All language subtitles for [tvN] Cinderella.And.Four.Knights.E07.160902.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:16,800 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 2 00:00:17,500 --> 00:00:20,400 [CINDERELLA AND FOUR KNIGHTS] 3 00:00:23,400 --> 00:00:25,000 Fine. 4 00:00:25,000 --> 00:00:29,500 Let's put an end to our fake relationship. 5 00:00:31,300 --> 00:00:33,590 Then... 6 00:00:34,900 --> 00:00:37,300 Let's start dating, for real. 7 00:01:21,200 --> 00:01:23,390 Do you like me? 8 00:01:29,590 --> 00:01:35,200 Take a good look at what you truly feel, in your heart. 9 00:01:36,090 --> 00:01:40,590 Regarding both your family, and women. 10 00:02:13,600 --> 00:02:14,990 We need to talk. 11 00:02:14,990 --> 00:02:16,800 Just leave me alone. 12 00:02:16,800 --> 00:02:20,390 There's nothing going on between Eun Ha Won and Kang Hyun Min. 13 00:02:20,390 --> 00:02:24,990 I knew that already. It's not because of that. 14 00:02:25,490 --> 00:02:26,490 Then... 15 00:02:27,390 --> 00:02:30,800 Wait, why are you here? 16 00:02:31,800 --> 00:02:37,100 I'm not sure myself. How could I be friends with someone like her? 17 00:02:37,100 --> 00:02:39,600 Did something happen between you two? 18 00:02:40,800 --> 00:02:44,200 I'll get going. I want to be by myself. 19 00:02:58,200 --> 00:03:01,300 - Please give me an autograph! - Don't go! 20 00:03:01,300 --> 00:03:02,300 Oh. 21 00:03:02,300 --> 00:03:05,300 - No! - No! 22 00:03:05,300 --> 00:03:06,990 - Oh... ow! - Oh my goodness! 23 00:03:06,990 --> 00:03:09,600 - Are you all right? - Are you all right? 24 00:03:09,600 --> 00:03:11,700 - Oh, it's CN Blue! - Where? 25 00:03:16,800 --> 00:03:20,490 - Seo Woo! - Wait! 26 00:03:24,300 --> 00:03:25,300 Oh! 27 00:03:25,300 --> 00:03:29,200 - Seo Woo! - Wait! 28 00:03:33,990 --> 00:03:38,200 What do we do? There's tons of girls out there right now. 29 00:03:38,200 --> 00:03:40,390 Damn it, this is bad. 30 00:03:40,390 --> 00:03:43,200 There is one way, you know. 31 00:03:43,200 --> 00:03:46,100 Really? What is it? 32 00:03:55,490 --> 00:03:58,800 What's with that crooked-legged weirdo? 33 00:03:59,690 --> 00:04:01,400 Damn it! 34 00:04:01,800 --> 00:04:07,490 Manager! It's me! Open the door! 35 00:04:08,190 --> 00:04:09,490 Damn it! 36 00:04:09,490 --> 00:04:13,600 Manager! It's me! It's me, Seo Woo! 37 00:04:13,600 --> 00:04:14,800 - Huh? Seo Woo? - Open the door! 38 00:04:14,800 --> 00:04:16,990 Get in! Get in! 39 00:04:20,190 --> 00:04:23,190 Hey, why are you dressed like that? 40 00:04:23,190 --> 00:04:25,600 Hurry and go! Hurry! 41 00:04:25,600 --> 00:04:26,900 Oh, okay! 42 00:04:28,490 --> 00:04:29,990 [HONG JA YOUNG] 43 00:04:40,190 --> 00:04:42,690 Your battery is low. 44 00:04:54,490 --> 00:05:02,100 What are you doing, wearing a new uniform on the day of your graduation? 45 00:05:07,100 --> 00:05:11,400 Oh my, oh my, what do we do? It's so cold today, too. 46 00:05:11,400 --> 00:05:13,600 And the world is such a cruel place! 47 00:05:13,600 --> 00:05:16,490 You said that you found this this morning, correct? 48 00:05:16,490 --> 00:05:18,100 Yes. 49 00:05:18,800 --> 00:05:20,990 Where did she go? 50 00:05:20,990 --> 00:05:22,690 I'll have to go look for her. 51 00:05:26,990 --> 00:05:29,100 Have you seen Ha Won? 52 00:05:29,800 --> 00:05:31,190 No. 53 00:05:31,190 --> 00:05:33,490 Aren't you at least a little bit worried about her? 54 00:05:34,490 --> 00:05:36,300 I don't care. 55 00:05:36,300 --> 00:05:39,190 Aren't you being too cruel? She used to live with us! 56 00:05:39,190 --> 00:05:41,400 You really are a piece of work. 57 00:05:41,400 --> 00:05:43,190 So you're aware of that fact. Good. 58 00:05:46,800 --> 00:05:48,490 Where are you going? 59 00:05:48,490 --> 00:05:50,600 To go and get Ms. Ha Won. 60 00:05:52,100 --> 00:05:54,100 I'll come with you. 61 00:05:54,100 --> 00:05:55,100 Why? 62 00:05:55,100 --> 00:05:57,300 I was close to Ha Won, too! 63 00:05:57,800 --> 00:06:00,100 Sure. Let's go together. 64 00:06:02,190 --> 00:06:05,600 Speaking of which, where did Kang Hyun Min disappear to 65 00:06:05,600 --> 00:06:08,190 after causing such a ruckus at school? 66 00:06:19,400 --> 00:06:22,190 That's him, right? 67 00:06:22,190 --> 00:06:23,490 Wow! 68 00:06:23,490 --> 00:06:25,190 What's with these looks? 69 00:06:25,190 --> 00:06:27,490 They're different from the ones that I usually get. 70 00:06:35,190 --> 00:06:37,490 [FROM JUNG HOON: HEY, HAVE YOU SEEN THIS?] 71 00:06:40,300 --> 00:06:41,990 A confession. 72 00:06:41,990 --> 00:06:44,100 I keep thinking about you. 73 00:06:44,100 --> 00:06:47,190 Let's stop all this, already. 74 00:06:53,900 --> 00:06:57,600 Um, did Ms. Ha Won come here today, by any chance? 75 00:06:57,600 --> 00:06:59,300 Ha Won? 76 00:07:00,400 --> 00:07:03,190 Wait, did that girl really leave Sky House? 77 00:07:04,800 --> 00:07:06,490 No. 78 00:07:07,190 --> 00:07:11,400 You were making such a fuss about how she was such a valued guest of yours. 79 00:07:11,400 --> 00:07:14,690 Did you throw her out already, or what? 80 00:07:18,100 --> 00:07:21,600 And she was acting like she was all that because she was living with rich people. 81 00:07:21,600 --> 00:07:27,400 Serves her right! Yep, yep! 82 00:07:39,190 --> 00:07:40,690 [SEOUL, GANGNAM-GU, SHINSA-DONG, NUMBER 548-23] 83 00:07:40,690 --> 00:07:41,990 [HONG JA YOUNG, FRIEND FROM PART-TIME JOB AT CAFE.] 84 00:07:41,990 --> 00:07:44,100 I guess you had a friend, at least, Eun Ha Won. 85 00:07:46,600 --> 00:07:50,100 Hmm, that name seems a bit familiar. 86 00:08:06,900 --> 00:08:11,000 Um, is there a girl named Hong Ja Young among the people who work here? 87 00:08:11,000 --> 00:08:12,590 Oh, that's me. 88 00:08:19,300 --> 00:08:22,090 Oh, I'm sorry. Excuse me. 89 00:08:23,590 --> 00:08:26,000 I'm Hong Ja Young. 90 00:08:26,000 --> 00:08:27,690 Seo Woo! 91 00:08:27,690 --> 00:08:32,400 Oh... r-really? 92 00:08:32,400 --> 00:08:34,500 Looks like we meet again! 93 00:08:36,800 --> 00:08:38,800 Um... yeah. 94 00:08:47,800 --> 00:08:51,500 Um, about what happened at school... 95 00:08:51,500 --> 00:08:55,000 Oh, I won't tell anyone! I promise! 96 00:08:55,000 --> 00:08:57,300 You'll keep that promise, right? 97 00:08:58,400 --> 00:09:01,190 - Thanks, Uniform Girl. - Of course! 98 00:09:01,190 --> 00:09:04,500 But, why are you here? 99 00:09:04,500 --> 00:09:06,400 Oh. 100 00:09:06,400 --> 00:09:08,800 Did Eun Ha Won come here, by any chance? 101 00:09:08,900 --> 00:09:11,090 No, she didn't. 102 00:09:11,090 --> 00:09:13,400 Do you know any place she may go? 103 00:09:13,400 --> 00:09:15,690 She ran away from home, you see. 104 00:09:16,590 --> 00:09:21,690 No wonder she was begging me to let her sleep over one night! 105 00:09:22,190 --> 00:09:26,000 How could you people kick her out when she has nowhere to go? 106 00:09:26,000 --> 00:09:29,400 Oh, no! That's not it at all! 107 00:09:29,400 --> 00:09:33,690 This is bad. I'm sure that she doesn't have money, either. 108 00:09:36,000 --> 00:09:40,500 Geez, why is it that I can't have a peaceful day around these parts? 109 00:09:40,500 --> 00:09:44,590 It finally seemed like things were getting lively around here. 110 00:09:44,590 --> 00:09:49,000 It's probably because the boys caused so much trouble that she up and left! 111 00:09:49,000 --> 00:09:50,500 Sheesh. 112 00:09:52,000 --> 00:09:53,800 Oh my. 113 00:09:53,800 --> 00:09:57,500 It's past dinnertime, sir. I didn't know you'd be home. 114 00:10:00,090 --> 00:10:02,590 I'll get these out of your way. 115 00:10:02,590 --> 00:10:04,500 Was it Eun Ha Won? 116 00:10:04,500 --> 00:10:05,690 Pardon? 117 00:10:05,690 --> 00:10:09,300 The person who bought those flowers, I mean. 118 00:10:09,300 --> 00:10:10,500 Yes. 119 00:10:10,500 --> 00:10:13,000 My, how did you know, sir? 120 00:10:13,000 --> 00:10:16,090 She said that you Young Masters would probably feel down 121 00:10:16,090 --> 00:10:18,190 after attending the death anniversary. 122 00:10:18,190 --> 00:10:22,590 But it's inappropriate to get colorful flowers for a death anniversary 123 00:10:22,590 --> 00:10:28,400 so she said, "how about buying simple, pleasant white roses for the table?" 124 00:10:28,400 --> 00:10:34,400 That young lady has been through a lot, so she's quite thoughtful. 125 00:10:34,400 --> 00:10:37,500 What's she going to do now, now that she's left? 126 00:10:37,500 --> 00:10:40,400 I don't think they found her yet! 127 00:10:40,400 --> 00:10:44,300 It wouldn't be good if something bad happened to her... right, Young Master? 128 00:10:44,300 --> 00:10:46,190 Young Master? 129 00:10:46,800 --> 00:10:50,400 Dang it, just who was I even talking to? 130 00:11:04,800 --> 00:11:06,590 What makes you think you'll be okay, living here? 131 00:11:06,590 --> 00:11:09,690 I came to live here in order to protect something important to me. 132 00:11:24,800 --> 00:11:26,500 [YOON SUNG] 133 00:11:31,400 --> 00:11:33,190 Yeah? 134 00:11:33,900 --> 00:11:37,400 She didn't go there, apparently. How did your search go? 135 00:11:39,900 --> 00:11:42,300 Oh... really? 136 00:11:42,300 --> 00:11:44,190 All right. 137 00:11:53,190 --> 00:11:57,090 Just where in the world are you, Eun Ha Won? 138 00:12:00,190 --> 00:12:02,190 [WHERE ARE YOU/ I DIDN'T REALIZE IT WHEN YOU WERE HERE] 139 00:12:02,190 --> 00:12:03,800 [BUT YOU LEFT BEHIND AN EMPTY SPACE/ WHERE COULD SHE BE?/WHY?] 140 00:12:03,800 --> 00:12:05,190 [WHERE IN THE WORLD ARE YOU?] 141 00:12:21,400 --> 00:12:25,500 Yep, eating jjajjangmyun on the day of your graduation is the best! 142 00:12:29,000 --> 00:12:31,300 Thank you for the food! 143 00:12:38,590 --> 00:12:42,090 Dad, we should've ordered sweet and sour pork, too! 144 00:12:42,090 --> 00:12:46,400 Come on, Mom! I should diet a little bit now, too! 145 00:12:46,400 --> 00:12:48,400 Eat up, Mom! 146 00:12:53,500 --> 00:12:56,400 Man, this jjajangmyun is delicious! 147 00:13:06,300 --> 00:13:08,190 Mom... 148 00:13:13,800 --> 00:13:17,000 I can't go to college. 149 00:13:20,900 --> 00:13:23,500 I'm sorry. 150 00:13:33,190 --> 00:13:35,190 Hey! 151 00:13:35,190 --> 00:13:38,400 What kind of girl finishes three instant noodles by herself? 152 00:13:52,800 --> 00:13:55,400 Stop starving yourself, and come back home. 153 00:13:59,400 --> 00:14:01,690 What I'm saying is, come back home. 154 00:14:03,090 --> 00:14:04,800 Home? 155 00:14:04,800 --> 00:14:07,000 The Sky House. 156 00:14:07,500 --> 00:14:10,190 Why don't you understand what I'm trying to say? 157 00:14:10,800 --> 00:14:13,690 Oh... that's what you meant by "home." 158 00:14:14,190 --> 00:14:16,590 I can't go back there anymore. 159 00:14:19,300 --> 00:14:21,090 I... 160 00:14:22,400 --> 00:14:27,190 went to Haeryong Temple. 161 00:14:28,300 --> 00:14:29,800 What? 162 00:14:29,800 --> 00:14:33,190 What I'm saying is, you completed your mission, or whatever. 163 00:14:36,800 --> 00:14:38,590 Really? 164 00:14:38,590 --> 00:14:45,690 You're the one who left the rose in front of my mom's urn, right? 165 00:14:46,590 --> 00:14:49,090 Oh... well... 166 00:14:49,090 --> 00:14:57,190 Well, in a way, your mom and my mom are like neighbors. 167 00:14:57,190 --> 00:14:59,000 That's why. 168 00:14:59,800 --> 00:15:03,000 I gave that flower... 169 00:15:04,500 --> 00:15:07,300 to my dad. 170 00:15:09,300 --> 00:15:14,190 Oh, you little punk! Great job! 171 00:15:14,190 --> 00:15:15,800 Really, great job! 172 00:15:16,400 --> 00:15:18,590 Stop overreacting. 173 00:15:18,590 --> 00:15:22,300 Are we going home together, then? 174 00:15:25,500 --> 00:15:27,800 Hurry up and come out! 175 00:15:34,900 --> 00:15:39,090 The person you are trying to reach has their phone shut off. 176 00:15:39,090 --> 00:15:41,300 Damn it, her phone is still off. 177 00:15:41,300 --> 00:15:44,090 Where in the world is she, and what is she doing? 178 00:15:44,090 --> 00:15:48,590 I'll have to check the saunas and internet cafes nearby. 179 00:15:48,590 --> 00:15:51,500 I wonder if she's keeping herself fed. 180 00:15:51,500 --> 00:15:53,190 I'm back! 181 00:15:54,590 --> 00:15:56,400 Hey! 182 00:15:58,090 --> 00:16:01,500 Where were you? Do you know how long I've been waiting for you? 183 00:16:02,500 --> 00:16:04,400 I'm back! 184 00:16:04,400 --> 00:16:07,800 - Welcome back! - It's good that you're back, ma'am. 185 00:16:07,800 --> 00:16:12,190 Oh my, oh my! You're back! 186 00:16:17,400 --> 00:16:20,190 And you said before that you didn't even care. 187 00:16:27,400 --> 00:16:29,800 Were all of you waiting for me? 188 00:16:29,800 --> 00:16:33,800 Of course! Everyone was so worried about you! 189 00:16:33,800 --> 00:16:35,190 But, have you eaten? 190 00:16:35,190 --> 00:16:37,000 Yes, I ate. 191 00:16:37,000 --> 00:16:39,500 No, no. I'm going to make you more food, so eat some more! 192 00:16:39,500 --> 00:16:44,300 As always, you're the best! You're the best! 193 00:16:49,200 --> 00:16:54,500 It's a good thing you're back. It's good that you're back! 194 00:16:54,500 --> 00:17:02,090 It's a good thing you're back. It's not like I missed you, though! 195 00:17:02,090 --> 00:17:04,590 Yeah. 196 00:17:04,700 --> 00:17:07,890 Hey, come on! 197 00:17:09,200 --> 00:17:13,800 Kang Seo Woo, I was totally touched! 198 00:17:13,800 --> 00:17:16,500 I have 49 missed calls from you? 199 00:17:21,390 --> 00:17:25,000 - Sorry. - Huh? Why? 200 00:17:25,000 --> 00:17:30,090 I'm apologizing on behalf of the three screwball guys who live here. 201 00:17:30,090 --> 00:17:32,890 I feel like we put you through a lot just because of our family issues. 202 00:17:32,890 --> 00:17:35,000 Hey, come on, now! 203 00:17:35,000 --> 00:17:38,500 How could you say that, Mr. Celebrity, when you called me 49 times? 204 00:17:38,500 --> 00:17:40,500 I should totally screenshot this and put it online! 205 00:17:40,500 --> 00:17:42,800 I bet everyone would be so jealous! 206 00:17:42,800 --> 00:17:44,500 How about it? Hmm? 207 00:17:44,500 --> 00:17:47,000 Hey, you can't! 208 00:17:47,000 --> 00:17:51,500 I have an image to maintain and protect! You better erase that call record, now! 209 00:17:51,500 --> 00:17:53,000 I don't want to! I don't want to! 210 00:17:53,000 --> 00:17:56,090 - I don't want to! - Hey! 211 00:17:56,090 --> 00:17:59,300 I'm going to use this and get totally popular! 212 00:17:59,300 --> 00:18:02,000 No, go away! Go away! 213 00:18:03,590 --> 00:18:06,500 At any rate, you really are impressive, Eun Ha Won. 214 00:18:06,500 --> 00:18:09,300 You even rejected Kang Hyun Min like that, like it was nothing! 215 00:18:09,300 --> 00:18:11,200 How did you know about that? 216 00:18:11,200 --> 00:18:13,590 You didn't know? 217 00:18:20,300 --> 00:18:21,590 A confession. 218 00:18:21,590 --> 00:18:24,200 I keep thinking about you. 219 00:18:24,200 --> 00:18:27,090 Let's stop this, already. 220 00:18:27,800 --> 00:18:32,000 I'm sure that he was pretty shocked. He's never been rejected before. 221 00:18:32,000 --> 00:18:34,590 But now, there's a video of him getting rejected that went viral. 222 00:18:37,390 --> 00:18:43,090 You don't need to worry. I'm sure he's seducing women somewhere else right now. 223 00:19:01,500 --> 00:19:04,300 Was I too hard on him? 224 00:19:16,000 --> 00:19:20,390 Wow, I totally love this! Just goes to show that money can't buy everything. 225 00:19:20,390 --> 00:19:23,890 Celebrate! Korea's Number One Douchebag is now born! 226 00:19:23,890 --> 00:19:27,800 An awesome video that shows you that good looks aren't everything in life! 227 00:19:27,800 --> 00:19:32,890 You should be born as a bug in your next life. Life will be easier for you then. 228 00:19:32,890 --> 00:19:34,590 Damn them! 229 00:19:46,200 --> 00:19:48,800 [RECOMMENDED VIDEOS: "KANG HYUN MIN, DOUCHEBAG EXTRAORDINAIRE, GETS REJECTED"] 230 00:19:49,590 --> 00:19:51,700 [SUBTITLES IN: CHINESE, ENGLISH, JAPANESE] 231 00:20:10,724 --> 00:20:22,724 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 232 00:20:23,590 --> 00:20:25,700 Do you like me? 233 00:20:28,300 --> 00:20:31,890 Take a good look at what you truly feel, in your heart. 234 00:20:31,890 --> 00:20:36,300 Regarding both your family, and women. 235 00:20:39,200 --> 00:20:42,700 What's with this feeling? 236 00:20:54,500 --> 00:20:57,300 What, and now it's raining, too? 237 00:21:27,390 --> 00:21:29,700 Hey, Kang Hyun Min! 238 00:21:33,200 --> 00:21:37,590 What the... is he that badly shaken up? 239 00:22:32,300 --> 00:22:34,390 Did you get a good night's sleep? 240 00:22:35,940 --> 00:22:37,390 No. 241 00:22:38,590 --> 00:22:40,090 Did you eat? 242 00:22:41,200 --> 00:22:43,700 Stop acting as if we're close. 243 00:22:48,500 --> 00:22:51,390 I heard you were only pretending to be Kang Hyun Min's fiancee. 244 00:22:58,500 --> 00:23:01,390 But you're not ignoring me anymore, at least! 245 00:23:21,300 --> 00:23:23,700 Thanks. 246 00:23:47,390 --> 00:23:49,090 Stop! 247 00:23:49,590 --> 00:23:51,500 What's going on? Is there something wrong with your eyes? 248 00:23:51,500 --> 00:23:55,090 You're not wearing something weird again, right? 249 00:23:56,090 --> 00:23:59,700 You're back to dressing like your normal self, huh? 250 00:23:59,700 --> 00:24:03,000 What are you talking about? When was I ever not normal? 251 00:24:03,000 --> 00:24:08,000 No, I just thought you developed a school uniform fetish, or something. 252 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 Stop saying stupid things that'll ruin my good mood! 253 00:24:11,000 --> 00:24:14,200 Wow, you're looking great today! 254 00:24:14,200 --> 00:24:15,590 Are you making good progress on your song? 255 00:24:15,590 --> 00:24:17,390 No, something even better happened! 256 00:24:17,390 --> 00:24:21,500 Huh? Really? What is it? What is it, Seo Woo? 257 00:24:21,500 --> 00:24:23,000 What is it? 258 00:25:05,200 --> 00:25:10,200 Oh, man! It's because I missed your cooking that I came back! 259 00:25:10,200 --> 00:25:15,590 I set up a real feast over there, so why are you over here? 260 00:25:15,590 --> 00:25:18,590 But I like this! This tastes more like food you eat at home. 261 00:25:18,590 --> 00:25:21,200 If I eat over there, it feels like I'm eating at someone else's house. 262 00:25:23,390 --> 00:25:26,090 Oh, Mister! Come over here and eat with me! 263 00:25:26,090 --> 00:25:27,590 No, it's all right. 264 00:25:27,590 --> 00:25:30,590 You were going to say, "You eat as much as you'd like, Ms. Ha Won." Right? 265 00:25:30,590 --> 00:25:32,090 - Well... - Say "ah!" 266 00:25:32,090 --> 00:25:34,500 It tastes good, right? 267 00:25:37,090 --> 00:25:40,590 Oh yeah... um, Mister. 268 00:25:40,590 --> 00:25:43,500 Doesn't Kang Hyun Min seem a bit off to you? 269 00:25:43,500 --> 00:25:47,500 I saw him in the garden just now. It's the first time I've seen him like that. 270 00:25:47,890 --> 00:25:52,090 Aw... is he really all right? 271 00:25:52,090 --> 00:25:54,590 I'm sure he'll be fine after he rests a bit. 272 00:25:55,390 --> 00:25:58,500 Oh, it seems like he saw that thing! 273 00:25:58,500 --> 00:26:00,590 I heard that Young Master Hyun Min has gotten himself a new nickname. 274 00:26:00,590 --> 00:26:05,590 Rich Douchebag... douchebag... ♪ douchebag... douchebag... 275 00:26:07,000 --> 00:26:08,200 Douchebag! 276 00:26:08,200 --> 00:26:10,300 It seems that he was quite a bit taken aback. 277 00:26:21,590 --> 00:26:23,090 [A REAL-LIFE CINDERELLA IS BORN!] 278 00:26:23,090 --> 00:26:26,500 Honestly, I'm jealous of her. Was she flirting with Kang Hyun Min? 279 00:26:26,500 --> 00:26:28,390 She really must've saved the country in her past life. 280 00:26:28,390 --> 00:26:31,300 I'd rather have Kang Hyun Min confess to me than win the lottery. 281 00:26:31,300 --> 00:26:33,200 I'm so jealous! 282 00:26:33,200 --> 00:26:35,090 - Damn it! - Ow! 283 00:26:36,000 --> 00:26:39,200 What the hell are you doing? 284 00:26:39,200 --> 00:26:43,800 Look at this! Everyone's saying that Eun Ha Won is a Cinderella, or whatever! 285 00:26:43,800 --> 00:26:47,890 So why did you cause all that trouble at school, you stupid girl? 286 00:26:47,890 --> 00:26:49,590 You pretty much dug your own grave. 287 00:26:49,590 --> 00:26:53,300 Who knew things would end up like this? 288 00:26:56,800 --> 00:26:59,390 Damn it, you got it all over my face! 289 00:26:59,390 --> 00:27:02,300 You little... look what you did to my face! 290 00:27:02,300 --> 00:27:04,500 Whatever! Go wash your face with acetone! 291 00:27:04,500 --> 00:27:06,390 Hey! 292 00:27:06,390 --> 00:27:08,090 I'm not even done painting your toenails yet! 293 00:27:08,090 --> 00:27:10,390 Whatever! I don't want to hear it! 294 00:27:11,500 --> 00:27:16,090 It's unlucky to not paint your toenails the same way! 295 00:27:16,800 --> 00:27:20,500 Damn it! It's all because of that damned Eun Ha Won! 296 00:27:20,500 --> 00:27:22,800 Damn it! 297 00:27:24,890 --> 00:27:27,500 You... said that it'd make me unlucky if you didn't finish. 298 00:27:27,500 --> 00:27:28,890 You little! 299 00:27:33,800 --> 00:27:36,590 All right, then. 300 00:27:45,090 --> 00:27:49,300 Ji Woon left that behind for his father. 301 00:27:50,390 --> 00:27:52,000 Oh. 302 00:27:52,500 --> 00:27:55,000 Do you know what this flower means in the language of flowers? 303 00:27:55,800 --> 00:27:59,090 "Respect." Right? 304 00:27:59,800 --> 00:28:01,890 I see that you're familiar with the meaning. 305 00:28:01,890 --> 00:28:05,590 This means that that punk has begun to change. 306 00:28:21,390 --> 00:28:22,800 What's this? 307 00:28:22,800 --> 00:28:25,590 Open it. It's a gift, from me. 308 00:28:34,090 --> 00:28:37,300 Just think of it as a vacation, a reward. 309 00:28:39,090 --> 00:28:42,090 Oh... it seems to me like this isn't going to be a normal vacation. 310 00:28:42,090 --> 00:28:47,500 People usually get closer by fighting when going on vacation together. 311 00:28:48,000 --> 00:28:49,800 Who'll be going? 312 00:28:49,800 --> 00:28:57,590 Well, you can take the boys, or bring whomever you'd like. 313 00:28:57,590 --> 00:28:59,090 Really? 314 00:28:59,090 --> 00:29:01,200 Of course! 315 00:29:01,200 --> 00:29:06,090 Then... can I bring all 37 girls in my class? 316 00:29:06,090 --> 00:29:10,090 Huh? Oh... um... sure. 317 00:29:10,090 --> 00:29:12,300 That was a total lie. 318 00:29:15,090 --> 00:29:18,800 Wow, I'm in for something huge, aren't I? 319 00:29:18,800 --> 00:29:21,000 Yes, it does seem that way. 320 00:29:21,500 --> 00:29:26,700 All right, then. Show me how skilled you are this time too, Ms. Ha Won. 321 00:29:48,890 --> 00:29:52,000 The caller you are trying to reach is unavailable at this time. 322 00:29:54,200 --> 00:29:58,590 I'm in front of your studio. I guess you're taking a day off. 323 00:30:09,890 --> 00:30:11,890 [CHIEF JANG FROM CHUNGDAM-DONG] 324 00:30:13,800 --> 00:30:16,200 Shall I put the phone on your ear, ma'am? 325 00:30:16,200 --> 00:30:17,590 Yes. 326 00:30:22,390 --> 00:30:24,590 Hello? 327 00:30:24,590 --> 00:30:28,200 Yes. Yes. 328 00:30:28,200 --> 00:30:31,390 Well, for her age... it's best for her to be as young as possible. 329 00:30:31,390 --> 00:30:34,390 But I don't like girls who are way too pretty. 330 00:30:34,390 --> 00:30:36,800 You understand what I mean, right? 331 00:30:36,800 --> 00:30:40,700 It'll be bad if he falls for her before knowing her personality. 332 00:30:40,700 --> 00:30:44,800 Of course, since I trust you, Chief Jang. 333 00:30:44,800 --> 00:30:46,890 There's no need for him to see multiple women. 334 00:30:46,890 --> 00:30:49,000 I want the first one to be the right one. 335 00:30:49,000 --> 00:30:53,300 All right. Then, please prepare a meeting. Yes. 336 00:30:55,324 --> 00:31:07,324 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 337 00:31:08,200 --> 00:31:12,090 I think the Chairman's wife is arranging marriage meetings for her grandsons! 338 00:31:12,090 --> 00:31:14,090 What? Marriage meetings? 339 00:31:14,090 --> 00:31:15,590 What about me, then? 340 00:31:15,590 --> 00:31:20,590 They need to marry for love if I'm ever going to have a chance with one of them! 341 00:31:20,590 --> 00:31:23,300 Calm down! Don't you know how capable I am? 342 00:31:23,300 --> 00:31:27,090 I went and took down the number of the person setting this up! 343 00:31:27,090 --> 00:31:29,300 Really? 344 00:31:29,300 --> 00:31:32,300 All we have to do is swap you in on the day of the marriage meeting. 345 00:31:32,300 --> 00:31:34,300 Come on, don't you know how skilled I am? 346 00:31:34,300 --> 00:31:37,800 Just take care of your skin in the meantime 347 00:31:37,800 --> 00:31:40,200 while fantasizing about which of the Kang Cousins you'll be seeing first! 348 00:31:40,200 --> 00:31:41,200 Got it? 349 00:31:41,200 --> 00:31:46,000 I wonder who it'll be? It'll probably be Kang Hyun Min, right? 350 00:31:46,000 --> 00:31:48,500 Oh my gosh! 351 00:31:48,500 --> 00:31:50,300 Mom, do a face mask for me when you get home later! 352 00:31:50,300 --> 00:31:55,200 See? I bring you so much fortune! 353 00:31:56,000 --> 00:31:59,500 Shall I prepare dinner, Queen Mother? 354 00:32:00,390 --> 00:32:04,390 Just go and buy more acetone, my daughter. 355 00:32:04,390 --> 00:32:06,700 This mother of yours used all of it this morning! 356 00:32:12,390 --> 00:32:15,090 Do you think that the boys will want to come with me? 357 00:32:15,090 --> 00:32:18,590 I'm sure that it's possible, if you're the one to do it. 358 00:32:19,200 --> 00:32:23,000 You're the best, Mister! 359 00:32:26,390 --> 00:32:27,890 Aw, man. 360 00:32:30,090 --> 00:32:32,590 Yes, this is Lee Yoon Sung. 361 00:32:34,890 --> 00:32:37,700 No, thank you. 362 00:32:38,200 --> 00:32:40,390 Goodbye. 363 00:33:47,300 --> 00:33:50,490 Come on, pick up! 364 00:33:54,890 --> 00:33:57,100 Huh? Hello? 365 00:33:57,100 --> 00:34:00,390 Hey, why didn't you pick up? 366 00:34:00,390 --> 00:34:02,990 Why are you calling me, when we live in the same house? 367 00:34:02,990 --> 00:34:04,990 Why are you so late... 368 00:34:08,890 --> 00:34:12,390 - When did you get back? - Just now. 369 00:34:15,200 --> 00:34:18,800 Um, I have a request to make of you. 370 00:34:21,390 --> 00:34:24,600 Let's go on a trip. All of us. 371 00:34:25,800 --> 00:34:30,390 Come on! Let's go on a trip together! We can sightsee, and eat delicious food! 372 00:34:30,390 --> 00:34:32,390 [EUN HA WON] 373 00:34:32,890 --> 00:34:34,800 The phone call is over. 374 00:34:39,200 --> 00:34:41,990 Sheesh! 375 00:34:48,490 --> 00:34:50,700 Ja Young! 376 00:34:56,490 --> 00:34:59,200 I knew that you'd forget your things and leave. 377 00:34:59,200 --> 00:35:01,700 What happened, exactly? 378 00:35:01,700 --> 00:35:06,300 Kang Seo Woo came all the way here to look for you! 379 00:35:06,300 --> 00:35:09,300 Oh, um... there was a bit of a misunderstanding. 380 00:35:10,100 --> 00:35:12,990 You're back at Sky House now, then? 381 00:35:12,990 --> 00:35:14,390 Yeah. 382 00:35:18,390 --> 00:35:19,990 [DIPLOMA] 383 00:35:19,990 --> 00:35:24,600 Thank goodness. I'll show this to Mom! 384 00:35:24,600 --> 00:35:28,390 Yeah, you should, considering the uproar you caused while getting it! 385 00:35:31,600 --> 00:35:33,700 Did I, now? 386 00:35:34,200 --> 00:35:37,490 Sheesh. Stop smiling! You'll make me less mad at you. 387 00:35:37,490 --> 00:35:38,890 What? 388 00:35:38,890 --> 00:35:41,490 Thanks, friend! 389 00:35:41,490 --> 00:35:45,800 You know, you don't need to thank me. 390 00:35:46,390 --> 00:35:48,300 You know... 391 00:35:52,600 --> 00:35:56,300 No way! What is this? 392 00:35:56,300 --> 00:35:58,200 Is this Kang Seo Woo? 393 00:35:58,200 --> 00:36:02,100 This is how Kang Seo Woo managed to escape our school in one piece! 394 00:36:02,100 --> 00:36:03,820 I orchestrated this whole plan myself. 395 00:36:03,990 --> 00:36:06,800 He went out... looking like this? 396 00:36:06,800 --> 00:36:10,490 This makes my heart skip a beat... 397 00:36:10,490 --> 00:36:18,600 to see my Seo Woo wearing the uniform that I wore every day for three years! 398 00:36:18,600 --> 00:36:23,100 But, isn't this a bit much? This is just way too weird. 399 00:36:23,800 --> 00:36:25,890 Consider it an honor that I'm showing you this! 400 00:36:25,890 --> 00:36:27,390 If other people saw this, it'd cause a lot of trouble! 401 00:36:27,390 --> 00:36:30,490 Yeah, just keep that and pass it down as your family heirloom, why don't you? 402 00:36:32,990 --> 00:36:36,300 Ja Young. Can you send me those photos? 403 00:36:36,300 --> 00:36:37,990 Why? 404 00:36:38,700 --> 00:36:42,200 I'll use them to make Kang Seo Woo do my bidding. 405 00:36:42,800 --> 00:36:44,100 What? 406 00:36:44,100 --> 00:36:46,800 Hey, what's with that scary look in your eyes? 407 00:36:46,800 --> 00:36:50,100 Hey, it's nothing like that! Come on, send them to me! 408 00:36:50,100 --> 00:36:51,990 No. Never! 409 00:36:56,700 --> 00:36:59,100 Then you come, too. 410 00:36:59,100 --> 00:37:00,700 Where? 411 00:37:00,700 --> 00:37:03,490 Oh, just a certain somewhere. 412 00:37:14,990 --> 00:37:18,490 He didn't get his nudes leaked or anything, did he? 413 00:37:18,490 --> 00:37:20,200 No, no. 414 00:37:20,200 --> 00:37:22,390 Damn that punk! 415 00:37:29,390 --> 00:37:31,600 I came here alone, as I promised. 416 00:37:31,600 --> 00:37:33,100 Where's the goods? 417 00:37:51,890 --> 00:37:59,300 Um... what is it that you want? 418 00:37:59,300 --> 00:38:01,800 It would've been better if these were just nudes! 419 00:38:01,800 --> 00:38:03,990 It's nothing major. 420 00:38:05,800 --> 00:38:09,890 It's just as I expected. 421 00:38:09,890 --> 00:38:13,300 How much money do you want? How much, huh? 422 00:38:13,300 --> 00:38:16,300 - How much? - I don't need money. 423 00:38:16,300 --> 00:38:17,990 What? 424 00:38:17,990 --> 00:38:22,390 All you have to do is clear Seo Woo's schedule for the next three days. 425 00:38:22,390 --> 00:38:25,490 Three days? Just a second. 426 00:38:25,490 --> 00:38:26,990 His schedule is... 427 00:38:36,390 --> 00:38:39,100 That's one down! 428 00:38:42,300 --> 00:38:44,800 I'm begging you, Doctor. 429 00:38:44,800 --> 00:38:47,390 I'm in a super-serious situation right now. 430 00:38:49,700 --> 00:38:51,800 So where do you want work done, exactly? 431 00:38:53,100 --> 00:38:55,390 Everywhere. 432 00:38:55,390 --> 00:38:57,200 Everywhere? 433 00:38:57,200 --> 00:39:00,200 - All of it. - All of it? 434 00:39:03,600 --> 00:39:08,390 Did you see that video too, Doctor? 435 00:39:12,200 --> 00:39:16,800 Well, I'm sure you understand how I must be feeling, then. 436 00:39:16,800 --> 00:39:22,890 I can't walk around outside with this face anymore, Doctor. 437 00:39:24,300 --> 00:39:26,100 Well, it does seem that way, but... 438 00:39:26,100 --> 00:39:30,700 I keep getting angry, and I feel so frustrated! 439 00:39:31,990 --> 00:39:35,890 Um, in my opinion... 440 00:39:35,890 --> 00:39:40,600 How about you grow out your hair and see a therapist instead of getting surgery? 441 00:39:40,600 --> 00:39:43,100 A... therapist? 442 00:39:43,100 --> 00:39:47,100 That girl was your first love, huh? 443 00:39:48,990 --> 00:39:52,100 Oh, what are you saying, Doctor? What do you mean, first love? 444 00:39:52,100 --> 00:39:54,200 That's not it at all. 445 00:39:54,200 --> 00:39:56,800 First love? As if. 446 00:39:58,200 --> 00:40:03,300 Somebody else is my first love. 447 00:40:14,100 --> 00:40:17,300 Then... 448 00:40:17,300 --> 00:40:20,100 Let's start dating, for real. 449 00:40:21,124 --> 00:40:33,124 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 450 00:40:34,890 --> 00:40:38,600 I'm in front of your studio. I guess you're taking the day off? 451 00:40:38,600 --> 00:40:42,200 I'm worried about you. Call me back. 452 00:40:42,200 --> 00:40:44,300 You're okay, right? 453 00:40:49,990 --> 00:40:54,890 I'm thankful that you let me sleep over, so I want to meet up with you. 454 00:40:54,890 --> 00:40:56,490 Do you have time? 455 00:41:04,490 --> 00:41:08,600 Sure. How about we meet at my studio? 456 00:41:17,490 --> 00:41:19,600 I love her... 457 00:41:20,390 --> 00:41:23,600 I love her not. 458 00:41:23,600 --> 00:41:26,100 I love her... 459 00:41:27,390 --> 00:41:30,300 I love her not. 460 00:41:32,300 --> 00:41:34,600 I love her not. 461 00:41:35,390 --> 00:41:40,300 I love her... 462 00:41:40,300 --> 00:41:41,990 Sheesh. 463 00:41:41,990 --> 00:41:44,990 Hey, Kang Hyun Min! What are you doing? 464 00:41:44,990 --> 00:41:46,600 I love her... 465 00:41:47,100 --> 00:41:49,600 Don't talk to me. You'll distract me. 466 00:41:49,600 --> 00:41:52,100 I love her not. 467 00:41:52,100 --> 00:41:55,200 Hey, what's wrong with you? Seriously! 468 00:41:55,800 --> 00:41:57,800 Damn it, this is driving me crazy. 469 00:41:57,800 --> 00:41:59,700 I love her not. 470 00:41:59,700 --> 00:42:01,600 I can't leave you like this. 471 00:42:01,600 --> 00:42:05,490 Kang Hyun Min! Let's go on a trip together! 472 00:42:05,490 --> 00:42:06,800 I love her... 473 00:42:07,300 --> 00:42:11,390 Do you want me to make an official apology to the country on YouTube? 474 00:42:11,390 --> 00:42:15,600 - Hey, Kang Hyun Min! - I love her not. 475 00:42:18,390 --> 00:42:20,390 I love her... 476 00:42:20,390 --> 00:42:23,300 Who are you thinking about while doing this? 477 00:42:28,890 --> 00:42:31,200 I love her not. 478 00:42:33,100 --> 00:42:35,600 Should I try to shock him out of this? 479 00:42:44,200 --> 00:42:46,490 I love her... 480 00:42:50,300 --> 00:42:52,490 Hey, Kang Hyun Min! 481 00:42:52,490 --> 00:42:54,800 I love her not. 482 00:43:22,800 --> 00:43:24,990 [HYE JI] 483 00:43:28,390 --> 00:43:32,300 Why aren't you picking up my calls? I'm going to your studio. 484 00:43:44,490 --> 00:43:46,990 Wow, this place is so cool, too. 485 00:43:46,990 --> 00:43:52,200 So... you went back to Sky House? 486 00:43:52,200 --> 00:43:56,300 Yeah. It just turned out that way. 487 00:43:56,300 --> 00:43:59,800 I felt like I had to tell you. 488 00:43:59,800 --> 00:44:04,600 Won't it make you uncomfortable to live with Hyun Min? 489 00:44:04,600 --> 00:44:09,490 Or maybe Hyun Min would feel more uncomfortable? 490 00:44:09,490 --> 00:44:13,890 So you saw that video too, huh? 491 00:44:13,890 --> 00:44:15,990 Yeah. 492 00:44:15,990 --> 00:44:20,390 I don't want you to misunderstand. There's nothing going on between us. 493 00:44:20,390 --> 00:44:22,390 Good job. 494 00:44:22,390 --> 00:44:26,100 Hyun Min should experience getting rejected by a girl too, for once. 495 00:44:26,100 --> 00:44:28,300 Well, um, it's not that I rejected him... 496 00:44:28,300 --> 00:44:31,200 Everyone is talking about how cool you were. 497 00:44:31,200 --> 00:44:34,490 Um... it's not like that. 498 00:44:34,490 --> 00:44:35,490 I just... 499 00:44:35,490 --> 00:44:38,800 It's not like you confessed, so you shouldn't feel sorry toward me. 500 00:44:38,800 --> 00:44:42,100 So don't worry about it. 501 00:44:42,100 --> 00:44:46,100 Yeah. Thanks. 502 00:44:46,100 --> 00:44:51,200 But, is that why you wanted to see me? 503 00:44:51,200 --> 00:44:57,600 Well, to be honest... 504 00:44:57,600 --> 00:45:00,490 [JI WOON] 505 00:45:22,890 --> 00:45:26,490 I have a favor to ask of you. 506 00:45:26,490 --> 00:45:28,800 Want to go on a trip together? 507 00:45:29,800 --> 00:45:31,100 A... trip? 508 00:45:31,100 --> 00:45:37,490 Yeah. You, me, Kang Hyun Min, Kang Ji Woon, and Kang Seo Woo. 509 00:45:37,490 --> 00:45:42,890 To be honest, I kind of have to get them to agree to go on a trip together. 510 00:45:42,890 --> 00:45:44,800 Where are you going? 511 00:45:44,800 --> 00:45:47,490 Apparently, it's a vacation home that the people from Haneul Group use. 512 00:45:47,490 --> 00:45:48,700 They say it's really nice! 513 00:45:48,700 --> 00:45:50,100 A vacation home? 514 00:45:50,100 --> 00:45:54,390 Getting them all to come with me on my own would be impossible. 515 00:45:55,200 --> 00:45:57,300 That's true. 516 00:45:57,300 --> 00:45:59,600 Exactly. 517 00:45:59,600 --> 00:46:05,800 And if you say that you're coming, I think they'll come. 518 00:46:05,800 --> 00:46:10,200 Kang Ji Woon and Hyun Min, I mean. 519 00:46:14,990 --> 00:46:19,100 Sorry. I guess I shouldn't have said anything. 520 00:46:20,300 --> 00:46:22,800 Eun Ha Won. 521 00:46:22,800 --> 00:46:25,100 Do you really have to go this far? 522 00:46:26,390 --> 00:46:29,800 Um, well, I just... 523 00:46:29,800 --> 00:46:32,100 I'll come. 524 00:46:32,100 --> 00:46:35,200 Let's go on that trip together, then. 525 00:46:35,200 --> 00:46:37,300 And you come too. 526 00:46:37,300 --> 00:46:39,600 I already said that I wasn't going. 527 00:46:42,390 --> 00:46:45,200 Why are you being like that? 528 00:46:45,200 --> 00:46:47,390 I was worried about you. 529 00:46:55,100 --> 00:46:57,800 Sorry. I'll be going. 530 00:47:00,200 --> 00:47:02,800 I'll say this again. 531 00:47:04,200 --> 00:47:06,390 I'm not going. 532 00:47:20,990 --> 00:47:23,300 Are you really going to go? 533 00:47:24,300 --> 00:47:26,200 What, I can't? 534 00:47:28,700 --> 00:47:31,200 - You... - I've thought about this for a while. 535 00:47:31,200 --> 00:47:38,600 Should I like the fact that Hyun Min got rejected, or be jealous? 536 00:47:38,600 --> 00:47:41,490 Again with that? Stop dwelling on it so much! 537 00:47:41,990 --> 00:47:44,390 Let's go on that trip together. 538 00:47:45,200 --> 00:47:47,490 Why do you want to go? 539 00:47:47,490 --> 00:47:52,200 I want to go visit Haneul Group's vacation home again. 540 00:47:52,990 --> 00:47:55,200 You've been there before? 541 00:47:56,100 --> 00:47:59,490 I went there a couple of times, when I was younger. 542 00:47:59,490 --> 00:48:04,200 With Hyun Min, and our families. 543 00:48:06,300 --> 00:48:08,990 I'm not really feeling it. 544 00:48:08,990 --> 00:48:12,200 It's fine if you don't come, if you really don't want to. 545 00:48:12,200 --> 00:48:15,100 But you know, I... 546 00:48:15,100 --> 00:48:18,390 I don't have the confidence to face Hyun Min by myself, just yet. 547 00:48:24,490 --> 00:48:28,100 Of course! It's best for a woman to be as young as possible. 548 00:48:28,100 --> 00:48:33,700 And she's a woman who looks nice and modest, rather than super done-up. 549 00:48:34,890 --> 00:48:37,800 Oh... her household? 550 00:48:38,800 --> 00:48:43,490 Well, she comes from an average background, but she'd make a great wife. 551 00:48:45,300 --> 00:48:49,200 What? Um, her occupation? 552 00:48:52,600 --> 00:48:54,800 Um... 553 00:48:55,300 --> 00:48:57,700 I'll call you back. 554 00:48:57,700 --> 00:48:59,200 All right. 555 00:48:59,490 --> 00:49:01,700 What, what? 556 00:49:04,890 --> 00:49:08,300 You need to have something to offer something, you know! 557 00:49:08,300 --> 00:49:10,990 If you'd gotten into college, I could've said you were a student! 558 00:49:10,990 --> 00:49:12,600 How could I tell him you're studying to re-take college exams? 559 00:49:12,600 --> 00:49:14,990 You could say she's looking to marry instead of getting a job! 560 00:49:14,990 --> 00:49:17,490 - Whatever. - What do we do now, then? 561 00:49:17,490 --> 00:49:21,600 You said you'd get me into Sky House, just like that damned Eun Ha Won! 562 00:49:21,600 --> 00:49:23,100 Just wait, damn it! 563 00:49:31,200 --> 00:49:34,490 Honey! What brings you here, without even telling me in advance? 564 00:49:34,490 --> 00:49:36,200 Oh... my construction job went under. 565 00:49:36,200 --> 00:49:39,490 I missed you, Daddy! 566 00:49:39,490 --> 00:49:40,700 Oh, really? 567 00:49:42,390 --> 00:49:48,200 Um, about Ha Won... she hasn't come home once since that incident. 568 00:49:48,200 --> 00:49:51,200 I'm a bit tired after driving for so long. 569 00:49:51,200 --> 00:49:54,100 I'm going to get some sleep first. 570 00:49:54,100 --> 00:49:55,490 - Yes, do that. - Yeah. 571 00:49:55,490 --> 00:49:57,600 What about your bag, with your clothes in it? 572 00:49:57,600 --> 00:50:02,390 Oh yeah. It's in the car, so grab it for me later, will you? 573 00:50:02,390 --> 00:50:05,200 Okay. Go in and get some rest! 574 00:50:08,100 --> 00:50:10,100 Go to the car and get Dad's bag. 575 00:50:10,100 --> 00:50:11,700 No way. 576 00:50:20,390 --> 00:50:24,300 Oof, geez. 577 00:50:28,100 --> 00:50:31,600 Oh, he left his phone here, too. 578 00:50:35,890 --> 00:50:41,100 I found out where Kang Young Jin is. You're definitely paying me, right? 579 00:50:41,100 --> 00:50:42,890 Paying him? 580 00:50:43,990 --> 00:50:46,800 And who's Kang Young Jin? 581 00:50:54,390 --> 00:50:55,800 [SEARCHING FOR SOMEONE] 582 00:51:00,800 --> 00:51:03,990 Searching for someone? 583 00:51:06,014 --> 00:51:18,014 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 584 00:51:19,990 --> 00:51:21,990 Ow! What? 585 00:51:23,990 --> 00:51:25,390 What? 586 00:51:28,200 --> 00:51:30,700 What? What? 587 00:51:32,300 --> 00:51:34,600 Here, look at this! 588 00:51:34,600 --> 00:51:38,100 Kang Young Jin? Who is this? 589 00:51:38,100 --> 00:51:39,990 The person that your dad is looking for. 590 00:51:42,300 --> 00:51:47,490 Year 2006, fire at Yeongak Apartments... 591 00:51:47,490 --> 00:51:51,390 Yeongak Apartments? I've heard of that before. 592 00:51:51,390 --> 00:51:54,490 Eun Ha Won's mom died there because of that, remember? 593 00:51:54,490 --> 00:51:56,200 Oh, yeah! 594 00:51:56,200 --> 00:51:59,300 Apparently, someone that she trained with lived there. 595 00:51:59,300 --> 00:52:03,390 A lot of people were saying, "why did she die at someone else's place?" 596 00:52:04,200 --> 00:52:06,300 It must have been at this man's house! 597 00:52:06,300 --> 00:52:07,490 Really? 598 00:52:08,100 --> 00:52:12,200 - But... he's a man! - Yeah! 599 00:52:13,100 --> 00:52:19,200 Then, maybe... this guy is Eun Ha Won's biological dad? 600 00:52:20,800 --> 00:52:24,300 Oh my gosh, Dad must be crazy! Why is he looking for him? 601 00:52:24,300 --> 00:52:25,300 Sheesh. 602 00:52:25,300 --> 00:52:27,200 Don't you know what a good man your father is? 603 00:52:27,200 --> 00:52:30,490 I'm sure that he's trying to find him to send her along to him. 604 00:52:30,490 --> 00:52:34,700 Just how much money has he wasted, for her sake? 605 00:52:34,700 --> 00:52:36,390 This pisses me off! 606 00:52:39,890 --> 00:52:41,800 No. 607 00:52:41,800 --> 00:52:45,390 This is actually quite good for us. 608 00:52:45,390 --> 00:52:47,100 What do you mean? 609 00:52:51,390 --> 00:52:55,100 Shall we take this chance, and earn some money? 610 00:52:55,100 --> 00:52:58,200 This can make up for the fact that you won't be able to live at Sky House. 611 00:52:58,200 --> 00:53:00,390 What are you talking about? 612 00:53:00,890 --> 00:53:01,990 Let's use this chance 613 00:53:01,990 --> 00:53:06,300 to make Eun Ha Won quit her rich girl charade, once and for all. 614 00:53:19,200 --> 00:53:22,100 Wow. He's sleeping again? 615 00:53:27,200 --> 00:53:31,300 How come all Hyun Min does now is sleep? 616 00:53:31,300 --> 00:53:36,390 He's a heavy sleeper. He wouldn't notice if someone carried him on their back. 617 00:53:36,390 --> 00:53:41,490 - Wait, really? - Yes. 618 00:53:48,200 --> 00:53:50,300 Mom... 619 00:53:52,390 --> 00:53:58,390 I couldn't go to college. I'm sorry. 620 00:53:58,390 --> 00:54:00,800 Eun Ha Won. 621 00:54:00,800 --> 00:54:03,490 Do you really have to go this far? 622 00:54:03,490 --> 00:54:06,300 Well, um... that is... 623 00:54:07,300 --> 00:54:09,490 I was worried about you. 624 00:54:38,100 --> 00:54:41,600 Kang Hyun Min! Wake up! 625 00:54:48,300 --> 00:54:52,600 What the heck? Does he really not hear me? 626 00:54:53,390 --> 00:54:56,600 Kang Hyun Min! 627 00:54:59,390 --> 00:55:01,300 What are you doing? 628 00:55:02,300 --> 00:55:06,200 Oh. He's locked himself in his room, and won't go anywhere, so... 629 00:55:06,990 --> 00:55:09,490 Do you really think you'll complete the mission, at this rate? 630 00:55:09,490 --> 00:55:12,200 Everyone will go, all right? 631 00:55:12,200 --> 00:55:13,600 Everyone except you, anyway. 632 00:55:15,490 --> 00:55:20,100 How are you going to bring someone who's locking himself in his room? 633 00:55:21,990 --> 00:55:23,890 Are you going to kidnap him? 634 00:55:23,890 --> 00:55:26,700 I'm not in the mood to joke around right now. 635 00:55:29,990 --> 00:55:32,200 Um, about before... 636 00:55:38,700 --> 00:55:42,300 If you get him to come on the trip... 637 00:55:42,300 --> 00:55:45,990 I'll come too. On the trip. 638 00:55:46,800 --> 00:55:50,100 - Really? - Yeah. 639 00:55:51,600 --> 00:55:53,700 What, do you want me to pinky-swear, or something? 640 00:55:53,700 --> 00:55:55,990 Yeah. You better not change your mind later! 641 00:56:04,490 --> 00:56:06,200 Okay! 642 00:56:36,200 --> 00:56:38,390 Kang Hyun Min? 643 00:56:40,600 --> 00:56:43,300 Kang Hyun Min? 644 00:56:45,890 --> 00:56:50,390 Let's go on the trip! Please, Kang Hyun Min? 645 00:56:51,100 --> 00:56:55,600 I'll apologize to you. I was wrong! 646 00:56:56,390 --> 00:57:00,600 Come on, can't you just listen to my favor? Consider it my last! 647 00:57:00,600 --> 00:57:01,990 Please? 648 00:57:01,990 --> 00:57:07,490 What the... Kang Hyun Min! 649 00:57:08,490 --> 00:57:10,600 Kang Hyun Min! 650 00:57:13,200 --> 00:57:18,200 Kang Hyun Min! Please? 651 00:57:20,990 --> 00:57:25,200 What the... how is he in such a deep sleep? 652 00:57:28,490 --> 00:57:31,300 Hyun Min is such a deep sleeper that once he falls asleep 653 00:57:31,300 --> 00:57:33,990 he wouldn't know even if someone was carrying him on their back! 654 00:57:33,990 --> 00:57:35,890 What, are you going to kidnap him, or something? 655 00:57:49,800 --> 00:57:53,890 Have fun at your performance in Thailand! 656 00:58:39,490 --> 00:58:41,200 You're coming tomorrow, right? 657 00:58:46,600 --> 00:58:50,700 No, I'm not going. 658 00:59:33,700 --> 00:59:43,700 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 49702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.