All language subtitles for 9-1-1 3x11 - Seize the Day XLF en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,763 --> 00:00:05,213 I can't believe I let you talk me into this. 2 00:00:05,364 --> 00:00:07,006 I'm your mother. 3 00:00:07,033 --> 00:00:08,549 I don't talk you into things. 4 00:00:08,701 --> 00:00:10,259 I tell you what to do. 5 00:00:10,419 --> 00:00:13,179 And because I was in labor for 18 hours, you do it. 6 00:00:13,406 --> 00:00:15,473 I don't see how that obligates me to fall 30,000 feet 7 00:00:15,666 --> 00:00:16,682 out of a plane with you. 8 00:00:16,909 --> 00:00:19,101 Oh, please. It's 15,000 tops. 9 00:00:19,262 --> 00:00:22,688 We made a pact to spend more mother-daughter time together. 10 00:00:22,915 --> 00:00:24,148 Bucket listing out of a plane 11 00:00:24,341 --> 00:00:25,691 is not a mother-daughter activity. 12 00:00:25,918 --> 00:00:27,318 It's a bet you make with gravity. 13 00:00:27,511 --> 00:00:30,529 Lizzy, this is important to me. 14 00:00:30,757 --> 00:00:32,240 Life is short. 15 00:00:32,391 --> 00:00:34,367 Gotta grab the bull by the horns. 16 00:00:34,594 --> 00:00:36,744 I swear, Dad dying made you weird. 17 00:00:36,904 --> 00:00:38,537 It's not like I have grandkids to keep me busy. 18 00:00:39,898 --> 00:00:41,499 Wonder if our instructor is single. 19 00:00:41,692 --> 00:00:43,417 - Stefan... - Mom! 20 00:00:43,569 --> 00:00:45,294 Is that our plane? 21 00:00:53,963 --> 00:00:56,555 We're approaching altitude. We ready? 22 00:00:56,783 --> 00:00:58,391 Ready! Time to seize the day! 23 00:01:00,803 --> 00:01:02,812 Okay, ladies. 24 00:01:02,972 --> 00:01:04,038 I'll count it down. 25 00:01:09,762 --> 00:01:11,279 Oh, my God! No! 26 00:01:11,430 --> 00:01:12,613 Baby, no! 27 00:01:18,513 --> 00:01:20,113 _ 28 00:01:20,115 --> 00:01:22,115 _ 29 00:01:22,117 --> 00:01:23,717 _ 30 00:01:25,110 --> 00:01:26,210 It looks like his parachute 31 00:01:26,403 --> 00:01:27,353 is snagged on something. 32 00:01:27,480 --> 00:01:28,879 He's caught underneath the airplane. 33 00:01:29,073 --> 00:01:30,881 He hasn't said anything on the radio. 34 00:01:31,075 --> 00:01:32,149 Might not be conscious. 35 00:01:32,242 --> 00:01:33,718 Let's hope not, for his sake. 36 00:01:33,911 --> 00:01:35,553 That's a memory he's not gonna wanna savor. 37 00:01:35,746 --> 00:01:38,306 We got us a concussion, possible spinal injury. 38 00:01:38,491 --> 00:01:41,183 And he's getting buffeted by turbulence under the plane. 39 00:01:41,344 --> 00:01:43,185 We're gonna need to treat him for exposure. 40 00:01:43,346 --> 00:01:45,604 Yeah, we haven't talked about how we're getting him down. 41 00:01:45,832 --> 00:01:47,189 How's the leg? 42 00:01:47,350 --> 00:01:49,483 Uh, screws are out. Feeling great. 43 00:01:49,635 --> 00:01:50,735 All right. 44 00:01:50,928 --> 00:01:52,361 Dispatch, this is Captain 118. 45 00:01:52,521 --> 00:01:54,697 Can you get me in that pilot's ear? 46 00:01:54,807 --> 00:01:57,033 Poor Stefan. He was so young! 47 00:01:57,193 --> 00:01:58,659 Mom, he's not dead. You heard the pilot. 48 00:01:58,819 --> 00:02:00,453 He's still hanging from underneath the plane. 49 00:02:00,680 --> 00:02:02,913 Oh, baby, planes can't fly forever. 50 00:02:03,032 --> 00:02:05,041 Wild One, this is Captain Nash, LAFD. 51 00:02:05,201 --> 00:02:07,001 - Do you copy? - Yes, sir, I do. 52 00:02:07,152 --> 00:02:08,276 Hope you guys figured out how to land this 53 00:02:08,278 --> 00:02:09,670 without killing my friend. 54 00:02:09,822 --> 00:02:11,213 What kind of headwind reading you getting today? 55 00:02:11,374 --> 00:02:13,007 Around 10 knots. 56 00:02:13,158 --> 00:02:14,425 I need you to turn into that wind 57 00:02:14,618 --> 00:02:15,843 and make an approach. 58 00:02:15,994 --> 00:02:18,095 I'm sorry, you want me to land? 59 00:02:18,288 --> 00:02:19,513 With Stefan still under the plane? 60 00:02:19,665 --> 00:02:20,890 I just need you to get low enough 61 00:02:21,050 --> 00:02:22,057 so that we can free you. 62 00:02:22,151 --> 00:02:23,784 Wait, where are you guys gonna be? 63 00:02:23,836 --> 00:02:26,812 Right below you. 64 00:02:28,507 --> 00:02:29,523 All right, Cap, we got him. 65 00:02:29,675 --> 00:02:31,317 Coming in hot behind us. 66 00:02:31,544 --> 00:02:33,486 Okay, hang tight and keep your hands ready. 67 00:02:33,713 --> 00:02:35,654 Wild One, we're in position. 68 00:02:35,840 --> 00:02:37,615 - I see you. - Too high, Cap! 69 00:02:37,808 --> 00:02:38,866 Tell him to drop it! 70 00:02:39,017 --> 00:02:39,984 Keep dropping. 71 00:02:41,186 --> 00:02:42,161 Lower. 72 00:02:44,056 --> 00:02:45,623 Damn it, Cap! We missed him! 73 00:02:45,816 --> 00:02:47,958 Too high and too fast! 74 00:02:48,077 --> 00:02:49,326 Can you drop your speed any lower? 75 00:02:49,486 --> 00:02:50,544 Any slower and we're gonna stall. 76 00:02:50,696 --> 00:02:52,046 What about your flap? 77 00:02:52,197 --> 00:02:53,422 I do that, there's no going back. 78 00:02:53,582 --> 00:02:54,581 I'm gonna have to put her down. 79 00:02:54,584 --> 00:02:56,217 Got it. Last shot. 80 00:02:56,252 --> 00:02:58,594 Buck, Eddie, we've got one more shot at this. 81 00:02:58,754 --> 00:03:02,014 Okay, Wild One, put her down. 82 00:03:02,241 --> 00:03:03,682 All right, Cap, we see him! 83 00:03:03,910 --> 00:03:06,060 Coming in hot behind us! 84 00:03:06,211 --> 00:03:09,105 That's it, that's it! Another 150 feet! 85 00:03:09,265 --> 00:03:13,859 Lower, lower, lower! Keep it steady. 86 00:03:14,086 --> 00:03:15,903 That's it. We're almost there. 87 00:03:19,183 --> 00:03:20,783 - Come on. - All right, Cap. 88 00:03:20,943 --> 00:03:22,159 Keep it steady. 89 00:03:22,352 --> 00:03:24,578 Right there, okay. Come on. 90 00:03:24,730 --> 00:03:25,996 Go, go, go! 91 00:03:32,288 --> 00:03:34,171 We got him! 92 00:03:38,535 --> 00:03:39,718 Is he gonna be all right? 93 00:03:39,946 --> 00:03:42,012 He's a little beat up, but I think he'll fly again. 94 00:03:42,206 --> 00:03:43,597 Just not sure he's gonna want to. 95 00:03:46,919 --> 00:03:48,602 Hope this'll be the end of your flying. 96 00:03:48,754 --> 00:03:51,647 And your matchmaking. 97 00:03:51,807 --> 00:03:53,307 Uh, are you boys single? 98 00:03:57,407 --> 00:04:00,407 CREDIT 99 00:04:06,489 --> 00:04:07,746 So what's going on? 100 00:04:07,974 --> 00:04:09,665 Every time you guys sit us down like this, 101 00:04:09,825 --> 00:04:11,375 it seems to be bad news. 102 00:04:11,568 --> 00:04:13,461 No, it's not. 103 00:04:13,612 --> 00:04:15,671 We just wanted to give you guys and update on what's happening 104 00:04:15,831 --> 00:04:16,797 with your dad. 105 00:04:16,949 --> 00:04:19,967 Right, um, I saw my doctor, 106 00:04:20,118 --> 00:04:24,638 and the good news is the tumor didn't grow, okay? 107 00:04:24,790 --> 00:04:27,391 Now, but the bad news is, it... it didn't shrink, either. 108 00:04:27,584 --> 00:04:29,894 So what now? 109 00:04:30,087 --> 00:04:32,813 So your dad is gonna have surgery. 110 00:04:32,965 --> 00:04:34,106 Brain surgery? 111 00:04:35,092 --> 00:04:36,442 Yeah. 112 00:04:36,669 --> 00:04:38,068 But I thought that you didn't wanna do surgery. 113 00:04:38,262 --> 00:04:40,029 That's why you did the radiation. 114 00:04:40,189 --> 00:04:41,238 Well... 115 00:04:41,431 --> 00:04:43,407 Surgery can be complicated. 116 00:04:43,676 --> 00:04:45,659 That's why they wanted to try the treatments first, 117 00:04:45,811 --> 00:04:47,161 and now they just wanna try something else. 118 00:04:47,312 --> 00:04:48,746 That's all. 119 00:04:48,939 --> 00:04:50,164 So they just take it out and then you're cured, right? 120 00:04:50,315 --> 00:04:52,291 W-well, hopefully yes. 121 00:04:52,518 --> 00:04:54,502 You know, they'll take out as much as possible 122 00:04:54,653 --> 00:04:57,755 and then maybe do more radiation after that. 123 00:04:57,948 --> 00:04:59,256 Wait, they're gonna cut open your brain 124 00:04:59,449 --> 00:05:00,724 and they might not even get all of it? 125 00:05:00,817 --> 00:05:02,818 Yeah, May, no. 126 00:05:02,878 --> 00:05:04,720 This is the best option right now. 127 00:05:04,880 --> 00:05:06,514 That's what they said about the radiation. 128 00:05:06,665 --> 00:05:08,390 Look, look. 129 00:05:08,551 --> 00:05:10,142 Your dad has a great team of doctors 130 00:05:10,369 --> 00:05:11,510 and we're gonna trust them, 131 00:05:11,512 --> 00:05:13,829 and we are gonna stay positive. 132 00:05:14,040 --> 00:05:16,398 Yes, yes. Your... your mother is right. 133 00:05:16,559 --> 00:05:18,859 Okay, we're gonna carry on business as usual. 134 00:05:19,011 --> 00:05:21,820 We are not gonna let this stop us from doing the things 135 00:05:22,048 --> 00:05:24,573 that we know we need to do, okay? 136 00:05:24,733 --> 00:05:26,700 Like studying for your math test. 137 00:05:26,852 --> 00:05:28,244 We still got that deal, right? 138 00:05:28,404 --> 00:05:30,037 Oh, man, come on. 139 00:05:30,188 --> 00:05:33,457 A-minus or above, it's you, me, and GameStop. 140 00:05:33,650 --> 00:05:34,750 And your Gold Card. 141 00:05:34,910 --> 00:05:36,961 What? I'm just kidding. 142 00:05:37,154 --> 00:05:38,712 And my Gold Card. 143 00:05:38,864 --> 00:05:40,255 Great, I'm gonna go study right now. 144 00:05:45,329 --> 00:05:48,597 Bone has fused nicely where the screws were, 145 00:05:48,757 --> 00:05:51,058 and there's minimal scar tissue. 146 00:05:51,209 --> 00:05:52,935 I... I feel good, Doc. 147 00:05:53,095 --> 00:05:56,397 I mean, I was... I was standing on top of a moving fire truck 148 00:05:56,548 --> 00:05:58,732 the other day. Not even a twinge. 149 00:05:58,884 --> 00:06:02,444 I'm gonna pretend that I did not hear that part. 150 00:06:02,605 --> 00:06:04,738 I'm not interested in operating on your other leg. 151 00:06:07,392 --> 00:06:08,659 So what about the clots? 152 00:06:10,112 --> 00:06:12,162 Scans are clear. 153 00:06:12,356 --> 00:06:14,999 No sign of clots since we took you off of the blood thinners. 154 00:06:16,526 --> 00:06:19,003 I think those screws were the source of your problem. 155 00:06:19,196 --> 00:06:21,130 Uh, so that's it? 156 00:06:21,290 --> 00:06:24,216 They're gone and I... I don't need to see you anymore? 157 00:06:24,443 --> 00:06:26,427 As long as you don't get crushed by another fire truck. 158 00:06:26,578 --> 00:06:28,262 Whoa, come on. Too soon, Doc. 159 00:06:28,413 --> 00:06:29,305 - Just... - Sorry. 160 00:06:29,465 --> 00:06:31,098 Mr. Buckley, 161 00:06:31,249 --> 00:06:34,393 it is my pleasure to give you a clean bill of health. 162 00:06:34,620 --> 00:06:37,438 So go get dressed and get out of here. 163 00:06:37,589 --> 00:06:40,024 Um, well, thank you. 164 00:06:40,217 --> 00:06:41,442 For everything. 165 00:06:41,627 --> 00:06:42,568 Um, no offense, 166 00:06:42,795 --> 00:06:45,696 but I hope I never see you again. 167 00:06:47,933 --> 00:06:49,908 Hey, you never know. 168 00:06:50,136 --> 00:06:51,452 Really? 169 00:06:57,309 --> 00:06:58,834 I don't understand why the water. 170 00:06:58,994 --> 00:06:59,977 All the ingredients I get, 171 00:07:00,070 --> 00:07:01,712 but who puts water in meatballs? 172 00:07:01,905 --> 00:07:04,089 It helps the meatballs not turn into tiny little rocks, 173 00:07:04,316 --> 00:07:06,008 but they did not say how much water. 174 00:07:08,453 --> 00:07:10,179 What are you doing? Birthday rules. 175 00:07:10,339 --> 00:07:11,597 No help from the guest of honor. 176 00:07:11,824 --> 00:07:14,725 But it feels weird just watching and not contributing. 177 00:07:14,918 --> 00:07:18,103 I'm not really a "woman, make me food" kind of guy. 178 00:07:18,330 --> 00:07:19,989 Okay, fine. If you wanna help, 179 00:07:19,991 --> 00:07:21,081 figure out how long the meatballs need 180 00:07:21,167 --> 00:07:22,299 to cook in the sauce, 181 00:07:22,318 --> 00:07:23,467 because I would hate for your birthday dinner 182 00:07:23,468 --> 00:07:24,443 to kill us. 183 00:07:24,670 --> 00:07:26,904 Meatball emergency. I'm on it. 184 00:07:27,097 --> 00:07:28,322 Where'd I put my phone? 185 00:07:28,473 --> 00:07:29,531 Bedroom, charger. 186 00:07:29,692 --> 00:07:30,699 Copy that. 187 00:07:30,859 --> 00:07:32,493 Oh, okay, let's see. 188 00:07:35,197 --> 00:07:36,246 That can't be right. 189 00:07:36,440 --> 00:07:37,164 Oh, my God. 190 00:07:38,775 --> 00:07:41,335 My father left me a voicemail. 191 00:07:41,486 --> 00:07:42,670 I can't believe it. He remembered. 192 00:07:42,821 --> 00:07:44,213 He never remembers my birthday. 193 00:07:44,373 --> 00:07:46,090 - That's sweet. - It's a first. 194 00:07:47,526 --> 00:07:48,842 Nope, I got it. 195 00:07:48,994 --> 00:07:50,094 Listen to your message. 196 00:07:54,200 --> 00:07:55,891 - Hello. - Hello. 197 00:07:56,051 --> 00:07:57,893 Is, uh, Howard home? 198 00:07:58,053 --> 00:07:59,269 He is. And you are? 199 00:07:59,463 --> 00:08:00,854 I'm Albert. 200 00:08:01,006 --> 00:08:02,648 Okay, are you a friend of his? 201 00:08:02,875 --> 00:08:06,026 No, he's my brother. 202 00:08:13,494 --> 00:08:15,619 Guess they didn't feed you much on the flight over here. 203 00:08:16,521 --> 00:08:18,414 Nothing this good. 204 00:08:18,574 --> 00:08:20,457 This is delicious. You're an amazing cook, Maddie. 205 00:08:20,650 --> 00:08:22,626 Thank you. 206 00:08:22,819 --> 00:08:24,712 I can't believe you guys have never met before. 207 00:08:24,863 --> 00:08:26,505 I know. 208 00:08:26,732 --> 00:08:28,090 20 years old, and I've never met my brother. 209 00:08:28,250 --> 00:08:30,676 Well, half-brother. 210 00:08:30,903 --> 00:08:32,261 I'm sorry about your birthday. 211 00:08:32,421 --> 00:08:33,554 If I had known, 212 00:08:33,705 --> 00:08:34,855 I would have brought you something. 213 00:08:34,906 --> 00:08:36,255 Besides myself. 214 00:08:36,258 --> 00:08:37,516 It's okay. 215 00:08:37,743 --> 00:08:38,976 I wouldn't expect you to know. 216 00:08:39,169 --> 00:08:40,894 Clearly, Pop didn't. 217 00:08:41,046 --> 00:08:43,731 All he could talk about was you running away from home. 218 00:08:43,882 --> 00:08:45,357 I did not run away. 219 00:08:48,553 --> 00:08:50,779 Yes, I ran away, but from him. 220 00:08:50,939 --> 00:08:53,073 You know how he is. 221 00:08:53,225 --> 00:08:54,366 Not really. 222 00:08:54,593 --> 00:08:56,493 He's suffocating. 223 00:08:56,686 --> 00:08:58,454 It's not enough to finish university early. 224 00:08:58,614 --> 00:09:00,122 Now I must decide on a graduate school, 225 00:09:00,282 --> 00:09:01,457 except when he says decide, 226 00:09:01,617 --> 00:09:03,834 he means acquiesce. 227 00:09:04,027 --> 00:09:06,044 So what do you want to do? 228 00:09:07,197 --> 00:09:09,006 No idea. 229 00:09:09,199 --> 00:09:12,301 Finally, I'm starting to see a family resemblance. 230 00:09:12,461 --> 00:09:14,428 That's why I came here. I knew you'd understand. 231 00:09:16,039 --> 00:09:19,057 Yeah, I'm not really sure I'm the right role model 232 00:09:19,285 --> 00:09:20,809 for you finding a career path. 233 00:09:20,969 --> 00:09:22,519 Your brother is being modest. 234 00:09:22,712 --> 00:09:25,522 He saves people all day long, and he's really good at it. 235 00:09:25,715 --> 00:09:27,775 It's time I stopped living in Father's shadow. 236 00:09:27,926 --> 00:09:29,193 I need to strike out on my own. 237 00:09:29,427 --> 00:09:30,944 And land on my couch? 238 00:09:32,481 --> 00:09:33,947 Only if it isn't any trouble. 239 00:09:34,099 --> 00:09:35,240 Of course it isn't. 240 00:09:35,467 --> 00:09:36,352 You're his brother. 241 00:09:36,354 --> 00:09:38,446 Of course you can stay. 242 00:09:38,637 --> 00:09:40,370 - For a visit. - Thank you, Howard. 243 00:09:42,808 --> 00:09:44,500 To seizing the day. 244 00:09:52,409 --> 00:09:54,593 And seizing my birthday. 245 00:10:02,493 --> 00:10:04,493 _ 246 00:10:04,847 --> 00:10:05,704 Oh, look at that! 247 00:10:05,831 --> 00:10:07,523 Ooh, baby! 248 00:10:07,683 --> 00:10:10,609 Ooh, whoa, that rainbow trout is so perfect. 249 00:10:10,836 --> 00:10:12,653 Might as well have a pot of gold at the end of it. 250 00:10:12,804 --> 00:10:14,738 What a beaut, hon. Well done. 251 00:10:14,931 --> 00:10:16,573 All right. Here you go, buddy. 252 00:10:18,026 --> 00:10:19,451 Cheryl, you weren't even looking. 253 00:10:19,678 --> 00:10:21,787 Come on, we said we were doing this together. 254 00:10:22,014 --> 00:10:24,248 No, I said I would come with you. 255 00:10:24,441 --> 00:10:26,208 I didn't say, "Roger, please teach me 256 00:10:26,368 --> 00:10:28,460 how to catch a fish that I'm not even allowed to keep." 257 00:10:28,687 --> 00:10:30,712 Come on, babe. Seize the day. 258 00:10:30,873 --> 00:10:32,214 Come on. 259 00:10:32,374 --> 00:10:33,166 - Okay. - Come on. 260 00:10:33,167 --> 00:10:34,642 Here it comes. 261 00:10:34,860 --> 00:10:37,010 Go right through the, uh... go right through the gill. 262 00:10:39,031 --> 00:10:40,163 There you go. Look at that. 263 00:10:40,165 --> 00:10:42,474 Here, you hold the pole. 264 00:10:42,701 --> 00:10:44,351 Oh, let me help you. 265 00:10:44,502 --> 00:10:45,627 We're gonna do this together. 266 00:10:45,688 --> 00:10:46,794 You're not gonna push me in, are you? 267 00:10:46,889 --> 00:10:47,971 So you gotta put your finger here. 268 00:10:48,064 --> 00:10:49,289 Look at this. Put your finger here. 269 00:10:49,375 --> 00:10:50,983 - Right. - So now you bring it back, 270 00:10:51,210 --> 00:10:54,111 and then let go of your finger. Ah, hey! 271 00:10:54,304 --> 00:10:56,071 - There we go. - Let go! 272 00:10:56,231 --> 00:10:57,155 There you go. 273 00:10:57,383 --> 00:10:58,365 Whoo! 274 00:10:58,516 --> 00:10:59,992 See how easy this is? 275 00:11:00,219 --> 00:11:01,451 It's very relaxing. 276 00:11:04,723 --> 00:11:05,539 Whoa! 277 00:11:05,690 --> 00:11:07,249 - Uh-oh. - Fish on, fish on! 278 00:11:07,409 --> 00:11:08,959 Reel up. There you go. 279 00:11:09,152 --> 00:11:10,202 My queen of the sea. 280 00:11:10,229 --> 00:11:11,837 Oh, don't ever call me that again. 281 00:11:12,064 --> 00:11:13,463 You got a monster on there. 282 00:11:13,657 --> 00:11:15,591 All right, look at that! 283 00:11:15,751 --> 00:11:17,217 Whoo, first fish! 284 00:11:17,369 --> 00:11:19,344 Oh, man, I think the bait was bigger than that. 285 00:11:20,589 --> 00:11:21,930 Hey, don't throw it back. 286 00:11:22,040 --> 00:11:23,257 I gotta get a picture of you two, first. 287 00:11:23,258 --> 00:11:24,641 You know, document the first catch. 288 00:11:24,910 --> 00:11:26,476 All right. 289 00:11:26,670 --> 00:11:28,186 No, no, no, not like that. Okay, no, wait. 290 00:11:28,414 --> 00:11:29,980 Let me show you how it's done. Let me see. 291 00:11:30,215 --> 00:11:32,608 Okay, see, what you do is you extend the fish 292 00:11:32,768 --> 00:11:36,278 out and away from the body towards the camera, see? 293 00:11:36,418 --> 00:11:37,554 Makes it look bigger, right? 294 00:11:37,555 --> 00:11:38,906 Very nifty trick. 295 00:11:39,057 --> 00:11:41,199 All right, now, you really wanna get crazy? 296 00:11:41,427 --> 00:11:42,826 You give him one of these. 297 00:11:44,854 --> 00:11:46,204 Sashimi, anyone? 298 00:11:46,432 --> 00:11:47,372 Ew, Roger. 299 00:11:49,693 --> 00:11:50,626 Roger! 300 00:11:50,735 --> 00:11:53,128 Roger, oh! 301 00:11:54,928 --> 00:11:56,528 _ 302 00:11:56,530 --> 00:11:58,930 _ 303 00:12:05,801 --> 00:12:06,833 Ma'am, let us get in there. 304 00:12:06,835 --> 00:12:08,226 Oh. 305 00:12:08,454 --> 00:12:10,195 The fish just jumped down his throat. 306 00:12:10,222 --> 00:12:11,554 Does the fish have a hook in its mouth? 307 00:12:11,557 --> 00:12:12,622 No, no, no, I got that out. 308 00:12:12,716 --> 00:12:13,899 Okay, he's not breathing. 309 00:12:14,126 --> 00:12:15,692 It appears his airways are blocked. 310 00:12:15,885 --> 00:12:17,044 Let's try the breathing bag. 311 00:12:19,073 --> 00:12:20,989 I've got negative pressure. 312 00:12:21,149 --> 00:12:23,367 Must be looking at total tracheal occlusion. 313 00:12:23,485 --> 00:12:25,035 His pulse is dropping, Cap. 314 00:12:25,128 --> 00:12:26,187 This thing's gotta come out now. 315 00:12:26,188 --> 00:12:27,304 He's gonna code. 316 00:12:27,397 --> 00:12:28,661 He almost died from a heart attack 317 00:12:28,673 --> 00:12:29,998 a few months ago. That's why we came up here. 318 00:12:30,158 --> 00:12:31,158 We were supposed to be relaxing. 319 00:12:31,159 --> 00:12:32,634 Okay, what do you need, Hen? 320 00:12:32,811 --> 00:12:33,961 We need to get his mouth open with a laryngoscope. 321 00:12:34,112 --> 00:12:35,462 Okay, coming in. 322 00:12:35,613 --> 00:12:37,005 What kind of fish was it? 323 00:12:37,165 --> 00:12:38,481 It was a little sucker, not very big. 324 00:12:38,483 --> 00:12:40,108 A... maybe a catfish. 325 00:12:40,168 --> 00:12:42,010 Strong and there are lots of spikes. 326 00:12:42,170 --> 00:12:43,971 Barbed shards on each fin. 327 00:12:44,122 --> 00:12:45,639 Throat tissue appears to be discolored. 328 00:12:45,790 --> 00:12:49,017 It looks like the gills or maybe both are caught 329 00:12:49,177 --> 00:12:50,560 on his trachea. 330 00:12:50,754 --> 00:12:52,854 I'm gonna try to get it loose. 331 00:12:53,015 --> 00:12:54,272 This thing goes any deeper, 332 00:12:54,500 --> 00:12:56,149 it's not coming back out. 333 00:12:56,301 --> 00:13:00,028 Gills are done. Onto the fins. 334 00:13:02,432 --> 00:13:03,824 Clear. 335 00:13:03,975 --> 00:13:05,158 Gross! 336 00:13:06,978 --> 00:13:08,620 Ooh, oh! 337 00:13:08,847 --> 00:13:09,705 Voila. 338 00:13:11,608 --> 00:13:13,583 Oh, Roger! Oh, thank God! 339 00:13:13,777 --> 00:13:15,168 Okay, let's get him to the ER. 340 00:13:15,320 --> 00:13:16,670 Make sure that fish didn't do any serious damage. 341 00:13:20,859 --> 00:13:22,117 Better than watching paint dry, though, huh? 342 00:13:22,118 --> 00:13:23,343 Oh, God. 343 00:13:23,495 --> 00:13:26,013 Just stop almost dying on me, okay? 344 00:13:26,164 --> 00:13:29,057 I mean, I love you too much, you fool. 345 00:13:29,217 --> 00:13:31,059 - Hey. - Oh! 346 00:13:37,359 --> 00:13:39,459 _ 347 00:13:39,561 --> 00:13:42,212 What did you want me to do? Kick the kid out? 348 00:13:42,305 --> 00:13:43,380 Let him sleep on the street? 349 00:13:43,580 --> 00:13:46,480 _ 350 00:13:47,235 --> 00:13:50,412 Look, maybe you should ease up here. 351 00:13:50,572 --> 00:13:52,497 Give him some space, Pop. 352 00:13:52,724 --> 00:13:53,832 A few weeks of freedom, 353 00:13:53,859 --> 00:13:55,100 he'll probably come home on his own. 354 00:13:55,102 --> 00:13:57,769 _ 355 00:13:57,771 --> 00:13:59,254 He's 20, 356 00:13:59,414 --> 00:14:01,173 and I was making my own decisions 357 00:14:01,175 --> 00:14:02,415 long before that age. 358 00:14:02,417 --> 00:14:04,017 _ 359 00:14:04,086 --> 00:14:05,086 Was it, though? 360 00:14:05,088 --> 00:14:07,088 _ 361 00:14:07,090 --> 00:14:09,790 _ 362 00:14:09,874 --> 00:14:11,808 You never even tried. 363 00:14:12,077 --> 00:14:14,102 And by the way, I haven't failed. 364 00:14:14,262 --> 00:14:16,855 I have a good life. I have a good job. 365 00:14:16,882 --> 00:14:18,273 You know, saving lives. 366 00:14:18,275 --> 00:14:21,275 _ 367 00:14:21,277 --> 00:14:23,677 _ 368 00:14:24,222 --> 00:14:27,365 Your son, singular. 369 00:14:27,593 --> 00:14:28,909 Glad we cleared that up. 370 00:14:29,839 --> 00:14:31,239 _ 371 00:14:38,437 --> 00:14:40,587 Hey, Chim, you mind if I take home some of this birthday cake 372 00:14:40,738 --> 00:14:42,130 for Harry and May? 373 00:14:42,290 --> 00:14:43,924 - Sure, knock yourself out. - Thank you. 374 00:14:44,075 --> 00:14:45,383 How are they doing? 375 00:14:45,611 --> 00:14:47,010 How's Michael? 376 00:14:47,203 --> 00:14:48,804 Uh, he's upbeat. He's fighting. 377 00:14:48,964 --> 00:14:51,056 Radiation was supposed to be his best shot 378 00:14:51,283 --> 00:14:52,875 Now we're all grappling with pinning our hopes 379 00:14:52,876 --> 00:14:54,409 on his second best shot, surgery. 380 00:14:55,562 --> 00:14:57,395 How are the kids handling it? 381 00:14:57,623 --> 00:14:59,523 Well, I think Harry's okay. I'm worried about May. 382 00:14:59,716 --> 00:15:00,932 She's got a better understanding 383 00:15:00,959 --> 00:15:02,609 of what's going on. 384 00:15:02,760 --> 00:15:04,486 That's 'cause older siblings don't have the luxury 385 00:15:04,646 --> 00:15:06,404 of blissful ignorance. 386 00:15:06,632 --> 00:15:08,740 They understand the truth even if they don't want to. 387 00:15:10,894 --> 00:15:13,954 Guessing it's not going too well with Albert. 388 00:15:15,582 --> 00:15:17,332 - Maddie told you? - Ooh, sorry. 389 00:15:17,492 --> 00:15:18,708 Was she not supposed to? 390 00:15:18,902 --> 00:15:20,252 Who's Albert? 391 00:15:20,479 --> 00:15:23,672 He's my younger half-brother from Korea. 392 00:15:23,832 --> 00:15:25,715 He showed up on my doorstep. 393 00:15:25,909 --> 00:15:28,051 Not quite the birthday surprise I was expecting. 394 00:15:28,244 --> 00:15:29,427 That's awesome. 395 00:15:29,655 --> 00:15:30,821 I didn't even know you had a kid brother. 396 00:15:30,822 --> 00:15:32,129 Yeah, when do we get to meet him? 397 00:15:33,659 --> 00:15:36,643 Well, that doesn't really seem necessary. 398 00:15:36,794 --> 00:15:37,894 He's gonna be leaving soon anyways. 399 00:15:38,087 --> 00:15:39,521 My dad insisted on it. 400 00:15:39,681 --> 00:15:40,856 Come on, you finally have a chance 401 00:15:41,016 --> 00:15:42,816 to get to know your brother. 402 00:15:42,967 --> 00:15:45,193 No, I don't know. It just feels weird to me. 403 00:15:45,353 --> 00:15:47,362 Sure, we share some of the same DNA, 404 00:15:47,522 --> 00:15:49,531 but he's still practically a stranger to me. 405 00:15:49,691 --> 00:15:50,949 I keep telling you. 406 00:15:51,176 --> 00:15:53,827 Family comes to us in different ways, Chim. 407 00:15:53,978 --> 00:15:56,288 Lean in. 408 00:15:56,515 --> 00:15:57,872 And don't think you're gonna send him home 409 00:15:57,932 --> 00:15:59,766 without meeting all of us. 410 00:15:59,817 --> 00:16:00,742 I know you. 411 00:16:02,629 --> 00:16:05,297 Uh, what is this? 412 00:16:05,524 --> 00:16:09,217 "Talking points regarding Henrietta and Karen"? 413 00:16:09,377 --> 00:16:11,553 Social services is vetting Karen and me 414 00:16:11,713 --> 00:16:14,472 to become foster parents. 415 00:16:14,700 --> 00:16:17,851 We listed each and every one of you as references 416 00:16:18,002 --> 00:16:19,202 so when they call, 417 00:16:19,295 --> 00:16:21,605 I need you all to sing our praises. 418 00:16:21,798 --> 00:16:24,566 You mean these specific 26 praises? 419 00:16:24,801 --> 00:16:26,943 Karen made the list. 420 00:16:27,136 --> 00:16:29,237 She's very thorough. 421 00:16:29,397 --> 00:16:31,740 Hen, we know you. 422 00:16:31,900 --> 00:16:33,825 We don't need some piece of paper to remind us 423 00:16:34,052 --> 00:16:35,493 of your many wonderful qualities. 424 00:16:35,721 --> 00:16:36,786 I appreciate that, Cap, 425 00:16:36,980 --> 00:16:39,289 but I'd rather you didn't improvise. 426 00:16:39,482 --> 00:16:40,332 The stakes are very high. 427 00:16:42,318 --> 00:16:43,501 I didn't know you played a musical instrument. 428 00:16:43,729 --> 00:16:45,003 Mm-hmm. 429 00:16:45,188 --> 00:16:48,548 Bassoon. First chair. 430 00:16:48,700 --> 00:16:50,550 And I was damn good. 431 00:16:50,702 --> 00:16:51,885 Memorize, people. 432 00:16:53,722 --> 00:16:55,680 What's a bassoon? 433 00:17:01,504 --> 00:17:02,562 Mr. Blakely? 434 00:17:04,524 --> 00:17:06,233 Mr. Blakely. 435 00:17:06,384 --> 00:17:07,418 You just can't keep avoiding me. 436 00:17:07,419 --> 00:17:08,610 Sure I can. 437 00:17:08,770 --> 00:17:10,570 Now get off my property before I call the cops. 438 00:17:10,722 --> 00:17:13,031 It's not your property. It's the bank's. 439 00:17:13,258 --> 00:17:14,532 You've defaulted on the loan. 440 00:17:14,760 --> 00:17:16,826 You've been defaulted. 441 00:17:17,020 --> 00:17:18,995 You've ignored three notices we sent, 442 00:17:19,188 --> 00:17:20,563 just like the one you ignored about the upcoming 443 00:17:20,564 --> 00:17:22,015 foreclosure sale. 444 00:17:22,066 --> 00:17:23,250 Yeah, do you realize what I could sell this place for? 445 00:17:23,401 --> 00:17:26,169 You can't sell it if you don't own it. 446 00:17:26,362 --> 00:17:28,338 We're seizing your property. Geez. 447 00:17:28,531 --> 00:17:29,756 This is a cash-for-keys offer. 448 00:17:29,907 --> 00:17:31,466 We're gonna pay your moving expenses, 449 00:17:31,626 --> 00:17:32,884 you sign over the deed, 450 00:17:33,111 --> 00:17:34,536 and then I don't have to call the authorities 451 00:17:34,537 --> 00:17:35,753 and declare you a trespasser. 452 00:17:36,873 --> 00:17:38,139 You ever hear of the stand-your-ground law? 453 00:17:38,300 --> 00:17:39,599 It's not your ground. 454 00:17:42,253 --> 00:17:45,063 Fine, let the authorities sort it out. 455 00:17:45,290 --> 00:17:47,649 911. What's your emergency? 456 00:17:47,767 --> 00:17:50,944 Yes, I'm calling from 636 Saddle Peak Drive. 457 00:17:51,104 --> 00:17:52,182 I'd like to report a trespasser 458 00:17:52,247 --> 00:17:53,388 on private property. 459 00:17:53,389 --> 00:17:54,781 Are you calling from your home, sir? 460 00:17:54,932 --> 00:17:56,616 Not exactly. It's nobody's home. 461 00:17:56,768 --> 00:17:58,285 It belongs to the bank now! 462 00:17:58,436 --> 00:18:00,328 The hell it does! 463 00:18:06,069 --> 00:18:07,210 Sir? 464 00:18:08,980 --> 00:18:10,547 Sir, can you hear me? 465 00:18:12,950 --> 00:18:13,999 I think I've done a terrible thing. 466 00:18:14,002 --> 00:18:15,135 You have to send somebody. 467 00:18:24,496 --> 00:18:27,063 I don't... I don't... I don't know what came over me. 468 00:18:27,256 --> 00:18:28,732 I... look, he said he was gonna take my house 469 00:18:28,925 --> 00:18:30,483 a-and I just lost it. 470 00:18:34,189 --> 00:18:35,322 Sir, can you hear me? 471 00:18:35,473 --> 00:18:36,823 - Yeah. - Can you tell me your name? 472 00:18:36,974 --> 00:18:38,241 Harrison. 473 00:18:38,476 --> 00:18:39,743 Pulse is strong. It's rapid. 474 00:18:39,936 --> 00:18:41,178 Starting a line. Running it wide open. 475 00:18:41,179 --> 00:18:42,495 Collar and the O2. 476 00:18:42,681 --> 00:18:43,913 This is Captain Nash. 477 00:18:44,107 --> 00:18:46,708 I need an LAPD unit sent to Saddle Peak Drive. 478 00:18:46,868 --> 00:18:48,543 Copy that, 118. Officer en route. 479 00:18:48,703 --> 00:18:50,253 Chim, can you see if he's impaled under there? 480 00:18:50,446 --> 00:18:51,663 Can't tell yet, Cap. 481 00:18:51,690 --> 00:18:53,006 Okay, we need to get this thing off of him. 482 00:18:53,157 --> 00:18:54,382 I've got this, Cap. 483 00:18:58,046 --> 00:18:59,471 That's close, Cap, 484 00:18:59,698 --> 00:19:01,431 but we still need to get it higher to pull him out. 485 00:19:01,624 --> 00:19:03,808 A little higher. He's almost free. 486 00:19:04,035 --> 00:19:05,518 Okay, let's get ready to pry it up. 487 00:19:15,847 --> 00:19:18,573 All right, on three. One, two, three. 488 00:19:18,733 --> 00:19:19,949 Okay, pull him out. 489 00:19:22,353 --> 00:19:23,620 All right, he's clear. 490 00:19:23,813 --> 00:19:24,954 Cap, I'm feeling something here. 491 00:19:24,981 --> 00:19:26,414 - We gotta turn him. - How's his spine? 492 00:19:26,574 --> 00:19:27,816 Lower extremities appear to be moving. 493 00:19:27,817 --> 00:19:28,933 Upper extremities, too. 494 00:19:29,060 --> 00:19:31,461 Collar's in place. Pupils are good. 495 00:19:31,654 --> 00:19:34,047 Let's flip him. One, two, three. 496 00:19:38,494 --> 00:19:39,886 I'm pretty sure all of this is supposed to be 497 00:19:40,037 --> 00:19:41,236 on the inside of his body. 498 00:19:41,239 --> 00:19:42,764 He's been eviscerated. 499 00:19:42,924 --> 00:19:44,516 Seen these before. We need to clean and irrigate. 500 00:19:44,743 --> 00:19:46,059 And morphine. Lots of morphine. 501 00:19:46,210 --> 00:19:48,061 All right, let's double dose. Three mils. 502 00:19:48,246 --> 00:19:50,021 Opening can't be any bigger than the size of a fist. 503 00:19:50,248 --> 00:19:51,339 We gotta keep him on his side. 504 00:19:51,340 --> 00:19:52,440 Bring the backboard in. 505 00:19:53,768 --> 00:19:55,944 Dispatch, this is Captain 118. 506 00:19:56,104 --> 00:19:58,238 We have a male, 30s, partially eviscerated. 507 00:19:58,389 --> 00:20:00,323 His internal organs have been pushed through 508 00:20:00,442 --> 00:20:02,242 a fist-sized hole in the lower right posterior quadrant 509 00:20:02,393 --> 00:20:03,451 of his torso. 510 00:20:03,611 --> 00:20:05,412 Activate massive hemorrhage protocol 511 00:20:05,563 --> 00:20:06,746 and have a surgeon standing by. 512 00:20:06,898 --> 00:20:08,957 Copy that, dispatch. 513 00:20:09,117 --> 00:20:10,500 Arriving at the scene now. 514 00:20:14,906 --> 00:20:17,507 - Hey. - That's your man right there. 515 00:20:17,700 --> 00:20:19,134 I can't believe I did this. 516 00:20:23,949 --> 00:20:26,516 I can't believe he did that. 517 00:20:26,709 --> 00:20:28,768 Am I a terrible person? 518 00:20:28,920 --> 00:20:31,521 I throw people out of their homes. 519 00:20:31,714 --> 00:20:34,149 Eh, you were just doing your job, Harrison. 520 00:20:34,309 --> 00:20:36,109 I hate my job. 521 00:20:36,260 --> 00:20:38,736 I need to change my life. 522 00:20:38,964 --> 00:20:41,990 Carpe diem or whatever the hell. 523 00:20:42,150 --> 00:20:44,033 I think that's the morphine talking. 524 00:20:44,227 --> 00:20:47,662 Hey, as long as he's talking, he's fighting. 525 00:20:47,822 --> 00:20:50,206 BP's falling, but he's still in the safe zone. 526 00:20:50,399 --> 00:20:51,791 Gotta keep him talking. 527 00:20:51,993 --> 00:20:53,668 Hey, Harrison, buddy, you still with us? 528 00:20:53,828 --> 00:20:55,587 - Yeah. - So, uh, tell me. 529 00:20:55,814 --> 00:20:57,255 If you weren't a bank guy, 530 00:20:57,482 --> 00:20:58,965 what do you think you'd be doing? 531 00:20:59,116 --> 00:21:01,801 I wanted, uh, to be a firefighter as a kid. 532 00:21:03,763 --> 00:21:05,889 But now I don't think I have the guts. 533 00:21:13,181 --> 00:21:14,606 Okay, guys. 534 00:21:14,833 --> 00:21:16,107 Grossest cases to talk about while we eat. 535 00:21:16,334 --> 00:21:17,442 We go first. 536 00:21:19,504 --> 00:21:21,029 - Albert. - Hey, bro. 537 00:21:21,189 --> 00:21:23,781 Chim, your... your kid brother is a pistol. 538 00:21:24,009 --> 00:21:25,617 Half-brother. What are you doing here? 539 00:21:25,844 --> 00:21:27,911 I wanted to see you. See where you work. 540 00:21:28,104 --> 00:21:29,913 Your captain said you're on the way back from the hospital. 541 00:21:30,106 --> 00:21:33,374 I, uh, heard you saved a man's life. 542 00:21:33,535 --> 00:21:35,835 Yeah, we don't really talk about that stuff here. 543 00:21:35,987 --> 00:21:37,837 You can't really show up without calling. 544 00:21:37,989 --> 00:21:39,322 Ah, come on. He's no trouble. 545 00:21:39,323 --> 00:21:41,132 He even had time to give Cap a tutorial 546 00:21:41,359 --> 00:21:43,134 on how to make Korean dumplings. 547 00:21:43,361 --> 00:21:45,345 Um, Mandela? 548 00:21:45,496 --> 00:21:46,846 - Mandu. - Mandu. 549 00:21:47,032 --> 00:21:48,973 I grew up watching my mother make them every other day. 550 00:21:49,200 --> 00:21:50,642 Best thing is she can freeze 'em in bulk, 551 00:21:50,869 --> 00:21:52,393 pop 'em in a pan, and boom, lunch. 552 00:21:52,554 --> 00:21:53,895 I'm gonna keep that in mind. 553 00:21:54,055 --> 00:21:56,147 Even better, I snack on them at ball games. 554 00:21:56,374 --> 00:21:57,482 Wait, you like baseball? 555 00:21:57,709 --> 00:21:58,900 Very much. 556 00:21:59,060 --> 00:22:00,443 We should go to a game together. 557 00:22:00,636 --> 00:22:02,320 He's probably not gonna be here that long. 558 00:22:02,547 --> 00:22:05,406 Hi. My name's Hen. 559 00:22:05,567 --> 00:22:07,408 I'm your brother's long-time bestie. 560 00:22:07,569 --> 00:22:08,693 It is a pleasure to meet you. 561 00:22:12,523 --> 00:22:15,375 I'm sure you probably have a lot of questions 562 00:22:15,535 --> 00:22:16,484 about your brother. 563 00:22:16,485 --> 00:22:17,460 Yes, I do. 564 00:22:19,322 --> 00:22:20,672 Do you know why they call him Chimney? 565 00:22:29,257 --> 00:22:32,100 You don't understand that these are crazy people. 566 00:22:32,260 --> 00:22:35,228 Werewolves turn with the moon and account reps go bananas 567 00:22:35,413 --> 00:22:37,939 at 12:30, so I just wanna double check. 568 00:22:38,099 --> 00:22:41,067 Kale salad for Brian with three different proteins. 569 00:22:41,218 --> 00:22:42,477 A BLT for David. 570 00:22:42,537 --> 00:22:45,713 Swap out the B, the L, and the T. 571 00:22:45,773 --> 00:22:48,199 Sweet potato fries for Angela or she riots. 572 00:22:48,426 --> 00:22:50,910 Oh, my God. 573 00:22:51,062 --> 00:22:52,495 There he is. There he is. 574 00:22:52,688 --> 00:22:54,038 He's in there right now. 575 00:22:54,265 --> 00:22:57,709 Hey. It should be up at any second. 576 00:23:00,029 --> 00:23:01,546 We almost just spoke. Like, literal words. 577 00:23:01,773 --> 00:23:02,880 That was insane. 578 00:23:03,108 --> 00:23:04,716 Okay there, Romeo. I'm hanging up now. 579 00:23:06,219 --> 00:23:08,261 Look, Brian knows that putting chicken, 580 00:23:08,412 --> 00:23:09,537 steak, and pork chops in a salad 581 00:23:09,538 --> 00:23:11,014 kinda defeats the point, right? 582 00:23:11,207 --> 00:23:12,607 Do you think he even knows my name? 583 00:23:15,303 --> 00:23:16,853 Order for Justin. 584 00:23:18,623 --> 00:23:21,649 To go, for Justin. 585 00:23:23,403 --> 00:23:25,361 There. Now there can be no doubt. 586 00:23:25,554 --> 00:23:26,719 He definitely knows your name. 587 00:23:26,722 --> 00:23:28,740 That was shameful and embarrassing. 588 00:23:28,967 --> 00:23:30,450 Also if you can mix the Thousand Island 589 00:23:30,601 --> 00:23:31,867 and the ranch together, that'd be great. 590 00:23:31,960 --> 00:23:33,886 My God, man. Just talk to him. 591 00:23:33,938 --> 00:23:35,413 That would involve me saying words to his face. 592 00:23:35,640 --> 00:23:37,415 You have been looking at him like you were starving 593 00:23:37,642 --> 00:23:39,292 and he was lunch for a year now. 594 00:23:39,494 --> 00:23:41,794 You adjusted your schedule to match his. 595 00:23:41,946 --> 00:23:43,254 You are one order of boiled bunny 596 00:23:43,481 --> 00:23:45,381 away from being a stalker. 597 00:23:45,574 --> 00:23:48,301 - Find the words. - Oh, I've got the words. 598 00:23:48,452 --> 00:23:50,511 Just not the spine. 599 00:23:52,248 --> 00:23:54,932 You wrote a love note. On a menu. 600 00:23:55,160 --> 00:23:57,143 It's right there, under sandwiches. 601 00:23:57,328 --> 00:23:59,479 "No man is an island, 602 00:23:59,630 --> 00:24:03,066 but two men together can share the world." 603 00:24:03,259 --> 00:24:04,609 That's a bit lyrical, sure, 604 00:24:04,836 --> 00:24:06,611 but it really opens up in the later pages. 605 00:24:06,838 --> 00:24:07,904 Why, what would you say? 606 00:24:08,097 --> 00:24:10,281 "Hi, I'm Justin. Wanna hook up?" 607 00:24:10,508 --> 00:24:12,367 Shakespearian. 608 00:24:18,516 --> 00:24:21,167 Look, I don't wanna break the heartbreak to you, 609 00:24:21,318 --> 00:24:24,379 but whatever you gotta say, say it fast. 610 00:24:24,539 --> 00:24:26,047 He got a job across town. 611 00:24:26,207 --> 00:24:29,217 After tomorrow he's taking his Panini elsewhere. 612 00:24:29,377 --> 00:24:31,260 Order for Miles. To-go for Miles. 613 00:24:34,015 --> 00:24:35,765 Now or never, kid. 614 00:24:35,958 --> 00:24:37,183 Seize the day. 615 00:24:48,046 --> 00:24:49,070 Whoa! 616 00:24:54,327 --> 00:24:55,660 Oh, my God. 617 00:24:56,760 --> 00:24:58,360 _ 618 00:24:58,460 --> 00:25:01,460 _ 619 00:25:01,660 --> 00:25:04,360 _ 620 00:25:04,412 --> 00:25:06,379 LAFD coming through. 621 00:25:06,530 --> 00:25:08,256 Sir, can you tell us what happened? 622 00:25:09,342 --> 00:25:10,842 Can you speak? 623 00:25:11,027 --> 00:25:12,343 These two construction guys, they... they cut him off. 624 00:25:12,570 --> 00:25:13,803 He ran right into a metal pole 625 00:25:13,996 --> 00:25:15,054 and caught him in the neck, I think. 626 00:25:15,206 --> 00:25:16,305 Or the throat. 627 00:25:16,332 --> 00:25:18,891 Possible impact with the windpipe. 628 00:25:19,093 --> 00:25:21,936 There could be tracheal, maybe esophageal damage. 629 00:25:22,096 --> 00:25:24,480 Wind pipe's constricted, but otherwise clear. 630 00:25:24,673 --> 00:25:26,315 We'll put him on the O2. 631 00:25:26,509 --> 00:25:28,735 Pupillary response is normal. Nothing neurological. 632 00:25:28,886 --> 00:25:30,227 Let's put him in a brace in case he hit his head 633 00:25:30,229 --> 00:25:31,904 on his way down. Do you know his name? 634 00:25:31,923 --> 00:25:34,949 Yeah, his name's Justin. 635 00:25:35,109 --> 00:25:37,076 J-Justin McAvoy, I think. 636 00:25:37,228 --> 00:25:38,953 Uh, he works over at MetroTech. 637 00:25:39,113 --> 00:25:41,622 I don't know if this matters, but he may have a nut allergy. 638 00:25:41,783 --> 00:25:44,542 He orders the same thing every day except no almonds. 639 00:25:44,769 --> 00:25:46,043 I think he wants to talk. 640 00:25:46,271 --> 00:25:47,712 What's he trying to say? 641 00:25:47,897 --> 00:25:49,630 "No man is an island, 642 00:25:49,791 --> 00:25:52,759 "but two men together can share the world. 643 00:25:52,960 --> 00:25:54,802 Uh, hi, I'm Justin." 644 00:25:56,890 --> 00:25:58,514 God, this is so stupid. 645 00:25:58,707 --> 00:26:00,183 Uh, "I don't know if you noticed me 646 00:26:00,376 --> 00:26:01,584 "these last few months. 647 00:26:01,585 --> 00:26:04,562 "I work in an office getting lunches 648 00:26:04,789 --> 00:26:08,065 "and making copies so I never do feel very seen, 649 00:26:08,293 --> 00:26:09,692 "but I have seen you. 650 00:26:09,885 --> 00:26:11,903 How kind you are to people..." 651 00:26:11,930 --> 00:26:13,453 I think we're caught in the middle 652 00:26:13,547 --> 00:26:15,256 of some weird Cyrano thing. 653 00:26:15,316 --> 00:26:17,325 "I don't always have the courage to speak, 654 00:26:17,485 --> 00:26:20,369 "but some days I'm more afraid not to. 655 00:26:20,563 --> 00:26:22,914 "So I've written it down to say it clearly 656 00:26:23,141 --> 00:26:24,832 and for myself." 657 00:26:24,992 --> 00:26:26,667 Well, for himself, 658 00:26:26,902 --> 00:26:28,920 because I would never, ever do this, 659 00:26:29,147 --> 00:26:30,963 but... but he would, 660 00:26:31,115 --> 00:26:34,300 and he's way nicer than I am. Very single. 661 00:26:34,451 --> 00:26:35,635 Totally datable. 662 00:26:35,786 --> 00:26:37,261 That's not in the... in the note. 663 00:26:37,488 --> 00:26:38,888 I'm just improvising. 664 00:26:39,081 --> 00:26:43,100 Uh, "So if the image of a nervous intern 665 00:26:43,328 --> 00:26:45,144 "reading poetry on the back of a lunch menu 666 00:26:45,296 --> 00:26:46,938 "doesn't turn you off, 667 00:26:47,165 --> 00:26:49,732 I only have one question." 668 00:26:49,925 --> 00:26:51,125 - Kill... - You trying to say? 669 00:26:51,185 --> 00:26:52,735 What'd he say? 670 00:26:55,264 --> 00:26:57,198 Would you like to ride in the back of the ambulance with him? 671 00:27:00,011 --> 00:27:01,077 Yes. 672 00:27:16,544 --> 00:27:18,052 23 messages? 673 00:27:18,212 --> 00:27:20,263 I've heard more from my father in the past week 674 00:27:20,456 --> 00:27:21,639 than the entirety of my life, 675 00:27:21,866 --> 00:27:23,140 and not one of these messages is about me. 676 00:27:23,368 --> 00:27:24,809 Okay, but tonight is about you, 677 00:27:25,036 --> 00:27:26,435 so put your phone away and let's focus 678 00:27:26,629 --> 00:27:27,503 on the birthday boy. 679 00:27:27,504 --> 00:27:29,021 Okay, I'm sorry. 680 00:27:29,173 --> 00:27:31,649 I'm just so tired of talking about Albert, Albert, Albert. 681 00:27:31,876 --> 00:27:34,235 Albert. 682 00:27:34,345 --> 00:27:35,695 � You take the weight off of me � 683 00:27:35,846 --> 00:27:37,738 Oh, you've gotta be kidding me. 684 00:27:37,899 --> 00:27:42,118 � Ooh nobody knows it � 685 00:27:44,188 --> 00:27:45,413 Hit it, Albert! 686 00:27:46,857 --> 00:27:47,915 All right. 687 00:27:50,620 --> 00:27:51,711 I get it, you know? 688 00:27:51,862 --> 00:27:53,296 Sometimes you gotta put a little mileage 689 00:27:53,489 --> 00:27:55,089 between yourself and home 690 00:27:55,249 --> 00:27:57,425 so you figure out what you want and who you are. 691 00:27:57,585 --> 00:27:58,801 Hell, if I had enlisted, 692 00:27:58,920 --> 00:28:00,444 I'd still be working with my pops. 693 00:28:00,571 --> 00:28:03,180 Eddie, don't encourage him to go off to war. 694 00:28:03,408 --> 00:28:06,058 There is as much virtue to the noble warrior 695 00:28:06,260 --> 00:28:08,060 as there is to the most enlightened of scholars. 696 00:28:08,212 --> 00:28:11,063 That. What he said. 697 00:28:11,249 --> 00:28:12,839 Listen, everyone has their path. 698 00:28:12,841 --> 00:28:15,192 You just do you, Albert. 699 00:28:15,378 --> 00:28:16,402 I will. 700 00:28:16,553 --> 00:28:18,321 I will do me. 701 00:28:18,514 --> 00:28:19,697 Yeah, might wanna watch how you phrase that one, buddy. 702 00:28:21,517 --> 00:28:23,117 I just need a little of my brother's courage. 703 00:28:25,229 --> 00:28:27,455 You know, he did not let father dictate his life. 704 00:28:27,615 --> 00:28:30,207 He took a stand, got out. 705 00:28:30,435 --> 00:28:31,959 Came to America to follow his dreams. 706 00:28:35,406 --> 00:28:36,705 There was no stand. 707 00:28:38,793 --> 00:28:42,386 I didn't get out. I was left behind. 708 00:28:42,613 --> 00:28:43,846 Chim. 709 00:28:43,965 --> 00:28:46,641 See, most of my life, 710 00:28:46,801 --> 00:28:48,559 all I wanted was for him to see me, 711 00:28:48,786 --> 00:28:50,061 to be proud of me, 712 00:28:50,288 --> 00:28:52,063 be proud to call me his son, 713 00:28:52,248 --> 00:28:54,357 but no matter what I did, 714 00:28:54,550 --> 00:28:55,616 I was always invisible. 715 00:28:57,904 --> 00:29:02,323 Because you are the only son that he cares about. 716 00:29:03,892 --> 00:29:05,701 You have all his attention, 717 00:29:05,894 --> 00:29:07,536 all his love, 718 00:29:07,730 --> 00:29:09,789 and you just walked away from it all, 719 00:29:09,940 --> 00:29:12,792 which I guess is easy for you because you've never had 720 00:29:12,943 --> 00:29:14,293 to work for it. 721 00:29:14,445 --> 00:29:17,880 No, everybody... 722 00:29:18,073 --> 00:29:22,760 everybody loves Albert. 723 00:29:22,987 --> 00:29:25,304 This entire table is proof of that. 724 00:29:25,456 --> 00:29:27,932 You do not know what my life was like at home. 725 00:29:29,293 --> 00:29:33,312 I know you have always had a family, 726 00:29:33,464 --> 00:29:37,483 and I have always been trying to piece one together. 727 00:29:40,279 --> 00:29:42,238 Well, these people are all that I have. 728 00:29:42,431 --> 00:29:43,731 You don't get to take them, too. 729 00:29:45,476 --> 00:29:47,009 I do not wish to take anything from you, Howard. 730 00:29:47,011 --> 00:29:48,411 I'm your brother. 731 00:29:48,604 --> 00:29:51,622 You are not my brother. 732 00:29:53,701 --> 00:29:57,753 I had a brother. His name was Kevin. 733 00:29:57,946 --> 00:29:59,964 And he died. 734 00:30:00,191 --> 00:30:01,841 Do you see, Albert? 735 00:30:01,992 --> 00:30:06,262 You didn't come to me because you wanted to be my brother. 736 00:30:06,455 --> 00:30:10,349 You came to me because you needed something from me. 737 00:30:14,630 --> 00:30:16,564 - Come on. - Hey... hey, Albert! 738 00:30:19,560 --> 00:30:22,319 I know. I suck. 739 00:30:29,978 --> 00:30:32,455 Yeah, thanks, Buck. I'll tell him. 740 00:30:32,648 --> 00:30:33,998 Is Albert okay? 741 00:30:35,242 --> 00:30:37,293 Yeah, Buck's gonna let him stay with him for the night. 742 00:30:38,862 --> 00:30:40,421 I'm more worried about you right now. 743 00:30:40,581 --> 00:30:42,131 What was all that? 744 00:30:43,867 --> 00:30:45,593 Me working out my childhood trauma 745 00:30:45,753 --> 00:30:47,211 on some kid who doesn't deserve it? 746 00:30:47,238 --> 00:30:48,320 Oh, no, that part I got. 747 00:30:50,183 --> 00:30:53,434 But the part about everyone liking Albert more than you? 748 00:30:53,669 --> 00:30:55,978 - That is just crazy. - My father does. 749 00:30:58,674 --> 00:31:00,024 We were never close. 750 00:31:01,194 --> 00:31:02,818 Even when we lived in the same house, 751 00:31:03,011 --> 00:31:04,487 he was always at a distance, 752 00:31:04,680 --> 00:31:07,031 and I spent years trying to bridge that gap, 753 00:31:07,258 --> 00:31:11,702 and finally I gave up. 754 00:31:11,929 --> 00:31:16,457 I told myself he just wasn't interested in being a father. 755 00:31:16,617 --> 00:31:19,043 Turns out he just wasn't interested 756 00:31:19,270 --> 00:31:21,587 in being a father to me. 757 00:31:24,366 --> 00:31:27,384 I don't know what his relationship is with Albert. 758 00:31:27,612 --> 00:31:29,386 Neither do you. 759 00:31:29,614 --> 00:31:31,013 I know that there is one. 760 00:31:31,206 --> 00:31:32,681 It can't be a good one. 761 00:31:32,875 --> 00:31:34,625 Otherwise he wouldn't have shown up on your doorstep 762 00:31:34,652 --> 00:31:36,644 the way that he did. 763 00:31:36,753 --> 00:31:38,521 Trust me. I know. 764 00:31:38,614 --> 00:31:39,755 That's different, Maddie. 765 00:31:39,756 --> 00:31:41,198 You were running from your husband. 766 00:31:41,225 --> 00:31:42,900 Yeah, but I ran to my brother. 767 00:31:44,553 --> 00:31:45,945 He was the one person I could count on. 768 00:31:49,133 --> 00:31:51,367 Look, my mom and dad aren't bad people. 769 00:31:51,560 --> 00:31:55,788 They're just bad parents. 770 00:31:55,939 --> 00:31:57,564 And the mistakes that they made with me, 771 00:31:57,566 --> 00:31:58,982 they made them with Buck, too. 772 00:32:07,576 --> 00:32:10,261 Hey, this is a surprise. 773 00:32:10,488 --> 00:32:11,695 What are you doing here? 774 00:32:11,822 --> 00:32:13,789 I didn't think I needed a reason. 775 00:32:13,882 --> 00:32:16,100 - _ -Yeah, but you usually have one. 776 00:32:19,087 --> 00:32:20,229 I knew it. 777 00:32:20,422 --> 00:32:21,605 I knew you were lying. 778 00:32:21,832 --> 00:32:23,566 May, this... it's just... this isn't, uh... 779 00:32:23,759 --> 00:32:25,818 You're updating your will. 780 00:32:26,003 --> 00:32:27,369 People do that when they're dying. 781 00:32:27,462 --> 00:32:30,005 And they also do it when they have two children 782 00:32:30,098 --> 00:32:32,658 and are about to undergo major surgery so... 783 00:32:32,809 --> 00:32:34,952 A risky surgery. 784 00:32:35,179 --> 00:32:36,262 I looked it up. 785 00:32:38,649 --> 00:32:40,166 Okay. 786 00:32:40,317 --> 00:32:41,292 Uh... 787 00:32:45,631 --> 00:32:48,382 You're right. Okay, sit down. 788 00:32:53,956 --> 00:32:55,222 It is risky. 789 00:32:57,292 --> 00:32:58,809 And I don't know what's gonna happen 790 00:32:59,036 --> 00:33:03,314 and... and there are no guarantees here. 791 00:33:03,541 --> 00:33:05,191 But without it... 792 00:33:07,803 --> 00:33:09,269 I can be dead in a year. 793 00:33:10,231 --> 00:33:12,531 So then why didn't you tell us? 794 00:33:12,683 --> 00:33:14,241 Why did you lie to me and Harry? 795 00:33:16,070 --> 00:33:17,745 I didn't wanna scare you. 796 00:33:17,905 --> 00:33:19,788 Are you scared? 797 00:33:26,063 --> 00:33:27,630 Yeah. 798 00:33:32,160 --> 00:33:34,470 I'm scared of dying. 799 00:33:36,590 --> 00:33:38,641 I'm scared of living and being worse off 800 00:33:38,834 --> 00:33:42,102 than I am now. 801 00:33:42,337 --> 00:33:44,605 And most of all, 802 00:33:44,765 --> 00:33:46,607 I am terrified... 803 00:33:49,270 --> 00:33:51,445 Of not seeing you and Harry... 804 00:33:53,366 --> 00:33:56,075 That's what... that... that's why I'm doing this, 805 00:33:56,226 --> 00:33:58,118 is to make sure that you two are taken care of... 806 00:33:58,279 --> 00:34:01,205 Stop. Stop doing that. 807 00:34:01,432 --> 00:34:06,293 Planning for your death, you can't think like that. 808 00:34:06,453 --> 00:34:08,212 You still have options, 809 00:34:08,397 --> 00:34:10,464 and as long as you have options and have us... 810 00:34:13,219 --> 00:34:14,334 There's still hope. 811 00:34:16,496 --> 00:34:19,515 When did you grow up on me? 812 00:34:19,708 --> 00:34:20,849 Hmm? 813 00:34:22,544 --> 00:34:23,452 I love you. 814 00:34:23,545 --> 00:34:24,728 I love you, too, Dad. 815 00:34:24,955 --> 00:34:27,856 Oh, May, I love you with all my heart, baby. 816 00:34:34,264 --> 00:34:35,406 - Hey. - Hey. 817 00:34:39,603 --> 00:34:42,329 Um, thanks for letting Albert sleep here. 818 00:34:42,489 --> 00:34:43,831 I appreciate it. 819 00:34:43,991 --> 00:34:45,457 Of course. 820 00:34:45,609 --> 00:34:46,625 He's your brother. 821 00:34:52,333 --> 00:34:55,551 Okay, um, I'm gonna go take a shower. 822 00:34:55,744 --> 00:34:57,094 Coffee on the counter. 823 00:35:06,588 --> 00:35:08,605 I'm sorry about last night, the things I said. 824 00:35:08,833 --> 00:35:10,441 You were right. 825 00:35:10,668 --> 00:35:12,401 We don't know each other. 826 00:35:12,594 --> 00:35:14,903 It was presumptuous of me to show up on your doorstep. 827 00:35:15,097 --> 00:35:17,823 I apologize. I'll pack my stuff. 828 00:35:20,811 --> 00:35:23,620 - You headed to Seoul? - No. 829 00:35:23,848 --> 00:35:25,247 There's nothing for me there. 830 00:35:26,316 --> 00:35:28,250 What about your parents? 831 00:35:28,443 --> 00:35:32,254 My mother says she can't wait to visit me here in California. 832 00:35:34,249 --> 00:35:35,799 And Pop? 833 00:35:36,026 --> 00:35:38,802 He will not speak to me until I am back where I belong. 834 00:35:43,125 --> 00:35:45,309 Did he ever tell you why I don't live with you guys? 835 00:35:49,339 --> 00:35:50,898 It's a funny story, if you wanna... 836 00:35:52,592 --> 00:35:53,567 So... 837 00:35:55,396 --> 00:35:59,406 Pop got relocated here when I was maybe five. 838 00:36:00,809 --> 00:36:03,494 Gig was supposed to last two years. 839 00:36:03,721 --> 00:36:05,454 We stayed six. 840 00:36:07,333 --> 00:36:09,249 When it came time to go back to Korea... 841 00:36:11,562 --> 00:36:12,861 My ma didn't wanna go. 842 00:36:13,363 --> 00:36:15,172 She loved it here, 843 00:36:15,357 --> 00:36:18,759 and she wanted to stay, and I wanted to stay with her. 844 00:36:18,919 --> 00:36:21,136 Sure you can imagine how that went over. 845 00:36:21,329 --> 00:36:23,514 Like a metal balloon. 846 00:36:23,741 --> 00:36:25,516 Lead balloon, but yes. 847 00:36:27,520 --> 00:36:30,062 So he went back to Korea without us. 848 00:36:30,213 --> 00:36:31,939 Guess he figured she'd come to her senses. 849 00:36:32,099 --> 00:36:34,983 - But she didn't? - No. 850 00:36:35,177 --> 00:36:36,502 Instead she got sick. 851 00:36:37,696 --> 00:36:39,655 Cancer. 852 00:36:39,890 --> 00:36:41,907 She fought like hell for a few years and... 853 00:36:43,977 --> 00:36:47,162 Eventually she couldn't fight anymore. 854 00:36:47,355 --> 00:36:50,499 She died a couple weeks before my 15th birthday. 855 00:36:53,069 --> 00:36:54,336 I'm sorry, Howie. 856 00:36:56,531 --> 00:36:58,173 You know I was always so jealous of you. 857 00:37:00,477 --> 00:37:02,511 Your mom would e-mail me these pictures sometimes 858 00:37:02,704 --> 00:37:07,141 and I would just think, "Man, that kid is so lucky." 859 00:37:07,259 --> 00:37:08,767 To have a family, you know? 860 00:37:08,919 --> 00:37:11,061 I think I like your family better. 861 00:37:12,422 --> 00:37:14,565 Maddie, Buck, 862 00:37:14,792 --> 00:37:16,108 the other firefighters, and... 863 00:37:17,552 --> 00:37:18,894 It was nice getting to know them. 864 00:37:20,147 --> 00:37:22,239 Good. 865 00:37:22,466 --> 00:37:25,784 Because fair warning... they're around a lot. 866 00:37:25,936 --> 00:37:27,703 Hope you can handle that. 867 00:37:27,896 --> 00:37:29,304 Does that mean I can stay? 868 00:37:31,158 --> 00:37:33,375 Of course. 869 00:37:33,568 --> 00:37:35,586 You're my brother. 870 00:37:51,253 --> 00:37:53,061 Hey, whoa, whoa, whoa. Hold on, son. 871 00:37:53,255 --> 00:37:56,231 These are adult iced teas for me and your mother. 872 00:37:57,518 --> 00:37:59,151 Are you sure you should be drinking 873 00:37:59,302 --> 00:38:00,986 when you're going into surgery tomorrow? 874 00:38:01,137 --> 00:38:03,614 Well, actually, I'm not. 875 00:38:03,841 --> 00:38:05,657 Oh, did they postpone it? 876 00:38:05,809 --> 00:38:08,118 No, I cancelled it. 877 00:38:08,345 --> 00:38:09,653 What do you mean, you cancelled it? 878 00:38:11,439 --> 00:38:14,082 Did, uh, something change? 879 00:38:14,960 --> 00:38:16,126 Yes. 880 00:38:17,871 --> 00:38:19,046 My perspective. 881 00:38:19,206 --> 00:38:21,298 Dad, that wasn't what I meant. 882 00:38:21,525 --> 00:38:23,717 No, I know. I know. 883 00:38:23,877 --> 00:38:25,360 But you made me think about things 884 00:38:25,453 --> 00:38:28,347 in a way that I haven't in a very long time. 885 00:38:28,498 --> 00:38:32,100 You know, I was so focused on my death, 886 00:38:32,294 --> 00:38:36,104 but now I wanna be focused on my life and what I have. 887 00:38:36,298 --> 00:38:38,690 You know, which is all of you. 888 00:38:38,842 --> 00:38:40,767 Did your doctor say this was okay? 889 00:38:40,802 --> 00:38:44,404 My doctor doesn't get to decide how I live my life... I do. 890 00:38:44,565 --> 00:38:46,782 So what happens if you don't get the surgery? 891 00:38:46,975 --> 00:38:48,116 - He'll die. - Hey. 892 00:38:48,310 --> 00:38:49,785 Now, we don't know that. 893 00:38:50,812 --> 00:38:52,996 Okay, you guys, listen. 894 00:38:53,223 --> 00:38:55,999 I'm not giving up, okay? 895 00:38:56,226 --> 00:38:59,169 I'm gonna keep fighting. I just... 896 00:38:59,396 --> 00:39:01,630 I don't know what's gonna happen tomorrow. 897 00:39:01,823 --> 00:39:06,009 But what I do know is all that we have 898 00:39:06,236 --> 00:39:07,261 is today. 899 00:39:10,015 --> 00:39:11,807 I d... I don't know where this is coming from. 900 00:39:13,927 --> 00:39:16,895 My heart, Athena. 901 00:39:17,047 --> 00:39:20,440 It is coming from my heart. 902 00:39:28,892 --> 00:39:30,325 Come here. 903 00:39:30,518 --> 00:39:32,327 You ever think it's weird we spend 50-something hours 904 00:39:32,520 --> 00:39:35,414 a week together and still hang out? 905 00:39:35,565 --> 00:39:37,791 No. What's that saying? 906 00:39:37,951 --> 00:39:39,501 You got the family you're born into 907 00:39:39,694 --> 00:39:40,694 and the one you choose? 908 00:39:42,122 --> 00:39:44,923 Well, that's what the 118 is. The family we chose. 909 00:39:50,948 --> 00:39:52,139 No. 910 00:39:52,299 --> 00:39:54,433 Uh, not gonna put out the cookies I brought? 911 00:39:54,584 --> 00:39:56,184 It's not time for dessert, 912 00:39:56,303 --> 00:39:58,020 and why are you acting like you made them yourself? 913 00:39:58,213 --> 00:40:00,314 I drove myself to go buy them. 914 00:40:00,423 --> 00:40:02,232 Look, I... I don't really get why 915 00:40:02,459 --> 00:40:03,767 I had to bring something anyway. 916 00:40:03,794 --> 00:40:04,960 You practically shamed me into it. 917 00:40:05,053 --> 00:40:06,294 Because it's what you do. 918 00:40:06,388 --> 00:40:07,779 When someone invites you to their house, 919 00:40:07,931 --> 00:40:09,147 you don't show up empty-handed. 920 00:40:09,299 --> 00:40:12,284 Uh, this is Eddie's house. I'm not really a guest. 921 00:40:12,435 --> 00:40:14,161 Okay, I was trying to save you from yourself, 922 00:40:14,321 --> 00:40:15,220 like always. 923 00:40:15,271 --> 00:40:16,955 Well, thanks. 924 00:40:17,107 --> 00:40:19,791 You are a good sister. 925 00:40:19,993 --> 00:40:21,209 I'm lucky to have you. 926 00:40:21,403 --> 00:40:22,561 We're lucky to have each other. 927 00:40:24,089 --> 00:40:25,280 All right, now help me carry this. 928 00:40:25,281 --> 00:40:26,173 Yes, ma'am. 929 00:40:29,577 --> 00:40:31,803 He really is so sweet. 930 00:40:31,955 --> 00:40:34,014 It's amazing he turned out the way he did, 931 00:40:34,174 --> 00:40:36,350 especially after all the things you told me about your father. 932 00:40:36,510 --> 00:40:39,895 Well, who I am now has nothing to do with my father. 933 00:40:40,088 --> 00:40:42,230 I'm sorry he wasn't there for you. 934 00:40:42,424 --> 00:40:44,566 - You deserved better. - You know what? 935 00:40:44,759 --> 00:40:46,735 I had better. 936 00:40:46,928 --> 00:40:48,403 Not sure I realized it until now, 937 00:40:48,596 --> 00:40:51,740 but my mom, Kevin's family, 938 00:40:51,933 --> 00:40:54,451 the Lees, 939 00:40:54,678 --> 00:40:56,411 and now all of you. 940 00:40:57,956 --> 00:40:59,139 I'm a pretty lucky guy. 941 00:41:03,203 --> 00:41:05,128 Are we ready for this? 942 00:41:05,355 --> 00:41:06,880 You're asking this now? 943 00:41:07,040 --> 00:41:10,634 After three months of paperwork 944 00:41:10,861 --> 00:41:13,595 and home inspections and background checks, 945 00:41:13,788 --> 00:41:16,431 it's a little late for cold feet, Karen. 946 00:41:16,624 --> 00:41:19,184 Oh, my feet aren't the problem. 947 00:41:19,335 --> 00:41:21,311 The pounding in my chest might be. 948 00:41:21,538 --> 00:41:24,314 Were we ready with Denny? 949 00:41:24,541 --> 00:41:25,774 Hell no. 950 00:41:25,967 --> 00:41:28,610 Exactly. 951 00:41:28,879 --> 00:41:31,780 Sometimes you just gotta take a leap of faith. 952 00:41:31,973 --> 00:41:33,323 Together. 953 00:41:41,558 --> 00:41:44,501 This is Nia. 954 00:41:44,728 --> 00:41:47,045 She's your new foster. 955 00:41:56,539 --> 00:41:58,598 - Hi, am I late? - Right on time. 956 00:41:58,759 --> 00:42:00,350 Wow, the table looks so nice. 957 00:42:00,577 --> 00:42:03,603 Um, where did you hide all of Albert's stuff? 958 00:42:03,764 --> 00:42:06,064 Let's just say you should avoid opening any closet doors 959 00:42:06,216 --> 00:42:07,290 while they are here. 960 00:42:07,417 --> 00:42:09,818 Chim, do I look okay? 961 00:42:10,011 --> 00:42:11,570 I changed, like, four times. 962 00:42:11,721 --> 00:42:13,113 Honestly, I just couldn't decide. 963 00:42:13,273 --> 00:42:14,906 No, you look better than okay. 964 00:42:15,058 --> 00:42:16,107 You look beautiful. 965 00:42:17,202 --> 00:42:18,401 I don't know why you're so nervous. 966 00:42:18,428 --> 00:42:19,578 I'm the one who should be nervous. 967 00:42:19,763 --> 00:42:21,071 Because I'm meeting your parents, 968 00:42:21,098 --> 00:42:22,122 more or less. 969 00:42:22,282 --> 00:42:23,565 I mean, what if they don't like me? 970 00:42:26,937 --> 00:42:28,086 They're gonna love you. 971 00:42:32,200 --> 00:42:33,842 Howard. 972 00:42:39,299 --> 00:42:41,099 Mr. Lee. 973 00:42:41,251 --> 00:42:42,517 It's good to see you, Howard. 974 00:42:42,710 --> 00:42:44,144 It's good to see you, too. 975 00:42:44,304 --> 00:42:46,146 - You must be Maddie. - Yes. 976 00:42:46,306 --> 00:42:49,691 Maddie, I want you to meet Mr. and Mrs. Lee. 977 00:42:49,884 --> 00:42:51,902 The people who helped raise me. 978 00:43:01,502 --> 00:43:06,902 CREDIT 68226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.