 --> 00:13:27,832 Do we have any units over there? 177 00:13:27,932 --> 00:13:29,458 Uh, two. 178 00:13:29,558 --> 00:13:31,249 We should get their statements ASAP. 179 00:13:31,349 --> 00:13:33,915 I think Officer Enriquez is getting the statements 180 00:13:34,015 --> 00:13:35,015 from the neighbors. 181 00:13:35,114 --> 00:13:36,841 I'll have him go over right after. 182 00:13:38,049 --> 00:13:40,258 Detective, you should come see this. 183 00:13:44,140 --> 00:13:47,207 We were lucky to catch this before the rain started. 184 00:13:47,307 --> 00:13:50,040 We traced the blood from the house out here. 185 00:13:50,140 --> 00:13:51,550 It goes all the way down there. 186 00:14:03,932 --> 00:14:05,957 We've a possible suspect fleeing on foot. 187 00:14:06,057 --> 00:14:08,082 He's been on the run for about 30 minutes. 188 00:14:08,182 --> 00:14:10,140 I need a hard target search started immediately. 189 00:14:10,240 --> 00:14:14,416 That means all residences, rest stops, gas stations. 190 00:14:14,516 --> 00:14:15,841 Don't leave anything out. 191 00:14:17,007 --> 00:14:19,243 Suspect might have also abducted a seven-year-old girl, 192 00:14:19,343 --> 00:14:20,716 brunette, approach with caution. 193 00:14:27,007 --> 00:14:28,915 What'd you find out? 194 00:14:29,015 --> 00:14:30,772 We need to get that girl's photo out there. 195 00:14:30,872 --> 00:14:33,424 Checkpoints up to 20 miles. 196 00:14:34,841 --> 00:14:36,716 We need to contact her parents. 197 00:14:44,758 --> 00:14:47,082 Hey, you done in here? 198 00:14:47,182 --> 00:14:49,291 Yeah, just a few more things 199 00:14:49,391 --> 00:14:50,669 and we'll be good for the night. 200 00:14:50,769 --> 00:14:51,769 How you doing? 201 00:14:51,868 --> 00:14:52,868 Oh, truck's empty. 202 00:14:52,967 --> 00:14:53,967 Ready to go, man. 203 00:14:54,066 --> 00:14:55,066 Dane. 204 00:14:55,165 --> 00:14:57,361 Your boss man's been trying to get a hold of you, man. 205 00:14:57,461 --> 00:14:59,418 Some kind of emergency with your brother-in-law, 206 00:14:59,518 --> 00:15:01,038 says you need to head home right now. 207 00:15:01,129 --> 00:15:02,129 Call him on the way. 208 00:15:02,211 --> 00:15:03,211 What's up, Scott? 209 00:15:03,287 --> 00:15:05,407 I can take you to the airport right now if you want. 210 00:15:05,478 --> 00:15:06,478 I got this, go. 211 00:15:06,540 --> 00:15:07,540 - Okay. - Go. 212 00:15:20,132 --> 00:15:22,166 No one comes in or out of this room 213 00:15:22,266 --> 00:15:23,266 except for staff. 214 00:15:23,365 --> 00:15:25,249 And keep that 24-hour watch on him. 215 00:15:25,349 --> 00:15:27,999 He's conscious, I need to be the first to know. 216 00:15:28,099 --> 00:15:29,099 Stay put. 217 00:15:33,591 --> 00:15:34,709 Feeling better, Mr. Meisner? 218 00:15:34,809 --> 00:15:35,999 Todd, please. 219 00:15:36,099 --> 00:15:39,124 Can you tell the nurse to come unplug me from this? 220 00:15:39,224 --> 00:15:40,224 I need to see Ross. 221 00:15:40,323 --> 00:15:41,681 I don't think that's a good idea. 222 00:15:41,781 --> 00:15:43,166 He's safe in the other room. 223 00:15:43,266 --> 00:15:45,166 You should rest right now. 224 00:15:45,266 --> 00:15:46,791 I also have a few questions for you 225 00:15:46,891 --> 00:15:49,832 while all of this is still fresh to you. 226 00:15:49,932 --> 00:15:53,082 I gave my statement to the other officer. 227 00:15:53,182 --> 00:15:54,666 So is someone looking for my niece? 228 00:15:54,766 --> 00:15:55,915 We are. 229 00:15:56,015 --> 00:15:58,874 Did the invader make any sort of demands? 230 00:15:58,974 --> 00:16:00,532 We didn't exactly have a conversation. 231 00:16:00,632 --> 00:16:02,040 It was very quick. 232 00:16:02,140 --> 00:16:03,374 He held us at gunpoint. 233 00:16:03,474 --> 00:16:05,999 He grabbed her. 234 00:16:06,099 --> 00:16:08,541 Mr. Meisner, is there anyone that you could think of 235 00:16:08,641 --> 00:16:10,708 that would want to do harm to your family? 236 00:16:10,808 --> 00:16:11,808 No. 237 00:16:12,716 --> 00:16:16,374 No, I mean, no one that I know of. 238 00:16:16,474 --> 00:16:20,666 Any enemies, recent confrontations with anyone? 239 00:16:20,766 --> 00:16:22,583 Most the people we know are family 240 00:16:22,683 --> 00:16:26,040 or friends from Ross's work. 241 00:16:26,140 --> 00:16:27,777 We don't know the kind of monster that-- 242 00:16:27,877 --> 00:16:29,749 Sir, sir, you can't go in there, sir. 243 00:16:29,849 --> 00:16:30,849 It's fine. 244 00:16:32,882 --> 00:16:33,882 What happened? 245 00:16:33,981 --> 00:16:34,981 Where's Eden? 246 00:16:35,080 --> 00:16:36,633 Detective Fini. 247 00:16:38,091 --> 00:16:40,082 I'm leading the investigation. 248 00:16:40,182 --> 00:16:41,716 Investigation? 249 00:16:41,841 --> 00:16:43,119 Ross is in a coma down the hall. 250 00:16:43,219 --> 00:16:44,219 What the hell happened? 251 00:16:44,318 --> 00:16:46,882 Someone came in the house. 252 00:16:48,216 --> 00:16:50,291 Mr. Hunte, there was a home invasion. 253 00:16:50,391 --> 00:16:53,091 Your brother-in-law was attacked, and your daughter, 254 00:16:55,341 --> 00:16:56,800 she's currently missing. 255 00:17:04,758 --> 00:17:05,758 Who, do you know? 256 00:17:05,857 --> 00:17:07,424 No, I don't know. 257 00:17:11,007 --> 00:17:12,082 Did you check the house? 258 00:17:12,182 --> 00:17:13,583 She's a smart girl. 259 00:17:13,683 --> 00:17:16,124 She's probably hiding somewhere, maybe at the neighbors'. 260 00:17:16,224 --> 00:17:19,082 She's not in the house or at the neighbors'. 261 00:17:19,182 --> 00:17:20,416 You sure? 262 00:17:20,516 --> 00:17:21,876 You're telling me no one saw her? 263 00:17:23,383 --> 00:17:24,623 I'll go check the house myself. 264 00:17:27,174 --> 00:17:29,800 We think the perpetrator might have taken her. 265 00:17:30,841 --> 00:17:32,049 This happened last night. 266 00:17:34,091 --> 00:17:35,716 And you believe she was kidnapped? 267 00:17:36,508 --> 00:17:39,049 My daughter is missing, Detective. 268 00:17:40,216 --> 00:17:42,452 What is it you're doing exactly to bring her back home? 269 00:17:42,552 --> 00:17:45,166 We have a few leads, and we have a search party out there 270 00:17:45,266 --> 00:17:46,504 looking for your daughter, sir. 271 00:17:46,604 --> 00:17:47,999 We released an AMBER alert, 272 00:17:48,099 --> 00:17:51,374 and we have plenty of checkpoints out in that area. 273 00:17:51,474 --> 00:17:53,749 We're doing everything that we can. 274 00:17:53,849 --> 00:17:55,049 Please let me do my job. 275 00:17:57,174 --> 00:18:00,299 Thank you for your cooperation, Mr. Meisner. 276 00:18:02,174 --> 00:18:03,174 I'll be in touch. 277 00:19:05,299 --> 00:19:07,057 They said I could get back in later tonight 278 00:19:07,157 --> 00:19:10,258 but I don't see how I could ever stay there again. 279 00:19:13,800 --> 00:19:14,800 Hey, brother. 280 00:19:20,258 --> 00:19:23,291 I'm so sorry about what happened. 281 00:19:23,391 --> 00:19:24,391 You too, Todd. 282 00:19:24,490 --> 00:19:25,490 Thanks 283 00:19:25,589 --> 00:19:27,082 You guys remember Harry? 284 00:19:27,182 --> 00:19:28,791 Hey, sorry to hear about everything. 285 00:19:28,891 --> 00:19:31,207 We got about 19 guys. 286 00:19:31,307 --> 00:19:33,264 Some of them even saw your posts on social media 287 00:19:33,364 --> 00:19:35,124 this morning and they wanted to help. 288 00:19:35,224 --> 00:19:36,915 You heard from Smith yet? 289 00:19:37,015 --> 00:19:38,015 No. 290 00:19:41,383 --> 00:19:43,216 This is the latest photograph of her. 291 00:19:45,174 --> 00:19:46,291 Hand these out. 292 00:19:46,391 --> 00:19:47,509 Make sure everyone gets one. 293 00:19:47,609 --> 00:19:48,609 Got it. 294 00:19:49,132 --> 00:19:51,583 All right, we have the east and west sides covered. 295 00:19:51,683 --> 00:19:52,761 If you guys want to join us 296 00:19:52,861 --> 00:19:55,018 and do the north and south sides, that would be best. 297 00:19:55,118 --> 00:19:56,396 Let me know if you need any help 298 00:19:56,496 --> 00:19:57,694 getting word out to the press. 299 00:19:57,794 --> 00:19:59,554 Yeah, I've already contacted a few outlets. 300 00:20:00,007 --> 00:20:02,082 Thanks for making this happen. 301 00:20:02,182 --> 00:20:03,541 Oh, don't mention it. 302 00:20:03,641 --> 00:20:05,641 It's no different than if it was my own daughter. 303 00:20:06,841 --> 00:20:08,624 It's gonna be a long night, bro, 304 00:20:08,724 --> 00:20:10,282 but if she's out here, we'll find her. 305 00:20:10,382 --> 00:20:12,662 You gotta have some hope and take it one step at a time. 306 00:20:14,341 --> 00:20:15,383 I'll take the south. 307 00:20:25,966 --> 00:20:27,633 So you were home last night? 308 00:20:32,341 --> 00:20:33,341 Take any medication? 309 00:20:37,049 --> 00:20:40,449 Yeah, some, yeah. 310 00:20:50,924 --> 00:20:54,624 I've done some pretty fucked up things before, 311 00:20:54,724 --> 00:20:59,124 but messing with kids? 312 00:20:59,516 --> 00:21:04,258 No, I mean, that's something I would never do. 313 00:21:06,383 --> 00:21:07,966 Who said anything about kids? 314 00:21:12,216 --> 00:21:13,332 I, uh, 315 00:21:13,432 --> 00:21:16,832 I watch the news and your mug is all over it, all right. 316 00:21:16,932 --> 00:21:18,972 Now, if you'll excuse me, I really need to finish. 317 00:21:23,132 --> 00:21:25,841 Pretty sure you need a warrant for that. 318 00:21:29,466 --> 00:21:32,758 Two years as a narc and already a detective. 319 00:21:33,800 --> 00:21:35,520 The department must have ran out of pussy. 320 00:21:43,633 --> 00:21:47,124 What the fuck is this, Casper? 321 00:21:47,224 --> 00:21:48,224 My new hobby. 322 00:21:50,550 --> 00:21:53,258 So what do you know about the home invasion last night? 323 00:21:57,299 --> 00:21:59,874 Didn't hear anything from your road dogs? 324 00:21:59,974 --> 00:22:00,974 I'm clean. 325 00:22:01,073 --> 00:22:02,193 I don't fuck around no more. 326 00:22:03,132 --> 00:22:04,649 And if I knew anything, I'd tell you. 327 00:22:04,749 --> 00:22:06,675 So don't come to my job, okay? 328 00:22:07,049 --> 00:22:08,258 That's it. 329 00:22:36,882 --> 00:22:39,416 Can I help you? 330 00:22:39,516 --> 00:22:42,499 I have a few questions about an associate that works here. 331 00:22:42,599 --> 00:22:45,675 Perhaps I can speak to Mr. Lewis, Mr. Ives? 332 00:22:47,216 --> 00:22:49,341 Mr. Lewis doesn't operate out of this office. 333 00:22:50,341 --> 00:22:53,082 Where does he operate out of then? 334 00:22:53,182 --> 00:22:54,332 I'm afraid I don't know. 335 00:22:54,432 --> 00:22:56,341 They don't tell me that kind of information. 336 00:22:57,383 --> 00:22:58,458 What about Mr. Ives? 337 00:22:58,558 --> 00:22:59,999 Is he available? 338 00:23:00,099 --> 00:23:01,899 No, he passed away years ago. 339 00:23:03,591 --> 00:23:04,951 Who do you suggest helps me then? 340 00:23:08,675 --> 00:23:09,675 One moment, please. 341 00:23:16,716 --> 00:23:17,716 Understood, thank you. 342 00:23:19,882 --> 00:23:22,079 I'm sorry, there's no one that can help you right now. 343 00:23:22,179 --> 00:23:23,179 Maybe you can help me. 344 00:23:24,466 --> 00:23:28,466 Ross Meisner, he's an associate that works here. 345 00:23:29,758 --> 00:23:30,957 You heard or seen anything 346 00:23:31,057 --> 00:23:32,537 out of the ordinary lately with him? 347 00:23:34,591 --> 00:23:36,499 Any strange visitors or anything? 348 00:23:36,599 --> 00:23:37,599 Other than you? 349 00:23:38,341 --> 00:23:39,341 No. 350 00:23:43,966 --> 00:23:46,166 Is there anything else I can help you with? 351 00:23:46,266 --> 00:23:47,266 No, that'll be it. 352 00:23:48,258 --> 00:23:49,258 Have a good day. 353 00:23:51,633 --> 00:23:52,716 Fucking lawyers. 354 00:24:37,182 --> 00:24:40,132 You sure you wanna stay in here? 355 00:24:42,591 --> 00:24:43,591 Yeah. 356 00:24:45,882 --> 00:24:46,966 All right. 357 00:24:49,591 --> 00:24:51,550 I'll be at the hospital if you need anything. 358 00:24:53,466 --> 00:24:54,508 Try and get some rest. 359 00:26:42,007 --> 00:26:43,007 Yeah. 360 00:26:49,508 --> 00:26:52,624 Came across him about 20 minutes ago. 361 00:26:52,724 --> 00:26:55,040 One of them had a confrontation with one of the customers 362 00:26:55,140 --> 00:26:56,140 in the bar last night. 363 00:26:57,758 --> 00:26:59,332 Welcome back, handsome. 364 00:26:59,432 --> 00:27:02,957 Need you to tell her what you told me. 365 00:27:03,057 --> 00:27:04,999 There ain't much to tell, baby. 366 00:27:05,099 --> 00:27:06,633 That little girl that went missing, 367 00:27:07,800 --> 00:27:09,000 we know who did it. - Mm-hmm. 368 00:27:10,591 --> 00:27:12,040 And who would that be? 369 00:27:12,140 --> 00:27:14,332 A pervert that was sitting at the bar 370 00:27:14,432 --> 00:27:16,749 tried to rub up on me in the alley, 371 00:27:16,849 --> 00:27:18,999 and then asked me if I knew any youngins 372 00:27:19,099 --> 00:27:20,258 that he could fuck with. 373 00:27:21,299 --> 00:27:23,040 I saw that sick fuck going down the street 374 00:27:23,140 --> 00:27:24,957 up to those rich folks' houses. 375 00:27:25,057 --> 00:27:26,814 I mean, we ain't no detective, but that's-- 376 00:27:26,914 --> 00:27:27,992 What happened to your hand? 377 00:27:28,966 --> 00:27:31,915 Listen, he's a cradle robbing pervert, okay? 378 00:27:32,015 --> 00:27:34,882 Y'all need to find him and lock his ass in the cooler. 379 00:27:36,550 --> 00:27:37,874 Do you have a description? 380 00:27:37,974 --> 00:27:41,007 Yeah, African American male, possibly 30s, black jacket. 381 00:27:42,716 --> 00:27:45,040 See if anyone else around here 382 00:27:45,140 --> 00:27:46,299 can verify their story. 383 00:27:57,882 --> 00:27:58,882 You the owner? 384 00:27:58,981 --> 00:28:00,841 Yeah, 22 years. 385 00:28:03,424 --> 00:28:05,332 You gonna get those bimbos outta here? 386 00:28:05,432 --> 00:28:07,957 All that bustle is hurting my business. 387 00:28:08,057 --> 00:28:10,174 Apparently, they got into a confrontation last night 388 00:28:10,274 --> 00:28:14,749 with one of your customers, young, black, male. 389 00:28:14,849 --> 00:28:15,849 See what happened? 390 00:28:15,948 --> 00:28:18,915 I would hardly call that a confrontation. 391 00:28:19,015 --> 00:28:21,583 All the guy did was give them his drinks. 392 00:28:21,683 --> 00:28:24,708 Truth of which by the way he didn't even pay for. 393 00:28:24,808 --> 00:28:25,808 So you know him? 394 00:28:26,841 --> 00:28:29,749 Yeah, I know him, but I ain't no snitch. 395 00:28:29,849 --> 00:28:33,466 Look, I don't wanna get the guy jammed up with the law. 396 00:28:34,633 --> 00:28:36,624 - Withholding information-- - Take it easy. 397 00:28:36,724 --> 00:28:38,124 The guy's name is Smith. 398 00:28:38,224 --> 00:28:40,458 The poor bastard's deaf. 399 00:28:40,558 --> 00:28:42,795 He's been in here every night drinking himself to death 400 00:28:42,895 --> 00:28:43,973 and running up quite a tab. 401 00:28:44,073 --> 00:28:46,675 That's why he's banned from here forever. 402 00:28:47,924 --> 00:28:50,791 So you didn't see anything that happened in the alleyway? 403 00:28:50,891 --> 00:28:51,891 No, that I did not. 404 00:28:53,882 --> 00:28:55,882 Thank you. 405 00:29:26,716 --> 00:29:28,499 That ain't gonna work, honey. 406 00:29:28,599 --> 00:29:29,999 No one pays the bills around here. 407 00:29:43,633 --> 00:29:45,499 He owes me six months' rent. 408 00:29:45,599 --> 00:29:47,077 I had to give him an eviction notice 409 00:29:47,177 --> 00:29:48,666 even though I hated to do that 410 00:29:48,766 --> 00:29:50,874 to someone who served this country. 411 00:29:50,974 --> 00:29:53,716 We got three more open units out back. 412 00:29:53,841 --> 00:29:55,749 I would hate to throw all of his stuff out, 413 00:29:55,849 --> 00:29:57,924 but we did start cleaning up a bit. 414 00:30:00,007 --> 00:30:03,800 He's gonna be shocked when he gets back, if he gets back. 415 00:30:10,758 --> 00:30:14,791 Have you even seen anyone come around? 416 00:30:14,891 --> 00:30:15,971 Any relatives, any friends? 417 00:30:18,341 --> 00:30:19,341 No. 418 00:30:20,800 --> 00:30:23,120 I never really thought that he had any family or friends. 419 00:30:30,049 --> 00:30:31,049 He's a real loner. 420 00:31:16,882 --> 00:31:17,882 Stop! 421 00:32:20,341 --> 00:32:22,841 Move, move, move! 422 00:32:28,099 --> 00:32:29,099 I know you can't hear me. 423 00:32:33,966 --> 00:32:34,966 I, I. 424 00:32:35,065 --> 00:32:36,207 Can you read my lips? 425 00:32:36,307 --> 00:32:37,999 I didn't do it. 426 00:32:38,099 --> 00:32:40,583 Keep your hands up, don't move. 427 00:33:02,466 --> 00:33:03,466 Hey! 428 00:33:26,383 --> 00:33:28,007 How's the arm? 429 00:33:29,299 --> 00:33:31,915 My arm is better than my legs. 430 00:33:32,015 --> 00:33:33,015 How's your face? 431 00:33:35,758 --> 00:33:36,966 Don't let me interrupt. 432 00:33:39,758 --> 00:33:40,758 Go on. 433 00:33:42,508 --> 00:33:44,216 So, I left the bar. 434 00:33:46,091 --> 00:33:50,049 Hey, get off me, cradle-robbing pervert. 435 00:33:51,841 --> 00:33:52,841 Shit! 436 00:33:53,015 --> 00:33:55,091 But these bitches followed me outside. 437 00:33:56,841 --> 00:33:58,132 There he is, that sick fuck. 438 00:34:01,174 --> 00:34:02,416 Hey, retard. 439 00:34:02,516 --> 00:34:04,291 Where you going, huh? 440 00:34:04,391 --> 00:34:05,541 You wanna explain 441 00:34:05,641 --> 00:34:07,561 what the hell you were doing with my girl, huh? 442 00:34:11,891 --> 00:34:13,007 You okay? 443 00:34:41,882 --> 00:34:42,882 I had no choice. 444 00:34:42,981 --> 00:34:45,424 I was just defending myself. 445 00:34:47,174 --> 00:34:49,999 Is that when you went to the Meisners' residence? 446 00:34:50,099 --> 00:34:52,832 I didn't know where else to go for help. 447 00:34:52,932 --> 00:34:56,132 Other than Dane, Todd has always been someone I could trust. 448 00:35:12,758 --> 00:35:14,915 What the hell are you doing here? 449 00:35:15,015 --> 00:35:16,040 Is Todd here? 450 00:35:16,140 --> 00:35:17,416 He is. 451 00:35:17,516 --> 00:35:18,666 Can I speak to him, please? 452 00:35:18,766 --> 00:35:20,874 I could use his help. 453 00:35:20,974 --> 00:35:22,583 Are you joking? 454 00:35:22,683 --> 00:35:25,132 Look, I don't want any trouble. 455 00:35:27,924 --> 00:35:29,007 I'll go get him. 456 00:35:36,591 --> 00:35:37,716 I'm not buying it. 457 00:36:07,049 --> 00:36:09,758 Running was not a wise decision. 458 00:36:10,800 --> 00:36:13,207 I've had my fair share of trouble with the law, 459 00:36:13,307 --> 00:36:16,341 but didn't need to stick around and get that third strike. 460 00:36:18,591 --> 00:36:20,988 Now, if that motherfucker didn't call the cop, I wouldn't-- 461 00:36:21,088 --> 00:36:22,088 Well, he didn't. 462 00:36:22,383 --> 00:36:25,124 He's in a coma right now. 463 00:36:25,224 --> 00:36:27,132 What do you know about the home invasion? 464 00:36:28,216 --> 00:36:30,499 Did you take the girl? 465 00:36:30,599 --> 00:36:33,957 So what you're telling us is that you weren't aware 466 00:36:34,057 --> 00:36:37,082 of the home invasion and kidnapping 467 00:36:37,182 --> 00:36:38,915 when it was in progress at the Meisners'? 468 00:36:39,015 --> 00:36:40,973 We matched your blood to the blood at the house. 469 00:36:41,073 --> 00:36:42,999 We have a search party at your apartment. 470 00:36:43,099 --> 00:36:45,832 You might as well start coming clean. 471 00:36:45,932 --> 00:36:47,207 What'd you say? 472 00:36:47,307 --> 00:36:50,882 Your friend's daughter, she's missing. 473 00:36:54,550 --> 00:36:57,841 You wouldn't happen to know where she is, would you? 474 00:37:01,924 --> 00:37:04,166 Oh, I get it. 475 00:37:04,266 --> 00:37:06,132 I see what's happening here. 476 00:37:07,675 --> 00:37:09,666 Good cop and bad cop bullshit. 477 00:37:09,766 --> 00:37:10,915 How dare you? 478 00:37:11,015 --> 00:37:13,424 How fucking dare you asking me that? 479 00:37:17,466 --> 00:37:18,466 Get a lawyer in here! 480 00:37:24,424 --> 00:37:25,874 On the night of the crime, 481 00:37:25,974 --> 00:37:28,957 did you happen to see or speak to Mr. Whitaker? 482 00:37:29,057 --> 00:37:30,216 Why would that matter? 483 00:37:31,174 --> 00:37:33,999 Because the blood we found at your place 484 00:37:34,099 --> 00:37:36,049 is the same type as Mr. Whitaker's. 485 00:37:37,091 --> 00:37:39,166 We're still testing to see if it's an exact match, 486 00:37:39,266 --> 00:37:40,383 but I think it will be. 487 00:37:43,924 --> 00:37:49,124 Mr. Hunte, please have a seat. 488 00:37:49,224 --> 00:37:50,499 I'm good. 489 00:37:50,599 --> 00:37:53,799 You got someone? 490 00:37:54,182 --> 00:37:56,219 Mr. Smith Whitaker was brought in for questioning. 491 00:37:56,319 --> 00:37:59,082 I understand he's a friend of yours. 492 00:37:59,182 --> 00:38:01,291 Yeah, he's my daughter's godfather. 493 00:38:01,391 --> 00:38:03,082 I'm aware of that. 494 00:38:03,182 --> 00:38:04,899 That's why I wanted to tell you personally 495 00:38:04,999 --> 00:38:06,166 before the news breaks out. 496 00:38:06,266 --> 00:38:07,499 Did you talk to Smith? 497 00:38:07,599 --> 00:38:09,999 Does he know anything about Eden's whereabouts? 498 00:38:10,099 --> 00:38:12,966 We're still trying to figure that out. 499 00:38:14,800 --> 00:38:16,999 Unfortunately, at this moment, 500 00:38:17,099 --> 00:38:18,966 I cannot give you any more information. 501 00:38:19,966 --> 00:38:22,291 Mr. Meisner, are there any recent events 502 00:38:22,391 --> 00:38:23,399 that you can think of 503 00:38:23,464 --> 00:38:25,906 that would cause Smith to harm you or your family? 504 00:38:26,910 --> 00:38:30,977 Smith and Ross had a minor argument on New Year's Eve. 505 00:38:31,077 --> 00:38:32,693 He was drunk. 506 00:38:32,831 --> 00:38:34,114 It was nothing. 507 00:38:34,214 --> 00:38:35,414 Smith is family. 508 00:38:37,456 --> 00:38:39,313 I read somewhere that half the kids gone missing like this 509 00:38:39,315 --> 00:38:39,815 aren't found alive. 510 00:38:39,817 --> 00:38:41,017 Is that true? 511 00:38:41,237 --> 00:38:43,115 There's certainly lots of statistics out there 512 00:38:43,215 --> 00:38:44,823 that would indicate so, but-- 513 00:38:45,674 --> 00:38:47,472 And if the kidnapper isn't found by day one, 514 00:38:47,572 --> 00:38:49,875 chances of solving go down to about 10%. 515 00:38:52,042 --> 00:38:56,908 I assure you that Detective Fini here and our team 516 00:38:57,008 --> 00:38:59,148 is working around the clock to find your daughter. 517 00:39:00,249 --> 00:39:01,875 Doing what? 518 00:39:03,125 --> 00:39:04,699 Investigating my innocent best friend 519 00:39:04,799 --> 00:39:06,783 while my while my daughter's still out there 520 00:39:06,883 --> 00:39:10,125 waiting for her father to bring her back home? 521 00:39:13,042 --> 00:39:14,791 We're gonna find Eden. 522 00:39:17,541 --> 00:39:19,333 36 hours and counting. 523 00:42:14,083 --> 00:42:15,583 Oorah, brother. 524 00:42:16,875 --> 00:42:18,832 Damn, it's good to see you. - Yeah, same to you. 525 00:42:18,932 --> 00:42:20,167 - Hanging on? - Yeah. 526 00:42:35,125 --> 00:42:37,167 Everything you asked for right here. 527 00:42:39,499 --> 00:42:40,583 It's all clean too. 528 00:42:43,791 --> 00:42:45,666 What do you plan to do with all these? 529 00:42:47,917 --> 00:42:49,416 You can never be too careful. 530 00:42:50,750 --> 00:42:52,467 Hey, I have my guys put word on the street 531 00:42:52,567 --> 00:42:54,825 about your daughter. 532 00:42:54,925 --> 00:42:57,045 If I hear anything, I'll keep you posted, all right? 533 00:42:58,042 --> 00:42:59,162 Thanks for looking out, Jay. 534 00:43:32,966 --> 00:43:33,966 Oh, fuck. 535 00:43:34,065 --> 00:43:37,042 Are you fucking kidding me? 536 00:43:41,917 --> 00:43:43,199 Bullshit. 537 00:43:47,416 --> 00:43:48,416 Fuck. 538 00:44:01,000 --> 00:44:02,908 Don't you come any closer. 539 00:44:03,008 --> 00:44:04,008 You hear me? 540 00:44:04,107 --> 00:44:05,107 I'll fucking shank you. 541 00:44:08,958 --> 00:44:09,958 Stay back. 542 00:44:15,083 --> 00:44:16,333 The fuck are you? 543 00:44:16,875 --> 00:44:19,042 Come here, come here! 544 00:44:21,708 --> 00:44:22,958 Oh, fuck, fuck! 545 00:44:25,042 --> 00:44:28,958 What do you want, man, what do you want? 546 00:44:31,499 --> 00:44:32,950 Where is she? 547 00:44:33,050 --> 00:44:34,208 I don't know who she is, man. 548 00:44:34,308 --> 00:44:36,282 I don't mess with any kids. 549 00:44:36,382 --> 00:44:38,533 I already told you guys. 550 00:44:38,633 --> 00:44:40,116 Told who? 551 00:44:40,216 --> 00:44:41,758 What, you ain't a cop? 552 00:44:46,416 --> 00:44:47,416 Those aren't mine, man. 553 00:44:47,515 --> 00:44:49,075 I don't know where those came from. 554 00:44:49,832 --> 00:44:51,592 - What is this for? - I don't fucking know. 555 00:44:53,574 --> 00:44:55,440 - Tell me where she is. - I don't know. 556 00:44:55,540 --> 00:44:58,648 Then you'll fucking die tonight, you worthless junkie! 557 00:44:58,748 --> 00:45:00,856 I don't know what else to tell you, if I did, 558 00:45:00,956 --> 00:45:02,156 I don't know shit. 559 00:45:02,540 --> 00:45:03,656 Please, man, please 560 00:45:03,658 --> 00:45:04,875 That's unfortunate. 561 00:45:04,977 --> 00:45:06,777 No, ah, fuck! 562 00:45:10,846 --> 00:45:12,212 Hey, you see this? 563 00:45:12,312 --> 00:45:13,550 Huh? - Okay, okay, okay, okay! 564 00:45:13,650 --> 00:45:15,648 I'll tell you. I'll tell you, put the knife down. 565 00:45:15,748 --> 00:45:16,748 Put the knife down. 566 00:45:16,847 --> 00:45:18,285 Please, god, just stop, stop, stop! 567 00:45:18,385 --> 00:45:19,463 I'll tell you where she is! 568 00:45:19,563 --> 00:45:21,001 I'll tell you where she is, please! 569 00:45:21,101 --> 00:45:22,778 The next one won't be your finger. 570 00:45:22,878 --> 00:45:23,878 I'll tell you, man. 571 00:45:23,969 --> 00:45:25,089 Please, please, put it down. 572 00:45:25,172 --> 00:45:26,332 - The girl. - I'll tell you. 573 00:45:26,405 --> 00:45:27,805 I'll tell you, put the knife down. 574 00:45:27,866 --> 00:45:28,866 Okay, stop, stop, stop! 575 00:45:28,915 --> 00:45:29,915 Please, I'll tell you! 576 00:45:29,950 --> 00:45:31,230 I'll fucking take you right now! 577 00:45:31,257 --> 00:45:33,797 I'll fucking take you, bro, I'll take you, please! 578 00:45:41,888 --> 00:45:43,679 Where's your daughter, huh? 579 00:45:44,596 --> 00:45:45,896 Where is she? 580 00:45:47,512 --> 00:45:48,812 How much further? 581 00:45:50,180 --> 00:45:51,380 I don't even know 582 00:45:51,480 --> 00:45:54,305 what your girl looks like, all right? 583 00:45:55,513 --> 00:45:58,505 Just keep going down a little more. 584 00:45:58,605 --> 00:46:01,163 I think it's about 1/4 mile up the road. 585 00:46:03,799 --> 00:46:05,299 You better be right. 586 00:46:11,257 --> 00:46:12,599 Is that the one there? 587 00:46:14,000 --> 00:46:15,549 Yeah, that's the one. 588 00:46:34,208 --> 00:46:36,283 Just let me go, please? 589 00:46:36,417 --> 00:46:38,100 I told you everything. 590 00:46:38,166 --> 00:46:40,616 She's in there? 591 00:46:40,716 --> 00:46:42,216 Are you sure? 592 00:46:44,072 --> 00:46:45,172 Yeah, man. 593 00:46:45,174 --> 00:46:46,833 Please untie me, please? 594 00:46:47,030 --> 00:46:48,530 Who else is in there? 595 00:46:49,022 --> 00:46:50,321 I don't know man. 596 00:46:50,321 --> 00:46:53,154 Look, I only drop off some speed here, all right? 597 00:46:53,154 --> 00:46:55,763 I got nothing to do with the girl, man. 598 00:46:56,563 --> 00:46:57,863 I swear. 599 00:46:58,980 --> 00:47:01,357 I fucking, I never touched her man, I never touched her. 600 00:47:01,357 --> 00:47:03,921 Just let me go, please? 601 00:47:05,049 --> 00:47:06,349 What are you doing, man? 602 00:47:06,392 --> 00:47:07,960 - Sit tight. - What are you doing? 603 00:47:07,962 --> 00:47:09,120 You're not going anywhere. 604 00:47:09,142 --> 00:47:10,442 Please don't. 605 00:47:11,177 --> 00:47:12,427 Come on, man. 606 00:47:12,427 --> 00:47:13,660 Come on, man. 607 00:47:13,760 --> 00:47:15,820 I told you everything I know, man, come on. 608 00:47:16,419 --> 00:47:18,510 Let me go, let me go. 609 00:47:18,510 --> 00:47:19,810 Let me go. 610 00:47:50,627 --> 00:47:52,127 Over here! 611 00:47:57,836 --> 00:47:59,353 Daddy? 612 00:48:02,377 --> 00:48:03,577 Daddy? 613 00:48:11,331 --> 00:48:13,248 I still love you, Daddy. 614 00:49:41,456 --> 00:49:42,456 Come out. 615 00:49:43,414 --> 00:49:44,581 Come out, man! 616 00:49:46,957 --> 00:49:47,957 Come on in. 617 00:49:51,164 --> 00:49:54,990 Come on, show yourself. 618 00:49:55,090 --> 00:49:58,614 Come on, show. 619 00:50:02,756 --> 00:50:03,756 I've been shot. 620 00:50:10,456 --> 00:50:11,456 Is she here? 621 00:50:16,965 --> 00:50:19,073 She screamed real hard. 622 00:50:19,173 --> 00:50:21,114 Oh, you're too late, man. 623 00:50:21,214 --> 00:50:22,214 She's fucking dead. 624 00:50:22,313 --> 00:50:23,540 You're too late! 625 00:51:07,612 --> 00:51:08,929 Hello? 626 00:51:28,987 --> 00:51:30,187 Are you alone? 627 00:51:31,695 --> 00:51:32,895 Don't be afraid. 628 00:51:33,654 --> 00:51:34,995 I'ma get you out of here. 629 00:51:36,154 --> 00:51:37,354 Take my hand. 630 00:51:39,029 --> 00:51:40,245 I'll take you out. 631 00:51:40,913 --> 00:51:42,613 Oh shit, get down, get down. 632 00:51:52,166 --> 00:51:53,466 Stay here and stay down. 633 00:52:24,500 --> 00:52:25,500 What, what? 634 00:52:25,599 --> 00:52:26,599 - He's behind us. - Ah! 635 00:52:26,698 --> 00:52:27,883 Look, man, look. 636 00:52:27,883 --> 00:52:29,640 - Fucking car's right behind us. - All right. 637 00:52:29,740 --> 00:52:31,608 How did he fucking get here so fast? 638 00:52:37,250 --> 00:52:39,487 Come on, come on, he's getting closer. 639 00:52:39,587 --> 00:52:41,491 He's getting closer, man, come on. 640 00:52:41,591 --> 00:52:42,591 He's getting closer. 641 00:52:42,690 --> 00:52:44,158 Get out, get your ass out there. 642 00:52:44,258 --> 00:52:46,424 - Shoot him, Willy. - I got him. 643 00:52:46,424 --> 00:52:48,025 - Shoot him. - I got him. 644 00:52:50,550 --> 00:52:51,650 Yeah. 645 00:52:52,084 --> 00:52:53,592 Hit him again, hit him again. 646 00:52:54,092 --> 00:52:55,092 Hit him again, Willy. 647 00:52:55,191 --> 00:52:56,400 I'm working on it. 648 00:53:07,208 --> 00:53:08,491 He's still coming! 649 00:53:08,591 --> 00:53:10,589 Come on, we're running out of real estate, Willy. 650 00:53:10,689 --> 00:53:11,689 Hurry up, hurry up! 651 00:53:13,458 --> 00:53:14,976 - Go for the front tires. - Fuck you! 652 00:53:15,076 --> 00:53:17,000 Go for the front tires. 653 00:53:30,500 --> 00:53:31,825 - Hey, hey, hey, hey, hey! - What? 654 00:53:31,925 --> 00:53:34,005 We lost him, we lost him, we lost him! Get back in. 655 00:53:42,917 --> 00:53:44,217 You all right, yeah? 656 00:53:45,842 --> 00:53:47,633 - Get some Band-Aids for that. - Band-Aids. 657 00:54:10,583 --> 00:54:14,150 Fucking asshole, let's get the fuck out of here. 658 00:54:14,550 --> 00:54:15,750 Yeah. 659 00:54:21,959 --> 00:54:23,059 Ah, fuck! 660 00:55:04,381 --> 00:55:05,773 Where's my daughter? 661 00:55:06,311 --> 00:55:07,611 Where is she? 662 00:59:28,687 --> 00:59:31,136 The mystery man survived a violent shootout. 663 00:59:31,236 --> 00:59:33,803 The kidnappers of Viola Anderson, an innocent 14-year-old 664 00:59:33,903 --> 00:59:36,886 who was kidnapped in the neighborhood of Mammoth Park 665 00:59:36,986 --> 00:59:39,436 last November while walking her dog. 666 00:59:40,072 --> 00:59:42,646 The confrontation ended a few miles away from this home 667 00:59:42,746 --> 00:59:45,084 down the street in a car wreck. 668 00:59:45,244 --> 00:59:48,265 Two suspects were killed in the crash. 669 00:59:48,365 --> 00:59:50,390 As Rosemead investigators continue their search 670 00:59:50,490 --> 00:59:54,340 for this mystery man, the locals and the girl's family 671 00:59:54,342 --> 00:59:57,075 are now starting to call him a true hero. 672 00:59:57,468 --> 01:00:00,968 One of the suspects in this case was Jim Tomanak. 673 01:00:01,568 --> 01:00:03,118 I just wanted you to know. 674 01:00:07,485 --> 01:00:09,309 At least that girl's home tonight. 675 01:00:15,286 --> 01:00:17,361 Can I please go home? 676 01:00:21,076 --> 01:00:22,551 Fini, Fini. 677 01:00:24,409 --> 01:00:25,709 She changed her tune. 678 01:00:25,709 --> 01:00:29,426 Her friend admitted to stabbing Smith. 679 01:00:32,083 --> 01:00:33,658 Just thought you'd wanna know. 680 01:00:39,749 --> 01:00:41,232 Get some rest. 681 01:00:57,333 --> 01:00:58,333 Hey. 682 01:00:58,674 --> 01:01:02,191 Hey, good morning, sunshine. 683 01:01:03,091 --> 01:01:05,241 Oh, oh yeah. 684 01:01:05,341 --> 01:01:07,199 Oh, it's so good to see those eyes. 685 01:01:07,299 --> 01:01:09,782 Hi, hello, nurse! 686 01:01:09,882 --> 01:01:11,882 Hello, oh. 687 01:01:44,992 --> 01:01:46,025 You're inside. 688 01:01:46,125 --> 01:01:47,358 It's okay Mr. Meisner. 689 01:01:47,360 --> 01:01:48,460 It's okay. 690 01:01:48,759 --> 01:01:50,460 Just try to relax. 691 01:01:50,660 --> 01:01:53,143 Okay, squeeze my fingers, okay? 692 01:01:53,243 --> 01:01:54,393 Just keep squeezing, good. 693 01:01:54,493 --> 01:01:56,602 You're doing good, good job. 694 01:01:56,702 --> 01:01:57,702 Todd. 695 01:01:57,801 --> 01:01:58,801 Yeah. 696 01:01:58,900 --> 01:01:59,900 Hey. 697 01:01:59,999 --> 01:02:01,585 Thanks for calling me. 698 01:02:02,527 --> 01:02:04,535 I need to ask him some questions right away. 699 01:02:04,535 --> 01:02:05,827 How long until I'm able to? 700 01:02:05,827 --> 01:02:07,507 It'll take him some time to recover. 701 01:02:08,901 --> 01:02:10,658 From what we're seeing so far this morning, 702 01:02:10,758 --> 01:02:12,476 he's been showing signs of rapid progress. 703 01:02:12,576 --> 01:02:13,974 Right here, I'm right here. 704 01:02:14,074 --> 01:02:15,074 Where are they? 705 01:02:15,173 --> 01:02:16,477 Where are they? 706 01:02:16,577 --> 01:02:17,677 Eden? 707 01:02:18,318 --> 01:02:19,418 Eden? 708 01:02:19,716 --> 01:02:22,058 They came in, they were inside. 709 01:02:22,058 --> 01:02:23,258 They were inside. 710 01:02:40,674 --> 01:02:43,674 They're trying to pin some shit on me, bro. 711 01:02:46,050 --> 01:02:47,258 Not a big deal. 712 01:02:49,342 --> 01:02:51,041 I've dealt with worse. 713 01:02:51,141 --> 01:02:54,666 Hey, that's not gonna happen. 714 01:02:54,766 --> 01:02:55,766 Ross is out of a coma. 715 01:02:55,865 --> 01:02:56,865 He's recovering. 716 01:02:56,964 --> 01:02:58,041 He'll vouch for you. 717 01:02:58,141 --> 01:02:59,981 That was never supposed to be like this, bro. 718 01:03:01,091 --> 01:03:05,675 Ever since we got back, things haven't been the same. 719 01:03:07,383 --> 01:03:11,999 I know I have gone overboard with the drinking 720 01:03:12,099 --> 01:03:17,433 and haven't been myself, but people around here, 721 01:03:17,923 --> 01:03:20,156 treating me like I'm a fucking retard. 722 01:03:20,158 --> 01:03:21,658 I'm sorry. 723 01:03:22,168 --> 01:03:23,653 I know I haven't been around for you 724 01:03:23,655 --> 01:03:25,146 as much as I wanted to be. 725 01:03:25,225 --> 01:03:26,766 Nah, bro. 726 01:03:26,766 --> 01:03:30,150 You've been supporting your family. 727 01:03:32,426 --> 01:03:33,626 I'm sorry. 728 01:03:36,259 --> 01:03:40,942 I'm sorry I wasn't there to protect her when you couldn't. 729 01:03:43,426 --> 01:03:44,926 I failed you. 730 01:03:46,508 --> 01:03:48,033 I failed Eden. 731 01:03:50,301 --> 01:03:52,142 I've been trying, though. 732 01:03:52,142 --> 01:03:53,242 I really have. 733 01:03:53,341 --> 01:03:55,592 Hey, hey, hey, hey, hey. 734 01:03:56,675 --> 01:04:00,758 Civilian life has no meaning to me anymore. 735 01:04:03,467 --> 01:04:05,508 I'm better off in here. 736 01:04:07,217 --> 01:04:08,417 Listen to me. 737 01:04:10,967 --> 01:04:12,167 Listen to me. 738 01:04:13,301 --> 01:04:14,975 I'm going to find Eden 739 01:04:16,134 --> 01:04:18,175 and then we're gonna get you out of here. 740 01:04:18,475 --> 01:04:19,775 You have my word. 741 01:04:20,384 --> 01:04:21,767 It's all good, bro. 742 01:04:42,508 --> 01:04:44,058 You okay, Detective? 743 01:04:47,426 --> 01:04:48,726 Careful, it's hot. 744 01:04:49,217 --> 01:04:51,684 Oh, I only ordered one. 745 01:04:52,084 --> 01:04:54,025 It's my lunch time too. 746 01:04:54,625 --> 01:04:55,658 Oh. 747 01:04:55,743 --> 01:04:58,294 And you look like you could use some company. 748 01:05:00,361 --> 01:05:01,561 Thank you. 749 01:05:02,235 --> 01:05:04,575 Plus, I'd also like to get to know my best tipper. 750 01:05:10,361 --> 01:05:12,893 That's a cute kid. 751 01:05:15,527 --> 01:05:17,377 Do you have any kids, Detective? 752 01:05:18,152 --> 01:05:21,243 Um, Fini, please. 753 01:05:21,243 --> 01:05:23,569 No, I do not. 754 01:05:24,235 --> 01:05:25,435 Neither do I. 755 01:05:26,235 --> 01:05:28,043 But if I did, 756 01:05:28,243 --> 01:05:31,394 I sure as hell wouldn't let them be glued to crap like that. 757 01:05:31,494 --> 01:05:33,491 I mean, when I was kid we used to go play outside 758 01:05:33,591 --> 01:05:37,611 with friends, no such electronics to get glued to. 759 01:05:38,569 --> 01:05:40,643 Didn't you? 760 01:05:40,743 --> 01:05:41,743 It's crazy. 761 01:05:43,235 --> 01:05:45,444 - Oh, shit. - What? 762 01:05:48,444 --> 01:05:50,152 Thank you so much for the soup. 763 01:06:19,069 --> 01:06:20,069 Mr. Hunte. 764 01:06:25,818 --> 01:06:26,977 What's this? 765 01:06:27,077 --> 01:06:28,555 Your daughter had a tablet she used. 766 01:06:28,655 --> 01:06:30,519 Do you have access to that? 767 01:06:30,619 --> 01:06:32,296 Yeah, we'd watch cartoons on it together. 768 01:06:32,396 --> 01:06:33,794 I gave it to her for her birthday. 769 01:06:33,894 --> 01:06:35,985 Do you happen to know the login information? 770 01:06:37,527 --> 01:06:38,569 Yeah, I think so. 771 01:06:50,569 --> 01:06:51,726 You got something? 772 01:06:51,826 --> 01:06:53,352 Yeah, email and password to the cloud 773 01:06:53,452 --> 01:06:54,530 connected to Eden's tablet. 774 01:06:54,630 --> 01:06:55,630 What tablet? 775 01:06:55,729 --> 01:06:57,977 We never got a tablet from the house. 776 01:06:58,077 --> 01:06:59,077 Exactly. 777 01:06:59,693 --> 01:07:01,394 What does that mean? 778 01:07:01,494 --> 01:07:03,893 It was connected to a WiFi internet signal there. 779 01:07:03,993 --> 01:07:08,269 Gray dot means the device went offline at that location. 780 01:07:08,369 --> 01:07:10,269 Looks like that's right at Meisners'. 781 01:07:10,369 --> 01:07:11,369 Yeah. 782 01:07:11,468 --> 01:07:13,394 I'm pretty sure while it's in lock mode, 783 01:07:13,494 --> 01:07:15,171 the device can still keep track of itself 784 01:07:15,271 --> 01:07:16,391 for at least 24 hours or so. 785 01:07:17,652 --> 01:07:19,652 But in order for us to locate it, 786 01:07:20,902 --> 01:07:24,486 it needs to be on and connected to a WiFi signal again. 787 01:07:26,444 --> 01:07:27,444 Oh, shit. 788 01:07:28,777 --> 01:07:29,777 Green dot. 789 01:07:30,569 --> 01:07:31,818 It's on and connected. 790 01:07:33,569 --> 01:07:35,735 Who could that be though? 791 01:07:38,486 --> 01:07:40,235 1805 Coldwater Canyon Road. 792 01:07:53,194 --> 01:07:54,768 Hands up. 793 01:07:54,868 --> 01:07:56,068 Keep your hands up. 794 01:07:56,152 --> 01:07:57,452 Sit. 795 01:08:00,402 --> 01:08:02,602 It's clear. 796 01:08:02,826 --> 01:08:03,826 Relax, kid. 797 01:08:03,925 --> 01:08:04,935 Put your hands down. 798 01:08:05,035 --> 01:08:06,575 Have you seen a tablet around here? 799 01:08:09,818 --> 01:08:11,018 Bottom drawer. 800 01:08:12,902 --> 01:08:14,077 This is my dad's place. 801 01:08:14,077 --> 01:08:16,102 I'm just kinda hanging out right now. 802 01:08:20,668 --> 01:08:21,868 Where did you get that? 803 01:08:21,870 --> 01:08:22,970 I found it. 804 01:08:22,972 --> 01:08:24,749 I didn't steal it, I swear. 805 01:08:25,323 --> 01:08:28,898 It just came off of our B84 truck a few days ago. 806 01:08:28,915 --> 01:08:30,940 My buddy's gonna fix the screen for me. 807 01:08:31,040 --> 01:08:32,040 B84 truck? 808 01:08:33,032 --> 01:08:35,024 Yeah, the trash truck. 809 01:08:35,124 --> 01:08:37,440 It's very important you tell us where you got that. 810 01:08:37,540 --> 01:08:40,907 Can you give us the exact route of the B84? 811 01:08:41,365 --> 01:08:42,949 Sure, yeah. 812 01:10:07,407 --> 01:10:08,782 Clear! 813 01:10:12,490 --> 01:10:13,824 Clear. 814 01:10:15,157 --> 01:10:16,782 Clear. 815 01:10:20,282 --> 01:10:21,657 Clear. 816 01:10:44,282 --> 01:10:46,648 All clear, sir. 817 01:10:46,748 --> 01:10:48,607 Okay, secure the entire perimeter. 818 01:10:48,707 --> 01:10:49,949 Yeah. 819 01:10:58,323 --> 01:11:00,448 So, what do you think? 820 01:11:01,032 --> 01:11:02,991 We're late. 821 01:11:04,448 --> 01:11:05,448 Yeah. 822 01:11:07,448 --> 01:11:09,532 Forensics on their way. 823 01:11:27,365 --> 01:11:29,116 We're fucking late. 824 01:11:56,991 --> 01:11:57,991 Tanke. 825 01:11:59,865 --> 01:12:00,907 Grab that, grab that. 826 01:12:03,740 --> 01:12:05,340 Open it. 827 01:12:25,949 --> 01:12:26,949 Hey. 828 01:12:43,116 --> 01:12:44,365 Daddy! 829 01:13:50,573 --> 01:13:51,573 Babe. 830 01:13:52,824 --> 01:13:55,315 Well, I'm a nice guy, right? 831 01:13:55,415 --> 01:13:56,481 Yeah, yeah, you are. 832 01:13:56,581 --> 01:13:59,190 Plus, if I didn't do anything you'd give me shit, so. 833 01:13:59,290 --> 01:14:00,782 That's very true. 834 01:14:01,949 --> 01:14:02,949 Hey. 835 01:14:03,373 --> 01:14:05,448 - Welcome home, buddy. - Thanks. 836 01:14:09,157 --> 01:14:10,437 Okay, that's a long enough hug. 837 01:14:12,116 --> 01:14:13,316 - You look good. - Thank you. 838 01:14:14,699 --> 01:14:16,607 So, is Eden here? 839 01:14:16,707 --> 01:14:17,707 Yeah, upstairs napping. 840 01:14:17,806 --> 01:14:19,107 Food's ready, though. 841 01:14:19,207 --> 01:14:21,315 Okay, can I wake her? 842 01:14:21,415 --> 01:14:22,648 Go for it. 843 01:14:22,748 --> 01:14:23,748 All right, thanks. 844 01:14:23,847 --> 01:14:24,847 - Thank you. - Yeah. 845 01:15:03,282 --> 01:15:04,282 Ross? 846 01:15:07,157 --> 01:15:08,157 Ross? 847 01:15:10,490 --> 01:15:12,490 Whose phone is that? 848 01:15:13,699 --> 01:15:16,690 Guys, food's about to get soggy. 849 01:15:16,790 --> 01:15:19,074 Hey, whose phone is this? 850 01:15:23,699 --> 01:15:24,699 What? 851 01:15:24,832 --> 01:15:26,282 What are these threats? 852 01:15:30,699 --> 01:15:32,032 What the hell am I reading? 853 01:15:38,907 --> 01:15:39,907 The firm, 854 01:15:43,032 --> 01:15:44,512 they gave me anything that I wanted. 855 01:15:45,907 --> 01:15:50,481 The house, the cars, for free. 856 01:15:50,581 --> 01:15:52,949 - Yeah, bonuses. - No, they weren't bonuses. 857 01:15:54,116 --> 01:15:55,633 I thought that that's what they were, 858 01:15:55,733 --> 01:15:56,933 but that's not what they were. 859 01:15:58,991 --> 01:16:01,657 They had me bill clients outrageous fees 860 01:16:02,282 --> 01:16:03,865 until I paid them back. 861 01:16:05,282 --> 01:16:06,407 But it wasn't enough. 862 01:16:08,824 --> 01:16:13,740 I uncovered dirt about the firm, money laundering and fraud. 863 01:16:14,949 --> 01:16:18,773 I threatened to talk, and that's when the harassment began. 864 01:16:28,699 --> 01:16:29,699 I'll go get him. 865 01:16:38,074 --> 01:16:40,365 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 866 01:17:12,740 --> 01:17:14,657 Get out of my house! 867 01:17:33,165 --> 01:17:34,165 Oh, my god! 868 01:17:38,116 --> 01:17:40,393 Mr. Lewis would like you to get back to him. 869 01:17:40,493 --> 01:17:45,448 Make your payments and keep your motherfucking mouth shut. 870 01:17:47,332 --> 01:17:48,332 Fuck! 871 01:17:49,790 --> 01:17:51,991 Just bring her, come on. 872 01:18:06,665 --> 01:18:07,665 Shh! 873 01:18:07,764 --> 01:18:09,024 I've got her! 874 01:18:39,782 --> 01:18:42,282 Hey, hey, we got a problem. 875 01:18:43,532 --> 01:18:45,210 You were supposed to only shake him down. 876 01:18:45,310 --> 01:18:47,773 You know he's in a fucking coma right now. 877 01:18:47,873 --> 01:18:50,690 Well, he shot at us. 878 01:18:50,790 --> 01:18:51,790 Look, things got wild. 879 01:18:51,889 --> 01:18:54,107 I had to do what I had to do. 880 01:18:54,207 --> 01:18:56,940 Plus, I'm sorry boss, but we had a witness. 881 01:18:57,040 --> 01:18:58,040 What witness? 882 01:19:00,407 --> 01:19:02,523 Their little girl. 883 01:19:04,151 --> 01:19:05,660 What are you saying, you fucking idiot? 884 01:19:05,750 --> 01:19:07,683 They don't have a little girl. 885 01:19:07,883 --> 01:19:08,983 Fuck. 886 01:19:09,375 --> 01:19:10,741 Where is she now? 887 01:19:10,841 --> 01:19:11,958 We have her here. 888 01:19:13,417 --> 01:19:16,117 What do you want me to do with her, sir? 889 01:19:16,217 --> 01:19:17,217 I don't know. 890 01:19:17,316 --> 01:19:18,575 That wasn't part of the plan. 891 01:19:20,340 --> 01:19:22,348 Well, we could just seal her off in here. 892 01:19:22,848 --> 01:19:23,848 Yeah. 893 01:19:23,911 --> 01:19:24,944 Yeah, do that for now. 894 01:19:26,262 --> 01:19:28,186 Let me figure out a way to get rid of her. 895 01:19:28,186 --> 01:19:30,295 And don't call me anymore. 896 01:19:34,009 --> 01:19:35,533 I'm sorry. 897 01:19:37,926 --> 01:19:41,026 I had no idea that they were gonna take it this far. 898 01:19:42,717 --> 01:19:44,109 Eden, she's my... 899 01:19:44,635 --> 01:19:47,226 What were you thinking? 900 01:19:47,226 --> 01:19:50,226 I promise that I will do whatever it takes to fix this. 901 01:19:50,226 --> 01:19:51,826 My daughter was kidnapped 902 01:19:52,759 --> 01:19:55,451 and held in a fucking warehouse for days. 903 01:19:56,967 --> 01:20:00,984 My innocent, seven-year-old daughter, from your house. 904 01:20:06,551 --> 01:20:08,251 You've done enough. 905 01:20:08,351 --> 01:20:09,551 I'll take it from here. 906 01:21:01,833 --> 01:21:03,566 We got two bikes here. 907 01:21:05,466 --> 01:21:07,723 Hey, Raz, keep an eye on those two bikes in the back. 908 01:21:07,723 --> 01:21:08,923 The fuck? 909 01:21:23,041 --> 01:21:25,217 Hey, why didn't you make the turn, huh? 910 01:21:25,217 --> 01:21:26,417 Hey! 911 01:21:27,333 --> 01:21:28,333 Hey! 912 01:21:28,432 --> 01:21:30,358 I'm sorry, Mr. Lewis. 913 01:21:33,089 --> 01:21:34,946 I got a couple of maggots rolling up on us. 914 01:21:34,946 --> 01:21:36,257 All right, here we go. 915 01:21:36,463 --> 01:21:37,263 Here we go. 916 01:21:37,271 --> 01:21:37,971 Lock and load. 917 01:21:38,064 --> 01:21:39,542 Take care of it. - Got it. 918 01:21:39,577 --> 01:21:41,017 There's one on your left. 919 01:21:42,017 --> 01:21:43,668 There's another one coming around! 920 01:21:55,811 --> 01:21:57,454 We got two more back there. 921 01:22:02,437 --> 01:22:04,270 What do I pay you guys for? 922 01:22:05,437 --> 01:22:07,095 What the fuck is going on here, man? 923 01:22:07,195 --> 01:22:08,413 Coming from behind! 924 01:22:08,413 --> 01:22:10,103 Come on, way to go. 925 01:22:24,853 --> 01:22:25,853 I'm out. 926 01:22:25,952 --> 01:22:27,661 I'm out. - Son of a bitch. 927 01:22:27,861 --> 01:22:29,118 Hey, man, I'm gonna speed up. 928 01:22:29,142 --> 01:22:30,344 Hang on. 929 01:22:44,625 --> 01:22:45,725 Fuck! 930 01:22:48,084 --> 01:22:49,809 Yeah, they got us! 931 01:22:56,625 --> 01:22:58,633 Joe, get the wheel! 932 01:22:58,633 --> 01:22:59,950 Get the wheel! 933 01:23:35,051 --> 01:23:37,502 Fred, roll the window down. 934 01:23:42,593 --> 01:23:44,135 I'm walking over now. 935 01:23:53,677 --> 01:23:56,918 Ah! 936 01:23:57,018 --> 01:23:58,118 Ah, fuck. 937 01:24:07,786 --> 01:24:10,294 You're part of Roselli's guys, huh? 938 01:24:20,952 --> 01:24:23,894 I did this, all of this. 939 01:24:25,410 --> 01:24:28,318 Go ahead, kill me. 940 01:24:28,418 --> 01:24:29,718 Then what? 941 01:24:30,368 --> 01:24:31,886 Part of me aches for vengeance 942 01:24:31,986 --> 01:24:34,110 for what you've done, but this isn't that. 943 01:24:34,210 --> 01:24:35,710 This is a warning. 944 01:24:37,303 --> 01:24:39,270 If you ever come near my family again, 945 01:24:39,270 --> 01:24:42,428 I will finish what I started tonight. 946 01:24:53,012 --> 01:24:54,162 We're good? 947 01:24:54,178 --> 01:24:55,478 I'm good, Harry. 948 01:26:17,252 --> 01:26:18,452 Come on. 949 01:26:19,236 --> 01:26:20,903 Come on, Princess. 950 01:26:25,361 --> 01:26:26,361 Good girl. 951 01:26:32,486 --> 01:26:33,486 Come on. 952 01:26:35,820 --> 01:26:36,820 Do you wanna race? 953 01:26:36,919 --> 01:26:37,919 Sure. 954 01:26:38,018 --> 01:26:39,161 - Ready? - Ready. 955 01:26:39,161 --> 01:26:41,145 - Set. - Set. 956 01:26:41,361 --> 01:26:43,094 - Go. - Go. 957 01:26:43,494 --> 01:26:45,053 Miss you always, babe. 958 01:26:47,361 --> 01:26:49,728 Hurry up, little cheater. 959 01:26:49,828 --> 01:26:51,953 I'm winning. 960 01:30:25,236 --> 01:30:26,336 Oohh 64687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.