All language subtitles for 1kh06-orig (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,540 --> 00:00:04,780 -Van a interrogar a Alejandro. 2 00:00:05,780 --> 00:00:08,380 Os van a volver a preguntar por lo del 89. 3 00:00:08,620 --> 00:00:12,620 -No tengo nada que ver con eso y mucho menos con los asesinatos. 4 00:00:12,690 --> 00:00:15,300 -Tienes que decir la verdad: que os pusisteis de acuerdo 5 00:00:15,370 --> 00:00:17,100 para mentirle, él no estaba con vosotras. 6 00:00:17,170 --> 00:00:18,940 -Sólo quiero que entiendas... 7 00:00:19,010 --> 00:00:21,220 ¿Qué me jodiste la vida a mí y a mamá? 8 00:00:21,290 --> 00:00:23,330 ¿Qué coño quieres que entienda? 9 00:00:24,820 --> 00:00:26,180 -¡Olaia! 10 00:00:26,650 --> 00:00:28,900 -Aquella noche Alejandro salió de la fiesta con Emma. 11 00:00:29,330 --> 00:00:31,770 ¿Era el novio de Emma? No. 12 00:00:32,690 --> 00:00:35,690 Por lo visto, Emma tenía una pareja que mantenía en secreto. 13 00:00:35,770 --> 00:00:38,340 -Bueno, eso decían. 14 00:00:38,540 --> 00:00:41,410 -Esto no le afecta sólo a tu padre, nos afecta a todos nosotros. 15 00:00:41,820 --> 00:00:43,260 Incluida a ti. 16 00:00:43,700 --> 00:00:46,340 Mara, ¿estuviste con Alejandro la noche de los asesinatos 17 00:00:46,410 --> 00:00:49,340 de Ana Galmán, el teniente Ferro y Mario Castro? 18 00:00:49,410 --> 00:00:53,340 -No estuve con él. Ninguna de las tres noches. 19 00:00:55,770 --> 00:00:58,980 Emilio está en la isla. Perdona, ¿qué has dicho? 20 00:00:59,260 --> 00:01:00,730 Con Vega. 21 00:01:02,090 --> 00:01:04,730 Vístete inmediatamente. Y tú también. 22 00:01:05,060 --> 00:01:07,370 Mamá, ¿podemos hablar, por favor? 23 00:01:07,700 --> 00:01:11,180 En media hora sale un barco y tú, te vas en él. 24 00:01:11,500 --> 00:01:14,420 -Son de dos horas antes de que la asesinaran. 25 00:01:14,740 --> 00:01:17,820 ¿Sabemos quién los escribió? El cura. 26 00:01:18,260 --> 00:01:21,820 Mañana me piro de aquí. Espérame que me voy contigo. 27 00:01:36,620 --> 00:01:38,420 (Cinta révox) 28 00:01:47,060 --> 00:01:50,700 (CHOLO OFF) (CH) -Dicen que andabas detrás de Emma. 29 00:01:50,780 --> 00:01:51,900 -¡Eso quién lo dice? 30 00:01:51,980 --> 00:01:55,260 Y que ayer te pasaste de la raya. Te mandó a la mierda y te cabreaste. 31 00:01:55,500 --> 00:01:59,620 (AL OFF) -Es mentira. Esa tía y yo ni siquiera tenemos trato. 32 00:01:59,860 --> 00:02:03,340 (CH OFF) -Trabaja en la conservera. (AL OFF) -¿Y qué? 33 00:02:03,660 --> 00:02:06,780 (CH OFF) -Dicen que buscas a tus novias entre las empleadas. 34 00:02:06,860 --> 00:02:08,660 -Dicen muchas cosas, por lo que veo. 35 00:02:10,140 --> 00:02:11,980 -Ayer por la noche, estabas en la Cofradía. 36 00:02:12,050 --> 00:02:14,210 -¡Como todo Dios! -¿Hablaste con Emma? 37 00:02:14,700 --> 00:02:16,660 -Nos dijimos hola. Nada más. 38 00:02:17,770 --> 00:02:19,740 -¿Hasta qué hora estuviste en la fiesta? 39 00:02:20,050 --> 00:02:23,330 -Yo que sé. Hasta... las tres de la mañana. 40 00:02:25,930 --> 00:02:29,890 Deja de hacer el ridículo. Los dos sabemos como va a acabar esto 41 00:02:30,420 --> 00:02:34,380 Mi madre me va a sacar de aquí. Y a ti, te vamos a hundir. 42 00:02:41,930 --> 00:02:45,740 (MURMURA) -Fue él, hazme caso, lo lleva dentro. 43 00:02:50,930 --> 00:02:53,140 (RESPIRA AGITADA) 44 00:03:27,260 --> 00:03:29,380 (Trueno) 45 00:03:39,930 --> 00:03:42,460 (B.S.O de "Néboa") 46 00:04:33,100 --> 00:04:35,620 ¿Vas a estar así todo el día? 47 00:04:37,780 --> 00:04:39,460 Joder, Vega... 48 00:04:44,980 --> 00:04:47,300 (SUSPIRA ENFADADA) Me voy con mi padre. 49 00:04:47,690 --> 00:04:50,220 ¿Cómo que te vas con tu padre? Dame mi teléfono. 50 00:04:50,300 --> 00:04:51,340 Me voy con mi padre. 51 00:04:51,860 --> 00:04:54,340 Vega... Que me des mi puto teléfono. 52 00:04:54,740 --> 00:04:56,460 Toma tu "puto" teléfono. 53 00:05:02,780 --> 00:05:04,060 (OFF) Hola... 54 00:05:05,100 --> 00:05:06,940 Sí, sí, soy yo. 55 00:05:07,860 --> 00:05:10,500 No, no ha pasado nada, pero... 56 00:05:10,780 --> 00:05:14,180 quiero irme con vosotros unos días. 57 00:05:16,060 --> 00:05:17,900 (DECEPCIONADA) Claro. 58 00:05:18,300 --> 00:05:21,380 No, no te preocupes, está bien. 59 00:05:21,940 --> 00:05:23,980 Adiós. 60 00:05:31,180 --> 00:05:33,300 (AFABLE) Vega, cariño... 61 00:05:37,570 --> 00:05:40,060 No quiero que estés así. 62 00:05:46,340 --> 00:05:49,250 Vega, eres lo más importante de mi vida. 63 00:05:50,540 --> 00:05:54,250 No quiero que sufras. Déjame en paz, mamá. 64 00:05:56,820 --> 00:05:59,130 ¿No lo entiendes? 65 00:06:08,250 --> 00:06:10,300 Te quiero. 66 00:06:14,020 --> 00:06:16,100 Me llevo esto. Luego te llamo. 67 00:06:25,980 --> 00:06:29,020 (Música sacra) 68 00:06:48,300 --> 00:06:52,060 (EN GALLEGO) (TODOS) -¡Aclamad al Señor, tierra entera! 69 00:06:52,380 --> 00:06:55,570 (EN GALLEGO) -Que se postre ante ti la tierra entera, 70 00:06:55,860 --> 00:06:59,620 que toquen en tu honor, que toquen para tu nombre. 71 00:06:59,900 --> 00:07:02,500 Acudid a ver las obras de Dios. 72 00:07:02,740 --> 00:07:06,250 (TODOS) (EN GALLEGO) -¡Aclamad al Señor, tierra entera! 73 00:07:06,540 --> 00:07:09,250 (EN GALLEGO) -Transformó el mar en tierra firme, 74 00:07:09,540 --> 00:07:11,690 a pie atravesaron el río. 75 00:07:11,980 --> 00:07:15,940 Alegrémonos con Dios, que con su poder gobierna eternamente 76 00:07:17,380 --> 00:07:20,940 (EN GALLEGO) (TODOS) -¡Aclamad al Señor, tierra entera! 77 00:07:21,180 --> 00:07:24,020 (EN GALLEGO) -Fieles de Dios, venid a escuchar. 78 00:07:24,300 --> 00:07:25,860 Os contaré lo que hicieron conmigo. 79 00:07:26,380 --> 00:07:28,540 (SUSURRA) -Es Dolores, la madre de Emma. 80 00:07:29,900 --> 00:07:33,980 (EN GALLEGO) -...no rechazó mis súplicas ni me retiró su favor. 81 00:07:34,220 --> 00:07:38,180 (EN GALLEGO) (TODOS) -¡Aclamad al señor, tierra entera! 82 00:07:38,420 --> 00:07:42,250 (EN GALLEGO) -Palabra de Dios. (EN GALLEGO) -Alabemos al Señor. 83 00:07:47,460 --> 00:07:49,250 (SUSURRA) -Coruxo. 84 00:07:49,500 --> 00:07:51,540 Le mataron al hijo. 85 00:07:52,020 --> 00:07:55,740 Fue la tercera víctima. No está muy bien de la cabeza. 86 00:07:56,060 --> 00:07:58,940 -Cada año celebramos esta misa. 87 00:07:59,300 --> 00:08:01,220 Nunca es fácil. 88 00:08:02,660 --> 00:08:06,540 Cuesta entender lo que hace treinta años le sucedió... 89 00:08:06,820 --> 00:08:09,060 a nuestra querida Emma, 90 00:08:09,340 --> 00:08:12,780 a nuestro querido Ignacio, a María, a "Xosé"... 91 00:08:13,820 --> 00:08:15,740 A Cholo. 92 00:08:16,820 --> 00:08:20,130 Cuesta entender y cuesta perdonar. 93 00:08:21,660 --> 00:08:24,980 Pero asumir que esta pesadilla vuelva a repetirse... 94 00:08:25,250 --> 00:08:28,060 Que haya nuevos padres, nuevos hermanos, amigos... 95 00:08:28,660 --> 00:08:30,180 sufriendo. 96 00:08:33,900 --> 00:08:36,450 Eso es un dolor insoportable. 97 00:08:37,330 --> 00:08:41,540 Pero Cristo, en su infinita bondad, nos pide que perdonemos. 98 00:08:42,180 --> 00:08:45,970 Que veamos a ese monstruo, que tanto daño nos hizo, 99 00:08:46,210 --> 00:08:49,700 y nos sigue haciendo, como a un semejante. 100 00:08:50,220 --> 00:08:54,140 Como a un hombre enfermo por el cual debemos sentir lástima. 101 00:08:54,940 --> 00:08:57,940 Porque quien hizo esto no es un demonio. 102 00:08:58,540 --> 00:09:01,220 Es un hombre perdido en la niebla del mal, 103 00:09:02,140 --> 00:09:05,260 y que, aunque nos cueste, merece nuestro perdón. 104 00:09:07,740 --> 00:09:09,220 Palabra de Dios. 105 00:09:09,540 --> 00:09:11,700 (EN GALLEGO) (TODOS) -Alabemos al señor. 106 00:09:18,300 --> 00:09:20,460 (Música de suspense) 107 00:09:31,900 --> 00:09:34,100 (TENSA) -Toma nota de lo que se lleven, 108 00:09:34,180 --> 00:09:37,100 yo llego enseguida. Ah, y avisa al abogado. 109 00:09:40,460 --> 00:09:42,580 (PREOCUPADA) -Mamá, ¿que pasa? 110 00:09:43,140 --> 00:09:45,500 -Llamad a casa y que vengan a buscaros, 111 00:09:45,580 --> 00:09:48,580 yo voy a la conservera. No salgáis hasta que os llame. 112 00:09:50,220 --> 00:09:52,340 Los de la UCO ya han entrado. 113 00:09:56,340 --> 00:09:58,660 -¿Cuánto más podemos retener a su marido? 114 00:09:58,740 --> 00:10:01,020 Depende de lo que encontremos. 115 00:10:01,970 --> 00:10:04,580 Y depende de la paciencia del juez. 116 00:10:04,970 --> 00:10:07,380 Hasta ahora, todo lo que tenemos es circunstancial. 117 00:10:07,780 --> 00:10:10,700 Tenemos que encontrar algo más. 118 00:10:11,540 --> 00:10:14,220 Deberíamos hablar con la madre de Emma. 119 00:10:16,970 --> 00:10:18,220 Muy bien. 120 00:10:18,970 --> 00:10:20,100 Ocúpate tú. 121 00:10:37,140 --> 00:10:39,620 -Hola... ¿Qué tal, te gustó? 122 00:10:41,620 --> 00:10:45,100 Muy bien. Muy... emotivo. 123 00:10:47,060 --> 00:10:49,420 ¿Me invitas a un café? Sí, claro. 124 00:10:53,140 --> 00:10:54,940 Estamos revisando los casos del 89. 125 00:10:56,060 --> 00:10:58,500 (CULPABLE) Es posible que se cometieran algunos errores. 126 00:10:59,500 --> 00:11:01,220 Que mi padre los cometiera. 127 00:11:02,540 --> 00:11:04,700 (EMPÁTICA) -Tu padre era muy buen hombre, Carmela. 128 00:11:05,180 --> 00:11:08,260 Hizo lo que pudo. Se lo pusieron muy difícil. 129 00:11:10,060 --> 00:11:12,300 ¿Quién se lo puso difícil? ¿Los Ulloa? 130 00:11:13,740 --> 00:11:16,970 (EN GALLEGO) Toda esa raza es venenosa, del primero al último, 131 00:11:17,380 --> 00:11:19,100 Dios me perdone. 132 00:11:19,660 --> 00:11:23,500 Todo el mundo lo sabe. Pero nadie se atreve a hacer nada. 133 00:11:29,100 --> 00:11:31,620 -Pero venga, siéntate... ¿En qué puedo ayudarte? 134 00:11:33,420 --> 00:11:34,780 ¡Que es esto? 135 00:11:35,100 --> 00:11:37,100 (DE MEMORIA) "No me escribas". "¿Dónde estás?" 136 00:11:37,180 --> 00:11:38,820 No no, a ver... "Deja de hacer el idiota". 137 00:11:38,900 --> 00:11:40,970 Espera un momento, esto puedo explicarlo. 138 00:11:41,060 --> 00:11:42,780 "Que no me escribas más" Puedo explicarlo. 139 00:11:42,850 --> 00:11:44,460 "Voy a ir a buscarte ahora mismo". 140 00:11:44,540 --> 00:11:46,620 ¿Fuiste a buscarla Gonzalo? No... 141 00:11:48,420 --> 00:11:51,260 ¿Qué relación tenías con Ana? Ninguna. ¿Puedo explicarme? 142 00:11:52,700 --> 00:11:54,180 Por favor. 143 00:11:59,820 --> 00:12:02,580 Ana y Comba me ayudaban con la catequesis de los pequeños. 144 00:12:03,300 --> 00:12:05,540 Me enteré de lo del fardo, que iban a vendérselo a Mario. 145 00:12:05,620 --> 00:12:08,700 Traté de pararlas, nada más. De ahí, los mensajes. 146 00:12:10,660 --> 00:12:13,660 No lo denunciaste. Esperaba no tener que hacerlo. 147 00:12:14,140 --> 00:12:17,660 Tampoco avisaste a los padres. Eso sí debí hacerlo. 148 00:12:18,300 --> 00:12:20,300 Pero en ese momento no lo pensé así. 149 00:12:20,380 --> 00:12:22,580 (ESCÉPTICA) Ya. "En ese momento no lo pensé así". 150 00:12:22,940 --> 00:12:24,100 No. 151 00:12:25,820 --> 00:12:27,900 ¿Sabías que los Ulloa traficaban con cocaína? 152 00:12:27,970 --> 00:12:30,460 No voy a contestar a eso. ¿La acosabas? 153 00:12:30,540 --> 00:12:33,300 (ENFADADO) Que no, ¡coño! (LEE) "No me escribas más". 154 00:12:33,780 --> 00:12:36,700 ¡Eso está sacado de contexto! (LEE) "Me vas a meter en un lío". 155 00:12:36,780 --> 00:12:39,460 Falta una parte de la conversación. Falta todo el final. 156 00:12:39,900 --> 00:12:41,820 (IMPACIENTE) ¿Dónde coño lo tengo? 157 00:12:43,060 --> 00:12:44,900 Aquí está. Mira. 158 00:12:57,820 --> 00:13:00,420 ¿Dónde estabas esa noche? Aquí. 159 00:13:04,300 --> 00:13:06,780 ¿Cómo te has hecho las heridas en las manos? 160 00:13:07,850 --> 00:13:09,500 ¿Necesito un abogado, Mónica? 161 00:13:12,340 --> 00:13:13,850 (Móvil) 162 00:13:19,220 --> 00:13:20,500 Dime. 163 00:13:20,580 --> 00:13:22,540 (OFF) Hay algo entre las cosas de Emma. 164 00:13:22,850 --> 00:13:24,220 Una biblia. 165 00:13:25,300 --> 00:13:27,900 (LEE) "No regala milagros, pero ayuda a encontrar soluciones". 166 00:13:27,970 --> 00:13:30,020 Firmado, G. ¿Te suena? 167 00:13:31,420 --> 00:13:34,020 Pregúntale a la madre de Emma si ella era catequista. 168 00:13:34,460 --> 00:13:36,220 Se lo pregunté. Era catequista. 169 00:13:37,540 --> 00:13:41,580 Por lo visto, Emma y Gonzalo mantenían una amistad... estrecha. 170 00:13:44,180 --> 00:13:45,460 Ya. 171 00:13:46,260 --> 00:13:48,700 Nos vemos en el cuartel. 172 00:14:52,660 --> 00:14:55,900 Emilio, salgo ya. Ven a buscarme. 173 00:15:08,260 --> 00:15:09,740 Vega... 174 00:15:14,500 --> 00:15:16,380 Sé que fuiste tú el que se chivó. 175 00:15:17,300 --> 00:15:19,780 Sí. Y no me arrepiento. Ese tío es un animal. 176 00:15:20,500 --> 00:15:21,900 No me conoces de nada. 177 00:15:22,850 --> 00:15:24,970 Nos conocemos desde hace dos días. 178 00:15:26,020 --> 00:15:28,460 Me contaste que te pegó. ¿Tú qué harías en mi lugar? 179 00:15:30,500 --> 00:15:33,020 ¿Qué tal llamarme a mí en vez de a mi madre? 180 00:15:34,020 --> 00:15:35,620 Vale. Lo siento. 181 00:15:36,780 --> 00:15:38,970 Tenía miedo de que pudiera pasarte algo. 182 00:15:42,420 --> 00:15:43,850 Gracias por preocuparte. 183 00:15:44,620 --> 00:15:46,180 Tengo que irme. 184 00:16:58,260 --> 00:17:00,700 -Para esta noche anuncian niebla. 185 00:17:01,580 --> 00:17:04,980 Quedan tres días de entroido y faltan dos muertos. 186 00:17:05,460 --> 00:17:07,890 Tenemos que detenerlo ya. 187 00:17:09,410 --> 00:17:11,370 Siempre pensamos que lo que tenían en común 188 00:17:11,460 --> 00:17:13,850 las primeras víctimas era la conservera. 189 00:17:16,370 --> 00:17:18,060 Pero hemos descubierto otro vínculo: 190 00:17:20,820 --> 00:17:22,220 la iglesia... 191 00:17:24,940 --> 00:17:27,980 Creo que... que la cinta número 9 192 00:17:28,260 --> 00:17:31,980 es un interrogatorio a Gonzalo y que fue él quien la robó. 193 00:17:32,820 --> 00:17:34,380 -¿Cree? 194 00:17:35,300 --> 00:17:38,060 Alejandro y Gonzalo son nuestros sospechosos. 195 00:17:38,900 --> 00:17:41,660 A Alejandro... podemos mantenerlo encerrado, 196 00:17:42,820 --> 00:17:45,020 pero a Gonzalo lo vamos a vigilar. 197 00:17:45,620 --> 00:17:46,860 Somos muy pocos... 198 00:17:46,940 --> 00:17:50,180 Bueno, lo haremos por turnos, 199 00:17:50,740 --> 00:17:53,820 las 24 horas. Estamos agotados. 200 00:17:54,140 --> 00:17:56,260 Ya lo sé, Canedo, yo también estoy agotada, 201 00:17:56,700 --> 00:17:58,260 pero es lo que hay. 202 00:17:59,820 --> 00:18:03,060 Hasta ahora, todo lo que tenemos es circunstancial. 203 00:18:03,380 --> 00:18:06,380 Necesitamos el chubasquero, las botas, la lanzadera. 204 00:18:06,980 --> 00:18:09,580 Si Gonzalo es el Urco y sabe que lo vigilamos, 205 00:18:09,660 --> 00:18:12,020 no querrá correr riesgos. 206 00:18:13,020 --> 00:18:15,540 Eso significa: ni una sola filtración más. 207 00:18:15,780 --> 00:18:18,900 ¿Cómo encaja lo de que fue Gonzalo con 1919? 208 00:18:21,020 --> 00:18:22,180 (Claxon) 209 00:18:22,340 --> 00:18:24,060 Todavía no lo sé. 210 00:18:35,020 --> 00:18:36,660 (SECA) ¿Qué quieres? 211 00:18:37,460 --> 00:18:39,980 -Si respondieras a mis llamadas, no tendría que venir aquí. 212 00:18:41,580 --> 00:18:43,260 ¿Qué quieres? 213 00:18:43,900 --> 00:18:45,260 Ver a Gael. 214 00:18:45,340 --> 00:18:47,860 Tienes su teléfono. Pero no me lo coge, joder. 215 00:18:48,940 --> 00:18:50,780 Sabes muy bien por qué... 216 00:18:54,260 --> 00:18:55,500 Mira, yo... 217 00:18:56,620 --> 00:18:58,700 Sé que no es agradable escucharlo, pero... 218 00:18:59,900 --> 00:19:01,780 a Ana la quería. 219 00:19:02,740 --> 00:19:05,260 Dios, Roque... Es la verdad. 220 00:19:06,260 --> 00:19:08,260 Y lo nuestro... 221 00:19:09,100 --> 00:19:13,140 Las cosas ya estaban mal. Lo nuestro me importa una mierda. 222 00:19:14,380 --> 00:19:16,380 Era una niña... 223 00:19:16,900 --> 00:19:18,980 La viste crecer. 224 00:19:21,540 --> 00:19:23,300 Quiero hablar con mi hijo. 225 00:19:26,100 --> 00:19:27,580 Muy bien... 226 00:19:28,260 --> 00:19:30,780 Yo le puedo pedir que te llame, pero no lo puedo obligar. 227 00:19:30,860 --> 00:19:33,820 Pues no lo pongas en mi contra. En tu contra lo pusiste tú. 228 00:19:36,260 --> 00:19:38,580 Yo no haría eso y lo sabes. 229 00:19:44,620 --> 00:19:46,620 ¿Cómo empezó lo de Ana? 230 00:19:49,300 --> 00:19:50,780 Carmela... Quiero saberlo. 231 00:19:50,860 --> 00:19:52,740 No. Quiero saberlo. 232 00:19:53,140 --> 00:19:54,660 Hostia... 233 00:20:03,060 --> 00:20:05,460 Pasó. Pasó sin más. 234 00:20:11,940 --> 00:20:14,220 Le diré a Gael que hable contigo, 235 00:20:15,500 --> 00:20:18,660 pero no quiero que pongas un pie en mi casa. 236 00:20:19,660 --> 00:20:21,260 Claro. 237 00:20:33,020 --> 00:20:36,060 ¿Ana te habló alguna vez de Gonzalo? 238 00:20:44,580 --> 00:20:46,100 (AMPARO OFF) -¿Qué es lo que buscan? 239 00:20:48,020 --> 00:20:50,410 (ABOGADO OFF) -Pruebas, para una demanda por blanqueo. 240 00:20:51,980 --> 00:20:54,660 (AMPARO OFF) -¿Y qué van a encontrar? (MARA OFF) -Nada. 241 00:20:55,260 --> 00:20:57,300 (AMPARO OFF) -Ya, pues tienen a mi hijo preso. 242 00:21:00,700 --> 00:21:02,860 (MARA OFF) -Esa teniente está empeñada en ir a por él. 243 00:21:02,940 --> 00:21:05,260 Pero no van a encontrar nada. 244 00:21:06,820 --> 00:21:09,300 -Cuándo fuiste al cuartel... ¿te interrogaron? 245 00:21:10,300 --> 00:21:12,860 -Sí. Pero no dije nada. 246 00:21:15,020 --> 00:21:18,260 -Creo que lo podemos controlar. Siempre que mantengamos la calma 247 00:21:18,620 --> 00:21:20,820 y nadie haga tonterías. (MOLESTO) -¿Qué? 248 00:21:21,780 --> 00:21:24,260 -Robaste un fardo de cocaína para venderla. 249 00:21:24,660 --> 00:21:27,260 Y sigues siendo sospechoso del asesinato de Ana. 250 00:21:27,980 --> 00:21:29,780 La Guardia Civil piensa que Alejandro y él 251 00:21:29,860 --> 00:21:32,460 quemaron el coche en el que estaba el teléfono de la chica. 252 00:21:32,540 --> 00:21:33,980 -En realidad... -No, no, no. 253 00:21:34,580 --> 00:21:38,340 Ni necesito, ni quiero saberlo. Tú haz lo que yo te diga. 254 00:21:39,260 --> 00:21:42,380 No salgas de casa, no llames a nadie ni mandes mensajes, 255 00:21:43,260 --> 00:21:45,700 y menos a los que estuvieron contigo esa noche. 256 00:22:08,140 --> 00:22:10,220 -Papá, te hice un dibujo. 257 00:23:15,140 --> 00:23:16,410 -¿Qué haces? 258 00:23:17,780 --> 00:23:19,900 -Roque me lo contó. 259 00:23:20,820 --> 00:23:22,220 -¿Te contó qué? 260 00:23:22,300 --> 00:23:23,860 -Lo tuyo con Alejandro. 261 00:23:24,660 --> 00:23:26,340 -¿Me estás leyendo los mensajes? 262 00:23:36,380 --> 00:23:39,620 ¡Toma! ¡Yo nunca te mentí ni te oculté nada, 263 00:23:39,940 --> 00:23:43,220 no creo que tú puedas decir lo mismo! 264 00:24:19,620 --> 00:24:21,980 Hablé con Roque sobre Ana y Gonzalo. 265 00:24:23,340 --> 00:24:26,620 A Ana le caía bien. Iba de cura enrollado. 266 00:24:27,340 --> 00:24:29,660 ¿Sabía Roque que se mandaban mensajes? 267 00:24:30,860 --> 00:24:32,380 No. 268 00:24:58,020 --> 00:24:59,460 ¿Tu abogado? 269 00:24:59,940 --> 00:25:02,540 -No voy a decir nada, no lo necesito. 270 00:25:04,860 --> 00:25:07,140 Yo que tú me lo pensaría. 271 00:25:07,460 --> 00:25:09,860 Porque las cosas se te están complicando. 272 00:25:10,380 --> 00:25:11,540 ¿Sí? 273 00:25:14,540 --> 00:25:16,660 (SARCÁSTICO) ¿En serio? 274 00:25:23,340 --> 00:25:26,060 Te investigan por narcotráfico, 275 00:25:26,380 --> 00:25:28,340 tu coartada del 89 se viene abajo, 276 00:25:29,180 --> 00:25:32,020 y encontramos el móvil de Ana Galmán en tu coche... 277 00:25:32,980 --> 00:25:35,340 En mi coche robado. 278 00:25:38,900 --> 00:25:40,260 Mira, Alejandro, 279 00:25:40,340 --> 00:25:42,660 yo esto ya lo he vivido muchas veces. 280 00:25:43,300 --> 00:25:45,060 Para ti es nuevo. 281 00:25:45,410 --> 00:25:47,340 Crees que mintiendo, callándote... 282 00:25:47,860 --> 00:25:50,020 vas a salir bien librado. 283 00:25:51,260 --> 00:25:53,620 Pero es justo al revés. 284 00:25:56,180 --> 00:25:59,660 Lo único que te puede ayudar ahora es decir la verdad. 285 00:26:03,620 --> 00:26:05,260 Está bien... 286 00:26:07,500 --> 00:26:09,460 Emma Montes. 287 00:26:10,500 --> 00:26:12,460 Emma Montes en el 89 se veía con un tipo... 288 00:26:13,860 --> 00:26:15,410 Se veía... 289 00:26:15,700 --> 00:26:17,340 Tenía un... 290 00:26:17,660 --> 00:26:19,860 Ya, el novio misterioso. 291 00:26:20,380 --> 00:26:23,060 (RÍE) No, no tan misterioso. 292 00:26:29,620 --> 00:26:31,380 Hagamos un trato. 293 00:26:35,940 --> 00:26:38,260 Esto no es un mercadillo. 294 00:26:38,980 --> 00:26:41,500 Aquí no se hacen tratos. 295 00:26:50,060 --> 00:26:52,580 ¿Vas a decirme el nombre? 296 00:26:57,780 --> 00:26:59,780 De acuerdo. 297 00:27:02,580 --> 00:27:04,100 Estás acostumbrado a que en Néboa 298 00:27:04,180 --> 00:27:06,460 todo el mundo haga lo que te da la gana... 299 00:27:07,340 --> 00:27:11,260 Pero yo no soy de Néboa. Y el fiscal y el juez, tampoco. 300 00:27:15,020 --> 00:27:17,260 El novio era Gonzalo. 301 00:27:19,460 --> 00:27:21,260 ¿Ves? 302 00:27:21,940 --> 00:27:24,410 Otra oportunidad perdida. 303 00:27:25,700 --> 00:27:28,100 Y se te están acabando. 304 00:28:06,020 --> 00:28:08,020 (MATERNAL) -Roi... 305 00:28:09,540 --> 00:28:11,860 ¿Quemasteis el coche? 306 00:28:22,820 --> 00:28:24,380 ¿Roi...? 307 00:28:24,660 --> 00:28:27,020 ¿Quemasteis el coche? 308 00:28:36,620 --> 00:28:38,860 ¿Tuviste algo que ver con lo de Ana? 309 00:28:39,700 --> 00:28:42,980 -Que no, mamá... -Roi, dime la verdad. ¿No? 310 00:28:46,660 --> 00:28:48,780 -Te lo juro. 311 00:29:00,060 --> 00:29:02,740 Perfecto, quedaos ahí. 312 00:29:11,340 --> 00:29:13,260 ¿La vigilancia a Gonzalo? 313 00:29:13,580 --> 00:29:17,020 Me acaba de llamar Viqueira. De momento, todo igual. 314 00:29:18,460 --> 00:29:21,820 ¿Aún crees que fue Alejandro? Creo que miente. 315 00:29:23,460 --> 00:29:25,500 ¿Pero? 316 00:29:25,820 --> 00:29:27,410 No sé. 317 00:29:27,740 --> 00:29:29,540 (Vibración móvil) 318 00:29:31,900 --> 00:29:33,500 ¿Sí? 319 00:29:33,820 --> 00:29:36,410 -Mónica, soy Marina, de... Del hotel. 320 00:29:36,740 --> 00:29:38,660 Sí. Es por tu hija. 321 00:29:38,980 --> 00:29:40,580 No me quiero meter dónde no me llaman, 322 00:29:40,660 --> 00:29:43,220 pero como ayer os escuché discutir.. (ALARMADA) ¿Qué pasa? 323 00:29:43,900 --> 00:29:46,140 Fui a limpiar el cuarto y falta una maleta. 324 00:29:51,180 --> 00:29:52,820 Mónica, ¿estás bien? 325 00:29:54,180 --> 00:29:56,180 (Música de tensión) 326 00:30:01,860 --> 00:30:03,900 ¿A qué hora salió el barco? 327 00:30:04,180 --> 00:30:05,700 Tiene 17. Te mandé una foto 328 00:30:05,780 --> 00:30:08,540 y una copia del DNI. Confírmame que lo tienes, anda. 329 00:30:11,780 --> 00:30:12,980 Perfecto. 330 00:30:13,060 --> 00:30:16,380 Me puedes localizar en este número o en el del cuartel, ¿vale? 331 00:30:17,340 --> 00:30:20,140 (ANGUSTIADA) Nada. El barco salió hace 20 minutos. 332 00:30:21,660 --> 00:30:23,940 ¿Cómo sabes que se fue con él? 333 00:30:25,100 --> 00:30:26,460 Es igual. 334 00:30:26,540 --> 00:30:30,340 Van a mandar un par de agentes, a ver si llegan al amarre y no se... 335 00:30:32,260 --> 00:30:34,060 (TRANQUILIZADORA) Vamos a encontrarla. 336 00:30:36,660 --> 00:30:39,700 Vamos a encontrarla. (ATURDIDA) Sí. 337 00:30:52,780 --> 00:30:55,620 -¡Eh! Se os acabó el chollo. 338 00:30:56,620 --> 00:30:59,340 Cúbreme, que voy al baño. 339 00:31:37,180 --> 00:31:40,180 ¿Y a ti que te pica ahora? 340 00:31:45,820 --> 00:31:48,410 (Golpes y gritos) 341 00:31:55,820 --> 00:31:58,300 -(OLAIA LLORA RABIOSA) 342 00:32:07,300 --> 00:32:09,410 -(BENITA RESPIRA AGITADA) 343 00:33:07,660 --> 00:33:11,820 (Móvil) 344 00:33:13,140 --> 00:33:14,700 Dime, Viqueira. 345 00:33:15,020 --> 00:33:16,980 -El cura está yendo para el puerto. 346 00:33:17,540 --> 00:33:20,060 Mantened la distancia, eh. Ya, Carmela, ya... 347 00:33:21,180 --> 00:33:22,740 ¿Qué hace ahí? 348 00:33:23,020 --> 00:33:25,180 Yo que sé, Carmela. No tengo ni idea. 349 00:33:25,740 --> 00:33:27,380 ¿La vigilancia? 350 00:33:27,740 --> 00:33:29,180 Ponlo en manos libres. 351 00:33:29,820 --> 00:33:31,820 Os escucha la teniente. 352 00:33:32,460 --> 00:33:35,100 Parece que lo está esperando Coruxo. 353 00:33:37,410 --> 00:33:40,700 Estos dos salen a pescar. ¿Qué hacemos? 354 00:33:41,410 --> 00:33:43,700 Esperad a que vuelvan. 355 00:33:44,340 --> 00:33:46,300 Entendido. 356 00:33:48,460 --> 00:33:50,500 (Motor barca) 357 00:33:55,410 --> 00:33:57,220 Se ha llevado todo. 358 00:33:58,410 --> 00:34:01,620 Seguro que por la noche la tienes de vuelta. 359 00:34:01,940 --> 00:34:05,580 Tenía que haber denunciado a ese impresentable, joder. 360 00:34:06,530 --> 00:34:08,900 No sé cómo no fui capaz de convencerla. 361 00:34:09,700 --> 00:34:12,460 Tendría que haber insistido. No te culpes... 362 00:34:13,860 --> 00:34:16,140 (IMPOTENTE) Ese tío...Ese tío... 363 00:34:18,140 --> 00:34:20,860 Sólo tiene que aparecer y ella pierde la cabeza. 364 00:34:22,300 --> 00:34:24,580 Está completamente ciega. 365 00:34:25,540 --> 00:34:29,100 (FRUSTRADA) Joder... Soy guardia civil. 366 00:34:30,020 --> 00:34:33,820 Si no soy capaz de convencer a mi hijo para que denuncie a un tío 367 00:34:33,900 --> 00:34:36,940 que la está maltratando, ¿qué cojones estamos haciendo? 368 00:34:39,060 --> 00:34:42,140 A lo mejor ni siquiera se fue con él. 369 00:34:44,540 --> 00:34:46,420 Vale. 370 00:34:49,300 --> 00:34:50,500 Hay niebla. 371 00:34:51,460 --> 00:34:54,540 Pero Gonzalo no parece que tenga intención de matar a nadie. 372 00:34:54,980 --> 00:34:57,260 ¿Qué hacemos? Vamos a soltar a Alejandro. 373 00:35:00,060 --> 00:35:02,140 Vamos a dejarlo libre. 374 00:35:17,900 --> 00:35:19,500 Canedo. -¿Si? 375 00:35:19,820 --> 00:35:21,300 ¿Ha llegado el ferri? 376 00:35:21,380 --> 00:35:23,500 Tenemos algunos hombres allí, pero llegaron tarde 377 00:35:23,580 --> 00:35:25,780 y sólo pudieron identificar a algunos pasajeros. 378 00:35:26,340 --> 00:35:29,300 (IMPACIENTE) ¿Mi hija? Lo siento, pero no. 379 00:35:29,380 --> 00:35:31,380 Joder... ¿Te quieres ir? 380 00:35:36,220 --> 00:35:37,900 Avisad al abogado de Alejandro. 381 00:35:37,980 --> 00:35:40,060 Decidle que dejamos libre a su cliente. 382 00:35:41,060 --> 00:35:42,420 ¿En serio? 383 00:35:42,740 --> 00:35:44,340 Carmela... 384 00:35:44,660 --> 00:35:46,860 Mi teniente... ¿Qué? 385 00:35:48,060 --> 00:35:50,540 ¿Vamos a utilizar a Alejandro como cebo? 386 00:35:51,220 --> 00:35:54,780 Diremos que nos dio información vital sobre los crímenes del 89. 387 00:35:56,820 --> 00:36:00,220 Correremos el rumor. Lo tendremos... vigilado. 388 00:36:00,660 --> 00:36:03,100 Teníamos vigilado a Mario Castro y acabó muerto. 389 00:36:03,540 --> 00:36:06,020 Lo siento, pero es la verdad. ¿Por qué no te calmas? 390 00:36:06,300 --> 00:36:08,140 Estoy calmada. No, no estás calmada. 391 00:36:08,220 --> 00:36:10,580 Entre lo de tu hija y que... ¿Y qué? 392 00:36:11,260 --> 00:36:13,180 Que estás tomando esto como algo personal... 393 00:36:13,260 --> 00:36:14,300 ¿Yo? 394 00:36:14,380 --> 00:36:17,900 ¡Sí! Gonzalo y tú sois... amigos o lo que sea. 395 00:36:19,300 --> 00:36:21,140 Carmela, le conozco hace unos días. 396 00:36:21,540 --> 00:36:23,540 Y tienes algo personal contra Alejandro que... 397 00:36:23,700 --> 00:36:25,300 (ALTERADA) ¡Es sospechoso, coño! 398 00:36:30,580 --> 00:36:33,260 Como tú quieras, pero yo no te voy a ayudar en esto. 399 00:36:37,540 --> 00:36:39,140 Canedo. Teniente. 400 00:36:39,700 --> 00:36:41,020 Haz correr el rumor 401 00:36:41,100 --> 00:36:43,820 de que Alejandro nos ha dado información sobre elUrco. 402 00:36:44,220 --> 00:36:45,940 ¿Y cómo se supone que voy a hacer eso? 403 00:36:46,020 --> 00:36:48,300 (DURA) Tienes experiencia filtrando información 404 00:36:48,380 --> 00:36:50,380 de todo lo que pasa en el cuartel, ¿verdad? 405 00:36:52,140 --> 00:36:54,820 (HUMILLADO) A sus órdenes, teniente. 406 00:37:02,660 --> 00:37:06,180 Si en dos horas no aparece Vega, me voy a buscarla. 407 00:37:07,340 --> 00:37:10,940 Entonces te quedarás al mando y podrás hacer las cosas a tu manera 408 00:37:12,780 --> 00:37:14,260 Te estás equivocando. 409 00:37:19,700 --> 00:37:21,380 ¿Dónde está...? 410 00:37:21,780 --> 00:37:22,860 Emilio, novio Vega... 411 00:37:24,020 --> 00:37:25,900 Aquí te tengo... Aquí te tengo... 412 00:37:27,900 --> 00:37:30,540 (Pitido de llamada) 413 00:37:30,620 --> 00:37:32,980 Joder, contesta, me cago en diez... 414 00:37:34,380 --> 00:37:36,220 (Contestador) 415 00:37:42,100 --> 00:37:43,900 (Pitido de llamada) 416 00:37:44,380 --> 00:37:46,940 (ANGUSTIADA) Vega, coge el teléfono, por favor. 417 00:37:47,500 --> 00:37:49,220 Coge el teléfono... 418 00:37:51,900 --> 00:37:53,820 (Pitido de llamada) 419 00:38:05,020 --> 00:38:07,220 -¿Cómo sabían que me fui de la fiesta con Emma? 420 00:38:08,420 --> 00:38:09,900 -Ella. 421 00:38:13,260 --> 00:38:14,740 -Hablamos. 422 00:38:22,300 --> 00:38:23,620 -¿Estás bien? 423 00:38:24,300 --> 00:38:25,780 -Cansado. 424 00:38:27,180 --> 00:38:30,100 -Si te dejaron salir será porque tienen otro sospechoso, ¿no? 425 00:38:35,220 --> 00:38:36,260 Ah. 426 00:38:36,340 --> 00:38:38,380 -Supongo que sí. 427 00:38:43,780 --> 00:38:45,780 (Motor barca) 428 00:39:12,300 --> 00:39:14,060 (VIQUEIRA) -Joder... 429 00:39:15,620 --> 00:39:17,660 Carmela, me parece que el cura nos vio. 430 00:39:18,340 --> 00:39:20,540 ¿Hacia dónde va? A la cofradía. 431 00:39:21,300 --> 00:39:22,540 Vamos para ahí. 432 00:39:22,860 --> 00:39:26,660 Sí, el pelo oscuro. Emilio Rivera López. 433 00:39:27,820 --> 00:39:29,540 25 años, sí. 434 00:39:30,180 --> 00:39:34,140 No sé... Supongo que habrá ido a buscarla al ferri 435 00:39:34,980 --> 00:39:36,900 y luego se irán para su casa. 436 00:39:38,140 --> 00:39:40,780 Llamadme en cuanto den señales de vida, por favor. 437 00:39:40,860 --> 00:39:42,300 Gracias. 438 00:39:42,620 --> 00:39:45,780 Gonzalo va hacia la cofradía. Puede que sepa que lo seguimos. 439 00:39:46,580 --> 00:39:48,300 Vamos. 440 00:39:57,500 --> 00:39:59,660 (CORUXO) -Pero... ¿cómo hostia soltaron a Ulloa? 441 00:40:00,460 --> 00:40:03,940 (EN GALLEGO) Qué hijos de puta... Hacen lo que les sale de los huevos. 442 00:40:04,340 --> 00:40:06,460 -Cóbrame, haz el favor. (EN GALLEGO) -Deja, ya pago yo. 443 00:40:06,540 --> 00:40:07,860 -Nos vemos mañana. 444 00:40:08,380 --> 00:40:11,340 (EN GALLEGO) -Tienes la bolsa debajo del estante. 445 00:40:12,380 --> 00:40:15,020 (DESCONCERTADO) -¿Qué bolsa? (EN GALLEGO) -Tu bolsa de deportes. 446 00:40:15,100 --> 00:40:17,220 Te la metí debajo del estante. 447 00:40:33,180 --> 00:40:35,100 (Vibración móvil) 448 00:40:35,780 --> 00:40:37,540 Gonzalo. 449 00:40:39,820 --> 00:40:41,060 Dime, Gonzalo. 450 00:40:41,140 --> 00:40:42,780 -Perdona que no pasara por el cuartel, 451 00:40:42,860 --> 00:40:45,740 pero tuve un día un poco liado. Hazlo mañana. 452 00:40:46,660 --> 00:40:48,260 Tenemos que tomarte declaración. 453 00:40:48,940 --> 00:40:51,060 Me dijeron que soltasteis a Alejandro 454 00:40:52,380 --> 00:40:53,740 Sí. Es cierto. 455 00:40:54,820 --> 00:40:57,140 No puedo entrar en detalles, pero sí 456 00:40:57,460 --> 00:40:59,860 Si quieres, paso luego por el hotel y tomamos una copa. 457 00:40:59,940 --> 00:41:01,900 Me gustaría retomar la conversación de antes 458 00:41:01,980 --> 00:41:04,380 y aclarar alguna cosa que se quitó de contexto. 459 00:41:06,140 --> 00:41:08,420 ¿Once y media? Perfecto. 460 00:41:09,340 --> 00:41:11,860 Pues... te lo agradezco. Venga, chao. 461 00:41:14,020 --> 00:41:15,660 Sabe que lo vigilamos. 462 00:41:26,140 --> 00:41:27,940 (RESPIRA AGITADO) 463 00:41:44,620 --> 00:41:46,620 (Vibración móvil) 464 00:41:48,820 --> 00:41:50,020 Dime, Viqueira. 465 00:41:50,340 --> 00:41:51,980 -Se metió en los almacenes. 466 00:41:59,620 --> 00:42:01,380 ¿Qué hago? ¿Entro? 467 00:42:01,940 --> 00:42:03,500 Entra. 468 00:42:17,420 --> 00:42:19,180 (VIQUEIRA GRITA) ¡Alto! 469 00:42:20,700 --> 00:42:22,820 (Música de tensión) 470 00:42:23,940 --> 00:42:26,020 (GRITA) ¡Gonzalo! 471 00:42:26,740 --> 00:42:28,820 ¡Gonzalo! 472 00:42:29,180 --> 00:42:31,620 ¡Gonzalo, para! ¡Gonzalo! 473 00:42:32,820 --> 00:42:34,260 ¡¡¡Para!!! 474 00:42:34,580 --> 00:42:36,460 (Disparos) 475 00:42:52,420 --> 00:42:54,780 No lo entiendo... ¿No han llegado todavía? 476 00:42:55,980 --> 00:42:58,300 No, no se muevan de allí. Mi hija está con él. 477 00:42:58,540 --> 00:43:00,060 Gracias. 478 00:43:38,740 --> 00:43:40,580 -(SUSPIRA AGOBIADA) 479 00:43:41,100 --> 00:43:43,300 La escuché hablar por teléfono... 480 00:43:45,900 --> 00:43:48,620 (SUSPIRA) Se está acostando con un tío. 481 00:43:51,020 --> 00:43:52,820 Creo que ese tío es Alejandro Ulloa. 482 00:43:58,740 --> 00:44:00,860 Mejor hablamos mañana, ¿vale? 483 00:44:08,540 --> 00:44:10,740 -(ROSA SOLLOZA) 484 00:44:32,660 --> 00:44:34,140 -Brais, baja a ver la tele. 485 00:44:34,700 --> 00:44:36,260 -Mamá nunca me deja tan tarde. 486 00:44:36,340 --> 00:44:37,860 -Pero hoy sí. 487 00:44:54,380 --> 00:44:56,060 Si quieres te puedo ayudar. 488 00:44:59,060 --> 00:45:01,820 -La bronca que le eché porque quería llevarla a catequesis... 489 00:45:04,460 --> 00:45:06,940 (ROSA LLORA) 490 00:45:10,300 --> 00:45:12,820 Anda, lleva estas cajas al garaje, por favor. 491 00:45:45,860 --> 00:45:47,180 ¿Es usted la abogada de oficio? 492 00:45:47,580 --> 00:45:48,860 -Ajá. 493 00:45:51,060 --> 00:45:52,780 La teniente Ortiz. 494 00:45:57,420 --> 00:45:59,380 -Mi teniente... 495 00:46:02,980 --> 00:46:04,660 Gracias. 496 00:46:39,900 --> 00:46:41,700 (Frenazo) 497 00:46:43,420 --> 00:46:45,340 -¿Qué pasa, porque paras? 498 00:46:56,500 --> 00:46:59,740 -¿Le contaste a la Guardia Civil que me fui de la fiesta con Emma? 499 00:47:01,780 --> 00:47:03,540 -Tenían un vídeo. 500 00:47:04,860 --> 00:47:06,420 -¿Un vídeo? 501 00:47:07,460 --> 00:47:08,700 -Se te veía ir detrás de ella. 502 00:47:08,780 --> 00:47:10,860 No tenía sentido seguir mintiendo. 503 00:47:13,260 --> 00:47:15,820 -Un vídeo que no sabes de dónde lo sacaron, 504 00:47:16,700 --> 00:47:18,420 ni si lo podían utilizar como prueba. 505 00:47:18,980 --> 00:47:21,180 -Me dijeron que Roi podía acabar en la cárcel. 506 00:47:22,020 --> 00:47:23,340 -Ya. 507 00:47:24,140 --> 00:47:25,980 ¿Y cómo no llamaste al abogado? 508 00:47:29,860 --> 00:47:31,940 -Hice lo que creí que era mejor para todos. 509 00:47:41,380 --> 00:47:42,940 -¿Para todos? 510 00:47:43,460 --> 00:47:44,780 -Sí. 511 00:47:46,900 --> 00:47:48,460 Para Roi. 512 00:47:48,980 --> 00:47:50,780 Para la familia. 513 00:47:54,220 --> 00:47:55,940 -Eres imbécil. 514 00:48:02,380 --> 00:48:04,060 Baja del coche. 515 00:48:05,540 --> 00:48:07,420 (GÉLIDA) -Alejandro... 516 00:48:07,780 --> 00:48:09,940 -Sal del coche. 517 00:48:13,740 --> 00:48:15,660 ¿Mataste a Emma? 518 00:48:17,540 --> 00:48:19,380 ¿Y a Ana? 519 00:48:20,740 --> 00:48:22,780 -Baja del coche, 520 00:48:23,180 --> 00:48:24,580 que no te tenga que sacar yo. 521 00:48:24,900 --> 00:48:27,420 -Esto igual te pilla por sorpresa, pero entre mi hijo y tú... 522 00:48:27,500 --> 00:48:29,300 no dudé un segundo. 523 00:48:31,060 --> 00:48:32,900 -La próxima vez que quieras hablar conmigo, 524 00:48:33,620 --> 00:48:35,380 hazlo con mi abogado. 525 00:49:54,700 --> 00:49:57,020 -Pregunten lo que pregunten, no digas nada. 526 00:49:57,700 --> 00:49:59,220 Nada. 527 00:49:59,940 --> 00:50:02,500 Haremos una declaración en cuanto la podamos preparar, 528 00:50:03,220 --> 00:50:04,900 ¿entendido? 529 00:50:08,700 --> 00:50:10,500 Debería interrogarlo yo. 530 00:50:11,180 --> 00:50:13,580 (CANEDO) -Teniente, llamó Olaia Ulloa. 531 00:50:14,460 --> 00:50:17,020 Quiere hablar con usted. Ahora no puedo. 532 00:50:20,660 --> 00:50:22,380 Pásame a mi hija. Inmediatamente. 533 00:50:22,580 --> 00:50:24,380 (EMILIO) -Pero si no está conmigo. 534 00:50:24,900 --> 00:50:27,380 (TAJANTE) Pásame a mi hija. (EMILIO) Mónica... 535 00:50:27,860 --> 00:50:29,060 Me dijo que se venía, 536 00:50:29,140 --> 00:50:31,700 yo tenía que recogerla en el puerto, pero no ha aparecido. 537 00:50:31,780 --> 00:50:33,780 Llevo todo el día llamándola y nada. 538 00:50:34,700 --> 00:50:35,940 (EMILIO) ¿Mónica? 539 00:50:38,940 --> 00:50:40,700 Mónica, ¿qué pasa? 540 00:50:43,460 --> 00:50:45,220 Voy a necesitar ir al continente... 541 00:50:45,700 --> 00:50:47,300 Tranquila, te consigo un barco, 542 00:50:47,740 --> 00:50:49,780 Ocúpate del interrogatorio. 543 00:51:04,780 --> 00:51:06,820 -Lo que había en esa bolsa no es mío. 544 00:51:09,220 --> 00:51:10,740 ¿Esto tampoco? 545 00:51:17,860 --> 00:51:19,620 ¿Qué hay en esta cinta tan importante 546 00:51:19,700 --> 00:51:21,740 como para que entrases en mi casa a robar? 547 00:51:33,740 --> 00:51:35,180 (NERVIOSA) Alfonso, 548 00:51:36,180 --> 00:51:37,700 soy yo. 549 00:51:39,540 --> 00:51:42,620 ¿Sabes algo de la niña, te ha llamado..? 550 00:51:43,620 --> 00:51:45,460 ¿Te ha vuelto a llamar? 551 00:51:47,020 --> 00:51:49,020 No, no... 552 00:51:50,100 --> 00:51:52,140 Salió esta mañana del hotel y... 553 00:51:52,860 --> 00:51:55,060 (CABREADA) No, no la he perdido, joder. 554 00:51:56,620 --> 00:51:59,060 Bueno, da igual, 555 00:52:01,140 --> 00:52:03,020 sólo quiero saber si te ha llamado. 556 00:52:03,980 --> 00:52:05,780 Hablamos. Adiós. 557 00:52:24,300 --> 00:52:25,820 -¿Qué haces? Papá... 558 00:52:26,380 --> 00:52:27,940 (FURIOSO) -¿Qué te dije? ¿Qué te dije? 559 00:52:28,860 --> 00:52:31,020 -¡No dije nada! Sólo se lo dije a mamá. 560 00:52:31,300 --> 00:52:33,660 Sólo se lo dije a mamá. Te lo juro... 561 00:52:37,580 --> 00:52:39,020 (ALARMADA) -¡Alejandro!, ¿qué haces? 562 00:52:39,100 --> 00:52:40,380 (GRITA ENFADADA) ¡¡¡Para!!! 563 00:52:43,300 --> 00:52:45,380 -(ROI RESPIRA AHOGADO) 564 00:52:46,620 --> 00:52:48,700 (FURIOSO) -¿Tú estás loco o qué te pasa? 565 00:53:09,660 --> 00:53:12,420 (AMPARO) -¿Hay algo más? (ALEJANDRO) -¿Algo más de qué? 566 00:53:13,380 --> 00:53:15,420 (AMPARO) -Además de las drogas. 567 00:53:19,140 --> 00:53:21,220 ¿Por qué quemaste ese coche, Alejandro? 568 00:53:27,060 --> 00:53:29,380 -(MARA LLORA DESCONSOLADA) 569 00:53:42,540 --> 00:53:44,500 (Motor coche) 570 00:53:47,300 --> 00:53:49,020 (Frenazo) 571 00:53:53,220 --> 00:53:55,340 ¿Mantenías una relación sentimental con Emma? 572 00:53:55,740 --> 00:53:58,220 -Mi cliente no va a contestar a ninguna pregunta. 573 00:54:00,260 --> 00:54:03,100 ¿Qué pasó? ¿Te pidió que dejaras la Iglesia? 574 00:54:03,540 --> 00:54:06,140 Mi cliente no va a contestar a ninguna pregunta. 575 00:54:06,420 --> 00:54:09,220 Le dijiste que no y se cabreó. Te amenazó con contarlo. 576 00:54:09,300 --> 00:54:11,020 -Eso no fue así. 577 00:54:14,180 --> 00:54:16,820 Discutes con Emma y a las tres horas aparece muerta. 578 00:54:16,900 --> 00:54:20,300 Exactamente igual que con Ana. Discutisteis... 579 00:54:21,180 --> 00:54:22,660 y a las pocas horas apareció muerta. 580 00:54:22,740 --> 00:54:25,140 No, eso no fue así, estáis tergiversando todo... 581 00:54:25,220 --> 00:54:27,540 Te encontramos con el arma del crimen en la mano. 582 00:54:27,620 --> 00:54:30,260 Intentando deshacerte de ella. Esa bolsa no es mía... 583 00:54:34,580 --> 00:54:36,500 (GRAVE) -Carmela, 584 00:54:37,460 --> 00:54:40,380 ¿puedes salir fuera un momento? Es importante. 585 00:54:52,780 --> 00:54:54,900 Canedo, ¿qué pasa? 586 00:54:55,340 --> 00:54:57,300 (CANEDO SUSPIRA) 587 00:55:00,340 --> 00:55:02,100 Hay otra víctima. 588 00:55:13,420 --> 00:55:15,460 (Móvil) 589 00:55:19,260 --> 00:55:20,580 ¿Sí? (OLAIA) -Carmela... 590 00:55:20,660 --> 00:55:23,260 La teniente comunica todo el tiempo y tengo que hablar con ella... 591 00:55:23,340 --> 00:55:25,300 Olaia, ahora es imposible... Mi madre no aparece. 592 00:55:25,380 --> 00:55:27,260 ¡Tenía que venir con mi padre y no sé qué pasó, 593 00:55:27,340 --> 00:55:28,620 nadie me dice nada...! 594 00:55:28,700 --> 00:55:31,140 Le digo a un guardia que te llame, ahora no puede ser. 595 00:55:31,740 --> 00:55:33,780 Mara no aparece. 596 00:56:05,540 --> 00:56:07,700 -Al final de la pasarela, mi sargento. 597 00:56:17,580 --> 00:56:19,460 Buenas noches. 598 00:56:35,220 --> 00:56:37,660 (Truenos y viento) 599 00:56:45,660 --> 00:56:46,980 (VIQUEIRA GRITA) -¡¡¡Llévala!!! 600 00:56:47,260 --> 00:56:49,820 ¡Mónica, espera! ¡Llévala de aquí, Carmela! 601 00:56:50,260 --> 00:56:51,740 ¡Mónica, espera! ¡Espera, Mónica! 602 00:56:51,820 --> 00:56:54,300 ¡Por favor, no pase! ¡No vaya, mi teniente, no pase! 603 00:56:55,060 --> 00:56:56,380 ¡Mi teniente! 604 00:56:57,100 --> 00:56:58,900 ¡¡¡Suéltame!!! ¡Mi teniente! 605 00:57:02,140 --> 00:57:03,780 (Truenos) 606 00:57:05,460 --> 00:57:07,980 (GRITA DESGARRADA) ¡¡¡Vega!!! 607 00:57:08,620 --> 00:57:10,380 ¡¡¡Vega!!! 608 00:57:11,220 --> 00:57:12,980 ¡¡¡Suéltame!!! 609 00:57:13,260 --> 00:57:16,580 (GRITA DESGARRADA) ¡¡¡Vega!!! ¡¡¡Vega!!! 610 00:57:16,940 --> 00:57:18,460 ¡¡¡Vega!!! 611 00:57:30,660 --> 00:57:31,940 -La hija de la teniente. 612 00:57:32,020 --> 00:57:35,980 -Se confirma el intento de violación. Igual que con Ana. 613 00:57:37,500 --> 00:57:39,980 ¿Cuándo la mataron? Hace unas veinte horas. 614 00:57:41,180 --> 00:57:42,860 -Gonzalo aún estaba libre. 615 00:57:44,060 --> 00:57:46,820 Mónica, no puedes estar aquí. Tenéis que interrogarme. 616 00:57:48,180 --> 00:57:50,060 Dice que sabe quién mató a su hija. 617 00:57:50,140 --> 00:57:52,220 Parece que descubrió quién es nuestro hombre. 618 00:57:52,300 --> 00:57:54,060 ¡Viqueira!... 619 00:57:58,380 --> 00:58:00,620 Se acostaba con la primera víctima del 89. 620 00:58:00,700 --> 00:58:03,420 Robó la grabación del interrogatorio que le hizo mi padre 621 00:58:03,660 --> 00:58:06,700 y tenía el arma con la que se cometieron todos los crímenes. 622 00:58:07,380 --> 00:58:08,980 Gonzalo es el Urco. 623 00:58:10,300 --> 00:58:11,660 -Tengo que hablar con Mónica. 624 00:58:11,740 --> 00:58:13,940 ¡Carmela, tengo que hablar con Mónica por favor! 625 00:58:14,420 --> 00:58:17,540 ¡A dentro ya! Tengo que hablar con ella... 626 00:58:18,420 --> 00:58:21,740 Estamos trasladando al cura. Solicitamos refuerzos. 627 00:58:21,940 --> 00:58:23,460 (GRITOS E INSULTOS) 628 00:58:23,540 --> 00:58:24,940 -¿Qué pasa? -Tu tranquilo. 629 00:58:25,020 --> 00:58:28,780 ¡Quieto, fuera de aquí, que está detenido! 630 00:58:30,100 --> 00:58:31,620 ¿Te acuerdas? 631 00:58:31,700 --> 00:58:35,300 Los monstruos no existen, pero el Urco sí. 632 00:58:37,340 --> 00:58:40,940 Quiero coger al Urco, para eso necesito que me ayudes. 633 00:58:41,620 --> 00:58:44,580 -Antón, ¿qué hiciste?, ¿que qué hiciste...? 634 00:58:48,380 --> 00:58:50,380 -Matarlo... 46779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.