All language subtitles for [fmovies.to] 90 Minutes In Heaven - Full

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,719 --> 00:00:19,719 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:03:56,720 --> 00:04:02,011 I died on January 18, 1989. 3 00:04:03,760 --> 00:04:06,331 I was the father of three children. 4 00:04:06,400 --> 00:04:09,165 The husband of a wonderful wife. 5 00:04:10,600 --> 00:04:12,170 A man with a great future. 6 00:04:13,320 --> 00:04:15,322 I was 38 years old. 7 00:04:41,240 --> 00:04:43,049 You coming? 8 00:04:43,160 --> 00:04:44,889 Oh honey, you know. 9 00:04:47,360 --> 00:04:48,725 It's not gonna stop me from asking. 10 00:04:49,920 --> 00:04:52,241 I would feel so terrible having six new students 11 00:04:52,320 --> 00:04:53,890 start with a substitute teacher. 12 00:04:56,040 --> 00:04:58,805 I still can't even convince my wife to have a... 13 00:04:58,880 --> 00:05:01,326 A lovely weekend with her husband. 14 00:05:06,480 --> 00:05:10,246 We can sleep in, order room service... 15 00:05:10,360 --> 00:05:12,408 Room service? 16 00:05:12,480 --> 00:05:14,244 There probably isn't room service, but... 17 00:05:15,760 --> 00:05:18,809 Okay, then, we could, pick up some hamburgers 18 00:05:18,920 --> 00:05:20,490 and some strawberry milkshakes. 19 00:05:20,640 --> 00:05:21,641 Ooh... 20 00:05:21,720 --> 00:05:24,087 You're getting me. I'm listening. 21 00:05:24,160 --> 00:05:27,562 Get all cozy. Put on some Love Me Tender. 22 00:05:28,560 --> 00:05:31,006 Love me tender. 23 00:05:31,080 --> 00:05:33,128 Love me true. 24 00:05:33,840 --> 00:05:34,966 Hi, Dad. 25 00:05:35,080 --> 00:05:36,081 Aw... 26 00:05:37,240 --> 00:05:38,810 I think we're in the Jailhouse Rock now. 27 00:05:39,920 --> 00:05:41,570 How you doing? Did you sleep well? 28 00:05:41,640 --> 00:05:42,721 Uh-huh. Yeah. Yeah? 29 00:05:42,800 --> 00:05:44,165 I think you're heavier. Um, yeah. 30 00:05:44,280 --> 00:05:46,009 Did you grow again? Um, no. 31 00:05:46,080 --> 00:05:47,491 Rain check? 32 00:05:47,600 --> 00:05:49,011 IOU. 33 00:05:51,000 --> 00:05:52,001 Where's your brother at, huh? 34 00:05:52,120 --> 00:05:53,087 I don't know. 35 00:05:53,160 --> 00:05:54,844 You don't know? No. 36 00:05:56,200 --> 00:05:57,565 I gotcha. 37 00:06:00,960 --> 00:06:02,405 Good morning. How you doing? Good. 38 00:06:02,480 --> 00:06:03,686 Yeah? 39 00:06:03,800 --> 00:06:05,245 All right, guys, there's not a lot of time. 40 00:06:05,320 --> 00:06:08,324 Nicole, no dogs eating at the table, please. 41 00:06:09,800 --> 00:06:10,767 Thank you, darling. 42 00:06:10,840 --> 00:06:11,887 All right, guys, there's not a lot of time. 43 00:06:11,960 --> 00:06:13,041 Eat your food real quick, please. 44 00:06:13,120 --> 00:06:14,963 Mom, I would love a cup of coffee. 45 00:06:19,440 --> 00:06:22,410 Now, you know, Daddy's gonna be away for a couple of days, so... 46 00:06:22,480 --> 00:06:25,006 In January of 1989, 47 00:06:25,080 --> 00:06:29,324 I attended a church conference in the Trinity Pines suburb of Houston, 48 00:06:29,400 --> 00:06:33,166 where the focus was on the growth of the Union Baptist Church association. 49 00:06:33,760 --> 00:06:37,003 I went because I was seriously considering starting a new church. 50 00:06:39,400 --> 00:06:43,121 We know that God is calling to us. 51 00:06:43,320 --> 00:06:47,530 To tell others about heaven and how to go there. 52 00:06:49,080 --> 00:06:53,642 The gospel begins right here, right where we are. 53 00:06:55,840 --> 00:06:57,330 And it travels. 54 00:06:59,160 --> 00:07:02,528 It travels to every neighborhood. 55 00:07:02,600 --> 00:07:04,170 Every continent. 56 00:07:05,120 --> 00:07:06,724 And the prize... 57 00:07:08,160 --> 00:07:09,161 Mmm. 58 00:07:09,720 --> 00:07:12,769 The prize that we shall receive 59 00:07:17,480 --> 00:07:19,244 is heaven. 60 00:07:23,360 --> 00:07:24,486 Amen? 61 00:07:24,840 --> 00:07:26,171 Amen. 62 00:07:27,120 --> 00:07:28,201 Amen. 63 00:07:28,280 --> 00:07:31,204 Little did I know that some of the people listening that day 64 00:07:32,200 --> 00:07:33,884 would be there to help me later on. 65 00:07:35,240 --> 00:07:39,086 You know you did something Baptist preachers almost never do. 66 00:07:39,160 --> 00:07:40,161 Oh yeah, what's that? 67 00:07:40,280 --> 00:07:41,281 You finished early. 68 00:07:43,680 --> 00:07:45,842 Well, good morning, J.V. 69 00:07:47,400 --> 00:07:49,402 it seems like I have to walk to talk to you. 70 00:07:49,480 --> 00:07:51,642 If you walk the walk. 71 00:07:51,720 --> 00:07:56,726 I have to keep the ticker on track since my heart attack. 72 00:07:56,800 --> 00:07:58,211 How's that going, by the way? 73 00:07:58,280 --> 00:07:59,486 A whole lot better, thank you. 74 00:07:59,600 --> 00:08:00,761 Oh, good. 75 00:08:00,840 --> 00:08:04,925 Rumor has it that you're thinking about starting a new church? 76 00:08:06,680 --> 00:08:09,365 Well, you've started so many successful churches. 77 00:08:09,440 --> 00:08:12,250 It's a roller-coaster ride, beginning a new church. 78 00:08:12,560 --> 00:08:15,166 Three steps forward, two steps back. 79 00:08:15,240 --> 00:08:18,847 It's challenging. Worthwhile, but challenging. 80 00:08:18,920 --> 00:08:21,526 I believe it's time for me to start a new congregation. 81 00:08:21,600 --> 00:08:24,888 I would urge you to be certain 82 00:08:24,960 --> 00:08:28,009 that this is what God really wants you to do. 83 00:08:28,080 --> 00:08:30,321 And that your family's on board with the idea. 84 00:08:31,840 --> 00:08:34,650 Sometimes what inspires you 85 00:08:35,280 --> 00:08:37,442 isn't what you end up doing. 86 00:08:37,520 --> 00:08:39,841 It's about finding your purpose. 87 00:08:41,680 --> 00:08:42,681 Thank you. 88 00:08:42,760 --> 00:08:43,761 That's it. 89 00:08:43,840 --> 00:08:46,730 That's what it's all about. Finding your purpose. 90 00:08:46,800 --> 00:08:49,121 And remember it's not about you. 91 00:08:50,000 --> 00:08:52,924 I appreciate that. Thank you, J.V. 92 00:09:13,800 --> 00:09:14,801 It's 10100. 93 00:09:16,240 --> 00:09:17,446 On the dime. 94 00:09:18,840 --> 00:09:19,841 How are you, darling? 95 00:09:20,640 --> 00:09:23,211 Grading papers. How's it going? 96 00:09:23,280 --> 00:09:24,281 Good, good. 97 00:09:26,000 --> 00:09:27,331 No matter where you are in the world 98 00:09:27,400 --> 00:09:30,324 you always manage to call me at 10:00 every evening. 99 00:09:31,280 --> 00:09:34,045 Is it tradition or love? 100 00:09:36,040 --> 00:09:37,166 Love of tradition. 101 00:09:39,040 --> 00:09:40,041 Very nice. 102 00:09:42,400 --> 00:09:47,531 So, I had a good chat with J.V. Thomas about opening a new church. 103 00:09:47,600 --> 00:09:50,126 He was very encouraging. 104 00:09:50,200 --> 00:09:53,443 I'd say there's a great chance that I can actually start something this year. 105 00:09:53,520 --> 00:09:56,251 That's exciting. We're behind you loo%. 106 00:09:59,920 --> 00:10:01,843 I think I'm gonna have to wrestle the twins to bed. 107 00:10:01,920 --> 00:10:02,921 I don't know. 108 00:10:03,000 --> 00:10:06,447 That might be the sound of Nicole growing up. 109 00:10:06,520 --> 00:10:09,444 Oh, my. She'll be a teenager soon enough. 110 00:10:11,160 --> 00:10:12,730 Well, she is ordering coffee now. 111 00:10:15,040 --> 00:10:16,121 That's right. 112 00:10:18,360 --> 00:10:21,250 Well, my love, it's bedtime for all of us. 113 00:10:21,320 --> 00:10:23,368 All right, darling. 114 00:10:23,440 --> 00:10:24,566 Have a good night, 115 00:10:24,640 --> 00:10:27,769 and I miss you and I'll look forward to seeing you tomorrow. 116 00:10:27,840 --> 00:10:28,966 I love you. 117 00:10:29,080 --> 00:10:30,241 I love you. 118 00:10:31,720 --> 00:10:32,960 Night, night. 119 00:10:33,080 --> 00:10:34,320 Good night. 120 00:11:05,840 --> 00:11:08,161 I remember that only three weeks earlier... 121 00:11:08,640 --> 00:11:11,450 I'd received a traffic ticket for not wearing a seatbelt. 122 00:11:11,920 --> 00:11:15,845 Until I received that ticket, I'd not usually worn my seatbelt, 123 00:11:15,920 --> 00:11:18,207 but after that, well, I changed my ways. 124 00:11:19,160 --> 00:11:22,403 That small act would be a crucial decision. 125 00:12:07,880 --> 00:12:10,486 I believe in a great God. 126 00:12:12,680 --> 00:12:16,082 I believe in Jesus, the son of God. 127 00:12:17,000 --> 00:12:19,002 I believe in the Holy Spirit. 128 00:12:19,880 --> 00:12:21,450 I believe in baptism. 129 00:12:21,520 --> 00:12:24,490 I believe in communion. 130 00:12:24,560 --> 00:12:26,483 I believe in a great God. 131 00:13:22,960 --> 00:13:23,961 He's dead. 132 00:13:58,240 --> 00:13:59,765 Don, hi. 133 00:13:59,880 --> 00:14:01,370 Ooh, Donnie, you're so beautiful. 134 00:14:03,080 --> 00:14:04,923 Can you hear me? 135 00:14:05,000 --> 00:14:08,686 State law decreed that a coroner had to pronounce me dead, 136 00:14:08,760 --> 00:14:11,491 before my body could be removed from the wreck. 137 00:14:11,560 --> 00:14:16,088 There was no need for speed because I was dead. 138 00:14:16,160 --> 00:14:17,605 I got no pulse. 139 00:14:22,120 --> 00:14:26,250 We got no pulse at all. All right? 140 00:14:26,320 --> 00:14:27,720 Does anyone want to call this thing? 141 00:14:27,800 --> 00:14:29,131 Yeah. I got it. 142 00:14:31,280 --> 00:14:32,406 Hey, we need to clean this mess up 143 00:14:32,520 --> 00:14:33,760 so we can get this bridge open. 144 00:14:34,280 --> 00:14:36,282 Yeah, I got 12:15 now. 145 00:15:07,480 --> 00:15:10,609 According to the report, the collision occurred at 11:45 a.m. 146 00:15:11,760 --> 00:15:12,921 Well, it's 1:00 p.m. 147 00:15:20,680 --> 00:15:23,524 Hey, what's going on up there? 148 00:15:23,840 --> 00:15:27,925 A truck crashed into a car and another car over there. 149 00:15:28,000 --> 00:15:29,525 Multiple cars got hit. 150 00:15:36,840 --> 00:15:40,561 Officer, Dick Onerecker. I'm a minister. 151 00:15:41,120 --> 00:15:43,600 Is there anybody here I can pray for? 152 00:15:43,680 --> 00:15:45,569 Yeah, the people in those two cars over there. 153 00:15:46,040 --> 00:15:47,405 They're shaken, but they're fine. 154 00:15:47,520 --> 00:15:48,931 You can talk to them if you'd like. 155 00:15:50,760 --> 00:15:55,288 What about the car up there? The one with the tarp over it? 156 00:15:55,360 --> 00:15:57,886 The man in the red Ford is deceased. 157 00:15:57,960 --> 00:15:59,291 I'd like to pray for him. 158 00:15:59,920 --> 00:16:01,729 Well, like I said, he's dead. 159 00:16:03,880 --> 00:16:09,967 I know it sounds crazy, but I have to pray for him. 160 00:16:11,720 --> 00:16:13,051 You know, if that's what you want to do, go ahead, 161 00:16:13,120 --> 00:16:15,487 but I gotta tell you it's an awful sight. 162 00:16:15,560 --> 00:16:17,847 He's dead, and it's a real mess under that tarp. 163 00:16:17,920 --> 00:16:21,242 There's blood and glass everywhere, and the body's all mangled. 164 00:16:21,600 --> 00:16:22,965 I gotta warn you, you do what you want, 165 00:16:23,040 --> 00:16:24,804 but you've never seen anybody this bad. 166 00:16:27,720 --> 00:16:29,563 Try being a medic in Vietnam. 167 00:16:46,520 --> 00:16:49,251 I only know God told me to pray for you. 168 00:16:52,440 --> 00:16:53,680 He died instantly, there's no pulse. 169 00:16:53,800 --> 00:16:55,040 God, I pray... 170 00:16:55,120 --> 00:16:56,840 Yeah, that's what they said when I got here. 171 00:16:57,280 --> 00:16:58,645 That his sins are forgiven. 172 00:16:58,720 --> 00:17:01,121 We did everything we could, but the impact probably killed him. 173 00:17:01,200 --> 00:17:02,725 And that he's with you, God. 174 00:17:03,640 --> 00:17:04,766 We need to get the jaws of life ready 175 00:17:04,880 --> 00:17:06,080 for when the coroner gets here. 176 00:17:06,120 --> 00:17:07,246 Okay- 177 00:17:08,600 --> 00:17:12,002 I pray. God 178 00:17:12,880 --> 00:17:14,484 that he knew you. 179 00:17:17,760 --> 00:17:22,800 As father and as friend. 180 00:17:31,800 --> 00:17:38,729 What a friend we have in Jesus. 181 00:17:40,320 --> 00:17:45,281 AH our sins and griefs to bear. 182 00:17:47,960 --> 00:17:54,844 All because we do not carry. 183 00:17:56,440 --> 00:18:00,047 Everything to God... 184 00:18:00,120 --> 00:18:04,603 ..to God in prayer. 185 00:18:04,680 --> 00:18:08,685 Oh, praise God, he's singing! 186 00:18:08,760 --> 00:18:11,081 He's alive! He... 187 00:18:12,760 --> 00:18:15,445 He's alive! He's... He's alive! 188 00:18:15,520 --> 00:18:16,760 The man... The dead man is singing in there! 189 00:18:16,880 --> 00:18:18,086 Really? 190 00:18:18,200 --> 00:18:21,522 You just set a world record for exiting a wrecked car. 191 00:18:21,600 --> 00:18:22,601 Listen to me, he's alive! The dead man... 192 00:18:22,720 --> 00:18:23,721 Look, sir... 193 00:18:23,800 --> 00:18:26,041 I know a dead guy when I see him. That man is dead. 194 00:18:26,120 --> 00:18:28,043 Listen, he's alive. He was singing. 195 00:18:28,120 --> 00:18:29,121 We know our business, okay? 196 00:18:29,200 --> 00:18:30,201 Yeah. 197 00:18:30,280 --> 00:18:31,645 He's dead. 198 00:18:31,760 --> 00:18:33,171 Listen, look, look, look. 199 00:18:33,240 --> 00:18:34,321 I'm gonna lay down on this bridge. 200 00:18:34,400 --> 00:18:36,607 You're gonna have to run over me if you don't go check on him. 201 00:18:36,680 --> 00:18:38,842 Just do me a favor. Just check on his pulse. 202 00:18:38,920 --> 00:18:40,922 Please, just check his pulse, that's all. 203 00:18:42,400 --> 00:18:43,890 I'll check on him. Come on. 204 00:18:43,960 --> 00:18:45,291 Praise God! 205 00:19:02,040 --> 00:19:03,041 We got a pulse! 206 00:19:03,160 --> 00:19:04,161 Yes! 207 00:19:05,160 --> 00:19:06,161 Come on! Let's go! 208 00:19:17,520 --> 00:19:19,090 We got you. 209 00:19:43,040 --> 00:19:44,121 On three, fellas. 210 00:19:44,200 --> 00:19:46,601 One, two, three. 211 00:20:13,840 --> 00:20:15,968 We learned a lot about seals today, didn't we? 212 00:20:16,800 --> 00:20:18,370 Yes. I guess. 213 00:20:19,320 --> 00:20:21,687 So, I would like for you to please draw 214 00:20:21,800 --> 00:20:24,167 your favorite underwater animal. 215 00:20:24,760 --> 00:20:26,489 Can you do that? Yes. 216 00:20:26,560 --> 00:20:27,971 Yes? 217 00:20:28,840 --> 00:20:30,808 Come here. I can't. I'm teaching a class. 218 00:20:33,360 --> 00:20:34,691 Come anyway. It's important. 219 00:20:38,000 --> 00:20:39,161 That's good, Annie. 220 00:20:40,160 --> 00:20:42,208 Mrs. Nell needs you in the office right away. 221 00:20:42,280 --> 00:20:43,770 I'll watch your class for you. 222 00:20:45,680 --> 00:20:46,806 Okay, thank you. 223 00:20:49,840 --> 00:20:51,001 Hi, kids. 224 00:20:51,080 --> 00:20:53,686 We're gonna get you to the hospital soon. 225 00:20:54,280 --> 00:20:55,725 Can you tell me your name? 226 00:20:55,800 --> 00:20:59,361 Now, you just stay with me. Try to stay awake, okay? 227 00:21:10,800 --> 00:21:12,768 Please, sit down. 228 00:21:17,520 --> 00:21:19,045 Don's been in a wreck. 229 00:21:20,520 --> 00:21:23,364 What? A wreck? 230 00:21:29,640 --> 00:21:30,880 Easy. 231 00:21:35,080 --> 00:21:38,971 Airway looks clear. We need to get two large 4-IVs in. 232 00:21:39,040 --> 00:21:41,088 Check in the airway. 233 00:21:46,320 --> 00:21:47,446 I'm so sorry. 234 00:21:47,560 --> 00:21:48,721 Thank you. 235 00:21:49,520 --> 00:21:50,521 Have you heard anything? 236 00:21:50,640 --> 00:21:51,641 No, nothing. 237 00:21:53,880 --> 00:21:55,245 Thank you. 238 00:21:55,320 --> 00:21:58,767 Let's cut that right sleeve. Both IVs in there. 239 00:22:00,080 --> 00:22:01,730 And the BP cuff's gotta go on there, too. 240 00:22:02,720 --> 00:22:04,085 Oxygen, thank you. 241 00:22:06,800 --> 00:22:10,441 Mr. Piper. Mr. Piper. 242 00:22:10,520 --> 00:22:13,922 We're going to do all we can to save you, Mr. Piper. 243 00:22:14,720 --> 00:22:18,167 Don has been taken to the Huntsville Memorial Hospital just off the I-45. 244 00:22:18,240 --> 00:22:20,766 He's conscious. She should probably speak to him now. 245 00:22:20,840 --> 00:22:22,171 It doesn't look good. 246 00:22:22,240 --> 00:22:23,480 Would you like to speak to Don? 247 00:22:23,600 --> 00:22:24,726 Yes, I would. 248 00:22:24,800 --> 00:22:29,761 We don't let people speak to patients unless it's a grave situation. 249 00:22:29,840 --> 00:22:30,966 All right. 250 00:22:33,680 --> 00:22:34,761 Hello? 251 00:22:34,840 --> 00:22:36,365 He's unable to hold the phone himself 252 00:22:36,440 --> 00:22:39,205 so I'm gonna put it up to his ear. 253 00:22:43,360 --> 00:22:46,125 Don? How are you? 254 00:22:48,000 --> 00:22:50,241 I'm so sorry that this happened. 255 00:22:51,440 --> 00:22:52,646 It's not your fault. 256 00:22:53,840 --> 00:22:56,366 I just wanted to come home, Eva. 257 00:22:58,480 --> 00:22:59,845 Please let me come home. 258 00:23:07,200 --> 00:23:10,329 Please let me go home. 259 00:23:10,880 --> 00:23:12,689 All right, thank you very much. 260 00:23:16,840 --> 00:23:18,604 They're doing an assessment. 261 00:23:20,040 --> 00:23:22,361 What do you mean... What is assessment? 262 00:23:22,440 --> 00:23:25,683 They need to assess his injuries and try to stabilize him. 263 00:23:25,800 --> 00:23:28,041 There's a chance that Don may move hospitals. 264 00:23:30,480 --> 00:23:31,970 I'll take the twins home with me, 265 00:23:32,080 --> 00:23:33,525 so you don't need to worry about the boys. 266 00:23:33,640 --> 00:23:34,721 Thank you. 267 00:23:36,360 --> 00:23:37,566 Hey, I'm driving you to the hospital. 268 00:23:37,680 --> 00:23:38,841 No, no, that's... 269 00:23:39,920 --> 00:23:42,571 You don't have to. I want to drive you. 270 00:23:42,640 --> 00:23:44,404 Thank you. Yeah. 271 00:23:44,480 --> 00:23:45,520 He's deteriorating rapidly. 272 00:23:45,560 --> 00:23:47,722 I don't think he's gonna survive the afternoon. 273 00:23:47,800 --> 00:23:50,121 Put him in an ambulance and take him to Houston. 274 00:23:50,240 --> 00:23:51,924 This facility isn't equipped. 275 00:23:52,000 --> 00:23:54,128 Don't you think we should helicopter him to Hermann? 276 00:23:54,200 --> 00:23:55,645 No, nobody's flying in this weather. 277 00:23:56,920 --> 00:24:00,288 As my condition was deteriorating rapidly, 278 00:24:00,360 --> 00:24:03,204 it was decided to move me by ambulance for the 80-mile trip 279 00:24:03,280 --> 00:24:05,851 back to Houston's Hermann Hospital, 280 00:24:05,920 --> 00:24:08,446 which had a much better trauma center. 281 00:24:08,520 --> 00:24:12,286 Still, I kept wondering why God had brought me back. 282 00:24:13,920 --> 00:24:16,048 Hey, you gotta do something. 283 00:24:16,120 --> 00:24:18,771 You gotta... Medicine. 284 00:24:18,840 --> 00:24:20,046 You gotta give me some medicine, please. 285 00:24:20,200 --> 00:24:21,400 I've given you all I can. 286 00:24:21,480 --> 00:24:23,209 No, you gotta give me more. 287 00:24:43,440 --> 00:24:45,488 Ma'am? My name is Eva Piper. 288 00:24:45,560 --> 00:24:47,085 Has my husband Donald Piper arrived? 289 00:24:47,160 --> 00:24:48,525 He's in transit and should be here any moment. 290 00:24:48,600 --> 00:24:50,204 He's not here yet? No. 291 00:24:50,280 --> 00:24:52,160 He'll be coming in from over there when he does. 292 00:24:53,800 --> 00:24:56,565 Don, Don, I'm here. 293 00:24:56,680 --> 00:24:58,364 They're gonna take good care of you. 294 00:24:58,440 --> 00:25:02,889 Listen to me, it wasn't your fault. You're gonna make it. 295 00:25:02,960 --> 00:25:04,680 Ma'am, we've gotta go. You're gonna make it. 296 00:25:08,000 --> 00:25:10,526 We need you to fill out these insurance forms. 297 00:25:10,600 --> 00:25:11,681 Thank you. 298 00:25:21,120 --> 00:25:24,010 I know Don's date of birth. 299 00:25:24,960 --> 00:25:29,249 I don't know his social security number or his insurance company. 300 00:25:29,320 --> 00:25:32,130 I don't know the amount of the deductible. 301 00:25:33,080 --> 00:25:34,320 Don's always taken care of this. 302 00:25:34,360 --> 00:25:35,521 I don't have the answers to any of this. 303 00:25:35,600 --> 00:25:38,922 It's okay. It's okay. These are the easy questions for now. 304 00:25:40,480 --> 00:25:44,007 All I know is that Don is supposed to lead evening services. 305 00:25:44,080 --> 00:25:46,481 He's meant to preach tonight. 306 00:25:46,560 --> 00:25:48,085 They already have that covered. 307 00:25:50,000 --> 00:25:52,002 I don't know any of this. 308 00:25:52,080 --> 00:25:55,084 Ma'am, I filled out what I could, but I don't... 309 00:25:55,160 --> 00:25:56,889 I don't have this information. I'll get it to you tomorrow. 310 00:25:56,960 --> 00:25:59,440 That's okay. We deal with this situation every day. 311 00:25:59,520 --> 00:26:01,010 Thank you. 312 00:26:10,800 --> 00:26:14,361 It was heartwarming to know that Eva had the support of our friends 313 00:26:14,440 --> 00:26:17,887 and fellow church members in her hour of need. 314 00:26:28,480 --> 00:26:30,801 It's been over an hour. 315 00:26:30,880 --> 00:26:32,848 I can't stand the tension of not knowing. 316 00:26:34,960 --> 00:26:36,360 I'm gonna find out what's happening. 317 00:26:36,400 --> 00:26:37,401 Eva, Eva... 318 00:26:37,520 --> 00:26:38,521 I need answers. 319 00:26:43,520 --> 00:26:44,760 Doctor? May I help you? 320 00:26:44,840 --> 00:26:47,730 I'm trying to find out what's going on with my husband, Donald Piper. 321 00:26:47,800 --> 00:26:49,529 No one's been out to see you yet? 322 00:26:49,680 --> 00:26:51,409 No, no one. I've heard nothing. 323 00:26:51,480 --> 00:26:52,606 I'm so sorry. 324 00:26:52,680 --> 00:26:55,968 I'm Tom Greider, the orthopedic surgeon on this. 325 00:26:57,760 --> 00:27:01,048 Come on and I'll show you what's going on. 326 00:27:01,120 --> 00:27:02,963 Your husband is very badly injured. 327 00:27:04,240 --> 00:27:07,050 We are doing everything we can to save him. 328 00:27:07,440 --> 00:27:09,886 See this? It's not just broken, 329 00:27:10,880 --> 00:27:12,120 it's shattered. 330 00:27:13,040 --> 00:27:17,409 He's missing significant amounts of bone structure, muscle and skin. 331 00:27:18,680 --> 00:27:20,762 That's his right knee. 332 00:27:20,840 --> 00:27:26,244 And this is where the left thigh bone or femur should be. 333 00:27:27,800 --> 00:27:28,847 Should be? 334 00:27:28,920 --> 00:27:32,402 Well, he's missing a significant amount of bone. 335 00:27:33,040 --> 00:27:34,280 Four and a half inches. 336 00:27:35,120 --> 00:27:38,966 Also, it seems that he has a cracked pelvis. 337 00:27:40,280 --> 00:27:42,806 But we're just gonna let that go for the time being 338 00:27:42,880 --> 00:27:46,362 'cause we have to deal with these other injuries right away. 339 00:27:46,440 --> 00:27:48,568 As you can see, 340 00:27:48,640 --> 00:27:51,803 only this soft tissue at the bottom part of his leg 341 00:27:51,880 --> 00:27:55,282 is connecting his whole lower left leg to the rest of his body. 342 00:27:57,160 --> 00:27:59,208 Would you like to see him? 343 00:27:59,360 --> 00:28:01,362 Yes, I would. 344 00:28:01,440 --> 00:28:02,930 Well, come on. 345 00:28:06,400 --> 00:28:09,563 He won't respond to you. He's heavily medicated. 346 00:28:12,440 --> 00:28:15,762 We couldn't give him anything until we'd finished our examination. 347 00:28:19,040 --> 00:28:21,247 They're coming to take him to surgery now. 348 00:29:23,840 --> 00:29:24,887 God... 349 00:29:28,920 --> 00:29:30,206 God help me. 350 00:29:34,600 --> 00:29:36,125 Please help us. 351 00:29:39,680 --> 00:29:41,330 I'm so scared. 352 00:29:48,160 --> 00:29:53,610 You've always helped us. Now please, please help us. 353 00:30:01,840 --> 00:30:03,410 Please help us. 354 00:30:33,240 --> 00:30:35,766 For I know the plans they have for you. 355 00:30:41,960 --> 00:30:43,769 Plans to prosper you. 356 00:30:46,840 --> 00:30:48,604 And to not harm you. 357 00:30:52,120 --> 00:30:55,920 To give you hope and a future. 358 00:30:56,040 --> 00:30:58,850 Survival was going to be difficult 359 00:30:58,960 --> 00:31:02,931 because heaven was so glorious. 360 00:31:08,200 --> 00:31:09,440 Hi, Dad. 361 00:31:12,360 --> 00:31:13,441 Okay- 362 00:31:17,320 --> 00:31:18,651 Not good. 363 00:31:26,360 --> 00:31:27,805 I don't know. 364 00:31:28,800 --> 00:31:30,484 I don't know, Dad. 365 00:31:31,360 --> 00:31:33,886 I'll see you tomorrow with the kids. 366 00:31:38,080 --> 00:31:40,128 I just spoke to Don's parents. 367 00:31:40,200 --> 00:31:42,320 They aren't getting here until the day after tomorrow. 368 00:31:43,720 --> 00:31:46,610 I love you, too. Bye. 369 00:31:51,240 --> 00:31:54,767 The reason you haven't heard from us is 'cause we worked on him all night. 370 00:31:54,840 --> 00:31:55,921 All night? 371 00:31:56,000 --> 00:31:58,002 Eleven and a half hours. 372 00:31:58,080 --> 00:32:00,003 The good news is that there's no sign 373 00:32:00,120 --> 00:32:02,009 of brain damage or internal injury. 374 00:32:02,920 --> 00:32:06,049 We stabilized his left arm and put his left leg in traction. 375 00:32:06,720 --> 00:32:09,291 We're taking good care of your husband, Eva. 376 00:32:10,080 --> 00:32:11,844 He's gonna be okay. 377 00:32:11,960 --> 00:32:13,689 Thank you, Doctor. 378 00:32:16,440 --> 00:32:19,125 There are a lot of people in the hospital chapel 379 00:32:19,200 --> 00:32:21,043 praying for Don right now. 380 00:32:24,520 --> 00:32:25,521 How you doing? 381 00:32:25,600 --> 00:32:26,601 Okay- 382 00:32:31,360 --> 00:32:34,045 I don't want you to think about this now, 383 00:32:35,120 --> 00:32:37,202 but you should consider hiring an attorney. 384 00:32:43,560 --> 00:32:46,131 Enduring all that I had to go through, 385 00:32:46,200 --> 00:32:47,725 nobody put up with more than Eva. 386 00:32:48,920 --> 00:32:51,810 She would rise every morning at 6:00. 387 00:32:51,880 --> 00:32:54,929 Rush to work at the school and afterwards hurry back to my bedside 388 00:32:55,000 --> 00:32:57,401 where she stayed with me every night. 389 00:32:58,200 --> 00:33:01,204 It was the same stressful routine day after day for her. 390 00:33:03,080 --> 00:33:04,401 You're seriously injured. 391 00:33:06,720 --> 00:33:10,441 We've done an MRI on you and it seems you've escaped brain damage. 392 00:33:13,760 --> 00:33:17,162 I hurt more than I believe is humanly possible. 393 00:33:18,720 --> 00:33:20,848 We can help you manage that. 394 00:33:22,800 --> 00:33:24,689 I just want relief. 395 00:33:24,800 --> 00:33:26,689 I understand. 396 00:33:27,840 --> 00:33:29,490 Your family's here to see you. 397 00:33:31,360 --> 00:33:35,206 The hardest thing to endure was having my family, 398 00:33:35,280 --> 00:33:38,807 especially my children, seeing me in this physical state. 399 00:33:39,800 --> 00:33:40,847 Don... 400 00:33:42,280 --> 00:33:43,361 It's okay, boys. 401 00:33:43,440 --> 00:33:44,885 Say hi to your Dad. 402 00:33:45,000 --> 00:33:46,206 Nicole. 403 00:33:56,960 --> 00:33:58,689 I love you, Daddy. 404 00:34:00,120 --> 00:34:01,451 I love you, Dad. 405 00:34:01,600 --> 00:34:02,886 Love you. 406 00:34:05,600 --> 00:34:10,242 I love you, Chris, so much. 407 00:34:13,560 --> 00:34:15,449 I have a Valentine's Day dance coming up. 408 00:34:16,080 --> 00:34:17,081 I'm very excited. 409 00:34:19,200 --> 00:34:21,441 Although I don't know if I have a Valentine. 410 00:34:24,520 --> 00:34:27,046 Daddy will dance with you. 411 00:34:27,120 --> 00:34:30,249 Two goals, Dad. That's what I got. 412 00:34:30,320 --> 00:34:32,368 One bounced off the pole. 413 00:34:32,440 --> 00:34:35,683 Excuse me. It's time for some cleaning. Okay. 414 00:34:36,560 --> 00:34:37,846 I'll see you guys soon. 415 00:34:37,920 --> 00:34:39,331 Okay, bye. 416 00:34:39,400 --> 00:34:40,845 All right. 417 00:34:40,920 --> 00:34:42,126 Come on, guys. 418 00:34:42,200 --> 00:34:44,328 Go be with your grandparents for a minute, okay? 419 00:34:45,400 --> 00:34:46,765 Be good boys. 420 00:34:46,880 --> 00:34:48,211 See you guys soon. 421 00:34:52,680 --> 00:34:55,160 We have the best kids in the world. 422 00:34:57,600 --> 00:35:00,809 Yeah, we sure do. 423 00:35:05,840 --> 00:35:08,161 Hi. How y'all doing? 424 00:35:09,200 --> 00:35:11,168 You okay? Joe? 425 00:35:12,520 --> 00:35:14,443 Okay- 426 00:35:14,520 --> 00:35:16,409 Eva, I think the kids should come home with us. 427 00:35:18,280 --> 00:35:20,282 We'll find a school for them close by. 428 00:35:20,360 --> 00:35:22,010 That way you won't have to worry about 429 00:35:22,120 --> 00:35:23,770 if they're being taken care of or not. 430 00:35:23,840 --> 00:35:27,367 Yeah, and that way you can focus fully on taking care of Don. 431 00:35:31,480 --> 00:35:32,686 Let me talk to Don first... 432 00:35:32,760 --> 00:35:34,364 I'm not sure if that's a decision he can make right now. 433 00:35:34,440 --> 00:35:35,521 Dad! 434 00:35:35,600 --> 00:35:37,364 You live 250 miles away. 435 00:35:37,440 --> 00:35:38,965 We won't be able to see them every day. 436 00:35:39,040 --> 00:35:43,523 I know. I know it's gonna be tough, but Don needs you now. 437 00:35:44,600 --> 00:35:46,841 And we can bring the kids back anytime you want. 438 00:35:50,120 --> 00:35:51,451 It's best if I speak with Don. 439 00:35:52,560 --> 00:35:54,085 All right. Okay. 440 00:36:01,240 --> 00:36:02,765 Hi. 441 00:36:04,840 --> 00:36:06,126 How you doing today? 442 00:36:08,800 --> 00:36:09,801 Mmm. 443 00:36:09,960 --> 00:36:11,166 How you feeling? 444 00:36:16,920 --> 00:36:19,161 My dad thinks it would be better for them 445 00:36:19,320 --> 00:36:21,607 to take the kids back to Louisiana, 446 00:36:22,240 --> 00:36:24,200 at least until we can get you out of the hospital. 447 00:36:27,760 --> 00:36:30,445 I don't think that's a very good idea. 448 00:36:31,880 --> 00:36:32,961 I know. 449 00:36:34,600 --> 00:36:36,568 But it'll be better for them. 450 00:36:36,640 --> 00:36:38,563 Because that way I don't have to keep finding people 451 00:36:38,640 --> 00:36:41,610 to take them to school and pick them up every day. 452 00:36:41,760 --> 00:36:45,367 Mmm. It's not a good idea, Eva. 453 00:36:45,440 --> 00:36:48,683 It's going to be impossible for me 454 00:36:48,760 --> 00:36:53,368 to return to teaching school and maintain health insurance, 455 00:36:53,480 --> 00:36:57,405 spend time with you and find the energy to take care of our children. 456 00:36:58,640 --> 00:36:59,971 No. 457 00:37:03,000 --> 00:37:04,445 Don... 458 00:37:06,640 --> 00:37:11,931 Letting my parents take the kids is the only sensible solution we have here. 459 00:37:13,200 --> 00:37:14,201 Mmm. 460 00:37:16,920 --> 00:37:18,490 I want you to agree. 461 00:37:21,240 --> 00:37:24,130 I will find peace if we both agree to let them go. 462 00:37:34,360 --> 00:37:36,601 I'm sending them home with my parents. 463 00:38:27,600 --> 00:38:29,682 Welcome to McDonald's. Can I take your order? 464 00:38:31,840 --> 00:38:34,605 Hi, yes, we will have two cheeseburgers, 465 00:38:34,680 --> 00:38:37,729 two shakes and two fries, please. 466 00:38:37,800 --> 00:38:40,565 Thank you. Please go up to the window. 467 00:39:17,440 --> 00:39:19,568 Until it was time for me to come home, 468 00:39:19,680 --> 00:39:21,762 Eva would never sleep in our bed. 469 00:39:23,600 --> 00:39:26,490 And that couch was not comfortable. 470 00:39:26,560 --> 00:39:28,289 I know, 'cause I've been there. 471 00:40:05,440 --> 00:40:07,522 Yes, hello, my name is Eva Piper. 472 00:40:07,600 --> 00:40:10,570 I'm looking to hire an attorney. 473 00:40:20,040 --> 00:40:21,087 Mrs. Pepper? 474 00:40:21,200 --> 00:40:22,201 Piper. 475 00:40:22,280 --> 00:40:24,726 Oh! I'm sorry. I'm Cecil Beaumont. 476 00:40:24,800 --> 00:40:26,006 Pleasure. 477 00:40:26,160 --> 00:40:27,446 I am your Beau. 478 00:40:28,480 --> 00:40:31,165 Before we start, can I ask you a question? 479 00:40:32,200 --> 00:40:33,486 Yes. 480 00:40:33,560 --> 00:40:35,688 How did you hear about me? 481 00:40:35,800 --> 00:40:38,929 Billboard. There was a sign by a drive-thru. 482 00:40:39,040 --> 00:40:41,122 See there, a sign. 483 00:40:45,120 --> 00:40:47,248 Something we all need in a time of uncertainty, 484 00:40:47,320 --> 00:40:48,481 don't you think? 485 00:40:52,280 --> 00:40:54,328 Your husband was hit by a State truck 486 00:40:54,440 --> 00:40:56,442 from the prison, is that right? 487 00:40:56,520 --> 00:40:58,045 Yes. Cherry. 488 00:41:00,640 --> 00:41:02,210 Driven by an inmate? 489 00:41:04,480 --> 00:41:05,845 Cherry. 490 00:41:07,160 --> 00:41:11,290 Now, it's not illegal for them to let an inmate drive a truck. 491 00:41:11,360 --> 00:41:13,089 But it shows poor judgment on the part 492 00:41:13,240 --> 00:41:14,969 of those officials at the prison 493 00:41:15,040 --> 00:41:19,921 to let an untested, inexperienced driver take control 494 00:41:20,760 --> 00:41:23,161 of an 18-wheel tractor trailer. 495 00:41:23,240 --> 00:41:26,528 Triple cherry, ka-ching, jackpot! 496 00:41:30,320 --> 00:41:32,561 Several of my friends are concerned 497 00:41:32,680 --> 00:41:34,967 that there might be some kind of a cover-up 498 00:41:35,040 --> 00:41:38,089 or that the State of Texas will try and deny who drove the truck. 499 00:41:40,400 --> 00:41:43,165 Well, your friends, are they attorneys? 500 00:41:44,280 --> 00:41:45,691 No. Okay. 501 00:41:45,760 --> 00:41:49,287 Their legal advice is worth what you paid for it, okay? 502 00:41:49,400 --> 00:41:51,243 There might be an attempt to alter 503 00:41:51,400 --> 00:41:53,164 the circumstances surrounding the accident. 504 00:41:53,280 --> 00:41:55,647 I mean, that's more likely what they'll do. 505 00:41:57,920 --> 00:42:01,561 You know, they're on the hook for a pretty big claim here. 506 00:42:01,640 --> 00:42:04,086 So, I think, we can assume 507 00:42:04,160 --> 00:42:06,561 a pretty stout pushback from the State of Texas. 508 00:42:08,200 --> 00:42:09,565 Do we have a case? 509 00:42:10,880 --> 00:42:12,166 Excuse me. 510 00:42:16,120 --> 00:42:18,122 9-I-8 is Tulsa, isn't it? 511 00:42:20,480 --> 00:42:21,891 I'm sorry... You... 512 00:42:22,480 --> 00:42:24,244 Did you just ask, "Do we have a case?" 513 00:42:24,320 --> 00:42:27,164 Ma'am, I wouldn't be here if there wasn't a case. 514 00:42:27,240 --> 00:42:29,720 I am your Beau. 515 00:42:29,800 --> 00:42:34,567 And "mont," as in you have a mont-umental case. 516 00:42:38,000 --> 00:42:39,331 That's not that good, is it? 517 00:42:41,120 --> 00:42:42,406 "Mon" as in... 518 00:42:43,160 --> 00:42:45,162 You have a monster case. 519 00:42:47,760 --> 00:42:50,730 How about "mont" as in... 520 00:42:50,800 --> 00:42:53,565 You have a case the size of Montana. 521 00:42:55,400 --> 00:42:57,368 These medical bills are going to be astronomical, 522 00:42:57,440 --> 00:42:59,960 and you probably don't have the resources to cover that, do you? 523 00:43:00,000 --> 00:43:01,843 No, we don't. 524 00:43:04,560 --> 00:43:05,721 How are the children doing? 525 00:43:09,320 --> 00:43:11,209 Who wants to say grace tonight? 526 00:43:11,280 --> 00:43:13,760 Nicole said it last night. Boys? 527 00:43:14,400 --> 00:43:15,447 Um... 528 00:43:15,520 --> 00:43:17,682 Joe? Chris? 529 00:43:20,600 --> 00:43:21,931 Chris, you go ahead. You're older. 530 00:43:22,800 --> 00:43:24,768 Like 10 minutes older. 531 00:43:24,840 --> 00:43:27,286 Well, then you have a head start, right? 532 00:43:28,320 --> 00:43:30,607 Thank you, Father, for the food on our table, 533 00:43:30,680 --> 00:43:33,684 and please look over our dad, 534 00:43:33,760 --> 00:43:34,761 and... 535 00:43:35,200 --> 00:43:39,569 And for allowing me and my brother to skip our homework tonight. 536 00:43:40,800 --> 00:43:42,920 Well, this father's not going to allow that to happen. 537 00:43:43,400 --> 00:43:44,811 Oh, yes, you are. 538 00:44:19,760 --> 00:44:21,250 Can I help you? 539 00:44:23,040 --> 00:44:25,008 You sounded like you were in great pain. 540 00:44:26,760 --> 00:44:28,285 What are you talking about? 541 00:44:28,360 --> 00:44:29,885 You cried out. 542 00:44:34,240 --> 00:44:38,370 God, is this what you brought me back for? 543 00:44:38,440 --> 00:44:41,523 Yes, dear, you came back to me. 544 00:44:43,480 --> 00:44:46,211 All right, breathe. 545 00:44:46,280 --> 00:44:47,645 Deep. Deep breath. 546 00:44:48,760 --> 00:44:49,966 Deepen. 547 00:44:52,960 --> 00:44:54,200 Another. 548 00:44:56,280 --> 00:44:59,727 All right. Let's get you ready. 549 00:45:00,880 --> 00:45:01,961 For what? 550 00:45:02,080 --> 00:45:03,127 Taking a breath. 551 00:45:09,160 --> 00:45:11,970 You need to leave this on, all right? 552 00:45:15,400 --> 00:45:16,481 That's good. 553 00:45:26,080 --> 00:45:27,969 Oh, God. 554 00:45:31,680 --> 00:45:33,489 Please, God. 555 00:45:40,960 --> 00:45:42,166 I'm Dr. Houchins. 556 00:45:42,800 --> 00:45:44,928 You stopped breathing on my watch. 557 00:45:46,360 --> 00:45:47,691 I won't be undefeated. 558 00:45:50,360 --> 00:45:54,365 All right, let's get you into a position to win. 559 00:45:58,320 --> 00:45:59,685 All right, take a deep breath. 560 00:46:00,000 --> 00:46:02,002 Don't give up now. Keep trying. 561 00:46:02,080 --> 00:46:04,686 Did you hear what I said? Do it now! Breathe! Do it! 562 00:46:04,760 --> 00:46:06,683 Cough, breathe and cough. Do it! 563 00:46:06,760 --> 00:46:08,842 Do it! Breathe... 564 00:46:10,120 --> 00:46:12,771 This is not a negotiation. Do this right now. Breathe. 565 00:46:14,840 --> 00:46:16,126 I can't. 566 00:46:19,960 --> 00:46:21,962 All right. Don't do it. 567 00:46:22,040 --> 00:46:24,691 If you don't start breathing, and soon, 568 00:46:24,800 --> 00:46:27,804 I'm gonna have to resort to a ventilator. 569 00:46:27,880 --> 00:46:30,087 You won't like that. 570 00:46:30,160 --> 00:46:33,323 What Dr. Houchins might have lacked in bedside manners, 571 00:46:33,400 --> 00:46:36,688 he made up for in sheer bulldog determination. 572 00:46:36,760 --> 00:46:41,209 He simply wanted me to breathe. And I had stopped trying. 573 00:46:54,280 --> 00:46:55,770 Don... 574 00:46:58,120 --> 00:46:59,610 You gotta breathe. 575 00:47:02,320 --> 00:47:05,847 Please, can you breathe? For me? 576 00:47:08,120 --> 00:47:09,929 You're not even trying. 577 00:47:13,720 --> 00:47:14,926 Breathe! 578 00:47:17,360 --> 00:47:18,600 Breathe! 579 00:47:29,680 --> 00:47:30,841 Billie. 580 00:47:34,480 --> 00:47:35,811 Sarge. 581 00:47:43,760 --> 00:47:45,603 He's this way. How are you doing? 582 00:47:46,960 --> 00:47:48,121 Well enough. 583 00:47:54,440 --> 00:47:59,048 Don's just through here. He's stable. I'm sure he'd love to see you. 584 00:47:59,120 --> 00:48:01,930 I can't... I just can't. No. 585 00:48:02,000 --> 00:48:05,925 Okay, that's okay. It's all right. Here, come with me. Come here. 586 00:48:06,000 --> 00:48:11,291 I knew my mother would have the most difficult time seeing me in this condition, 587 00:48:11,360 --> 00:48:15,570 and never entered my room during the entire stay in the hospital. 588 00:48:15,640 --> 00:48:18,484 No mother would want to see her son like that. 589 00:48:18,560 --> 00:48:21,564 I've got to make this phone call, okay? I'll be right back. 590 00:48:21,640 --> 00:48:23,404 David, I don't know what to do. 591 00:48:23,480 --> 00:48:25,448 His mom can't even be in the same room with him. 592 00:48:25,520 --> 00:48:26,726 She's devastated. 593 00:48:26,840 --> 00:48:29,081 He's not gonna make it unless something happens. 594 00:48:29,640 --> 00:48:31,449 You and Cliff are Don's best friends. 595 00:48:32,680 --> 00:48:34,921 He won't breathe. 596 00:48:35,000 --> 00:48:36,490 He refuses to breathe. 597 00:48:38,200 --> 00:48:41,249 You're the only other person in the world who will make him listen. 598 00:48:41,320 --> 00:48:43,766 All right, I'll be there as quick as I can. 599 00:48:43,840 --> 00:48:45,649 Probably around three hours. 600 00:48:47,160 --> 00:48:48,525 Thank you. 601 00:48:56,840 --> 00:48:59,286 An American hero of three wars. 602 00:48:59,360 --> 00:49:02,364 World War H, Korea and Vietnam, 603 00:49:02,440 --> 00:49:03,851 that was my father. 604 00:49:22,200 --> 00:49:23,850 Son, 605 00:49:25,480 --> 00:49:31,522 I'd give anything to trade places with you. 606 00:50:00,240 --> 00:50:04,131 David, thank you for coming. 607 00:50:05,840 --> 00:50:07,444 It's this Way. 608 00:50:07,600 --> 00:50:10,080 David Gentiles was my best friend. 609 00:50:10,880 --> 00:50:13,008 Like myself, he was an ordained minister 610 00:50:13,080 --> 00:50:16,607 who was, by far, the most loving human being I had ever known. 611 00:50:46,800 --> 00:50:48,290 You're gonna make it. 612 00:50:49,040 --> 00:50:51,691 You have to make it. You've made it this far. 613 00:50:55,160 --> 00:50:57,561 I don't know that I want to make it. 614 00:50:58,240 --> 00:50:59,446 You have to. 615 00:50:59,520 --> 00:51:02,763 Not for yourself, then hold on for us, Don. 616 00:51:06,720 --> 00:51:08,290 I'm tired. 617 00:51:12,480 --> 00:51:14,642 I fought all I can 618 00:51:16,880 --> 00:51:18,848 and I'm ready to die. 619 00:51:18,920 --> 00:51:20,604 Well, then you won't have to do a thing. 620 00:51:21,280 --> 00:51:22,884 We'll do it for you. 621 00:51:26,680 --> 00:51:28,330 We won't let you die. 622 00:51:29,880 --> 00:51:31,530 Do you understand that, Don? 623 00:51:40,760 --> 00:51:43,001 We're gonna pray all night. 624 00:51:44,120 --> 00:51:46,726 I'm gonna call everybody I know who can pray. 625 00:51:49,280 --> 00:51:52,682 I want you to know that all of us who care about you, 626 00:51:53,360 --> 00:51:57,206 will be up all night in prayer for you. 627 00:51:58,080 --> 00:52:00,048 We're taking over from here. 628 00:52:05,520 --> 00:52:07,409 We're gonna take care of this. 629 00:52:21,400 --> 00:52:22,561 He's in bad shape. 630 00:52:23,440 --> 00:52:25,920 Emotionally, there's no will to live. 631 00:52:29,880 --> 00:52:31,882 What is there left for us to do? 632 00:52:33,200 --> 00:52:34,406 Pray. 633 00:52:35,600 --> 00:52:37,648 We all have talents. 634 00:52:37,720 --> 00:52:39,609 David's was organizing. 635 00:52:40,280 --> 00:52:44,524 He was able to rally churches from all over the world to pray for me 636 00:52:44,640 --> 00:52:46,244 simply by faxing them. 637 00:53:51,120 --> 00:53:53,009 How long will my dad be like this? 638 00:53:53,920 --> 00:53:56,651 Well, it's gonna take some time to heal. 639 00:53:59,840 --> 00:54:02,525 All I do is press my palms together. 640 00:54:02,600 --> 00:54:04,409 It's not doing anything. 641 00:54:04,480 --> 00:54:07,211 It's not making my mom happier, or my dad better. 642 00:54:07,280 --> 00:54:09,601 Well, honey, you gotta keep praying. 643 00:54:10,280 --> 00:54:12,601 You know what they say about faith. 644 00:54:12,680 --> 00:54:15,251 You can have hope without faith, 645 00:54:15,320 --> 00:54:17,800 but you can't have faith without hope. 646 00:54:20,040 --> 00:54:21,769 Grandma loves you. 647 00:54:22,200 --> 00:54:23,531 I love you, too. 648 00:54:23,600 --> 00:54:26,763 My sweet baby, I want you go to sleep now, okay? 649 00:54:27,920 --> 00:54:30,321 I love you. I'll see you in the morning. 650 00:54:39,400 --> 00:54:40,401 Eva. 651 00:54:40,920 --> 00:54:42,365 Morning, Doctor. 652 00:54:45,880 --> 00:54:48,247 Don has developed pneumonia in both lungs. 653 00:54:48,880 --> 00:54:50,530 If we can't do something about his breathing, 654 00:54:50,640 --> 00:54:53,007 we're gonna have to do something else drastic. 655 00:54:56,040 --> 00:54:57,166 How drastic? 656 00:55:00,080 --> 00:55:03,209 The llizarov device stabilizes 657 00:55:03,760 --> 00:55:07,446 and then at the same time, if successful, which is a huge if, 658 00:55:07,520 --> 00:55:11,047 what it does is it stretches the bone by pulling on both ends. 659 00:55:12,240 --> 00:55:14,766 See, new bone is created 660 00:55:14,840 --> 00:55:18,765 by actually breaking the leg above and below the original breaks. 661 00:55:19,760 --> 00:55:24,322 We push the broken ends closer and closer together 662 00:55:24,400 --> 00:55:27,927 until they meet and then they form a new femur. 663 00:55:29,800 --> 00:55:31,643 Will that work? That's just it. 664 00:55:31,720 --> 00:55:33,768 I can't guarantee that it'll work. 665 00:55:36,080 --> 00:55:38,686 We can't give him the kind of breathing treatments he needs 666 00:55:38,760 --> 00:55:40,762 as long he's in the prone position. 667 00:55:41,320 --> 00:55:43,004 See, we have to elevate him. 668 00:55:43,080 --> 00:55:45,845 And that leaves us with two choices. 669 00:55:45,920 --> 00:55:50,130 One is that we amputate the leg. 670 00:55:51,000 --> 00:55:54,891 And the other is that we try this llizarov device, 671 00:55:54,960 --> 00:55:57,042 which is called the fixator. 672 00:55:58,000 --> 00:56:01,766 People take sometimes months of counseling 673 00:56:01,840 --> 00:56:04,605 before they allow this device to be used on them. 674 00:56:05,360 --> 00:56:08,125 And of course, in Don's case, we don't have that kind of time. 675 00:56:08,440 --> 00:56:11,125 But there is a chance to save the leg? 676 00:56:12,080 --> 00:56:13,411 There is a chance. 677 00:56:18,680 --> 00:56:20,489 May I have a moment, please? 678 00:56:21,640 --> 00:56:22,846 Of course. 679 00:56:51,480 --> 00:56:53,482 I didn't realize you were home. 680 00:56:54,320 --> 00:56:57,130 Brought the kids by to pick up a few things. 681 00:56:57,200 --> 00:57:00,010 It doesn't feel like a home. There's no, "Hi, Mom." 682 00:57:00,840 --> 00:57:02,683 Eva, it's gonna get better. 683 00:57:03,840 --> 00:57:05,444 But how much worse? 684 00:57:06,360 --> 00:57:08,169 We can't pay for anything. 685 00:57:08,240 --> 00:57:10,288 This house is a mess. 686 00:57:11,360 --> 00:57:13,283 He might not come home. 687 00:57:13,360 --> 00:57:14,964 Will he even survive? 688 00:57:16,160 --> 00:57:17,764 He might never walk again. 689 00:57:18,840 --> 00:57:20,410 I'm so afraid. 690 00:57:21,280 --> 00:57:22,770 It's gonna be fine. 691 00:57:23,240 --> 00:57:25,846 We're gonna get through this together as a family. 692 00:57:26,920 --> 00:57:28,365 That's what families do. 693 00:57:47,440 --> 00:57:50,046 Shh... 694 00:57:50,800 --> 00:57:52,086 I'm here. 695 00:57:52,720 --> 00:57:54,006 I'm here. 696 00:57:58,680 --> 00:58:00,921 It's okay. It's okay. 697 00:58:02,560 --> 00:58:03,641 It's okay. 698 00:58:03,720 --> 00:58:05,051 What is that? 699 00:58:08,560 --> 00:58:10,403 It's a bone-growth device. 700 00:58:12,400 --> 00:58:16,086 What is that? 701 00:58:16,160 --> 00:58:17,241 A fixator. 702 00:58:18,040 --> 00:58:21,840 Dr. Greider says it's the only chance we have to save your leg. 703 00:58:22,320 --> 00:58:24,926 Okay? Shh... 704 00:58:25,920 --> 00:58:28,764 And those rods go all the way through my leg? 705 00:58:30,840 --> 00:58:32,126 It's a new... And my arm? 706 00:58:32,640 --> 00:58:34,290 It's a new technique. 707 00:58:38,560 --> 00:58:40,483 I believe it's worth the risk. 708 00:58:40,560 --> 00:58:42,801 Why did you let them do this to me? 709 00:58:44,920 --> 00:58:45,921 Huh? 710 00:58:52,760 --> 00:58:55,127 Unfortunately, these were the only fireworks 711 00:58:55,280 --> 00:58:57,601 left in our marriage at this point. 712 00:58:58,600 --> 00:59:00,125 Rodeo's over. 713 00:59:05,960 --> 00:59:07,610 Fireworks are on. 714 00:59:08,120 --> 00:59:09,963 Eva's decision to keep my leg 715 00:59:10,040 --> 00:59:14,011 was so that I could continue to enjoy skiing and biking with the children. 716 00:59:15,320 --> 00:59:18,290 I always felt bad about how I spoke to her that day. 717 00:59:23,600 --> 00:59:25,250 Try to control your breathing. 718 00:59:26,160 --> 00:59:27,161 Slow it down. 719 00:59:31,000 --> 00:59:32,604 You can scream if you want. 720 00:59:39,440 --> 00:59:40,726 Easy. 721 00:59:43,320 --> 00:59:44,765 This pain... 722 00:59:45,400 --> 00:59:46,401 I know. 723 00:59:49,080 --> 00:59:50,491 Almost done. 724 00:59:54,360 --> 00:59:55,771 Good morning, Doctor. 725 00:59:58,280 --> 01:00:01,762 How long do I have to endure this device? 726 01:00:03,640 --> 01:00:05,290 How long before I... 727 01:00:06,840 --> 01:00:08,763 I know if it works? 728 01:00:11,320 --> 01:00:13,607 How long before I can walk again? 729 01:00:13,680 --> 01:00:14,966 A few months. 730 01:00:17,880 --> 01:00:19,291 How few? 731 01:00:20,160 --> 01:00:22,367 Many months. Maybe more. 732 01:00:22,840 --> 01:00:24,922 You mean possibly a few years? 733 01:00:26,280 --> 01:00:29,045 A year maybe. I really don't know. 734 01:00:31,320 --> 01:00:34,847 And there's no guarantee that I'm gonna be able to keep these limbs? 735 01:00:35,360 --> 01:00:37,169 No guarantee. 736 01:00:37,240 --> 01:00:40,608 You could develop an infection and we'd have to amputate the leg. 737 01:00:45,240 --> 01:00:49,609 So, I could endure this for months and still end up with no leg? 738 01:00:49,680 --> 01:00:52,570 I'm hoping your left arm has a better chance. 739 01:00:53,400 --> 01:00:56,085 We took bones from your right pelvis 740 01:00:56,160 --> 01:00:57,571 and put them into your left forearm. 741 01:01:01,200 --> 01:01:03,168 It's kinda of like taking core samples 742 01:01:03,280 --> 01:01:05,248 when you're drilling for oil, as an example. 743 01:01:23,640 --> 01:01:27,964 We're going to have to move Mr. Piper to Saint Luke's tomorrow. 744 01:01:30,240 --> 01:01:31,765 Why do we have to move him? 745 01:01:33,000 --> 01:01:35,606 I believe Don should be able to stay here. 746 01:01:38,080 --> 01:01:39,081 I agree. 747 01:01:41,320 --> 01:01:42,924 But this is out of my hands. 748 01:01:44,720 --> 01:01:48,361 I've done everything I know to prevent this from happening. 749 01:01:49,680 --> 01:01:51,250 But I can't stop it. 750 01:01:57,800 --> 01:01:59,768 There's a situation at the hospital. 751 01:01:59,840 --> 01:02:02,571 Our insurance no longer covers Don's treatment here. 752 01:02:03,440 --> 01:02:04,965 Is there anything you can do? 753 01:02:06,000 --> 01:02:07,081 I need answers. 754 01:02:07,240 --> 01:02:08,287 Yes, of course you do. 755 01:02:08,360 --> 01:02:10,567 I'm your Beau. You at the hospital? 756 01:02:10,640 --> 01:02:12,085 Yes. 757 01:02:12,200 --> 01:02:13,645 Meet me in the cafeteria. 758 01:02:18,880 --> 01:02:20,723 I tried but the administrator's right. 759 01:02:20,840 --> 01:02:22,171 They're not gonna budge. 760 01:02:23,000 --> 01:02:24,720 There's nothing you can do to change things? 761 01:02:27,120 --> 01:02:30,806 It's about what the hospital can get from the insurance company. 762 01:02:31,720 --> 01:02:33,961 What about our case? Our settlement. 763 01:02:34,040 --> 01:02:36,771 Well, I've got good news and I've got bad news, 764 01:02:36,840 --> 01:02:38,763 but the bad news takes out the good news, 765 01:02:38,840 --> 01:02:41,605 so all we're left with really is bad news. 766 01:02:41,680 --> 01:02:42,841 What? 767 01:02:44,000 --> 01:02:45,764 Well, in Texas, state employees 768 01:02:45,880 --> 01:02:47,644 are indemnified by the State of Texas. 769 01:02:48,480 --> 01:02:50,244 Okay, how does this affect us? 770 01:02:50,960 --> 01:02:53,645 Well, the State, in this case, Texas, 771 01:02:53,720 --> 01:02:57,725 has put a cap on all damages that are able to be collected 772 01:02:58,640 --> 01:03:00,529 in any lawsuit against the State. 773 01:03:01,200 --> 01:03:03,567 And the cap is $250,000. 774 01:03:03,880 --> 01:03:07,885 Now, insurance companies, they have subrogation rights. 775 01:03:08,360 --> 01:03:11,603 Which means that they're gonna put a lien 776 01:03:11,720 --> 01:03:14,883 against any kind of claim and settlement 777 01:03:14,960 --> 01:03:16,883 or any funds received from a lawsuit 778 01:03:17,000 --> 01:03:18,923 to cover their medical expenses. 779 01:03:19,000 --> 01:03:20,081 In other words, 780 01:03:20,920 --> 01:03:23,969 your insurance company is gonna take all the money. 781 01:03:25,280 --> 01:03:26,725 Don will receive nothing? 782 01:03:27,880 --> 01:03:28,847 No. 783 01:03:28,920 --> 01:03:30,684 You know, I had a friend one time, he asked me, 784 01:03:30,760 --> 01:03:32,683 he said, "What kind of cookies you bake" 785 01:03:32,800 --> 01:03:34,689 "when you don't have any money?" 786 01:03:35,840 --> 01:03:37,000 I said, "I don't know, what?" 787 01:03:37,040 --> 01:03:38,565 He says, "Shortbread." 788 01:03:39,560 --> 01:03:41,244 Unfortunately, Don's gonna have to 789 01:03:41,360 --> 01:03:42,964 bake shortbread cookies on this one. 790 01:03:43,040 --> 01:03:46,567 He'd have been better off if he'd been hit by a Budweiser truck. 791 01:03:46,640 --> 01:03:50,167 And then we'd all be talking about millions of dollars. 792 01:03:55,240 --> 01:03:57,129 Partner, can I give you that card? 793 01:03:57,200 --> 01:04:00,443 You show up here just to tell me this? 794 01:04:01,160 --> 01:04:02,650 How we gonna do this? 795 01:04:03,240 --> 01:04:05,083 We'll take him by ambulance. 796 01:04:05,720 --> 01:04:06,960 You can drive your car. 797 01:04:11,760 --> 01:04:15,082 Even though Saint Luke's was only five blocks away, 798 01:04:15,160 --> 01:04:18,926 it was such a painful move with the fixators on my leg and arm. 799 01:04:19,800 --> 01:04:23,009 Every bump resonated through my bones. 800 01:04:26,600 --> 01:04:28,443 Eva stayed strong, 801 01:04:28,520 --> 01:04:31,330 tried not to cry out as she watched me go through this. 802 01:04:33,760 --> 01:04:35,603 It's not very pretty here. 803 01:04:38,640 --> 01:04:40,563 It's not ideal. I'm sorry. 804 01:04:45,760 --> 01:04:47,250 I'm so sorry, Don. 805 01:04:57,960 --> 01:04:59,769 When they picked this color blue, 806 01:05:00,680 --> 01:05:02,728 it must have been a cloudy day. 807 01:05:08,320 --> 01:05:10,891 Mr. Piper, Mrs. Piper, 808 01:05:10,960 --> 01:05:12,849 how you guys doing today? Hi there. 809 01:05:13,400 --> 01:05:14,811 Thank you. Good, good. 810 01:05:14,880 --> 01:05:16,962 I've got some relief for you, Mr. Piper. 811 01:05:17,960 --> 01:05:19,769 I'm gonna take good care of you, okay? 812 01:05:19,840 --> 01:05:22,002 Let me just have that arm. 813 01:05:22,320 --> 01:05:26,120 I'm gonna just hook this up for you. 814 01:05:26,680 --> 01:05:28,762 And this will make you feel a lot better. 815 01:05:34,040 --> 01:05:35,485 All righty. 816 01:05:36,160 --> 01:05:38,481 This is real simple, Mr. Piper. 817 01:05:38,560 --> 01:05:41,211 All you need to do is, 818 01:05:44,720 --> 01:05:47,690 anytime you feel you need some relief, 819 01:05:50,080 --> 01:05:53,448 this will just take it all away for you. 820 01:05:53,520 --> 01:05:56,046 All I need you to do is push this little button here 821 01:05:56,120 --> 01:06:00,091 and it releases medication, all right? 822 01:06:01,680 --> 01:06:03,284 And just call me if you need me. 823 01:06:03,360 --> 01:06:04,600 All right, Mrs. Piper? 824 01:06:04,680 --> 01:06:06,444 Thank you. All right, you're welcome. 825 01:06:18,480 --> 01:06:20,926 Mr. and Mrs. Piper, how you doing today? 826 01:06:21,480 --> 01:06:22,481 We're fine, thank you. 827 01:06:22,560 --> 01:06:23,561 Good. 828 01:06:24,240 --> 01:06:25,321 And how about him? 829 01:06:26,920 --> 01:06:28,445 Hey, Mr. Piper. 830 01:06:29,600 --> 01:06:31,728 So, have you eaten today? 831 01:06:33,240 --> 01:06:34,241 Hmm? 832 01:06:34,760 --> 01:06:36,603 Did you have therapy today? 833 01:06:38,240 --> 01:06:40,242 Did Dr. Greider come by? 834 01:06:41,040 --> 01:06:42,041 Mmm. 835 01:06:43,760 --> 01:06:46,240 Have you had a bowel movement today? 836 01:06:48,040 --> 01:06:49,883 Maybe that's why you're so grumpy. 837 01:06:51,920 --> 01:06:54,844 All right, I'll be back later to check up on you. 838 01:06:54,920 --> 01:06:57,082 Just let me know if I can get you anything. 839 01:06:57,200 --> 01:06:58,406 Thank you. 840 01:06:58,480 --> 01:06:59,766 You're welcome. 841 01:07:14,520 --> 01:07:15,806 Why don't you talk? 842 01:07:19,760 --> 01:07:21,683 I can't figure out what's going on inside of you. 843 01:07:27,120 --> 01:07:28,201 What happened to you? 844 01:07:35,200 --> 01:07:37,043 Talk to me! 845 01:07:37,120 --> 01:07:39,885 Don, answer me! 846 01:07:42,360 --> 01:07:44,806 I'm sitting right here, please. 847 01:07:44,880 --> 01:07:46,001 Why aren't you answering me? 848 01:07:52,160 --> 01:07:53,605 Where do you go? 849 01:07:58,440 --> 01:08:00,169 You're not even here anymore. 850 01:08:09,720 --> 01:08:11,848 Is there something you want to tell me? 851 01:08:17,080 --> 01:08:18,684 Where's my husband? 852 01:08:24,360 --> 01:08:25,885 He's not here. 853 01:08:38,640 --> 01:08:40,085 I miss him. 854 01:08:44,360 --> 01:08:45,930 Should I get that for you? 855 01:08:47,560 --> 01:08:49,050 Should I answer that for you? 856 01:08:54,520 --> 01:08:55,760 Hello? 857 01:08:57,040 --> 01:08:58,405 "How's Don?" 858 01:08:59,440 --> 01:09:00,930 He doesn't talk. 859 01:09:01,280 --> 01:09:04,443 He lies here and he doesn't seem to care. 860 01:09:06,040 --> 01:09:07,087 Hi, Dad. 861 01:09:07,520 --> 01:09:09,409 Let me call you back. Okay. 862 01:09:09,480 --> 01:09:10,561 What's that? 863 01:09:10,880 --> 01:09:14,248 I know I should have been grateful to be alive. 864 01:09:14,320 --> 01:09:17,244 My downcast attitude was taking its toll on everyone. 865 01:09:18,120 --> 01:09:21,363 But I just felt like something was missing 866 01:09:21,440 --> 01:09:23,124 and I didn't deserve to be here. 867 01:09:23,200 --> 01:09:24,201 Hi, Daddy. 868 01:09:28,760 --> 01:09:30,125 Okay, kids, it's time to get on the road. 869 01:09:30,200 --> 01:09:32,680 We need to not tire out your father. 870 01:09:32,760 --> 01:09:34,121 It's okay, Dad. I'm gonna take them 871 01:09:34,160 --> 01:09:35,491 on the first floor to the McDonald's. 872 01:09:35,600 --> 01:09:36,647 Come on. Come on, baby. 873 01:09:36,720 --> 01:09:38,051 Come on. 874 01:09:42,880 --> 01:09:44,120 Are you okay, Mom? 875 01:09:44,280 --> 01:09:45,566 Yeah. 876 01:09:49,080 --> 01:09:52,766 I never would have dreamed that a cheeseburger and fries would be so good. 877 01:09:57,160 --> 01:09:58,969 I'm in love with French fries. 878 01:09:59,760 --> 01:10:01,285 You're in love with French fries? 879 01:10:02,280 --> 01:10:03,486 Me, too. 880 01:10:08,480 --> 01:10:10,721 Do you think Dad will be home for my birthday? 881 01:10:13,800 --> 01:10:15,131 I hope so. 882 01:10:16,120 --> 01:10:17,690 I know he wants to. 883 01:10:19,280 --> 01:10:24,923 Grandpa makes us do our homework before we go to the lake. 884 01:10:25,560 --> 01:10:27,050 As he should. 885 01:10:28,160 --> 01:10:30,322 But he doesn't help us like you do. 886 01:10:53,160 --> 01:10:54,241 Don. 887 01:10:56,240 --> 01:10:57,765 I came to say good night. 888 01:11:01,240 --> 01:11:02,969 You don't want to say goodnight? 889 01:11:08,240 --> 01:11:11,005 I am tired of this. 890 01:11:15,520 --> 01:11:17,807 You don't seem to care about anything. 891 01:11:19,720 --> 01:11:22,724 You don't care that you're back here with us. 892 01:11:26,400 --> 01:11:29,449 You don't care when the children come and visit you. 893 01:11:34,400 --> 01:11:36,323 You don't want to grow old with me. 894 01:11:40,200 --> 01:11:41,770 Or see the children get married. 895 01:11:45,200 --> 01:11:46,531 You don't care. 896 01:11:52,960 --> 01:11:55,247 You can take your pain away with that button, 897 01:11:55,920 --> 01:11:58,685 but you are causing it to everyone else. 898 01:12:33,960 --> 01:12:36,770 Welcome to McDonald's. Can I take your order? 899 01:13:21,520 --> 01:13:24,364 Sorry, that's not on the menu. 900 01:13:37,840 --> 01:13:39,251 Lord... 901 01:13:43,760 --> 01:13:45,091 Oh, God, 902 01:13:49,360 --> 01:13:51,681 does it really have to be like this? 903 01:13:59,280 --> 01:14:02,841 The pain of the injuries, 904 01:14:03,880 --> 01:14:05,644 I can handle that. 905 01:14:11,080 --> 01:14:15,483 Even seeing the pity and the helplessness 906 01:14:15,560 --> 01:14:19,963 in the eyes of the people who love me and care for me, 907 01:14:22,200 --> 01:14:24,043 I can get through that. 908 01:14:31,640 --> 01:14:34,166 But if this is as good as it's ever gonna get... 909 01:14:41,440 --> 01:14:43,568 I don't want to be a burden. 910 01:14:44,480 --> 01:14:48,485 I was just trying to get back to Alvin, and you took me to heaven. 911 01:14:52,080 --> 01:14:54,003 Why can't you take me back? 912 01:14:59,840 --> 01:15:01,126 Now. 913 01:15:08,240 --> 01:15:10,129 I want to go back to heaven. 914 01:15:14,320 --> 01:15:15,731 My home. 915 01:15:20,080 --> 01:15:22,242 My home is heaven now. 916 01:15:25,520 --> 01:15:28,763 Oh, Jesus, let me come back home, please! 917 01:15:35,920 --> 01:15:38,048 Please let me come back home. 918 01:16:14,160 --> 01:16:18,006 Well, South Park hired me to be your interim 919 01:16:18,080 --> 01:16:20,082 while you're incapacitated, 920 01:16:20,160 --> 01:16:23,164 so I guess you can say I'm out of retirement. 921 01:16:27,080 --> 01:16:29,242 Can I get you a magazine? 922 01:16:33,520 --> 01:16:36,524 Would you like a milkshake? 923 01:16:40,240 --> 01:16:41,526 How about a hamburger? 924 01:16:41,600 --> 01:16:43,887 You lost quite a bit of weight, son. 925 01:16:50,600 --> 01:16:55,128 Would you like for me to read to you from the Bible? 926 01:16:56,840 --> 01:16:58,649 Or any other book, for that matter. 927 01:16:58,720 --> 01:17:00,449 Really, no. 928 01:17:02,680 --> 01:17:04,125 Thanks for coming. 929 01:17:14,400 --> 01:17:16,562 You know, you really need to get your act together. 930 01:17:20,200 --> 01:17:21,406 Sir? 931 01:17:21,880 --> 01:17:23,006 You need to get your act together. 932 01:17:23,080 --> 01:17:25,321 You're not doing a very good job right now. 933 01:17:27,760 --> 01:17:29,285 I'm not sure I understand. 934 01:17:29,360 --> 01:17:32,523 Besides that, you're a raging hypocrite. 935 01:17:36,240 --> 01:17:37,287 I don't know what you're talking... 936 01:17:37,360 --> 01:17:42,127 You got all these people out there who care so much for you 937 01:17:42,200 --> 01:17:44,328 and you have no idea how much they love you. 938 01:17:44,400 --> 01:17:45,845 I know they love me. Oh, really? 939 01:17:45,920 --> 01:17:47,001 Yeah. 940 01:17:47,080 --> 01:17:48,764 Well, you're doing a pretty poor job of 941 01:17:48,880 --> 01:17:50,600 letting them know you're aware of that fact. 942 01:17:50,640 --> 01:17:52,241 I don't think you're treating them right. 943 01:17:52,920 --> 01:17:54,649 Now, they can't heal you, 944 01:17:55,320 --> 01:17:57,084 but they would heal you if they could. 945 01:17:59,080 --> 01:18:02,084 And if they could trade places with you, many of them would do that. 946 01:18:02,160 --> 01:18:03,924 Yeah... And do anything for you 947 01:18:04,000 --> 01:18:05,365 without any waver. 948 01:18:05,440 --> 01:18:07,363 I don't want them to do anything. 949 01:18:12,080 --> 01:18:14,082 Truth is, I don't even want them to be here. 950 01:18:14,160 --> 01:18:16,242 I'd just as soon they not come. 951 01:18:18,720 --> 01:18:21,644 I know it's inconvenient. They must have better things to do. 952 01:18:21,720 --> 01:18:23,131 I know that! 953 01:18:23,920 --> 01:18:27,641 Why would I want anyone to come see me like this? Huh? 954 01:18:30,960 --> 01:18:31,961 It's awful! 955 01:18:35,480 --> 01:18:37,209 It's not your call. 956 01:18:38,120 --> 01:18:39,645 It's not about you. 957 01:18:40,800 --> 01:18:42,723 You spent the better part of your life 958 01:18:42,840 --> 01:18:44,808 trying to minister to other people. 959 01:18:45,480 --> 01:18:47,323 Trying to be there for their needs. 960 01:18:48,000 --> 01:18:51,561 And to be there for them through difficulty and tragedy. 961 01:18:51,640 --> 01:18:53,085 I've tried to. 962 01:18:53,160 --> 01:18:57,802 And yet you have deprived them of doing the same thing for you. 963 01:18:59,000 --> 01:19:02,004 And that's all they have to offer you, Don. 964 01:19:03,480 --> 01:19:06,404 And you're taking that gift away from them. 965 01:19:06,480 --> 01:19:08,084 I appreciate them. 966 01:19:09,720 --> 01:19:14,408 I do. I know they want to help and I think that's very fine and all, but... 967 01:19:14,520 --> 01:19:15,681 But nothing! 968 01:19:20,080 --> 01:19:22,526 Now, I want you to let them in, you hear me? 969 01:19:23,200 --> 01:19:24,690 You're going to let them in 970 01:19:25,720 --> 01:19:26,960 and let them help you. 971 01:19:28,200 --> 01:19:29,406 I can't. 972 01:19:33,720 --> 01:19:37,122 Well, if you don't feel like you can for yourself, 973 01:19:38,680 --> 01:19:40,170 what about doing it for me? 974 01:19:44,240 --> 01:19:46,322 What about next time somebody walks through that door 975 01:19:46,400 --> 01:19:49,131 and wants to do something for you, I don't care what it is, 976 01:19:49,920 --> 01:19:51,046 say yes. 977 01:19:51,280 --> 01:19:52,884 Let a few folks 978 01:19:53,720 --> 01:19:56,690 express their love by doing something for you. 979 01:19:57,560 --> 01:19:59,961 I mean, promise me that you'll do that. 980 01:20:00,720 --> 01:20:01,721 Just“. 981 01:20:02,560 --> 01:20:03,686 Look. 982 01:20:04,520 --> 01:20:05,885 Try it for me. 983 01:20:08,440 --> 01:20:10,568 You're gonna need to get better at this. 984 01:20:11,360 --> 01:20:14,125 Now, this is one of the lessons that God wants you to learn. 985 01:20:17,920 --> 01:20:19,524 All right, I promise. 986 01:20:23,400 --> 01:20:28,327 People are God's hands to meet your needs 987 01:20:29,760 --> 01:20:31,524 and answer your prayers. 988 01:20:37,840 --> 01:20:40,207 We'll just keep looking till it feels right. 989 01:20:40,280 --> 01:20:42,123 What kind of house are we looking for? 990 01:20:43,320 --> 01:20:44,560 Well... 991 01:20:45,560 --> 01:20:50,441 Probably something one story, manageable to get around in for Dad. 992 01:20:51,760 --> 01:20:53,603 Is Dad gonna be a wheelchair? 993 01:20:54,880 --> 01:20:57,121 Yeah. For a little while. 994 01:20:58,040 --> 01:21:00,646 As the medical bills were mounting, 995 01:21:00,720 --> 01:21:03,724 Eva looked for a house that we could afford, 996 01:21:03,800 --> 01:21:07,521 that would accommodate my needs once I was discharged from Saint Luke's. 997 01:21:09,560 --> 01:21:11,961 Hey, hey, hey, there he is. 998 01:21:12,800 --> 01:21:14,325 Got something for you. 999 01:21:19,280 --> 01:21:22,807 Look, let me do it. Looks like you need my help. 1000 01:21:23,280 --> 01:21:24,486 How are you today? 1001 01:21:26,840 --> 01:21:28,490 Not speaking to me again? 1002 01:21:29,640 --> 01:21:31,881 Okay. It's a letter. 1003 01:21:31,960 --> 01:21:34,201 It says, "Hi, there, we share wrenches." 1004 01:21:34,280 --> 01:21:37,762 "Fortunately for both of us, our fixators are interchangeable." 1005 01:21:38,320 --> 01:21:40,687 "And we can borrow tools from one another." 1006 01:21:40,760 --> 01:21:43,286 That's so cute. Look at that. It's a happy face. 1007 01:21:44,040 --> 01:21:45,121 Who is this? 1008 01:21:45,200 --> 01:21:46,725 Oh, this is from Christy. 1009 01:21:47,080 --> 01:21:49,526 Christy is a teenage girl that lives in the next room. 1010 01:21:49,600 --> 01:21:51,967 She was born with one leg shorter than the other. 1011 01:21:52,040 --> 01:21:56,284 So, she had to have surgery to attach the llizarov frame like yours 1012 01:21:56,360 --> 01:21:58,328 so that both legs would be of normal size. 1013 01:21:58,720 --> 01:22:00,563 She has a fixator too? 1014 01:22:00,640 --> 01:22:01,641 She goes on. 1015 01:22:02,000 --> 01:22:04,844 "And we share something else too. Pain." 1016 01:22:04,920 --> 01:22:08,527 She says, "I hear you scream at night sometimes, as you probably hear me too." 1017 01:22:08,600 --> 01:22:11,809 "Although our nurse says that you don't admit to it." 1018 01:22:13,640 --> 01:22:15,369 Don't... Don't... Don't shoot me now. 1019 01:22:15,440 --> 01:22:17,442 I'm just the messenger, Mr. Piper. 1020 01:22:17,960 --> 01:22:20,440 And she goes on and says, 1021 01:22:20,520 --> 01:22:24,047 "You're not alone. Sincerely, Christy." 1022 01:22:24,520 --> 01:22:26,124 That is so sweet. 1023 01:22:28,400 --> 01:22:31,006 Can you get me a pen and paper please? 1024 01:22:33,240 --> 01:22:35,368 I can if you acknowledge me. 1025 01:22:37,880 --> 01:22:39,166 There you go. 1026 01:22:39,720 --> 01:22:41,051 I like that. 1027 01:22:41,720 --> 01:22:43,961 All right. I'll be right back. 1028 01:22:44,040 --> 01:22:45,201 That's my boy. 1029 01:22:47,920 --> 01:22:49,570 "Dear Christy, 1030 01:22:49,640 --> 01:22:53,326 "in some of my worst moments of self-pity, 1031 01:22:53,400 --> 01:22:55,801 "I think of never being normal again. 1032 01:22:56,320 --> 01:22:59,847 "I believe that when all of the pain is over, 1033 01:22:59,920 --> 01:23:02,161 "Christy, you will be a normal young woman. 1034 01:23:02,240 --> 01:23:06,643 "You will play and run and do everything a normal teen can do. 1035 01:23:07,080 --> 01:23:11,369 "You're doing something that positively impacts the rest of your life. 1036 01:23:11,920 --> 01:23:13,365 "Keep the faith. 1037 01:23:14,120 --> 01:23:15,929 "Kindest, Don. 1038 01:23:17,360 --> 01:23:18,441 "P.S. 1039 01:23:19,080 --> 01:23:20,923 "If God brings you to it,". 1040 01:23:21,000 --> 01:23:22,764 "He will bring you through it." 1041 01:23:39,360 --> 01:23:41,124 It's not long before you go home. 1042 01:23:41,200 --> 01:23:43,885 This is your first step in that direction. 1043 01:23:48,200 --> 01:23:49,201 Mmm. 1044 01:23:52,320 --> 01:23:54,209 My first step is wanting to vomit. 1045 01:23:55,040 --> 01:23:56,644 Yeah, nausea will get you every time. 1046 01:23:57,040 --> 01:23:58,963 Your equilibrium has changed. 1047 01:23:59,040 --> 01:24:01,520 You've grown used to being in a horizontal position. 1048 01:24:02,200 --> 01:24:03,326 I'd like my tools back. 1049 01:24:05,440 --> 01:24:08,364 Hi, I'm Christy, your long-lost pen pal. 1050 01:24:08,480 --> 01:24:10,881 Or Hopalong Cassidy, as my friends say. 1051 01:24:11,280 --> 01:24:12,281 DON; Hi. 1052 01:24:13,240 --> 01:24:14,605 I'm Don. 1053 01:24:17,120 --> 01:24:18,326 How are you? 1054 01:24:18,400 --> 01:24:19,731 Could be worse. 1055 01:24:20,440 --> 01:24:21,726 How's that? 1056 01:24:22,960 --> 01:24:25,440 Okay, you got me. It can't get much worse. 1057 01:24:26,880 --> 01:24:29,850 The endless reruns of The Brady Bunch at 3:00 a.m. 1058 01:24:31,760 --> 01:24:33,205 Yeah, well, 1059 01:24:33,560 --> 01:24:35,085 I wish my only problem was getting 1060 01:24:35,160 --> 01:24:37,162 hit in the face with a football like Marcia. 1061 01:24:38,840 --> 01:24:41,366 I'd take a broken nose to dance normal. 1062 01:24:44,600 --> 01:24:45,931 You'll dance. 1063 01:24:50,800 --> 01:24:53,451 Only the truest friends show up when you have to move. 1064 01:24:53,520 --> 01:24:55,568 Trust me, this is a vacation. 1065 01:24:55,640 --> 01:24:56,607 Oh, vacation? 1066 01:24:56,680 --> 01:24:58,170 Yes, from my children. 1067 01:25:00,120 --> 01:25:01,531 Well, thank you. 1068 01:25:02,000 --> 01:25:03,960 Remember when Don's parents gave us this painting? 1069 01:25:04,000 --> 01:25:05,889 Oh, yes, I remember. 1070 01:25:05,960 --> 01:25:09,407 I remember you tried to pawn it off on me and then Susan and... 1071 01:25:09,520 --> 01:25:10,851 And the Goodwill store. 1072 01:25:10,920 --> 01:25:12,445 That's not true! 1073 01:25:12,520 --> 01:25:13,521 That is true. 1074 01:25:13,680 --> 01:25:14,681 And never told Don. 1075 01:25:18,360 --> 01:25:20,488 Is all this stuff going to fit in the new house? 1076 01:25:21,000 --> 01:25:22,240 I think so. 1077 01:25:22,320 --> 01:25:23,970 This place just isn't gonna work for Don. 1078 01:25:24,040 --> 01:25:26,805 You know, with all the stairs and him being in a wheelchair. 1079 01:25:26,880 --> 01:25:29,565 Plus, the new home is closer to the church. 1080 01:25:30,040 --> 01:25:31,565 That will be nice. 1081 01:25:36,680 --> 01:25:39,729 Just came by to check on you. See how you were doing. 1082 01:25:40,200 --> 01:25:41,361 You're looking good. 1083 01:25:42,640 --> 01:25:45,007 I hear you're gonna be going home before long. 1084 01:25:45,720 --> 01:25:47,882 Anything I can do for you before I go? 1085 01:25:48,600 --> 01:25:51,683 That's a very fine offer. Um... 1086 01:25:53,560 --> 01:25:55,085 I wish I had a magazine to read. 1087 01:25:56,440 --> 01:25:57,930 You do, really? 1088 01:25:59,240 --> 01:26:00,480 I think so. 1089 01:26:01,000 --> 01:26:02,923 I haven't read one in a while. 1090 01:26:04,320 --> 01:26:06,527 Well, all right. Give me just a minute. 1091 01:26:06,640 --> 01:26:10,008 Jay B. Perkins, a retired minister, 1092 01:26:10,080 --> 01:26:12,048 was a powerful father figure to me. 1093 01:26:12,120 --> 01:26:13,963 And I was grateful for his service 1094 01:26:14,080 --> 01:26:15,969 to my church while I was incapacitated. 1095 01:26:16,440 --> 01:26:17,885 This ought to do ya. 1096 01:26:19,480 --> 01:26:20,811 There you go. 1097 01:26:20,880 --> 01:26:22,211 Thank you much. I'll... That'll keep you busy. 1098 01:26:22,360 --> 01:26:23,771 I'll read them a bit later. Yeah. 1099 01:26:24,280 --> 01:26:26,044 Anything else I can do? 1100 01:26:26,320 --> 01:26:28,971 No, that's... That's all I need. Thank you. 1101 01:26:29,600 --> 01:26:32,080 You know, when you open the door 1102 01:26:32,200 --> 01:26:34,601 and let somebody do something nice for you, 1103 01:26:34,680 --> 01:26:37,206 turns out not to be so hard after all, huh? 1104 01:26:38,400 --> 01:26:40,050 You were right, Jay B. 1105 01:26:41,440 --> 01:26:43,044 I thought that 1106 01:26:43,120 --> 01:26:48,081 relieving people of the responsibility of having to care for me 1107 01:26:48,160 --> 01:26:50,128 was the right thing to do. 1108 01:26:53,200 --> 01:26:54,565 It wasn't. 1109 01:26:56,760 --> 01:26:58,489 They would heal me if they could 1110 01:26:59,400 --> 01:27:02,244 and since they can't do that, they were caring for me in... 1111 01:27:02,800 --> 01:27:04,609 In the only way that they can. 1112 01:27:07,400 --> 01:27:10,290 I have denied them the... 1113 01:27:11,520 --> 01:27:13,602 The blessing of caring. 1114 01:27:15,120 --> 01:27:17,487 You've loved me enough to tell me the truth. 1115 01:27:18,480 --> 01:27:20,005 I won't forget it. 1116 01:27:27,160 --> 01:27:28,810 And I never have. 1117 01:27:33,800 --> 01:27:35,802 After 34 surgeries 1118 01:27:36,960 --> 01:27:38,480 and nearly four months in the hospital, 1119 01:27:38,680 --> 01:27:40,967 Dr. Greider said I could go home. 1120 01:27:41,040 --> 01:27:42,405 Bye, thank you. 1121 01:27:43,880 --> 01:27:44,927 Dr. Greider. 1122 01:27:46,040 --> 01:27:47,451 Hold up a second. 1123 01:27:48,920 --> 01:27:50,331 Tell me something. 1124 01:27:51,440 --> 01:27:54,842 Just how bad was I when they brought me in the night of the accident? 1125 01:27:55,240 --> 01:27:56,605 I've seen worse. 1126 01:27:58,520 --> 01:27:59,760 But they didn't live. 1127 01:28:03,240 --> 01:28:04,287 Thank you, sir. 1128 01:28:04,360 --> 01:28:06,442 He would become a friend of mine from that day forward. 1129 01:28:06,520 --> 01:28:07,806 Bye, Christy. Bye. 1130 01:28:07,880 --> 01:28:09,211 I want you to call me when you get out of here. 1131 01:28:09,560 --> 01:28:10,800 Will do. 1132 01:28:37,400 --> 01:28:38,401 Hi. Daddy! 1133 01:28:38,840 --> 01:28:40,171 Hey, Dad! 1134 01:28:41,560 --> 01:28:43,608 How do you like the new house? 1135 01:28:45,560 --> 01:28:46,607 What do you think? 1136 01:28:46,680 --> 01:28:49,047 Welcome home, Daddy, welcome home. 1137 01:28:49,400 --> 01:28:50,447 I think I'm home. 1138 01:28:51,120 --> 01:28:53,009 There's the kitchen. 1139 01:28:53,520 --> 01:28:55,807 Did you put milk in it? I'm just gonna do this. 1140 01:29:04,000 --> 01:29:05,001 I know. 1141 01:29:05,560 --> 01:29:06,971 Is it good? Mmm-hmm. 1142 01:29:08,840 --> 01:29:10,524 Smells good in there. 1143 01:29:14,160 --> 01:29:15,844 Why don't you... We're gonna play a game. 1144 01:29:15,920 --> 01:29:17,285 Okay, you ready? 1145 01:29:19,680 --> 01:29:23,082 Eva organized something called the Don Patrol. 1146 01:29:23,160 --> 01:29:25,527 A group of church members and friends who took care of me 1147 01:29:25,600 --> 01:29:28,251 so that she could teach and we could keep our insurance. 1148 01:29:30,520 --> 01:29:34,127 The Don Patrol would arrive around 9:00 while I was still sleeping. 1149 01:29:36,240 --> 01:29:37,730 Good morning. 1150 01:29:37,800 --> 01:29:39,848 I might awake to see one of the Susans 1151 01:29:39,960 --> 01:29:42,042 knitting on the couch at the end of my bed. 1152 01:29:43,440 --> 01:29:46,201 Or someone would be there with a toothbrush so I could brush my teeth. 1153 01:29:47,080 --> 01:29:48,047 Looking good. 1154 01:29:48,120 --> 01:29:51,966 Often times holding the glass of juice before I was done doing that. 1155 01:29:52,560 --> 01:29:54,881 Maybe even offering an electric shaver. 1156 01:29:54,960 --> 01:29:57,691 All right, I've never actually used one of these before. 1157 01:29:59,200 --> 01:30:00,645 It's pretty simple. 1158 01:30:03,240 --> 01:30:05,242 You know what, it doesn't actually work. 1159 01:30:05,760 --> 01:30:07,250 And a big lunch. 1160 01:30:07,320 --> 01:30:09,402 Turkey sandwich, 1161 01:30:09,480 --> 01:30:12,165 oatmeal cookie, pickles. 1162 01:30:12,520 --> 01:30:14,443 You can't pass up baby pickles. 1163 01:30:14,520 --> 01:30:16,249 I'll take the apple. Okay. 1164 01:30:16,680 --> 01:30:19,251 Another friend might be reading the newspaper, 1165 01:30:19,320 --> 01:30:20,606 ready to entertain me. 1166 01:30:21,200 --> 01:30:22,929 Yeah, whatever you need. 1167 01:30:23,000 --> 01:30:25,048 I'll even sing for you if you want. 1168 01:30:25,840 --> 01:30:29,003 Some guests would even make themselves quite comfortable. 1169 01:30:34,400 --> 01:30:35,765 Hey, Butterfly. 1170 01:30:37,520 --> 01:30:38,601 Come here. 1171 01:30:39,720 --> 01:30:41,688 Butterfly, no! 1172 01:30:43,880 --> 01:30:45,211 Butterfly, no! 1173 01:30:46,360 --> 01:30:47,486 Hey! 1174 01:30:50,560 --> 01:30:54,007 Hi, honey. Everything okay? 1175 01:30:54,360 --> 01:30:55,361 Uh-huh. 1176 01:30:57,400 --> 01:30:58,640 You sure? 1177 01:30:58,720 --> 01:30:59,767 Yeah. 1178 01:31:03,720 --> 01:31:05,370 It smells like pee in here. 1179 01:31:05,480 --> 01:31:07,482 I know. It was the dog. 1180 01:31:10,720 --> 01:31:13,087 It's okay if you can't make it to the bathroom. 1181 01:31:15,560 --> 01:31:16,846 It was the dog. 1182 01:31:18,640 --> 01:31:19,926 Butterfly? 1183 01:31:27,840 --> 01:31:29,046 Hey, Dad. 1184 01:32:31,280 --> 01:32:32,441 Come on. 1185 01:32:33,440 --> 01:32:34,771 You can do it. 1186 01:33:02,200 --> 01:33:03,326 I did it. 1187 01:33:08,760 --> 01:33:09,921 I did it. 1188 01:33:12,680 --> 01:33:13,966 I walked! 1189 01:33:16,200 --> 01:33:17,565 I walked. 1190 01:33:18,160 --> 01:33:19,969 Oh, Lord, I walked. 1191 01:33:34,160 --> 01:33:36,891 What's going on? What's happening? 1192 01:33:37,880 --> 01:33:38,927 Ma'am. Where's Don? 1193 01:33:39,000 --> 01:33:40,411 Ma'am. Where's my husband? 1194 01:33:40,480 --> 01:33:44,121 Ma'am. I'd like for you to consider this as a private matter. 1195 01:33:44,200 --> 01:33:45,247 Private? Private. 1196 01:33:45,320 --> 01:33:46,367 This is my house. Hey. 1197 01:33:46,440 --> 01:33:47,965 I've seen it all. 1198 01:33:48,040 --> 01:33:50,042 Bet you haven't seen this yet. 1199 01:33:50,120 --> 01:33:51,121 What's going on? 1200 01:33:54,200 --> 01:33:57,602 I, uh, got my fixator stuck to the toilet seat. 1201 01:33:58,360 --> 01:33:59,361 Oh. 1202 01:34:00,040 --> 01:34:01,485 Happy birthday. 1203 01:34:10,560 --> 01:34:12,449 This is a perfect day. 1204 01:34:12,560 --> 01:34:16,087 God has given me children so much better than I deserve. 1205 01:34:17,240 --> 01:34:20,005 How can I ever thank you for all they mean to me? 1206 01:34:26,160 --> 01:34:27,810 You being alive is the gift. 1207 01:34:32,440 --> 01:34:34,363 Dad, will you dance with me? 1208 01:34:35,240 --> 01:34:37,049 Oh, sweetie, I'd like to, but... 1209 01:34:37,120 --> 01:34:38,531 Please, Dad. 1210 01:34:38,600 --> 01:34:40,409 I don't think I can. Please? 1211 01:34:54,240 --> 01:34:55,890 I need you to help me up here. 1212 01:35:34,040 --> 01:35:35,371 David! 1213 01:35:36,480 --> 01:35:37,845 What are you doing here? 1214 01:35:38,640 --> 01:35:41,086 I'm in town for a discipleship weekend. 1215 01:35:41,160 --> 01:35:45,404 It's the excuse I use to come into the house and spend time with you. 1216 01:35:47,320 --> 01:35:49,322 Thank you for your friendship. 1217 01:35:50,520 --> 01:35:54,684 And your relentless commitment to prayer. 1218 01:35:55,680 --> 01:35:57,409 Of course, Don. How you feeling now? 1219 01:35:58,640 --> 01:35:59,846 In pain. 1220 01:36:01,840 --> 01:36:03,080 But I'm always in pain. 1221 01:36:03,160 --> 01:36:06,164 That's... That's not the worst part of it for me right now. 1222 01:36:08,960 --> 01:36:13,170 There are things I can't physically do anymore. 1223 01:36:23,360 --> 01:36:26,250 I'm not sure that God wants me to continue at South Park. 1224 01:36:27,480 --> 01:36:29,801 I feel loved and needed there, 1225 01:36:30,760 --> 01:36:32,888 but I'm not sure it's where I should be. 1226 01:36:37,360 --> 01:36:41,809 What did you learn from your accident and your recovery experience? 1227 01:36:44,200 --> 01:36:46,123 Letting other people inside. 1228 01:36:47,520 --> 01:36:49,409 Allowing others to help me. 1229 01:36:50,000 --> 01:36:54,403 But in the midst of all the suffering and despondency, 1230 01:36:56,600 --> 01:36:57,726 David, 1231 01:37:01,800 --> 01:37:04,565 I've learned that heaven is real. 1232 01:37:07,280 --> 01:37:08,566 What do you mean by that? 1233 01:37:09,400 --> 01:37:10,890 I died that day. 1234 01:37:15,680 --> 01:37:19,162 The next moment, I stood in heaven. 1235 01:37:27,560 --> 01:37:29,767 Why haven't you mentioned this before? 1236 01:37:31,520 --> 01:37:33,522 I have two very good reasons for that. 1237 01:37:34,080 --> 01:37:37,243 Number one, I go around talking about having been to heaven, 1238 01:37:37,880 --> 01:37:39,564 people will think I'm nuts. 1239 01:37:39,640 --> 01:37:40,687 Why would you think that? 1240 01:37:40,760 --> 01:37:41,807 You just told me. Number two... 1241 01:37:41,960 --> 01:37:43,086 I don't think you're nuts. Number two. 1242 01:37:43,440 --> 01:37:45,488 I don't want to go over that experience again. 1243 01:37:48,440 --> 01:37:50,807 It's too personal, too special. 1244 01:37:52,120 --> 01:37:53,963 It's my sacred secret. 1245 01:37:55,720 --> 01:37:59,645 Is it possible that God took you to heaven, 1246 01:38:00,120 --> 01:38:01,565 brought you back, 1247 01:38:01,640 --> 01:38:04,120 so that you could share your experience with others? 1248 01:38:05,640 --> 01:38:09,440 Don't you realize what a powerful encouragement you could be? 1249 01:38:12,320 --> 01:38:14,243 I want you to make a covenant with me. 1250 01:38:15,440 --> 01:38:16,930 What kind of a covenant? 1251 01:38:17,320 --> 01:38:18,321 It's simple. 1252 01:38:18,400 --> 01:38:20,243 Find someone you trust. 1253 01:38:20,320 --> 01:38:23,449 Share a little bit about your story just to gauge their response. 1254 01:38:23,520 --> 01:38:26,808 If they think you're crazy or you hallucinated, 1255 01:38:26,920 --> 01:38:29,127 I promise, I promise 1256 01:38:29,200 --> 01:38:31,168 you never have to talk about it again. 1257 01:38:34,880 --> 01:38:36,564 But if they rejoice with you 1258 01:38:37,280 --> 01:38:38,930 and urge you to tell them more, 1259 01:38:39,000 --> 01:38:40,684 I want you to take it as a sign. 1260 01:38:41,320 --> 01:38:43,402 A sign that God wants you to talk about 1261 01:38:43,560 --> 01:38:45,688 those 90 minutes you spent in heaven. 1262 01:38:49,680 --> 01:38:51,170 I think I can do that much. 1263 01:38:51,560 --> 01:38:52,686 When? 1264 01:38:53,680 --> 01:38:54,841 Soon. 1265 01:38:55,520 --> 01:38:56,487 I promise. 1266 01:38:56,560 --> 01:38:57,800 Very soon, right? 1267 01:38:58,480 --> 01:39:00,005 All right, very soon. 1268 01:39:05,760 --> 01:39:07,683 Hi, honey. Hi, darling. 1269 01:39:08,760 --> 01:39:10,683 Hey, David. Glad you could make it. 1270 01:39:12,400 --> 01:39:14,050 Soon as in now. 1271 01:39:24,720 --> 01:39:25,767 Honey? 1272 01:39:25,840 --> 01:39:26,921 Yes. 1273 01:39:34,000 --> 01:39:35,968 Darling, I want to tell you something. 1274 01:39:36,800 --> 01:39:38,040 What's that? 1275 01:39:43,240 --> 01:39:45,686 Remember the day I left for the convention? 1276 01:39:45,840 --> 01:39:46,841 Uh-huh. 1277 01:39:47,280 --> 01:39:50,762 Well, that morning just plays over and over in my head. 1278 01:39:51,720 --> 01:39:55,042 And you said, "I owe you." 1279 01:39:56,480 --> 01:39:58,130 Yes. And I do. 1280 01:40:00,360 --> 01:40:03,011 Well, in fact, I think I owe you. 1281 01:40:03,480 --> 01:40:04,845 Oh, don't I know it. 1282 01:40:04,920 --> 01:40:06,809 I've been waiting a long time for that. 1283 01:40:10,240 --> 01:40:12,368 I owe you an explanation. 1284 01:40:14,240 --> 01:40:16,447 Darling, would you sit down for a second? 1285 01:40:17,320 --> 01:40:18,321 Please. 1286 01:40:33,920 --> 01:40:35,684 You know, I died in that accident. 1287 01:40:41,320 --> 01:40:42,845 When I woke up, 1288 01:40:44,720 --> 01:40:46,245 I was in heaven. 1289 01:40:51,120 --> 01:40:52,565 You went to heaven? 1290 01:40:55,800 --> 01:40:56,961 Yes. 1291 01:40:59,880 --> 01:41:01,484 Tell me more. 1292 01:41:06,960 --> 01:41:08,883 When I died, 1293 01:41:09,280 --> 01:41:11,965 I didn't flow through a long dark tunnel or... 1294 01:41:14,600 --> 01:41:16,841 I had no sense of fading away or coming back. 1295 01:41:17,320 --> 01:41:20,290 I heard no voices calling to me or anything like that. 1296 01:41:22,840 --> 01:41:27,482 Simultaneous with my last recollection of seeing the bridge, 1297 01:41:28,400 --> 01:41:29,811 the rain, 1298 01:41:33,200 --> 01:41:35,726 a light enveloped me 1299 01:41:36,120 --> 01:41:42,207 with a brilliance beyond earthly comprehension or description. 1300 01:41:45,640 --> 01:41:48,803 In my next moment of awareness, 1301 01:41:48,960 --> 01:41:51,247 I was standing in heaven. 1302 01:41:51,760 --> 01:41:53,569 It was perfect. 1303 01:41:54,040 --> 01:41:58,045 And I knew right then I would have no needs and never would again. 1304 01:41:58,400 --> 01:42:02,007 I didn't even think of Earth or of those left behind. 1305 01:42:03,640 --> 01:42:06,211 Though I did not see Jesus face-to-face, 1306 01:42:06,720 --> 01:42:09,803 I did sense his presence at every turn. 1307 01:42:09,880 --> 01:42:11,803 And I did see people I had known. 1308 01:42:11,880 --> 01:42:14,611 As they surged towards me, 1309 01:42:14,680 --> 01:42:18,446 I knew instantly that all of them had died during my lifetime. 1310 01:42:18,720 --> 01:42:22,327 Their presence seemed absolutely natural. 1311 01:42:22,960 --> 01:42:26,806 It was as if God had removed anything negative or worrisome 1312 01:42:26,880 --> 01:42:28,370 from my consciousness. 1313 01:42:28,800 --> 01:42:32,566 And I could only rejoice at being together with these wonderful people. 1314 01:42:33,000 --> 01:42:37,164 Donnie, I'm so excited you're here to join us. 1315 01:42:41,080 --> 01:42:42,570 I saw Papa. 1316 01:42:43,280 --> 01:42:45,886 You know, my grandfather that everyone called Joe. 1317 01:42:46,800 --> 01:42:50,361 I heard his voice and felt his embrace. 1318 01:42:51,360 --> 01:42:53,840 I'd been with him when he'd suffered a heart attack at home 1319 01:42:53,920 --> 01:42:56,685 and had ridden with him in the ambulance. 1320 01:42:57,400 --> 01:43:00,210 I'd been standing just outside the emergency room at the hospital 1321 01:43:00,280 --> 01:43:02,487 when the doctor walked out and faced me. 1322 01:43:03,520 --> 01:43:06,205 The doctor shook his head and said softly, 1323 01:43:06,280 --> 01:43:08,009 "We did everything we could." 1324 01:43:10,160 --> 01:43:12,527 As I walked among them, 1325 01:43:12,600 --> 01:43:15,763 I became aware of the wide variety of ages. 1326 01:43:16,000 --> 01:43:18,446 Old and young and every age in between. 1327 01:43:19,720 --> 01:43:22,405 Many of them hadn't known each other on Earth, 1328 01:43:22,480 --> 01:43:25,290 but each had influenced my life in some way. 1329 01:43:26,800 --> 01:43:28,802 Even though they hadn't met on Earth, 1330 01:43:29,200 --> 01:43:31,407 they seemed to know each other now. 1331 01:43:32,680 --> 01:43:37,163 One person in the greeting committee was Mike Wood, my childhood friend. 1332 01:43:37,760 --> 01:43:40,127 He was a popular kid and became a hero to me 1333 01:43:40,200 --> 01:43:44,444 because he lived the Christian lifestyle and often talked about it. 1334 01:43:45,560 --> 01:43:49,963 After high school, Mike received a full scholarship to Louisiana State University. 1335 01:43:51,160 --> 01:43:54,801 When he was 19, Mike was killed in a car wreck. 1336 01:43:55,480 --> 01:43:59,326 When I attended his funeral, I wondered if I would ever stop crying. 1337 01:43:59,840 --> 01:44:03,367 I couldn't understand why God had taken such a dedicated disciple. 1338 01:44:04,840 --> 01:44:06,171 Through the years since then, 1339 01:44:06,240 --> 01:44:09,562 I had never been able to forget that pain and sense of loss. 1340 01:44:10,840 --> 01:44:14,606 Then I saw Barry Wilson who had been a classmate in high school, 1341 01:44:14,680 --> 01:44:16,648 but later drowned in a lake. 1342 01:44:18,680 --> 01:44:22,366 Barry's smile radiated a happiness I didn't know was possible. 1343 01:44:25,520 --> 01:44:28,251 And I saw my great-grandmother, Hattie Mann. 1344 01:44:28,960 --> 01:44:30,849 As a child, I knew her only after 1345 01:44:31,000 --> 01:44:32,889 she had developed osteoporosis. 1346 01:44:33,320 --> 01:44:35,721 Her head and her shoulders were always bent forward 1347 01:44:35,800 --> 01:44:38,531 giving her a sort of humped appearance. 1348 01:44:39,160 --> 01:44:42,767 But the beautiful thing is she didn't carry these burdens in heaven. 1349 01:44:44,880 --> 01:44:46,450 Heaven was many things, 1350 01:44:46,520 --> 01:44:51,731 but without a doubt it was the greatest family reunion of all. 1351 01:44:56,960 --> 01:45:00,043 A holy awe came over me as I stepped forward. 1352 01:45:00,880 --> 01:45:02,928 I had no idea what lay ahead. 1353 01:45:03,480 --> 01:45:07,451 But I sensed that with each step I took, it would grow more wondrous. 1354 01:45:09,000 --> 01:45:10,490 And I heard the music. 1355 01:45:11,880 --> 01:45:15,327 I can only describe it as a holy swoosh of wings. 1356 01:45:15,560 --> 01:45:18,166 But I'd have to magnify that thousands of times 1357 01:45:18,240 --> 01:45:20,891 to explain the effect of the sound in heaven. 1358 01:45:21,680 --> 01:45:25,969 It was the most beautiful and pleasant sound I'd ever heard. 1359 01:45:27,440 --> 01:45:29,442 I saw a bright iridescence. 1360 01:45:30,240 --> 01:45:33,562 I peered through the gate yearning to see what lay beyond. 1361 01:45:34,280 --> 01:45:36,282 It wasn't an anxious yearning, 1362 01:45:37,280 --> 01:45:39,760 but a peaceful openness to experience 1363 01:45:39,920 --> 01:45:42,321 all of the grace and joy of heaven. 1364 01:45:42,880 --> 01:45:45,087 At that very moment, I was about to realize 1365 01:45:45,200 --> 01:45:47,441 the yearning of every human heart. 1366 01:45:48,320 --> 01:45:52,450 I was in heaven, ready to go through the pearlescent gates. 1367 01:45:56,280 --> 01:46:00,126 Then, just as suddenly as I'd arrived at the gates of heaven, 1368 01:46:00,200 --> 01:46:01,611 I left there. 1369 01:46:04,120 --> 01:46:05,963 I spent a lot of time in the hospital 1370 01:46:06,080 --> 01:46:07,889 trying to make sense of all of this. 1371 01:46:09,120 --> 01:46:12,567 I was paralyzed by the notion of not wanting to return. 1372 01:46:13,960 --> 01:46:16,042 I mean, why come back to this much pain? 1373 01:46:21,160 --> 01:46:22,810 I think now I know. 1374 01:46:24,960 --> 01:46:26,121 I do, too. 1375 01:46:31,120 --> 01:46:34,249 I believe it's time for me to go back to church. 1376 01:46:36,640 --> 01:46:38,642 I believe that, too. 1377 01:46:41,600 --> 01:46:44,251 Have you told anyone else about this? 1378 01:46:48,640 --> 01:46:51,211 Yes. David. 1379 01:46:54,000 --> 01:46:56,287 Are you hurt that I didn't tell you first? 1380 01:47:00,400 --> 01:47:01,731 No. 1381 01:47:02,840 --> 01:47:05,241 I feel elated to know. 1382 01:47:05,960 --> 01:47:09,965 Because it enables me to understand the man to whom I'm married. 1383 01:47:13,160 --> 01:47:14,161 Eva... 1384 01:47:15,000 --> 01:47:16,001 Yes. 1385 01:47:19,000 --> 01:47:20,047 Eva, 1386 01:47:20,680 --> 01:47:23,843 no one should have to do the things that you had to do for me. 1387 01:47:25,680 --> 01:47:26,966 But you did them, 1388 01:47:28,040 --> 01:47:31,283 faithfully, compassionately and without hesitation. 1389 01:47:38,160 --> 01:47:40,811 You come closest 1390 01:47:40,880 --> 01:47:44,407 to really knowing how painful this journey has been for me. 1391 01:47:46,640 --> 01:47:48,005 Each day 1392 01:47:48,720 --> 01:47:50,210 you endured it with me. 1393 01:47:57,520 --> 01:47:58,521 Eva, 1394 01:47:59,720 --> 01:48:01,404 you are my gift from God. 1395 01:48:12,720 --> 01:48:17,089 I was so enthusiastic about finally returning to South Park. 1396 01:48:17,520 --> 01:48:20,524 I hadn't been out of bed for more than an hour at a time, and, 1397 01:48:20,600 --> 01:48:22,648 well, I overestimated my endurance 1398 01:48:22,760 --> 01:48:24,762 and suddenly felt incredibly fatigued. 1399 01:48:26,960 --> 01:48:32,000 Yet, the overwhelming response from the congregation gave me 1400 01:48:32,080 --> 01:48:33,730 a new burst of strength. 1401 01:48:33,800 --> 01:48:35,609 And I knew right then that their praise 1402 01:48:35,760 --> 01:48:37,603 was for God's work and my healing. 1403 01:48:37,960 --> 01:48:39,610 It's only taken me 1404 01:48:41,880 --> 01:48:43,291 five months 1405 01:48:43,360 --> 01:48:46,603 to get from the conference at Trinity Pines back to church. 1406 01:48:49,720 --> 01:48:52,007 I may be slow, but I'm faithful. 1407 01:48:59,160 --> 01:49:02,050 They would like for you to say something to the congregation. 1408 01:49:02,120 --> 01:49:05,169 Eva, I think I made a mistake. I don't think I can do this. 1409 01:49:05,240 --> 01:49:06,241 You can. 1410 01:49:06,360 --> 01:49:07,400 I'm not sure if I'm ready. 1411 01:49:07,440 --> 01:49:08,646 You are. 1412 01:49:16,080 --> 01:49:17,366 Let's hear it, Don. 1413 01:49:18,800 --> 01:49:21,087 Say something, Don, please. 1414 01:49:57,600 --> 01:49:59,011 You prayed. 1415 01:50:03,200 --> 01:50:04,645 I'm here. 1416 01:50:18,520 --> 01:50:19,885 There he is. 1417 01:50:19,960 --> 01:50:22,122 Hey, Don! Don! 1418 01:50:23,520 --> 01:50:24,726 Hey! 1419 01:50:26,640 --> 01:50:27,971 You've made it. Yeah. 1420 01:50:28,040 --> 01:50:29,565 It's so good to see you. 1421 01:50:30,720 --> 01:50:35,123 I believe that I'm alive today because you prayed me back to Earth. 1422 01:50:35,200 --> 01:50:37,282 Tell you what. You buy me lunch, we'll call it even. 1423 01:50:38,520 --> 01:50:39,487 All right, it's a deal. 1424 01:50:39,560 --> 01:50:40,561 That's right. 1425 01:50:41,680 --> 01:50:43,808 I couldn't figure out how to get inside, 1426 01:50:43,920 --> 01:50:46,048 so I just pried open the trunk, 1427 01:50:46,160 --> 01:50:48,401 knocked down the back seat and crawled in that way. 1428 01:50:48,480 --> 01:50:51,245 But even when I was praying with you, I didn't know it was you. 1429 01:50:51,520 --> 01:50:53,409 Besides, no one lives through that. 1430 01:50:54,800 --> 01:50:57,690 Well, in my first moments of consciousness, 1431 01:50:58,800 --> 01:51:00,131 two things stand out. 1432 01:51:01,240 --> 01:51:02,526 First, 1433 01:51:03,920 --> 01:51:05,888 I was singing. 1434 01:51:06,160 --> 01:51:07,400 I don't sing. No. 1435 01:51:09,440 --> 01:51:11,408 What a Friend We Have in Jesus. 1436 01:51:12,480 --> 01:51:16,326 And the second was that Dick had climbed into the car with me 1437 01:51:17,600 --> 01:51:20,285 and his hand had gripped mine and held it tight. 1438 01:51:20,400 --> 01:51:24,121 But the one thing that is absolutely clear was Dick being in the car 1439 01:51:24,200 --> 01:51:25,645 and praying with me. 1440 01:51:25,720 --> 01:51:29,167 That's true. He did get in the car and prayed with you. 1441 01:51:30,440 --> 01:51:33,489 But, Don, he never held your hand. 1442 01:51:36,720 --> 01:51:37,721 Nope. 1443 01:51:38,840 --> 01:51:42,003 I remember it so clearly, though. 1444 01:51:42,120 --> 01:51:45,283 It was one of the most vivid details. 1445 01:51:45,400 --> 01:51:48,529 It didn't happen. It was physically impossible. 1446 01:51:49,760 --> 01:51:51,762 There's just no physical way possible 1447 01:51:51,880 --> 01:51:53,928 I could have reached your right hand. 1448 01:51:58,520 --> 01:51:59,521 But... 1449 01:52:00,720 --> 01:52:02,449 But I swear, I... 1450 01:52:02,520 --> 01:52:04,887 Someone was holding your hand. 1451 01:52:05,800 --> 01:52:07,086 But it wasn't Dick. 1452 01:52:08,680 --> 01:52:12,969 Dick Onerecker was a real prayer warrior before and after the accident. 1453 01:52:13,840 --> 01:52:15,410 He would pass away only a few years 1454 01:52:15,480 --> 01:52:17,209 after praying for me on that bridge. 1455 01:52:26,160 --> 01:52:27,810 Okay, you guys, right in here. 1456 01:52:47,760 --> 01:52:49,364 Hey, darling. Darling. Darling. Yeah? 1457 01:52:50,280 --> 01:52:51,691 Okay. 1458 01:53:11,160 --> 01:53:13,925 Boy, that really hurts, doesn't it? 1459 01:53:14,680 --> 01:53:16,887 Yeah, it hurts very much. 1460 01:53:17,240 --> 01:53:18,446 Yeah, I know. 1461 01:53:22,040 --> 01:53:25,044 Believe me, I know. 1462 01:53:25,960 --> 01:53:26,961 You do? 1463 01:53:27,840 --> 01:53:29,888 Yeah. I had one, too. 1464 01:53:33,240 --> 01:53:34,526 It's horrible. 1465 01:53:35,760 --> 01:53:37,444 It's just horrible. 1466 01:53:38,400 --> 01:53:40,289 It's awful, I know that. 1467 01:53:41,120 --> 01:53:43,566 I wore one on my left leg for 11 months. 1468 01:53:44,600 --> 01:53:45,965 Nobody ever understands. 1469 01:53:46,080 --> 01:53:47,411 Well, they can't. 1470 01:53:48,240 --> 01:53:50,083 It's not something you can talk about 1471 01:53:50,200 --> 01:53:52,089 and have anyone understand your pain. 1472 01:53:54,320 --> 01:53:56,049 I'm Don. I'm Mark. 1473 01:53:57,120 --> 01:53:58,610 Well, Mark, 1474 01:53:59,000 --> 01:54:02,925 you just met someone who does understand the pain 1475 01:54:03,960 --> 01:54:06,281 and the discouragement you're going through. 1476 01:54:08,920 --> 01:54:10,922 I don't know if I'm gonna make it. 1477 01:54:11,000 --> 01:54:13,002 Oh... You'll make it. 1478 01:54:14,120 --> 01:54:15,770 You're gonna make it. Hey. 1479 01:54:16,800 --> 01:54:19,644 Hey, trust me. You'll make it. 1480 01:54:23,600 --> 01:54:25,125 What happened? 1481 01:54:25,240 --> 01:54:26,651 I had a skiing accident. 1482 01:54:29,840 --> 01:54:31,444 You're a football player? 1483 01:54:32,040 --> 01:54:33,280 Yes, sir. 1484 01:54:34,720 --> 01:54:36,449 I'm gonna tell you something. 1485 01:54:37,120 --> 01:54:40,647 One day, you will walk again. 1486 01:54:42,280 --> 01:54:45,204 You might not be playing football, but you'll walk. 1487 01:54:46,280 --> 01:54:48,408 Here's my card. Number's right there. 1488 01:54:48,480 --> 01:54:52,166 You can call me anytime day or night, 24 hours a day. All right? 1489 01:54:55,400 --> 01:54:58,483 Now, I'm gonna walk back over there to my family. 1490 01:55:00,560 --> 01:55:02,528 I want you to watch me 1491 01:55:02,600 --> 01:55:05,410 and as you watch, I want you to know that 1492 01:55:05,480 --> 01:55:07,164 one day you will walk, too. 1493 01:55:12,120 --> 01:55:14,282 You'll probably do it better than I do. 1494 01:55:18,400 --> 01:55:20,448 You met someone who understands. 1495 01:55:20,520 --> 01:55:22,045 Give me a call, all right? 1496 01:55:22,320 --> 01:55:24,129 Thank you. Thank you. 1497 01:55:24,560 --> 01:55:25,766 Thank you so much. 1498 01:55:26,320 --> 01:55:27,810 Hey, it's not about me. 1499 01:55:29,680 --> 01:55:31,648 Before I died on that bridge, 1500 01:55:31,720 --> 01:55:34,087 I was unsure of what my purpose was. 1501 01:55:35,000 --> 01:55:36,684 Now I see it more clearly. 1502 01:55:37,000 --> 01:55:39,731 Ministering and sharing the hope I found. 1503 01:56:06,200 --> 01:56:07,929 Over 25 years ago, 1504 01:56:09,240 --> 01:56:13,609 that big truck took my life on that old bridge. 1505 01:56:15,080 --> 01:56:19,005 I am not the man I used to be. 1506 01:56:20,480 --> 01:56:23,643 I have been beaten up, 1507 01:56:24,240 --> 01:56:25,685 but I'm not beaten. 1508 01:56:27,360 --> 01:56:31,888 I have chosen to be not bitter, 1509 01:56:32,680 --> 01:56:33,841 but better. 1510 01:56:33,920 --> 01:56:37,003 And it is a choice. 1511 01:56:38,360 --> 01:56:42,684 Every day of my life, I still ask the same question 1512 01:56:42,760 --> 01:56:47,288 that I asked in that bed, that hospital bed, every day. 1513 01:56:48,800 --> 01:56:51,565 "Oh, Lord, why?" 1514 01:56:52,000 --> 01:56:56,881 "Why did you let me see heaven and take it away from me?" 1515 01:57:00,400 --> 01:57:05,930 I believe it is so that I could be here with you today 1516 01:57:06,000 --> 01:57:08,526 and tell you to your face, 1517 01:57:10,840 --> 01:57:13,810 God still answers prayer. 1518 01:57:15,280 --> 01:57:18,409 God is still in the miracle business today. 1519 01:57:19,440 --> 01:57:23,729 God is able to help us find a new normal, 1520 01:57:24,280 --> 01:57:28,888 and overcome tragedy and loss, pain and suffering. 1521 01:57:31,200 --> 01:57:34,443 And God is building us a better place. 1522 01:57:35,120 --> 01:57:38,408 Heaven is real. 1523 01:57:41,320 --> 01:57:43,721 I may not meet you here, 1524 01:57:43,880 --> 01:57:45,928 this side of heaven. 1525 01:57:47,840 --> 01:57:53,085 So, my prayer for you today is, if I don't meet you here, 1526 01:57:53,160 --> 01:57:57,484 one day I want to see you there 1527 01:57:58,960 --> 01:58:00,246 at the gates. 1528 01:58:03,000 --> 01:58:09,167 And may God help us to be found faithful until that day. 1529 01:58:09,191 --> 01:58:25,191 Hope it helped -> bozxphd105537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.