Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,453 --> 00:00:05,460
I can't believe I let you
talk me into this.
2
00:00:05,545 --> 00:00:06,868
I'm your mother.
3
00:00:06,953 --> 00:00:08,641
I don't talk you into things.
4
00:00:08,726 --> 00:00:10,078
I tell you what to do.
5
00:00:10,257 --> 00:00:13,092
And because I was in labor for 18 hours,
you do it.
6
00:00:13,176 --> 00:00:15,430
I don't see how that obligates
me to fall 30,000 feet
7
00:00:15,515 --> 00:00:16,578
out of a plane with you.
8
00:00:16,663 --> 00:00:18,929
Oh, please. It's 15,000 tops.
9
00:00:19,095 --> 00:00:22,617
We made a pact to spend more
mother-daughter time together.
10
00:00:22,734 --> 00:00:24,133
Bucket listing out of a plane
11
00:00:24,218 --> 00:00:25,846
is not a mother-daughter
activity.
12
00:00:25,931 --> 00:00:27,240
It's a bet you make
with gravity.
13
00:00:27,468 --> 00:00:30,476
Lizzy, this is important to me.
14
00:00:30,562 --> 00:00:31,968
Life is short.
15
00:00:32,054 --> 00:00:34,157
Gotta grab the bull by the horns.
16
00:00:34,789 --> 00:00:36,625
I swear,
Dad dying made you weird.
17
00:00:36,710 --> 00:00:38,805
It's not like I have
grandkids to keep me busy.
18
00:00:39,594 --> 00:00:41,421
Wonder if our instructor is single.
19
00:00:41,554 --> 00:00:43,079
- Stefan...
- Mom!
20
00:00:43,453 --> 00:00:44,843
Is that our plane?
21
00:00:53,694 --> 00:00:56,508
We're approaching altitude.
We ready?
22
00:00:56,616 --> 00:00:58,304
Ready!
Time to seize the day!
23
00:01:01,312 --> 00:01:02,533
Okay, ladies.
24
00:01:02,679 --> 00:01:03,760
I'll count it down.
25
00:01:08,902 --> 00:01:10,602
Oh, my God!
No!
26
00:01:10,886 --> 00:01:12,473
Baby, no!
27
00:01:24,930 --> 00:01:26,209
It looks like his parachute
28
00:01:26,293 --> 00:01:27,455
is snagged on something.
29
00:01:27,540 --> 00:01:28,646
He's caught underneath the airplane.
30
00:01:28,730 --> 00:01:30,735
He hasn't said anything
on the radio.
31
00:01:31,102 --> 00:01:32,259
Might not be conscious.
32
00:01:32,344 --> 00:01:33,720
Let's hope not,
for his sake.
33
00:01:33,805 --> 00:01:35,556
That's a memory he's
not gonna wanna savor.
34
00:01:35,641 --> 00:01:38,275
We got us a concussion,
possible spinal injury.
35
00:01:38,360 --> 00:01:41,157
And he's getting buffeted
by turbulence under the plane.
36
00:01:41,242 --> 00:01:43,012
We're gonna need
to treat him for exposure.
37
00:01:43,096 --> 00:01:45,672
Yeah, we haven't talked about
how we're getting him down.
38
00:01:45,757 --> 00:01:47,063
How's the leg?
39
00:01:47,235 --> 00:01:49,462
Uh, screws are out.
Feeling great.
40
00:01:49,547 --> 00:01:50,633
All right.
41
00:01:50,717 --> 00:01:52,384
Dispatch, this is Captain 118.
42
00:01:52,469 --> 00:01:54,506
Can you get me
in that pilot's ear?
43
00:01:54,696 --> 00:01:56,977
Poor Stefan.
He was so young!
44
00:01:57,062 --> 00:01:58,744
Mom, he's not dead.
You heard the pilot.
45
00:01:58,829 --> 00:02:00,208
He's still hanging from
underneath the plane.
46
00:02:00,292 --> 00:02:02,642
Oh, baby, planes
can't fly forever.
47
00:02:02,727 --> 00:02:05,039
Wild One, this is Captain Nash, LAFD.
48
00:02:05,123 --> 00:02:06,910
- Do you copy?
- Yes, sir, I do.
49
00:02:06,994 --> 00:02:08,502
Hope you guys figured out
how to land this
50
00:02:08,586 --> 00:02:09,712
without killing my friend.
51
00:02:09,797 --> 00:02:11,573
What kind of headwind reading
you getting today?
52
00:02:11,657 --> 00:02:12,872
Around 10 knots.
53
00:02:12,956 --> 00:02:14,657
I need you to turn
into that wind
54
00:02:14,797 --> 00:02:15,892
and make an approach.
55
00:02:15,977 --> 00:02:18,052
I'm sorry, you want me to land?
56
00:02:18,136 --> 00:02:19,525
With Stefan still under
the plane?
57
00:02:19,610 --> 00:02:20,880
I just need you
to get low enough
58
00:02:20,964 --> 00:02:21,986
so that we can free you.
59
00:02:22,071 --> 00:02:23,782
Wait, where are you guys
gonna be?
60
00:02:23,899 --> 00:02:26,352
Right below you.
61
00:02:28,146 --> 00:02:29,688
All right, Cap,
we got him.
62
00:02:29,868 --> 00:02:31,268
Coming in hot behind us.
63
00:02:31,353 --> 00:02:33,790
Okay, hang tight
and keep your hands ready.
64
00:02:33,875 --> 00:02:35,286
Wild One, we're in position.
65
00:02:35,462 --> 00:02:37,288
- I see you.
- Too high, Cap!
66
00:02:37,548 --> 00:02:38,550
Tell him to drop it!
67
00:02:38,634 --> 00:02:39,634
Keep dropping.
68
00:02:40,941 --> 00:02:42,163
Lower.
69
00:02:43,596 --> 00:02:45,717
Damn it, Cap!
We missed him!
70
00:02:45,802 --> 00:02:47,864
Too high and too fast!
71
00:02:48,044 --> 00:02:49,300
Can you drop your speed
any lower?
72
00:02:49,384 --> 00:02:50,905
Any slower
and we're gonna stall.
73
00:02:50,989 --> 00:02:51,919
What about your flap?
74
00:02:52,012 --> 00:02:53,468
I do that,
there's no going back.
75
00:02:53,552 --> 00:02:54,655
I'm gonna have
to put her down.
76
00:02:54,739 --> 00:02:55,915
Got it.
Last shot.
77
00:02:55,999 --> 00:02:58,670
Buck, Eddie, we've got
one more shot at this.
78
00:02:58,755 --> 00:03:01,878
Okay, Wild One,
put her down.
79
00:03:01,962 --> 00:03:03,732
All right, Cap,
we see him!
80
00:03:03,817 --> 00:03:05,825
Coming in hot behind us!
81
00:03:06,097 --> 00:03:08,798
That's it, that's it!
Another 150 feet!
82
00:03:08,882 --> 00:03:13,759
Lower, lower, lower!
Keep it steady.
83
00:03:13,843 --> 00:03:15,761
That's it.
We're almost there.
84
00:03:18,892 --> 00:03:20,679
- Come on.
- All right, Cap.
85
00:03:20,763 --> 00:03:22,029
Keep it steady.
86
00:03:22,113 --> 00:03:24,161
Right there, okay.
Come on.
87
00:03:24,245 --> 00:03:26,063
Go, go, go!
88
00:03:32,079 --> 00:03:33,601
We got him!
89
00:03:37,959 --> 00:03:39,945
Is he gonna be
all right?
90
00:03:40,030 --> 00:03:42,110
He's a little beat up,
but I think he'll fly again.
91
00:03:42,195 --> 00:03:44,203
Just not sure
he's gonna want to.
92
00:03:46,622 --> 00:03:48,750
Hope this'll be the end
of your flying.
93
00:03:48,914 --> 00:03:51,164
And your matchmaking.
94
00:03:51,617 --> 00:03:53,297
Uh, are you boys single?
95
00:03:58,912 --> 00:04:00,912
*9-1-1*
Season 03 Episode 11
96
00:04:00,996 --> 00:04:03,023
Episode Title: "Seize the Day"
Aired on: March 16, 2020
97
00:04:06,505 --> 00:04:07,751
So what's going on?
98
00:04:07,836 --> 00:04:09,680
Every time you guys sit us down like this,
99
00:04:09,765 --> 00:04:11,295
it seems to be bad news.
100
00:04:11,379 --> 00:04:13,070
No, it's not.
101
00:04:13,234 --> 00:04:15,845
We just wanted to give you
guy sand update on what's happening
102
00:04:15,938 --> 00:04:16,992
with your dad.
103
00:04:17,281 --> 00:04:19,644
Right, um, I saw my doctor,
104
00:04:19,735 --> 00:04:24,516
and the good news is
the tumor didn't grow, okay?
105
00:04:24,601 --> 00:04:27,836
Now, but the bad news is,
it... it didn't shrink, either.
106
00:04:28,234 --> 00:04:29,661
So what now?
107
00:04:30,344 --> 00:04:32,984
So your dad is gonna
have surgery.
108
00:04:33,280 --> 00:04:34,585
Brain surgery?
109
00:04:34,889 --> 00:04:36,111
Yeah.
110
00:04:36,274 --> 00:04:37,916
But I thought that you didn't
wanna do surgery.
111
00:04:38,000 --> 00:04:39,889
That's why you did
the radiation.
112
00:04:39,973 --> 00:04:41,282
Well...
113
00:04:41,461 --> 00:04:43,240
Surgery can be complicated.
114
00:04:43,523 --> 00:04:45,329
That's why they wanted
to try the treatments first,
115
00:04:45,413 --> 00:04:47,579
and now they just
wanna try something else.
116
00:04:47,664 --> 00:04:48,463
That's all.
117
00:04:48,547 --> 00:04:50,353
So they just take it out and
then you're cured, right?
118
00:04:50,437 --> 00:04:52,336
W-well, hopefully yes.
119
00:04:52,420 --> 00:04:54,425
You know, they'll take out
as much as possible
120
00:04:54,509 --> 00:04:57,765
and then maybe do more
radiation after that.
121
00:04:57,850 --> 00:04:59,228
Wait, they're gonna
cut open your brain
122
00:04:59,312 --> 00:05:00,985
and they might not even get all of it?
123
00:05:01,070 --> 00:05:02,555
Yeah, May, no.
124
00:05:02,640 --> 00:05:04,602
This is the best option
right now.
125
00:05:04,687 --> 00:05:06,579
That's what they said about
the radiation.
126
00:05:06,664 --> 00:05:08,352
Look, look.
127
00:05:08,436 --> 00:05:10,227
Your dad has a great team
of doctors
128
00:05:10,312 --> 00:05:11,224
and we're gonna trust them,
129
00:05:11,309 --> 00:05:13,705
and we
are gonna stay positive.
130
00:05:13,914 --> 00:05:16,523
Yes, yes.
Your... your mother is right.
131
00:05:16,608 --> 00:05:18,891
Okay, we're gonna carry on
business as usual.
132
00:05:18,976 --> 00:05:21,985
We are not gonna let this
stop us from doing the things
133
00:05:22,070 --> 00:05:24,281
that we know we need to do,
okay?
134
00:05:24,680 --> 00:05:26,930
Like studying
for your math test.
135
00:05:27,146 --> 00:05:28,462
We still got that deal, right?
136
00:05:28,547 --> 00:05:30,328
Oh, man, come on.
137
00:05:30,413 --> 00:05:33,463
A-minus or above,
it's you, me, and Game Stop.
138
00:05:33,617 --> 00:05:34,798
And your Gold Card.
139
00:05:34,883 --> 00:05:37,055
What?
I'm just kidding.
140
00:05:37,140 --> 00:05:38,382
And my Gold Card.
141
00:05:38,466 --> 00:05:40,181
Great, I'm gonna
go study right now.
142
00:05:44,988 --> 00:05:48,588
Bone has
fused nicely where the screws were,
143
00:05:48,673 --> 00:05:50,837
and there's minimal scar
tissue.
144
00:05:51,248 --> 00:05:52,861
I... I feel good, Doc.
145
00:05:52,946 --> 00:05:56,549
I mean, I was... I was standing on
top of a moving fire truck
146
00:05:56,634 --> 00:05:58,790
the other day. Not even a twinge.
147
00:05:58,884 --> 00:06:01,946
I'm gonna pretend that
I did not hear that part.
148
00:06:02,360 --> 00:06:05,134
I'm not interested in
operating on your other leg.
149
00:06:07,396 --> 00:06:09,094
So what about the clots?
150
00:06:10,501 --> 00:06:11,850
Scans are clear.
151
00:06:11,934 --> 00:06:14,981
No sign of clots since we took
you off of the blood thinners.
152
00:06:16,287 --> 00:06:19,243
I think those screws were
the source of your problem.
153
00:06:19,430 --> 00:06:21,164
Uh, so that's it?
154
00:06:21,499 --> 00:06:24,067
They're gone and I...
I don’t need to see you anymore?
155
00:06:24,207 --> 00:06:26,657
As long as you don't get
crushed by another fire truck.
156
00:06:26,742 --> 00:06:28,170
Whoa, come on. Too soon, Doc.
157
00:06:28,255 --> 00:06:29,390
- Just...
- Sorry.
158
00:06:29,474 --> 00:06:31,000
Mr. Buckley,
159
00:06:31,084 --> 00:06:34,351
it is my pleasure to give you
a clean bill of health.
160
00:06:34,766 --> 00:06:37,392
So go get dressed
and get out of here.
161
00:06:37,484 --> 00:06:39,891
Um,
well, thank you.
162
00:06:39,991 --> 00:06:41,139
For everything.
163
00:06:41,224 --> 00:06:42,446
Um, no offense,
164
00:06:42,530 --> 00:06:45,362
but I hope I never
see you again.
165
00:06:47,915 --> 00:06:49,671
Hey, you never know.
166
00:06:50,368 --> 00:06:51,368
Really?
167
00:06:57,087 --> 00:06:58,680
I don't understand why
the water.
168
00:06:58,764 --> 00:06:59,884
All the ingredients I get,
169
00:06:59,969 --> 00:07:01,423
but who puts water
in meatballs?
170
00:07:01,508 --> 00:07:03,814
It helps the meatballs not
turn into tiny little rocks,
171
00:07:03,899 --> 00:07:06,087
but they did not say
how much water.
172
00:07:08,339 --> 00:07:10,213
What are you doing?
Birthday rules.
173
00:07:10,297 --> 00:07:11,666
No help from the guest
of honor.
174
00:07:11,751 --> 00:07:14,650
But it feels weird just watching
and not contributing.
175
00:07:14,735 --> 00:07:18,033
I'm not really a "woman,
make me food" kind of guy.
176
00:07:18,118 --> 00:07:20,005
Okay, fine.
If you wanna help,
177
00:07:20,089 --> 00:07:21,143
figure out how long
the meatballs need
178
00:07:21,227 --> 00:07:22,087
to cook in the sauce,
179
00:07:22,172 --> 00:07:23,362
because I would hate
for your birthday dinner
180
00:07:23,446 --> 00:07:24,358
to kill us.
181
00:07:24,497 --> 00:07:26,676
Meatball emergency.
I'm on it.
182
00:07:26,868 --> 00:07:28,011
Where'd I put my phone?
183
00:07:28,096 --> 00:07:29,450
Bedroom, charger.
184
00:07:29,540 --> 00:07:30,625
Copy that.
185
00:07:30,709 --> 00:07:32,204
Oh, okay, let's see.
186
00:07:34,887 --> 00:07:36,120
That can't be right.
187
00:07:36,205 --> 00:07:37,587
Oh, my God.
188
00:07:38,499 --> 00:07:40,501
My father left me a voicemail.
189
00:07:41,180 --> 00:07:42,572
I can't believe it.
He remembered.
190
00:07:42,657 --> 00:07:44,142
He never remembers my birthday.
191
00:07:44,227 --> 00:07:45,857
- That's sweet.
- It's a first.
192
00:07:47,575 --> 00:07:48,977
Nope, I got it.
193
00:07:49,125 --> 00:07:50,125
Listen to your message.
194
00:07:53,992 --> 00:07:56,009
- Hello.
- Hello.
195
00:07:56,094 --> 00:07:58,112
Is, uh, Howard home?
196
00:07:58,197 --> 00:07:59,509
He is.
And you are?
197
00:07:59,594 --> 00:08:00,903
I'm Albert.
198
00:08:01,082 --> 00:08:02,956
Okay, are you a friend of his?
199
00:08:03,041 --> 00:08:06,039
No, he's my brother.
200
00:08:13,397 --> 00:08:15,798
Guess they didn't feed you
much on the flight over here.
201
00:08:16,885 --> 00:08:18,368
Nothing this good.
202
00:08:18,461 --> 00:08:20,977
This is delicious.
You're an amazing cook, Maddie.
203
00:08:21,062 --> 00:08:22,391
Thank you.
204
00:08:22,623 --> 00:08:25,165
I can't believe you guys
have never met before.
205
00:08:25,258 --> 00:08:26,344
I know.
206
00:08:26,429 --> 00:08:28,407
20 years old,
and I've never met my brother.
207
00:08:28,531 --> 00:08:30,384
Well, half-brother.
208
00:08:30,717 --> 00:08:32,462
I'm sorry about your birthday.
209
00:08:32,547 --> 00:08:34,533
If I had known,
I would have brought you something.
210
00:08:34,617 --> 00:08:36,012
Besides myself.
211
00:08:36,210 --> 00:08:37,401
It's okay.
212
00:08:37,486 --> 00:08:39,057
I wouldn't expect you to know.
213
00:08:39,142 --> 00:08:40,799
Clearly, Pop didn't.
214
00:08:40,952 --> 00:08:43,958
All he could talk about was
you running away from home.
215
00:08:44,136 --> 00:08:45,662
I did not run away.
216
00:08:48,662 --> 00:08:50,791
Yes, I ran away,
but from him.
217
00:08:50,892 --> 00:08:52,641
You know how he is.
218
00:08:53,136 --> 00:08:54,619
Not really.
219
00:08:54,875 --> 00:08:56,242
He's suffocating.
220
00:08:56,406 --> 00:08:58,336
It's not enough
to finish university early.
221
00:08:58,421 --> 00:08:59,945
Now I must decide
on a graduate school,
222
00:09:00,030 --> 00:09:01,609
except when he says decide,
223
00:09:01,694 --> 00:09:03,609
he means acquiesce.
224
00:09:03,694 --> 00:09:06,313
So, what do you want
to do?
225
00:09:07,245 --> 00:09:08,492
No idea.
226
00:09:09,012 --> 00:09:12,061
Finally, I'm starting to see
a family resemblance.
227
00:09:12,146 --> 00:09:14,625
That's why I came here.
I knew you'd understand.
228
00:09:15,909 --> 00:09:19,284
Yeah, I'm not really sure
I'm the right role model
229
00:09:19,369 --> 00:09:21,113
for you finding a career path.
230
00:09:21,322 --> 00:09:22,680
Your brother is being modest.
231
00:09:22,765 --> 00:09:25,597
He saves people all day long,
and he's really good at it.
232
00:09:25,758 --> 00:09:27,937
It's time I stopped living
in Father's shadow.
233
00:09:28,022 --> 00:09:29,414
I need to strike out on my own.
234
00:09:29,700 --> 00:09:31,441
And land on my couch?
235
00:09:32,344 --> 00:09:34,016
Only if it isn't any trouble.
236
00:09:34,293 --> 00:09:35,601
Of course it isn't.
237
00:09:35,685 --> 00:09:36,602
You're his brother.
238
00:09:36,686 --> 00:09:38,141
Of course you can stay.
239
00:09:38,543 --> 00:09:40,461
- For a visit.
- Thank you, Howard.
240
00:09:42,767 --> 00:09:44,554
To seizing the day.
241
00:09:52,163 --> 00:09:54,352
And seizing my birthday.
242
00:10:02,899 --> 00:10:04,375
Whoo-hoo-hoo!
243
00:10:04,657 --> 00:10:05,661
Oh, look at that!
244
00:10:05,815 --> 00:10:07,219
Ooh, baby!
245
00:10:07,399 --> 00:10:10,837
Ooh, whoa, that rainbow trout
is so perfect.
246
00:10:10,922 --> 00:10:12,721
Might as well have a
pot of gold at the end of it.
247
00:10:12,805 --> 00:10:14,665
What a beaut, hon.
Well done.
248
00:10:14,750 --> 00:10:17,563
All right.
Here you go, buddy.
249
00:10:18,055 --> 00:10:19,328
Cheryl, you weren't
even looking.
250
00:10:19,412 --> 00:10:21,461
Come on, we said we were
doing this together.
251
00:10:21,820 --> 00:10:24,250
No, I said I would
come with you.
252
00:10:24,445 --> 00:10:26,360
I didn't say, "Roger,
please teach me
253
00:10:26,445 --> 00:10:28,377
how to catch a fish that l'm
not even allowed to keep."
254
00:10:28,461 --> 00:10:30,600
Come on, babe.
Seize the day.
255
00:10:30,684 --> 00:10:31,906
Come on.
256
00:10:31,990 --> 00:10:33,142
- Okay.
- Come on.
257
00:10:33,227 --> 00:10:34,604
Here it comes.
258
00:10:34,688 --> 00:10:36,693
Go right through the, uh...
Go right through the gill.
259
00:10:38,779 --> 00:10:40,142
There you go. Look at that.
260
00:10:40,227 --> 00:10:42,307
Here, you hold the pole.
261
00:10:42,391 --> 00:10:44,211
Oh, let me help you.
262
00:10:44,383 --> 00:10:45,702
We're gonna do this together.
263
00:10:45,786 --> 00:10:46,963
You're not gonna push me in,
are you?
264
00:10:47,047 --> 00:10:48,056
So you gotta put your finger here.
265
00:10:48,140 --> 00:10:49,197
Look at this.
Put your finger here.
266
00:10:49,281 --> 00:10:50,783
- Right.
- So now you bring it back,
267
00:10:50,868 --> 00:10:53,656
and then let go of your finger. Ah, hey!
268
00:10:53,794 --> 00:10:56,017
- There we go.
- Let go!
269
00:10:56,102 --> 00:10:57,283
There you go.
270
00:10:57,391 --> 00:10:58,509
Whoo!
271
00:10:58,594 --> 00:11:00,001
See how easy this is?
272
00:11:00,086 --> 00:11:01,109
It's very relaxing.
273
00:11:04,413 --> 00:11:05,330
Whoa!
274
00:11:05,414 --> 00:11:07,540
- Uh-oh.
- Fish on, fish on!
275
00:11:07,625 --> 00:11:09,079
Reel up.
There you go.
276
00:11:09,164 --> 00:11:10,228
My queen of the sea.
277
00:11:10,313 --> 00:11:11,915
Oh, don't ever call me
that again.
278
00:11:12,000 --> 00:11:13,228
You got a monster on there.
279
00:11:13,313 --> 00:11:15,558
All right,
look at that!
280
00:11:15,642 --> 00:11:17,048
Whoo, first fish!
281
00:11:17,133 --> 00:11:19,462
Oh, man, I think the bait
was bigger than that.
282
00:11:20,429 --> 00:11:21,414
Hey,
don't throw it back.
283
00:11:21,499 --> 00:11:23,064
I gotta get a picture
of you two, first.
284
00:11:23,149 --> 00:11:24,697
You know,
document the first catch.
285
00:11:24,782 --> 00:11:26,351
All right.
286
00:11:26,563 --> 00:11:28,384
No, no, no, not like that.
Okay, no, wait.
287
00:11:28,469 --> 00:11:29,971
Let me show you how it's done.
Let me see.
288
00:11:30,055 --> 00:11:32,744
Okay, see, what you do
is you extend the fish
289
00:11:32,829 --> 00:11:36,306
out and away from the body
towards the camera, see?
290
00:11:36,391 --> 00:11:37,533
Makes it look bigger, right?
291
00:11:37,618 --> 00:11:38,704
Very nifty trick.
292
00:11:38,789 --> 00:11:41,454
All right, now,
you really wanna get crazy?
293
00:11:41,821 --> 00:11:43,094
You give him one of these.
294
00:11:44,497 --> 00:11:46,126
Sashimi, anyone?
295
00:11:46,211 --> 00:11:47,290
Ew, Roger.
296
00:11:49,514 --> 00:11:50,939
Roger!
297
00:11:51,024 --> 00:11:52,446
Roger, oh!
298
00:12:05,317 --> 00:12:06,861
Ma'am, let us get in there.
299
00:12:06,946 --> 00:12:08,282
Oh.
300
00:12:08,579 --> 00:12:10,134
The fish just
jumped down his throat.
301
00:12:10,218 --> 00:12:11,385
Does the fish have a hook
in its mouth?
302
00:12:11,469 --> 00:12:12,728
No, no, no, I got that out.
303
00:12:12,813 --> 00:12:14,056
Okay, he's not breathing.
304
00:12:14,141 --> 00:12:15,926
It appears his airways
are blocked.
305
00:12:16,011 --> 00:12:17,360
Let's try the breathing bag.
306
00:12:19,164 --> 00:12:20,623
I've got negative pressure.
307
00:12:20,820 --> 00:12:22,972
Must be looking
at total tracheal occlusion.
308
00:12:23,227 --> 00:12:24,727
His pulse is dropping, Cap.
309
00:12:24,812 --> 00:12:26,119
This thing's gotta
come out now.
310
00:12:26,204 --> 00:12:27,025
He's gonna code.
311
00:12:27,110 --> 00:12:28,548
He almost died
from a heart attack
312
00:12:28,633 --> 00:12:30,291
a few months ago.
That's why we came up here.
313
00:12:30,375 --> 00:12:31,345
We were supposed
to be relaxing.
314
00:12:31,430 --> 00:12:32,287
Okay, what do you need, Hen?
315
00:12:32,386 --> 00:12:33,877
We need to get his mouth open
with a laryngoscope.
316
00:12:33,961 --> 00:12:35,072
Okay, coming in.
317
00:12:35,477 --> 00:12:36,915
What kind of fish was it?
318
00:12:37,000 --> 00:12:38,495
It was a little sucker,
not very big.
319
00:12:38,579 --> 00:12:39,923
A... maybe a catfish.
320
00:12:40,008 --> 00:12:42,204
Strong and there are lots
of spikes.
321
00:12:42,446 --> 00:12:43,845
Barbed shards on each fin.
322
00:12:43,930 --> 00:12:45,525
Throat tissue appears
to be discolored.
323
00:12:45,610 --> 00:12:48,651
It looks like the gills
or maybe both are caught
324
00:12:48,735 --> 00:12:50,392
on his trachea.
325
00:12:50,476 --> 00:12:52,204
I'm gonna try to get it loose.
326
00:12:53,013 --> 00:12:54,681
This thing goes
any deeper,
327
00:12:54,766 --> 00:12:56,462
it's not coming back out.
328
00:12:56,547 --> 00:13:00,173
Gills are done.
Onto the fins.
329
00:13:02,243 --> 00:13:03,623
Clear.
330
00:13:03,707 --> 00:13:04,969
Gross!
331
00:13:06,710 --> 00:13:08,352
Ooh, oh!
332
00:13:08,530 --> 00:13:10,032
Voila.
333
00:13:11,375 --> 00:13:13,720
Oh, Roger!
Oh, thank God!
334
00:13:13,805 --> 00:13:14,940
Okay, let's get him to the ER.
335
00:13:15,024 --> 00:13:16,698
Make sure that fish didn't
downy serious damage.
336
00:13:20,297 --> 00:13:22,033
Better than watching paint dry,
though, huh?
337
00:13:22,118 --> 00:13:23,470
Oh, God.
338
00:13:23,555 --> 00:13:25,862
Just stop almost dying
on me, okay?
339
00:13:26,109 --> 00:13:29,000
I mean, I love you
too much, you fool.
340
00:13:29,085 --> 00:13:30,785
- Hey.
- Oh!
341
00:13:39,571 --> 00:13:42,048
What did you want me to do?
Kick the kid out?
342
00:13:42,133 --> 00:13:43,414
Let him sleep on the street?
343
00:13:47,086 --> 00:13:50,104
Look, maybe you should
ease up here.
344
00:13:50,571 --> 00:13:52,323
Give him some space, Pop.
345
00:13:52,446 --> 00:13:53,793
A few weeks of freedom,
346
00:13:53,878 --> 00:13:55,278
he'll probably come home
on his own.
347
00:13:57,758 --> 00:13:58,895
He's 20,
348
00:13:59,288 --> 00:14:01,103
and I was making
my own decisions
349
00:14:01,188 --> 00:14:02,352
long before that age.
350
00:14:04,047 --> 00:14:05,135
Was it, though?
351
00:14:09,424 --> 00:14:11,777
You never even tried.
352
00:14:11,862 --> 00:14:13,875
And by the way,
I haven't failed.
353
00:14:13,960 --> 00:14:16,720
I have a good life.
I have a good job.
354
00:14:16,805 --> 00:14:18,407
You know,
saving lives.
355
00:14:24,235 --> 00:14:26,625
Your son, singular.
356
00:14:27,430 --> 00:14:28,860
Glad we cleared that up.
357
00:14:38,063 --> 00:14:40,798
Hey, Chim, you mind if I
take home some of this birthday cake
358
00:14:40,883 --> 00:14:42,165
for Harry and May?
359
00:14:42,250 --> 00:14:43,987
- Sure, knock yourself out.
- Thank you.
360
00:14:44,071 --> 00:14:45,422
How are they doing?
361
00:14:45,579 --> 00:14:46,987
How's Michael?
362
00:14:47,071 --> 00:14:48,771
Uh, he's upbeat.
He's fighting.
363
00:14:48,855 --> 00:14:50,991
Radiation was supposed
to be his best shot
364
00:14:51,075 --> 00:14:52,842
Now we're all grappling
with pinning our hopes
365
00:14:52,926 --> 00:14:54,516
on his second best shot,
surgery.
366
00:14:55,427 --> 00:14:57,127
How are the kids handling it?
367
00:14:57,211 --> 00:14:59,216
Well, I think Harry's okay.
I'm worried about May.
368
00:14:59,579 --> 00:15:00,900
She's got a better
understanding
369
00:15:00,985 --> 00:15:02,350
of what's going on.
370
00:15:02,434 --> 00:15:04,783
That's 'cause older
siblings don't have the luxury
371
00:15:04,868 --> 00:15:06,212
of blissful ignorance.
372
00:15:06,297 --> 00:15:08,661
They understand the truth
even if they don't want to.
373
00:15:10,442 --> 00:15:14,196
Guessing it's not going
too well with Albert.
374
00:15:15,273 --> 00:15:17,275
- Maddie told you?
- Ooh, sorry.
375
00:15:17,360 --> 00:15:18,482
Was she not supposed to?
376
00:15:18,624 --> 00:15:19,889
Who's Albert?
377
00:15:20,102 --> 00:15:23,931
He's my younger half-brother
from Korea.
378
00:15:24,016 --> 00:15:25,416
He showed up on my doorstep.
379
00:15:25,500 --> 00:15:28,028
Not quite the birthday
surprise l was expecting.
380
00:15:28,112 --> 00:15:29,203
That's awesome.
381
00:15:29,287 --> 00:15:30,433
I didn't even know you had
a kid brother.
382
00:15:30,517 --> 00:15:31,805
Yeah, when do we get
to meet him?
383
00:15:33,422 --> 00:15:36,525
Well, that doesn't
really seem necessary.
384
00:15:36,610 --> 00:15:37,978
He's gonna be leaving
soon anyways.
385
00:15:38,063 --> 00:15:39,213
My dad insisted on it.
386
00:15:39,297 --> 00:15:40,908
Come on, you finally have
a chance
387
00:15:40,993 --> 00:15:42,695
to get to know your brother.
388
00:15:42,954 --> 00:15:44,958
No, I don't know.
It just feels weird to me.
389
00:15:45,383 --> 00:15:47,322
Sure, we share some
of the same DNA,
390
00:15:47,407 --> 00:15:49,486
but he's still practically
a stranger to me.
391
00:15:49,571 --> 00:15:50,703
I keep telling you.
392
00:15:50,787 --> 00:15:53,793
Family comes to us
in different ways, Chim.
393
00:15:53,877 --> 00:15:55,664
Lean in.
394
00:15:56,140 --> 00:15:57,502
And don't think you're
gonna send him home
395
00:15:57,586 --> 00:15:59,233
without meeting all of us.
396
00:15:59,598 --> 00:16:00,977
I know you.
397
00:16:02,774 --> 00:16:05,181
Uh, what is this?
398
00:16:05,266 --> 00:16:08,141
"Talking points regarding
Henrietta and Karen"?
399
00:16:09,454 --> 00:16:11,869
Social services is vetting Karen and me
400
00:16:11,954 --> 00:16:14,161
to become foster parents.
401
00:16:14,266 --> 00:16:18,040
We listed each and every one
of you as references
402
00:16:18,125 --> 00:16:19,078
so when they call,
403
00:16:19,163 --> 00:16:21,556
I need you all
to sing our praises.
404
00:16:21,641 --> 00:16:24,619
You mean these specific
26 praises?
405
00:16:24,704 --> 00:16:27,008
Karen made the list.
406
00:16:27,093 --> 00:16:29,197
She's very thorough.
407
00:16:29,282 --> 00:16:31,526
Hen, we know you.
408
00:16:31,672 --> 00:16:33,861
We don't need some piece
of paper to remind us
409
00:16:33,946 --> 00:16:35,269
of your many
wonderful qualities.
410
00:16:35,353 --> 00:16:36,531
I appreciate that, Cap,
411
00:16:36,615 --> 00:16:39,133
but I'd rather
you didn't improvise.
412
00:16:39,224 --> 00:16:40,711
The stakes are very high.
413
00:16:41,808 --> 00:16:43,595
I didn't know you played a
musical instrument.
414
00:16:43,680 --> 00:16:44,861
Mm-hmm.
415
00:16:44,946 --> 00:16:47,516
Bassoon.
First chair.
416
00:16:48,696 --> 00:16:50,110
And I was damn good.
417
00:16:50,610 --> 00:16:52,219
Memorize, people.
418
00:16:53,664 --> 00:16:55,332
What's a bassoon?
419
00:17:01,183 --> 00:17:02,454
Mr. Blakely?
420
00:17:04,571 --> 00:17:06,082
Mr. Blakely.
421
00:17:06,166 --> 00:17:07,697
You just can't keep avoiding me.
422
00:17:07,782 --> 00:17:08,673
Sure I can.
423
00:17:08,758 --> 00:17:10,783
Now get off my
property before I call the cops.
424
00:17:10,868 --> 00:17:12,872
It's not your property.
It's the bank's.
425
00:17:13,024 --> 00:17:14,579
You've defaulted on the loan.
426
00:17:14,664 --> 00:17:16,745
You've been defaulted.
427
00:17:16,829 --> 00:17:18,791
You've ignored
three notices we sent,
428
00:17:18,875 --> 00:17:20,759
just like the one you ignored
about the upcoming for
429
00:17:20,843 --> 00:17:21,923
- eclosure sale.
- Yeah, well,
430
00:17:22,007 --> 00:17:23,323
do you realize what
I could sell this place for?
431
00:17:23,407 --> 00:17:25,204
You can't sell it
if you don't own it.
432
00:17:26,012 --> 00:17:28,061
We're seizing your property.
Geez.
433
00:17:28,187 --> 00:17:30,009
This is a cash-for-keys offer.
434
00:17:30,094 --> 00:17:31,432
We're gonna pay
your moving expenses,
435
00:17:31,516 --> 00:17:32,759
you sign over the deed,
436
00:17:32,844 --> 00:17:34,329
and then I don't have to
call the authorities
437
00:17:34,413 --> 00:17:35,750
and declare you a trespasser.
438
00:17:36,457 --> 00:17:38,065
You ever hear of
the stand-your-ground law?
439
00:17:38,149 --> 00:17:39,376
It's not your ground.
440
00:17:42,072 --> 00:17:45,034
Fine, let the authorities
sort it out.
441
00:17:45,891 --> 00:17:47,471
911.
What's your emergency?
442
00:17:47,555 --> 00:17:50,728
Yes, I'm calling
from 636 Saddle Peak Drive.
443
00:17:50,813 --> 00:17:52,245
I'd like to report
a trespasser
444
00:17:52,329 --> 00:17:53,228
on private property.
445
00:17:53,313 --> 00:17:54,612
Are you calling from your home, sir?
446
00:17:54,696 --> 00:17:56,767
Not exactly.
It's nobody's home.
447
00:17:56,852 --> 00:17:58,142
It belongs to the bank now!
448
00:17:58,226 --> 00:17:59,719
The hell it does!
449
00:18:05,659 --> 00:18:06,680
Sir?
450
00:18:08,245 --> 00:18:10,211
Sir, can you hear me?
451
00:18:12,351 --> 00:18:13,690
I think I've done
a terrible thing.
452
00:18:13,774 --> 00:18:15,220
You have to send somebody.
453
00:18:24,157 --> 00:18:26,859
I don't... I don't... I don't know
what came over me.
454
00:18:26,944 --> 00:18:28,425
I... look, he said he
was gonna take my house
455
00:18:28,509 --> 00:18:30,123
a-and I just lost it.
456
00:18:33,891 --> 00:18:35,220
Sir, can you hear me?
457
00:18:35,305 --> 00:18:36,916
- Yeah.
- Can you tell me your name?
458
00:18:37,000 --> 00:18:38,298
Harrison.
459
00:18:38,383 --> 00:18:39,783
Pulse is strong.
It's rapid.
460
00:18:39,868 --> 00:18:41,338
Starting a line.
Running it wide open.
461
00:18:41,422 --> 00:18:42,572
Collar and the O2.
462
00:18:42,657 --> 00:18:43,788
This is Captain Nash.
463
00:18:43,872 --> 00:18:46,574
I need an LAPD unit sent
to Saddle Peak Drive.
464
00:18:46,658 --> 00:18:48,184
Copy that, 118.
Officer en route.
465
00:18:48,407 --> 00:18:50,251
Chim, can you see if
he's impaled under there?
466
00:18:50,336 --> 00:18:51,415
Can't tell yet, Cap.
467
00:18:51,500 --> 00:18:52,885
Okay, we need to get
this thing off of him.
468
00:18:52,969 --> 00:18:54,234
I've got this, Cap.
469
00:18:57,843 --> 00:18:59,298
That's close, Cap,
470
00:18:59,383 --> 00:19:01,392
but we still need to get it
higher to pull him out.
471
00:19:01,477 --> 00:19:03,822
A little higher. He's almost free.
472
00:19:03,907 --> 00:19:06,000
Okay, let's get ready to pry it up.
473
00:19:16,243 --> 00:19:18,282
All right, on three.
One, two, three.
474
00:19:18,367 --> 00:19:19,850
Okay, pull him out.
475
00:19:22,172 --> 00:19:23,626
All right, he's clear.
476
00:19:23,711 --> 00:19:24,568
Cap, I'm feeling
something here.
477
00:19:24,652 --> 00:19:26,283
- We gotta turn him.
- How's his spine?
478
00:19:26,368 --> 00:19:27,784
Lower extremities appear
to be moving.
479
00:19:27,868 --> 00:19:28,861
Upper extremities, too.
480
00:19:28,946 --> 00:19:31,845
Collar's in place.
Pupils are good.
481
00:19:31,930 --> 00:19:33,493
Let's flip him.
One, two, three.
482
00:19:38,194 --> 00:19:39,547
I'm pretty sure all of this
is supposed to be
483
00:19:39,631 --> 00:19:41,275
on the inside of his body.
484
00:19:41,360 --> 00:19:42,586
He's been eviscerated.
485
00:19:42,670 --> 00:19:44,659
Seen these before.
We need to clean and irrigate.
486
00:19:44,743 --> 00:19:46,025
And morphine.
Lots of morphine.
487
00:19:46,109 --> 00:19:47,994
All right, let's double dose.
Three mils.
488
00:19:48,086 --> 00:19:50,157
Opening can't be any bigger
than the size of a fist.
489
00:19:50,242 --> 00:19:51,451
We gotta keep him on his side.
490
00:19:51,536 --> 00:19:52,993
Bring the backboard in.
491
00:19:53,883 --> 00:19:55,697
Dispatch, this is Captain 118.
492
00:19:55,782 --> 00:19:58,423
We have a male, 30s,
partially eviscerated.
493
00:19:58,508 --> 00:19:59,900
His internal organs
have been pushed through
494
00:19:59,984 --> 00:20:02,548
a fist-sized hole in the lower
right posterior quadrant
495
00:20:02,633 --> 00:20:03,470
of his torso.
496
00:20:03,555 --> 00:20:05,290
Activate massive
hemorrhage protocol
497
00:20:05,375 --> 00:20:06,665
and have a surgeon standing by.
498
00:20:08,196 --> 00:20:09,197
Copy that, dispatch.
499
00:20:09,282 --> 00:20:10,595
Arriving at the scene now.
500
00:20:14,572 --> 00:20:16,922
- Hey.
- That's your man right there.
501
00:20:17,860 --> 00:20:19,391
I can't believe I did this.
502
00:20:23,836 --> 00:20:26,540
I can't believe he did that.
503
00:20:26,625 --> 00:20:28,704
Am I a terrible person?
504
00:20:29,461 --> 00:20:31,672
I throw people out
of their homes.
505
00:20:31,875 --> 00:20:34,376
Eh, you were just doing
your job, Harrison.
506
00:20:34,461 --> 00:20:35,988
I hate my job.
507
00:20:36,281 --> 00:20:37,782
I need to change my life.
508
00:20:38,851 --> 00:20:41,905
Carpe Diem or whatever
the hell.
509
00:20:42,102 --> 00:20:43,952
I think that's
the morphine talking.
510
00:20:44,125 --> 00:20:47,642
Hey, as long as he's talking,
he's fighting.
511
00:20:47,727 --> 00:20:50,478
BP's falling,
but he's still in the safe zone.
512
00:20:50,563 --> 00:20:52,001
Gotta keep him talking.
513
00:20:52,086 --> 00:20:53,620
Hey, Harrison, buddy,
you still with us?
514
00:20:53,704 --> 00:20:55,658
- Yeah.
- So, uh, tell me.
515
00:20:55,743 --> 00:20:57,009
If you weren't a bank guy,
516
00:20:57,093 --> 00:20:58,532
what do you think
you'd be doing?
517
00:20:58,616 --> 00:21:02,188
I wanted, uh, to be
a firefighter as a kid.
518
00:21:03,430 --> 00:21:06,305
But now I don't think
I have the guts.
519
00:21:13,374 --> 00:21:14,509
Okay, guys.
520
00:21:14,594 --> 00:21:16,251
Grossest cases to talk about
while we eat.
521
00:21:16,336 --> 00:21:17,501
We go first.
522
00:21:19,789 --> 00:21:21,235
- Albert.
- Hey, bro.
523
00:21:21,320 --> 00:21:23,869
Chim, your... your kid brother
is a pistol.
524
00:21:23,954 --> 00:21:25,470
Half-brother.
What are you doing here?
525
00:21:25,555 --> 00:21:27,735
I wanted to see you.
See where you work.
526
00:21:27,819 --> 00:21:29,705
Your captain said you're on the
way back from the hospital.
527
00:21:29,789 --> 00:21:33,274
I, uh, heard you saved
a man's life.
528
00:21:33,433 --> 00:21:35,853
Yeah, we don't really talk
about that stuff here.
529
00:21:35,938 --> 00:21:37,571
You can't really show up
without calling.
530
00:21:37,655 --> 00:21:39,197
Ah, come on. He's no trouble.
531
00:21:39,282 --> 00:21:41,212
He even had time
to give Capa tutorial
532
00:21:41,297 --> 00:21:42,924
on how to make
Korean dumplings.
533
00:21:43,008 --> 00:21:45,579
Um, Mandela?
534
00:21:45,664 --> 00:21:46,884
- Mandu.
- Mandu.
535
00:21:46,969 --> 00:21:48,893
I grew up watching my mother
make them every other day.
536
00:21:48,977 --> 00:21:50,518
Best thing is she can
freeze 'em in bulk,
537
00:21:50,602 --> 00:21:52,533
pop 'em in a pan,
and boom, lunch.
538
00:21:52,618 --> 00:21:53,837
I'm gonna keep that
in mind.
539
00:21:53,930 --> 00:21:56,564
Even better, I snack on them
at ball games.
540
00:21:56,649 --> 00:21:57,782
Wait, you like baseball?
541
00:21:57,867 --> 00:21:58,923
Very much.
542
00:21:59,008 --> 00:22:00,455
We should go
to a game together.
543
00:22:00,539 --> 00:22:02,579
He's probably not gonna
be here that long.
544
00:22:02,664 --> 00:22:05,294
Hi.
My name's Hen.
545
00:22:05,453 --> 00:22:07,543
I'm your brother's
long-time bestie.
546
00:22:07,628 --> 00:22:08,752
It is a pleasure to meet you.
547
00:22:12,427 --> 00:22:15,259
I'm sure you probably
have a lot of questions
548
00:22:15,344 --> 00:22:16,378
about your brother.
549
00:22:16,463 --> 00:22:18,027
Yes, I do.
550
00:22:19,121 --> 00:22:21,067
Do you know why
they call him Chimney?
551
00:22:29,185 --> 00:22:32,016
You don't understand that
these are crazy people.
552
00:22:32,100 --> 00:22:34,966
Werewolves turn with the moon
and account reps go bananas
553
00:22:35,051 --> 00:22:38,145
at 12:30,
so I just wanna double check.
554
00:22:38,230 --> 00:22:41,301
Kale salad for Brian
with three different proteins.
555
00:22:41,386 --> 00:22:42,654
A BLT for David.
556
00:22:42,739 --> 00:22:45,386
Swap out the B, the I,
and the T.
557
00:22:45,510 --> 00:22:48,363
Sweet potato fries for Angela
or she riots.
558
00:22:48,527 --> 00:22:50,488
Oh, my God.
559
00:22:51,371 --> 00:22:52,926
There he is. There he is.
560
00:22:53,010 --> 00:22:54,318
He's in there right now.
561
00:22:54,652 --> 00:22:57,931
Hey.
It should be up at any second.
562
00:22:59,346 --> 00:23:01,674
We almost just spoke.
Like, literal words.
563
00:23:01,758 --> 00:23:02,807
That was insane.
564
00:23:02,892 --> 00:23:05,379
Okay there, Romeo.
I'm hanging up now.
565
00:23:06,306 --> 00:23:08,081
Look, Brian knows
that putting chicken,
566
00:23:08,165 --> 00:23:09,509
steak, and pork chops
in a salad
567
00:23:09,594 --> 00:23:10,799
kinda defeats the point,
right?
568
00:23:10,884 --> 00:23:12,369
Do you think
he even knows my name?
569
00:23:15,627 --> 00:23:17,237
Order for Justin.
570
00:23:19,088 --> 00:23:21,830
To go, for Justin.
571
00:23:23,382 --> 00:23:25,474
There.
Now there can be no doubt.
572
00:23:25,564 --> 00:23:26,667
He definitely knows
your name.
573
00:23:26,751 --> 00:23:28,886
That was shameful
and embarrassing.
574
00:23:29,002 --> 00:23:30,417
Also if you can mix
the Thousand Island
575
00:23:30,501 --> 00:23:31,612
and the ranch together,
that'd be great.
576
00:23:31,696 --> 00:23:33,875
My God, man.
Just talk to him.
577
00:23:33,960 --> 00:23:35,574
That would involve me
saying words to his face.
578
00:23:35,658 --> 00:23:37,425
You have been looking at him
like you were starving
579
00:23:37,509 --> 00:23:39,253
and he was lunch
for a year now.
580
00:23:39,338 --> 00:23:41,642
You adjusted your schedule
to match his.
581
00:23:41,789 --> 00:23:43,402
You are one order
of boiled bunny
582
00:23:43,487 --> 00:23:45,056
away from being a stalker.
583
00:23:45,167 --> 00:23:47,868
- Find the words.
- Oh, I've got the words.
584
00:23:48,452 --> 00:23:51,299
Just not the spine.
585
00:23:52,041 --> 00:23:55,072
You wrote a love note.
On a menu.
586
00:23:55,603 --> 00:23:57,338
It's right there,
under sandwiches.
587
00:23:57,422 --> 00:23:59,728
"No man is an island,
588
00:23:59,827 --> 00:24:03,088
but two men together
can share the world."
589
00:24:03,251 --> 00:24:04,541
That's a bit lyrical,
sure,
590
00:24:04,626 --> 00:24:06,283
but it really opens up
in the later pages.
591
00:24:06,823 --> 00:24:08,001
Why, what would you say?
592
00:24:08,085 --> 00:24:10,438
"Hi, I'm Justin.
Wanna hook up?"
593
00:24:10,704 --> 00:24:12,613
Shakespearian.
594
00:24:18,500 --> 00:24:21,236
Look, I don't wanna break
the heartbreak to you,
595
00:24:21,321 --> 00:24:24,127
but whatever you gotta say,
say it fast.
596
00:24:24,540 --> 00:24:25,979
He got a job across town.
597
00:24:26,398 --> 00:24:27,563
After tomorrow, he's
598
00:24:27,671 --> 00:24:30,010
- taking his Panini elsewhere.
- Order for Miles.
599
00:24:30,095 --> 00:24:31,542
To-go for Miles.
600
00:24:33,893 --> 00:24:35,299
Now or never, kid.
601
00:24:35,895 --> 00:24:37,150
Seize the day.
602
00:24:48,117 --> 00:24:49,165
Whoa!
603
00:24:54,597 --> 00:24:55,990
Oh, my God.
604
00:25:04,706 --> 00:25:06,494
LAFD coming through.
605
00:25:07,039 --> 00:25:08,648
Sir, can you tell us
what happened?
606
00:25:09,719 --> 00:25:10,531
Can you speak?
607
00:25:10,630 --> 00:25:12,603
These two construction guys,
they... they cut him off.
608
00:25:12,687 --> 00:25:14,024
He ran right into a metal pole
609
00:25:14,109 --> 00:25:15,118
and caught him in the neck,
I think.
610
00:25:15,202 --> 00:25:16,293
Or the throat.
611
00:25:16,805 --> 00:25:18,854
Possible impact with
the windpipe.
612
00:25:18,938 --> 00:25:22,075
There could be tracheal,
maybe esophageal damage.
613
00:25:22,159 --> 00:25:24,719
Wind pipe's constricted,
but otherwise clear.
614
00:25:24,819 --> 00:25:25,884
We'll put him on the O2.
615
00:25:25,968 --> 00:25:28,234
Pupillary response is normal.
Nothing neurological.
616
00:25:28,650 --> 00:25:30,283
Let's put him in a brace in
case he hit his head
617
00:25:30,367 --> 00:25:32,281
on his way down.
Do you know his name?
618
00:25:32,953 --> 00:25:34,789
Yeah, his name's Justin.
619
00:25:34,874 --> 00:25:37,270
J-Justin McAvoy,
I think.
620
00:25:37,355 --> 00:25:38,838
Uh, he works over at MetroTech.
621
00:25:38,923 --> 00:25:42,008
I don't know if this matters,
but he may have a nut allergy.
622
00:25:42,125 --> 00:25:44,562
He orders the same thing
every day except no almonds.
623
00:25:44,662 --> 00:25:46,359
I think he wants to talk.
624
00:25:46,453 --> 00:25:48,101
What's he trying to say?
625
00:25:48,185 --> 00:25:49,609
"No man is an island,
626
00:25:49,699 --> 00:25:52,661
"but two men together
can share the world.
627
00:25:53,152 --> 00:25:55,203
Uh, hi, I'm Justin."
628
00:25:56,933 --> 00:25:58,764
God, this is so stupid.
629
00:25:58,848 --> 00:26:00,461
Uh, "I don't know
if you noticed me
630
00:26:00,545 --> 00:26:01,625
"these last few months.
631
00:26:01,710 --> 00:26:04,305
"I work in an office
getting lunches
632
00:26:04,390 --> 00:26:07,844
"and making copies so I never
do feel very seen,
633
00:26:07,941 --> 00:26:09,547
"but I have seen you.
634
00:26:09,632 --> 00:26:11,219
How kind you are to people..."
635
00:26:11,304 --> 00:26:13,255
I think we're caught
in the middle
636
00:26:13,340 --> 00:26:15,016
of some weird Cyrano thing.
637
00:26:15,101 --> 00:26:17,237
"I don't always have
the courage to speak,
638
00:26:17,322 --> 00:26:20,352
"but some days
I'm more afraid not to.
639
00:26:20,548 --> 00:26:22,988
"So I've written it down
to say it clearly
640
00:26:23,266 --> 00:26:25,007
and for myself."
641
00:26:25,091 --> 00:26:26,766
Well, for himself,
642
00:26:26,851 --> 00:26:29,125
because I would never,
ever do this,
643
00:26:29,210 --> 00:26:30,997
but... but he would,
644
00:26:31,097 --> 00:26:34,219
and he's way nicer than I am.
Very single.
645
00:26:34,304 --> 00:26:35,613
Totally datable.
646
00:26:35,737 --> 00:26:37,219
That's not in the...
In the note.
647
00:26:37,304 --> 00:26:38,787
I'm just improvising.
648
00:26:39,257 --> 00:26:42,969
Uh, "So if the image
of a nervous intern
649
00:26:43,054 --> 00:26:45,297
"reading poetry on the back
of a lunch menu
650
00:26:45,382 --> 00:26:46,805
"doesn't turn you off,
651
00:26:47,043 --> 00:26:49,742
I only have one question."
652
00:26:50,116 --> 00:26:51,471
- Kill...
- You trying to say?
653
00:26:51,555 --> 00:26:53,035
What'd he say?
654
00:26:54,988 --> 00:26:57,257
Would you like to ride in the back
of the ambulance with him?
655
00:26:59,883 --> 00:27:00,844
Yes.
656
00:27:16,592 --> 00:27:17,988
23 messages?
657
00:27:18,073 --> 00:27:20,339
I've heard more from
my father in the past week
658
00:27:20,424 --> 00:27:21,571
than the entirety of my life,
659
00:27:21,655 --> 00:27:23,138
and not one of these messages
is about me.
660
00:27:23,222 --> 00:27:24,844
Okay, but tonight is
about you,
661
00:27:24,929 --> 00:27:26,326
so put your phone away
and let's focus
662
00:27:26,410 --> 00:27:27,764
on the birthday boy.
663
00:27:27,849 --> 00:27:28,898
Okay, I'm sorry.
664
00:27:28,983 --> 00:27:31,992
I'm just so tired of talking about Albert,
Albert, Albert.
665
00:27:32,084 --> 00:27:34,220
Albert.
666
00:27:34,305 --> 00:27:35,962
♪ You take the weight
off of me ♪
667
00:27:36,119 --> 00:27:37,863
Oh, you've gotta be kidding me.
668
00:27:37,947 --> 00:27:42,128
♪ Ooh
nobody knows it ♪
669
00:27:44,040 --> 00:27:45,476
Hit it, Albert!
670
00:27:46,719 --> 00:27:47,766
All right.
671
00:27:50,375 --> 00:27:51,815
I get it,
you know?
672
00:27:51,900 --> 00:27:53,759
Sometimes you gotta put
a little mileage
673
00:27:53,844 --> 00:27:54,883
between yourself and home
674
00:27:54,968 --> 00:27:57,452
so you figure out what
you want and who you are.
675
00:27:57,836 --> 00:27:58,953
Hell, if I had enlisted,
676
00:27:59,038 --> 00:28:00,521
I'd still be working
with my pops.
677
00:28:00,626 --> 00:28:03,327
Eddie, don't encourage him
to go off to war.
678
00:28:03,537 --> 00:28:06,195
There is as much virtue
to the noble warrior
679
00:28:06,279 --> 00:28:08,516
as there is to the most
enlightened of scholars.
680
00:28:08,609 --> 00:28:10,578
That.
What he said.
681
00:28:10,663 --> 00:28:12,810
Listen,
everyone has their path.
682
00:28:12,894 --> 00:28:15,125
You just do you, Albert.
683
00:28:15,383 --> 00:28:16,625
I will.
684
00:28:16,710 --> 00:28:18,193
I will do me.
685
00:28:18,578 --> 00:28:20,056
Yeah, might wanna watch how
you phrase that one, buddy.
686
00:28:21,108 --> 00:28:23,125
I just need a
little of my brother's courage.
687
00:28:24,976 --> 00:28:27,460
You know, he did not let father
dictate his life.
688
00:28:27,866 --> 00:28:30,023
He took a stand, got out.
689
00:28:30,351 --> 00:28:32,657
Came to America
to follow his dreams.
690
00:28:35,375 --> 00:28:37,078
There was no stand.
691
00:28:38,861 --> 00:28:42,508
I didn't get out.
I was left behind.
692
00:28:42,808 --> 00:28:43,902
Chim.
693
00:28:44,042 --> 00:28:45,680
See, most of my life,
694
00:28:46,650 --> 00:28:48,719
all I wanted was
for him to see me,
695
00:28:48,887 --> 00:28:50,152
to be proud of me,
696
00:28:50,236 --> 00:28:52,024
be proud to call me his son,
697
00:28:52,108 --> 00:28:54,047
but no matter what I did,
698
00:28:54,132 --> 00:28:55,742
I was always invisible.
699
00:28:58,164 --> 00:29:02,617
Because you are the only son
that he cares about.
700
00:29:03,705 --> 00:29:05,898
You have all his attention,
701
00:29:06,165 --> 00:29:07,648
all his love,
702
00:29:07,733 --> 00:29:09,869
and you just walked away
from it all,
703
00:29:09,954 --> 00:29:13,086
which I guess is easy for you
because you've never had
704
00:29:13,171 --> 00:29:14,266
to work for it.
705
00:29:14,351 --> 00:29:17,880
No, everybody...
706
00:29:17,965 --> 00:29:22,398
Everybody loves Albert.
707
00:29:22,846 --> 00:29:25,312
This entire table
is proof of that.
708
00:29:25,789 --> 00:29:28,071
You do not know what my life
was like at home.
709
00:29:29,282 --> 00:29:32,062
I know you have always had
a family,
710
00:29:33,151 --> 00:29:37,625
and I have always been trying
to piece one together.
711
00:29:40,111 --> 00:29:42,187
Well, these people are all
that I have.
712
00:29:42,332 --> 00:29:44,172
You don't get to take them,
too.
713
00:29:45,047 --> 00:29:46,892
I do not wish to take anything
from you, Howard.
714
00:29:46,976 --> 00:29:48,328
I'm your brother.
715
00:29:48,648 --> 00:29:50,523
You are not my brother.
716
00:29:53,271 --> 00:29:57,242
I had a brother.
His name was Kevin.
717
00:29:58,226 --> 00:29:59,469
And he died.
718
00:30:00,306 --> 00:30:01,531
Do you see, Albert?
719
00:30:01,616 --> 00:30:06,164
You didn't come to me because
you wanted to be my brother.
720
00:30:06,312 --> 00:30:10,363
You came to me because you
needed something from me.
721
00:30:14,625 --> 00:30:16,804
- Come on.
- Hey... hey, Albert!
722
00:30:19,413 --> 00:30:22,203
I know.
I suck.
723
00:30:29,422 --> 00:30:31,862
Yeah, thanks, Buck.
I'll tell him.
724
00:30:32,735 --> 00:30:34,258
Is Albert okay?
725
00:30:34,794 --> 00:30:37,672
Yeah, Buck's gonna let him stay
with him for the night.
726
00:30:38,578 --> 00:30:40,516
I'm more worried
about you right now.
727
00:30:41,039 --> 00:30:42,264
What was all that?
728
00:30:43,819 --> 00:30:45,832
Me working out
my childhood trauma
729
00:30:45,917 --> 00:30:47,134
on some kid who
doesn't deserve it?
730
00:30:47,218 --> 00:30:48,680
Oh, no,
that part I got.
731
00:30:49,877 --> 00:30:53,188
But the part about everyone
liking Albert more than you?
732
00:30:53,561 --> 00:30:56,175
- That is just crazy.
- My father does.
733
00:30:58,464 --> 00:30:59,977
We were never close.
734
00:31:01,237 --> 00:31:03,155
Even when we lived
in the same house,
735
00:31:03,239 --> 00:31:04,634
he was always
at a distance,
736
00:31:04,718 --> 00:31:07,202
and I spent years trying
to bridge that gap,
737
00:31:07,286 --> 00:31:10,805
and finally I gave up.
738
00:31:11,488 --> 00:31:16,235
I told myself he just
wasn't interested in being a father.
739
00:31:16,552 --> 00:31:19,086
Turns out he just
wasn't interested
740
00:31:19,171 --> 00:31:21,617
in being a father to me.
741
00:31:24,069 --> 00:31:27,118
I don't know what his
relationship is with Albert.
742
00:31:27,654 --> 00:31:29,094
Neither do you.
743
00:31:29,448 --> 00:31:31,182
I know that there is one.
744
00:31:31,267 --> 00:31:32,609
It can't be a good one.
745
00:31:32,694 --> 00:31:34,377
Otherwise he wouldn't have
shown up on your doorstep
746
00:31:34,461 --> 00:31:36,117
the way that he did.
747
00:31:36,522 --> 00:31:38,594
Trust me.
I know.
748
00:31:38,679 --> 00:31:39,683
That's different, Maddie.
749
00:31:39,768 --> 00:31:40,860
You were running
from your husband.
750
00:31:40,944 --> 00:31:42,773
Yeah, but I ran to my brother.
751
00:31:44,277 --> 00:31:46,327
He was the one person
I could count on.
752
00:31:48,591 --> 00:31:51,076
Look, my mom and dad
aren't bad people.
753
00:31:51,194 --> 00:31:54,763
They're just bad parents.
754
00:31:55,860 --> 00:31:57,424
And the mistakes
that they made with me,
755
00:31:57,509 --> 00:31:58,774
they made them with Buck, too.
756
00:32:07,383 --> 00:32:10,215
Hey, this is a surprise.
757
00:32:10,480 --> 00:32:11,919
What are you doing here?
758
00:32:12,107 --> 00:32:14,008
I didn't think I needed
a reason.
759
00:32:14,092 --> 00:32:16,521
Yeah, but you
usually have one.
760
00:32:19,118 --> 00:32:20,296
I knew it.
761
00:32:20,490 --> 00:32:21,668
I knew you were lying.
762
00:32:21,752 --> 00:32:23,800
May, this... it's just...
This isn't, uh...
763
00:32:23,884 --> 00:32:25,599
You're updating your will.
764
00:32:25,684 --> 00:32:27,146
People do that
when they're dying.
765
00:32:27,323 --> 00:32:29,982
And they also do it when
they have two children
766
00:32:30,067 --> 00:32:32,681
and are about to undergo
major surgery so...
767
00:32:32,787 --> 00:32:34,623
A risky surgery.
768
00:32:35,022 --> 00:32:36,357
I looked it up.
769
00:32:38,551 --> 00:32:39,857
Okay.
770
00:32:39,984 --> 00:32:41,060
Uh...
771
00:32:45,491 --> 00:32:48,248
You're right.
Okay, sit down.
772
00:32:53,812 --> 00:32:55,208
It is risky.
773
00:32:57,442 --> 00:32:58,751
And I don't know
what's gonna happen
774
00:32:58,835 --> 00:33:02,842
and... and there are
no guarantees here.
775
00:33:04,045 --> 00:33:05,277
But without it...
776
00:33:07,754 --> 00:33:09,408
I can be dead
in a year.
777
00:33:10,081 --> 00:33:12,086
So then why didn't you tell us?
778
00:33:12,585 --> 00:33:14,818
Why did you lie
to me and Harry?
779
00:33:15,959 --> 00:33:17,616
I didn't wanna scare you.
780
00:33:18,217 --> 00:33:19,615
Are you scared?
781
00:33:25,935 --> 00:33:27,357
Yeah.
782
00:33:32,199 --> 00:33:34,201
I'm scared of dying.
783
00:33:36,479 --> 00:33:38,576
I'm scared of living
and being worse off
784
00:33:38,661 --> 00:33:40,295
than I am now.
785
00:33:42,277 --> 00:33:44,295
And most of all,
786
00:33:44,535 --> 00:33:46,624
I am terrified...
787
00:33:49,099 --> 00:33:51,443
of not seeing you
and Harry...
788
00:33:53,225 --> 00:33:55,912
That's what... that... that’s why
I'm doing this,
789
00:33:56,036 --> 00:33:58,671
is to make sure that
you two are taken care of...
790
00:33:58,756 --> 00:34:01,049
Stop.
Stop doing that.
791
00:34:01,134 --> 00:34:05,615
Planning for your death,
you can't think like that.
792
00:34:06,493 --> 00:34:08,021
You still have options,
793
00:34:08,106 --> 00:34:10,404
and as long as you have
options and have us...
794
00:34:13,212 --> 00:34:14,599
There's still hope.
795
00:34:16,637 --> 00:34:19,425
When did you grow up on me?
796
00:34:19,565 --> 00:34:20,914
Hmm?
797
00:34:22,246 --> 00:34:23,568
I love you.
798
00:34:23,656 --> 00:34:25,008
I love you, too, Dad.
799
00:34:25,092 --> 00:34:27,560
Oh, May, I love you
with all my heart, baby.
800
00:34:33,990 --> 00:34:35,252
- Hey.
- Hey.
801
00:34:39,177 --> 00:34:42,227
Um, thanks for letting
Albert sleep here.
802
00:34:42,312 --> 00:34:43,620
I appreciate it.
803
00:34:43,828 --> 00:34:45,137
Of course.
804
00:34:45,504 --> 00:34:46,685
He's your brother.
805
00:34:51,997 --> 00:34:55,217
Okay, um, I'm gonna go take
a shower.
806
00:34:55,959 --> 00:34:57,168
Coffee on the counter.
807
00:35:06,235 --> 00:35:08,858
I'm sorry about last night,
the things I said.
808
00:35:08,943 --> 00:35:10,467
You were right.
809
00:35:10,746 --> 00:35:12,412
We don't know each other.
810
00:35:12,497 --> 00:35:14,779
It was presumptuous of me
to show up on your doorstep.
811
00:35:14,864 --> 00:35:18,099
I apologize.
I'll pack my stuff.
812
00:35:20,597 --> 00:35:22,763
- You headed to Seoul?
- No.
813
00:35:23,500 --> 00:35:25,529
There's nothing for me there.
814
00:35:26,512 --> 00:35:27,881
What about your parents?
815
00:35:28,050 --> 00:35:32,138
My mother says she can't wait
to visit me here in California.
816
00:35:34,292 --> 00:35:35,771
And Pop?
817
00:35:35,902 --> 00:35:39,334
He will not speak to me until
I am back where I belong.
818
00:35:42,727 --> 00:35:45,443
Did he ever tell you why
I don't live with you guys?
819
00:35:48,993 --> 00:35:51,146
It's a funny story,
if you wanna...
820
00:35:52,624 --> 00:35:53,732
So...
821
00:35:55,140 --> 00:35:59,717
Pop got relocated here
when I was maybe five.
822
00:36:00,549 --> 00:36:03,512
Gig was supposed
to last two years.
823
00:36:03,959 --> 00:36:05,662
We stayed six.
824
00:36:07,019 --> 00:36:09,590
When it came time to go back
to Korea...
825
00:36:11,395 --> 00:36:12,740
My ma didn't wanna go.
826
00:36:13,452 --> 00:36:15,029
She loved it here,
827
00:36:15,114 --> 00:36:18,013
and she wanted to stay,
and I wanted to stay with her.
828
00:36:18,722 --> 00:36:21,249
Sure you can imagine
how that went over.
829
00:36:21,600 --> 00:36:23,475
Like a metal balloon.
830
00:36:23,559 --> 00:36:25,865
Lead balloon, but yes.
831
00:36:27,169 --> 00:36:29,490
So he went back
to Korea without us.
832
00:36:29,973 --> 00:36:32,134
Guess he figured she'd come
to her senses.
833
00:36:32,219 --> 00:36:34,568
- But she didn't?
- No.
834
00:36:34,892 --> 00:36:36,568
Instead she got sick.
835
00:36:37,662 --> 00:36:39,068
Cancer.
836
00:36:40,076 --> 00:36:42,373
She fought like hell
for a few years and...
837
00:36:43,814 --> 00:36:45,865
Eventually she couldn't
fight anymore.
838
00:36:47,004 --> 00:36:50,184
She died a couple weeks before
my 15th birthday.
839
00:36:52,856 --> 00:36:54,209
I'm sorry, Howie.
840
00:36:56,348 --> 00:36:58,686
You know I was always
so jealous of you.
841
00:37:00,106 --> 00:37:02,372
Your mom would e-mail me
these pictures sometimes
842
00:37:02,457 --> 00:37:06,795
and I would just think,
"Man, that kid is so lucky."
843
00:37:07,265 --> 00:37:08,999
To have a family,
you know?
844
00:37:09,084 --> 00:37:11,215
I think I like
your family better.
845
00:37:12,294 --> 00:37:14,217
Maddie, Buck,
846
00:37:14,479 --> 00:37:15,915
the other firefighters, and...
847
00:37:17,280 --> 00:37:18,826
It was nice getting
to know them.
848
00:37:20,311 --> 00:37:21,795
Good.
849
00:37:22,238 --> 00:37:25,443
Because fair warning...
They're around a lot.
850
00:37:25,915 --> 00:37:27,572
Hope you can handle that.
851
00:37:27,833 --> 00:37:29,390
Does that mean
I can stay?
852
00:37:31,269 --> 00:37:32,490
Of course.
853
00:37:33,672 --> 00:37:35,388
You're my brother.
854
00:37:51,350 --> 00:37:53,006
Hey, whoa, whoa, whoa.
Hold on, son.
855
00:37:53,213 --> 00:37:56,521
These are adult iced
teas for me and your mother.
856
00:37:57,577 --> 00:37:59,059
Are you sure you
should be drinking
857
00:37:59,144 --> 00:38:01,490
when you're going
into surgery tomorrow?
858
00:38:01,740 --> 00:38:03,705
Well, actually, I'm not.
859
00:38:03,789 --> 00:38:05,838
Oh, did they postpone it?
860
00:38:05,922 --> 00:38:07,724
No, I canceled it.
861
00:38:07,916 --> 00:38:09,888
What do you mean,
you canceled it?
862
00:38:11,569 --> 00:38:14,181
Did, uh, something change?
863
00:38:15,118 --> 00:38:16,420
Yes.
864
00:38:17,748 --> 00:38:19,099
My perspective.
865
00:38:19,184 --> 00:38:21,451
Dad, that wasn't what I meant.
866
00:38:21,559 --> 00:38:23,677
No, I know.
I know.
867
00:38:23,803 --> 00:38:25,330
But you made me think
about things
868
00:38:25,415 --> 00:38:28,146
in a way that I haven't
in a very long time.
869
00:38:28,562 --> 00:38:31,467
You know, I was so focused
on my death,
870
00:38:31,970 --> 00:38:35,802
but now I wanna be focused
on my life and what I have.
871
00:38:36,274 --> 00:38:38,529
You know,
which is all of you.
872
00:38:38,975 --> 00:38:40,810
Did your doctor say
this was okay?
873
00:38:40,913 --> 00:38:44,545
My doctor doesn't get to
decide how I live my life... I do.
874
00:38:44,630 --> 00:38:46,679
So what happens
if you don't get the surgery?
875
00:38:46,805 --> 00:38:48,026
- He'll die.
- Hey.
876
00:38:48,111 --> 00:38:49,722
Now, we don't know that.
877
00:38:50,836 --> 00:38:52,826
Okay, you guys, listen.
878
00:38:53,144 --> 00:38:55,920
I'm not giving up, okay?
879
00:38:56,180 --> 00:38:58,802
I'm gonna keep fighting.
I just...
880
00:38:59,371 --> 00:39:01,263
I don't know what's
gonna happen tomorrow.
881
00:39:01,550 --> 00:39:05,482
But what I do know is all
that we have
882
00:39:06,357 --> 00:39:07,592
is today.
883
00:39:09,844 --> 00:39:12,013
I d... I don't know where
this is coming from.
884
00:39:14,092 --> 00:39:16,201
My heart, Athena.
885
00:39:17,167 --> 00:39:20,435
It is coming from my heart.
886
00:39:24,294 --> 00:39:28,706
♪ Hold on to me as we go ♪
887
00:39:29,092 --> 00:39:30,222
Come here.
888
00:39:30,307 --> 00:39:32,409
You ever think it's weird
we spend 50-something hours
889
00:39:32,494 --> 00:39:35,261
a week together
and still hang out?
890
00:39:35,664 --> 00:39:37,843
No.
What's that saying?
891
00:39:38,014 --> 00:39:39,671
You got the family
you're born into
892
00:39:39,755 --> 00:39:40,755
and the one you choose?
893
00:39:42,172 --> 00:39:45,065
Well, that's what the 118 is.
The family we chose.
894
00:39:45,151 --> 00:39:49,463
♪ Just know you're not alone ♪
895
00:39:49,547 --> 00:39:51,145
♪ 'Cause I'm gonna make
this place your home ♪
896
00:39:51,229 --> 00:39:52,335
No.
897
00:39:52,419 --> 00:39:54,903
Uh,
not gonna put out the cookies I brought?
898
00:39:54,987 --> 00:39:56,058
It's not time for dessert,
899
00:39:56,143 --> 00:39:58,027
and why are you acting
like you made them yourself?
900
00:39:58,111 --> 00:40:00,597
I drove myself to go buy them.
901
00:40:00,753 --> 00:40:02,547
Look, I... I don't really get why
902
00:40:02,647 --> 00:40:03,956
I had to bring
something anyway.
903
00:40:04,040 --> 00:40:05,087
You practically shamed me
into it.
904
00:40:05,171 --> 00:40:06,323
Because it's what you do.
905
00:40:06,408 --> 00:40:07,916
When someone invites you
to their house,
906
00:40:08,000 --> 00:40:09,269
you don't show up
empty-handed.
907
00:40:09,354 --> 00:40:12,175
Uh, this is Eddie's house.
I'm not really a guest.
908
00:40:12,260 --> 00:40:14,047
Okay, I was trying
to save you from yourself,
909
00:40:14,361 --> 00:40:15,418
like always.
910
00:40:15,503 --> 00:40:17,099
Well, thanks.
911
00:40:17,651 --> 00:40:19,761
You are a good sister.
912
00:40:19,954 --> 00:40:21,276
I'm lucky to have you.
913
00:40:21,361 --> 00:40:22,925
We're lucky to have each other.
914
00:40:24,045 --> 00:40:25,402
All right,
now help me carry this.
915
00:40:25,487 --> 00:40:27,196
Yes, ma'am.
916
00:40:29,666 --> 00:40:31,745
He really is so sweet.
917
00:40:31,966 --> 00:40:34,188
It's amazing he turned out
the way he did,
918
00:40:34,273 --> 00:40:36,285
especially after all the things
you told me about your father.
919
00:40:36,369 --> 00:40:40,121
Well, who I am now has nothing
to do with my father.
920
00:40:40,206 --> 00:40:42,104
I'm sorry he wasn't there
for you.
921
00:40:42,189 --> 00:40:44,629
- You deserved better.
- You know what?
922
00:40:44,818 --> 00:40:46,649
I had better.
923
00:40:46,834 --> 00:40:48,417
Not sure I realized it
until now,
924
00:40:48,502 --> 00:40:51,745
but my mom,
Kevin's family,
925
00:40:52,089 --> 00:40:53,909
the Lees,
926
00:40:54,823 --> 00:40:56,781
and now all of you.
927
00:40:57,876 --> 00:40:59,293
I'm a pretty lucky guy.
928
00:41:03,273 --> 00:41:05,032
Are we ready for this?
929
00:41:05,117 --> 00:41:07,213
You're asking this now?
930
00:41:08,087 --> 00:41:10,540
After three months
of paperwork
931
00:41:10,625 --> 00:41:13,894
and... home inspections
and background checks,
932
00:41:14,164 --> 00:41:16,665
it's a little late
for cold feet, Karen.
933
00:41:16,894 --> 00:41:19,079
Oh, my feet aren't the problem.
934
00:41:19,284 --> 00:41:21,202
The pounding
in my chest might be.
935
00:41:21,372 --> 00:41:24,291
Were we ready with Denny?
936
00:41:24,555 --> 00:41:26,024
Hell no.
937
00:41:26,110 --> 00:41:28,079
Exactly.
938
00:41:28,633 --> 00:41:31,767
Sometimes you just
gotta take a leap of faith.
939
00:41:31,910 --> 00:41:33,345
Together.
940
00:41:41,961 --> 00:41:44,407
This is Nia.
941
00:41:44,492 --> 00:41:47,087
She's your new foster.
942
00:41:56,625 --> 00:41:58,717
- Hi, am I late?
- Right on time.
943
00:41:58,802 --> 00:42:00,677
Wow, the table looks so nice.
944
00:42:00,762 --> 00:42:03,587
Um,
where did you hide all of Albert's stuff?
945
00:42:03,672 --> 00:42:06,207
Let's just say you should
avoid opening any closet doors
946
00:42:06,292 --> 00:42:07,275
while they are here.
947
00:42:07,360 --> 00:42:09,951
Chim, do I look okay?
948
00:42:10,048 --> 00:42:11,910
I changed, like, four times.
949
00:42:11,994 --> 00:42:13,259
Honestly, I just couldn't decide.
950
00:42:13,343 --> 00:42:14,895
No, you look better
than okay.
951
00:42:15,050 --> 00:42:16,368
You look beautiful.
952
00:42:17,241 --> 00:42:18,290
I don't know why
you're so nervous.
953
00:42:18,374 --> 00:42:19,509
I'm the one who
should be nervous.
954
00:42:19,593 --> 00:42:21,150
Because I'm meeting
your parents,
955
00:42:21,235 --> 00:42:23,312
more or less.
I mean, what if they don't like me?
956
00:42:27,052 --> 00:42:28,368
They're gonna love you.
957
00:42:32,188 --> 00:42:33,642
Howard.
958
00:42:39,365 --> 00:42:41,110
Mr. Lee.
959
00:42:41,292 --> 00:42:42,775
It's good to see you,
Howard.
960
00:42:42,860 --> 00:42:44,463
It's good to see you, too.
961
00:42:44,548 --> 00:42:46,032
- You must be Maddie.
- Yes.
962
00:42:46,117 --> 00:42:49,559
Maddie, I want you to meet
Mr. and Mrs. Lee.
963
00:42:49,771 --> 00:42:51,903
The people who helped
raise me.
964
00:42:54,459 --> 00:42:57,453
Synchronized by srjanapala
68487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.