Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,719 --> 00:00:19,719
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick
2
00:03:56,720 --> 00:04:02,011
I died on January 18, 1989.
3
00:04:03,760 --> 00:04:06,331
I was the father
of three children.
4
00:04:06,400 --> 00:04:09,165
The husband of a wonderful wife.
5
00:04:10,600 --> 00:04:12,170
A man with a great future.
6
00:04:13,320 --> 00:04:15,322
I was 38 years old.
7
00:04:41,240 --> 00:04:43,049
You coming?
8
00:04:43,160 --> 00:04:44,889
Oh honey, you know.
9
00:04:47,360 --> 00:04:48,725
It's not gonna
stop me from asking.
10
00:04:49,920 --> 00:04:52,241
I would feel so terrible
having six new students
11
00:04:52,320 --> 00:04:53,890
start with a substitute teacher.
12
00:04:56,040 --> 00:04:58,805
I still can't even convince
my wife to have a...
13
00:04:58,880 --> 00:05:01,326
A lovely weekend
with her husband.
14
00:05:06,480 --> 00:05:10,246
We can sleep in,
order room service...
15
00:05:10,360 --> 00:05:12,408
Room service?
16
00:05:12,480 --> 00:05:14,244
There probably isn't
room service, but...
17
00:05:15,760 --> 00:05:18,809
Okay, then, we could,
pick up some hamburgers
18
00:05:18,920 --> 00:05:20,490
and some strawberry milkshakes.
19
00:05:20,640 --> 00:05:21,641
Ooh...
20
00:05:21,720 --> 00:05:24,087
You're getting me.
I'm listening.
21
00:05:24,160 --> 00:05:27,562
Get all cozy.
Put on some Love Me Tender.
22
00:05:28,560 --> 00:05:31,006
Love me tender.
23
00:05:31,080 --> 00:05:33,128
Love me true.
24
00:05:33,840 --> 00:05:34,966
Hi, Dad.
25
00:05:35,080 --> 00:05:36,081
Aw...
26
00:05:37,240 --> 00:05:38,810
I think we're in
the Jailhouse Rock now.
27
00:05:39,920 --> 00:05:41,570
How you doing?
Did you sleep well?
28
00:05:41,640 --> 00:05:42,721
Uh-huh. Yeah. Yeah?
29
00:05:42,800 --> 00:05:44,165
I think you're heavier.
Um, yeah.
30
00:05:44,280 --> 00:05:46,009
Did you grow again? Um, no.
31
00:05:46,080 --> 00:05:47,491
Rain check?
32
00:05:47,600 --> 00:05:49,011
IOU.
33
00:05:51,000 --> 00:05:52,001
Where's your brother at, huh?
34
00:05:52,120 --> 00:05:53,087
I don't know.
35
00:05:53,160 --> 00:05:54,844
You don't know? No.
36
00:05:56,200 --> 00:05:57,565
I gotcha.
37
00:06:00,960 --> 00:06:02,405
Good morning. How you doing?
Good.
38
00:06:02,480 --> 00:06:03,686
Yeah?
39
00:06:03,800 --> 00:06:05,245
All right, guys,
there's not a lot of time.
40
00:06:05,320 --> 00:06:08,324
Nicole, no dogs eating
at the table, please.
41
00:06:09,800 --> 00:06:10,767
Thank you, darling.
42
00:06:10,840 --> 00:06:11,887
All right, guys,
there's not a lot of time.
43
00:06:11,960 --> 00:06:13,041
Eat your food
real quick, please.
44
00:06:13,120 --> 00:06:14,963
Mom, I would love
a cup of coffee.
45
00:06:19,440 --> 00:06:22,410
Now, you know, Daddy's gonna be
away for a couple of days, so...
46
00:06:22,480 --> 00:06:25,006
In January of 1989,
47
00:06:25,080 --> 00:06:29,324
I attended a church conference in the
Trinity Pines suburb of Houston,
48
00:06:29,400 --> 00:06:33,166
where the focus was on the growth of
the Union Baptist Church association.
49
00:06:33,760 --> 00:06:37,003
I went because I was seriously
considering starting a new church.
50
00:06:39,400 --> 00:06:43,121
We know that God
is calling to us.
51
00:06:43,320 --> 00:06:47,530
To tell others about heaven
and how to go there.
52
00:06:49,080 --> 00:06:53,642
The gospel begins right here,
right where we are.
53
00:06:55,840 --> 00:06:57,330
And it travels.
54
00:06:59,160 --> 00:07:02,528
It travels to
every neighborhood.
55
00:07:02,600 --> 00:07:04,170
Every continent.
56
00:07:05,120 --> 00:07:06,724
And the prize...
57
00:07:08,160 --> 00:07:09,161
Mmm.
58
00:07:09,720 --> 00:07:12,769
The prize that we shall receive
59
00:07:17,480 --> 00:07:19,244
is heaven.
60
00:07:23,360 --> 00:07:24,486
Amen?
61
00:07:24,840 --> 00:07:26,171
Amen.
62
00:07:27,120 --> 00:07:28,201
Amen.
63
00:07:28,280 --> 00:07:31,204
Little did I know that some
of the people listening that day
64
00:07:32,200 --> 00:07:33,884
would be there to
help me later on.
65
00:07:35,240 --> 00:07:39,086
You know you did something Baptist
preachers almost never do.
66
00:07:39,160 --> 00:07:40,161
Oh yeah, what's that?
67
00:07:40,280 --> 00:07:41,281
You finished early.
68
00:07:43,680 --> 00:07:45,842
Well, good morning, J.V.
69
00:07:47,400 --> 00:07:49,402
it seems like I have
to walk to talk to you.
70
00:07:49,480 --> 00:07:51,642
If you walk the walk.
71
00:07:51,720 --> 00:07:56,726
I have to keep the ticker on
track since my heart attack.
72
00:07:56,800 --> 00:07:58,211
How's that going, by the way?
73
00:07:58,280 --> 00:07:59,486
A whole lot better, thank you.
74
00:07:59,600 --> 00:08:00,761
Oh, good.
75
00:08:00,840 --> 00:08:04,925
Rumor has it that you're thinking
about starting a new church?
76
00:08:06,680 --> 00:08:09,365
Well, you've started so
many successful churches.
77
00:08:09,440 --> 00:08:12,250
It's a roller-coaster ride,
beginning a new church.
78
00:08:12,560 --> 00:08:15,166
Three steps forward,
two steps back.
79
00:08:15,240 --> 00:08:18,847
It's challenging.
Worthwhile, but challenging.
80
00:08:18,920 --> 00:08:21,526
I believe it's time for me
to start a new congregation.
81
00:08:21,600 --> 00:08:24,888
I would urge you to be certain
82
00:08:24,960 --> 00:08:28,009
that this is what God
really wants you to do.
83
00:08:28,080 --> 00:08:30,321
And that your family's
on board with the idea.
84
00:08:31,840 --> 00:08:34,650
Sometimes what inspires you
85
00:08:35,280 --> 00:08:37,442
isn't what you end up doing.
86
00:08:37,520 --> 00:08:39,841
It's about finding your purpose.
87
00:08:41,680 --> 00:08:42,681
Thank you.
88
00:08:42,760 --> 00:08:43,761
That's it.
89
00:08:43,840 --> 00:08:46,730
That's what it's all about.
Finding your purpose.
90
00:08:46,800 --> 00:08:49,121
And remember it's not about you.
91
00:08:50,000 --> 00:08:52,924
I appreciate that.
Thank you, J.V.
92
00:09:13,800 --> 00:09:14,801
It's 10100.
93
00:09:16,240 --> 00:09:17,446
On the dime.
94
00:09:18,840 --> 00:09:19,841
How are you, darling?
95
00:09:20,640 --> 00:09:23,211
Grading papers. How's it going?
96
00:09:23,280 --> 00:09:24,281
Good, good.
97
00:09:26,000 --> 00:09:27,331
No matter where
you are in the world
98
00:09:27,400 --> 00:09:30,324
you always manage to call me
at 10:00 every evening.
99
00:09:31,280 --> 00:09:34,045
Is it tradition or love?
100
00:09:36,040 --> 00:09:37,166
Love of tradition.
101
00:09:39,040 --> 00:09:40,041
Very nice.
102
00:09:42,400 --> 00:09:47,531
So, I had a good chat with J.V.
Thomas about opening a new church.
103
00:09:47,600 --> 00:09:50,126
He was very encouraging.
104
00:09:50,200 --> 00:09:53,443
I'd say there's a great chance that I
can actually start something this year.
105
00:09:53,520 --> 00:09:56,251
That's exciting.
We're behind you loo%.
106
00:09:59,920 --> 00:10:01,843
I think I'm gonna have to
wrestle the twins to bed.
107
00:10:01,920 --> 00:10:02,921
I don't know.
108
00:10:03,000 --> 00:10:06,447
That might be the sound
of Nicole growing up.
109
00:10:06,520 --> 00:10:09,444
Oh, my. She'll be
a teenager soon enough.
110
00:10:11,160 --> 00:10:12,730
Well, she is
ordering coffee now.
111
00:10:15,040 --> 00:10:16,121
That's right.
112
00:10:18,360 --> 00:10:21,250
Well, my love,
it's bedtime for all of us.
113
00:10:21,320 --> 00:10:23,368
All right, darling.
114
00:10:23,440 --> 00:10:24,566
Have a good night,
115
00:10:24,640 --> 00:10:27,769
and I miss you and I'll look
forward to seeing you tomorrow.
116
00:10:27,840 --> 00:10:28,966
I love you.
117
00:10:29,080 --> 00:10:30,241
I love you.
118
00:10:31,720 --> 00:10:32,960
Night, night.
119
00:10:33,080 --> 00:10:34,320
Good night.
120
00:11:05,840 --> 00:11:08,161
I remember that only
three weeks earlier...
121
00:11:08,640 --> 00:11:11,450
I'd received a traffic ticket
for not wearing a seatbelt.
122
00:11:11,920 --> 00:11:15,845
Until I received that ticket, I'd
not usually worn my seatbelt,
123
00:11:15,920 --> 00:11:18,207
but after that,
well, I changed my ways.
124
00:11:19,160 --> 00:11:22,403
That small act would
be a crucial decision.
125
00:12:07,880 --> 00:12:10,486
I believe in a great God.
126
00:12:12,680 --> 00:12:16,082
I believe in Jesus,
the son of God.
127
00:12:17,000 --> 00:12:19,002
I believe in the Holy Spirit.
128
00:12:19,880 --> 00:12:21,450
I believe in baptism.
129
00:12:21,520 --> 00:12:24,490
I believe in communion.
130
00:12:24,560 --> 00:12:26,483
I believe in a great God.
131
00:13:22,960 --> 00:13:23,961
He's dead.
132
00:13:58,240 --> 00:13:59,765
Don, hi.
133
00:13:59,880 --> 00:14:01,370
Ooh, Donnie,
you're so beautiful.
134
00:14:03,080 --> 00:14:04,923
Can you hear me?
135
00:14:05,000 --> 00:14:08,686
State law decreed that a
coroner had to pronounce me dead,
136
00:14:08,760 --> 00:14:11,491
before my body could be
removed from the wreck.
137
00:14:11,560 --> 00:14:16,088
There was no need for speed
because I was dead.
138
00:14:16,160 --> 00:14:17,605
I got no pulse.
139
00:14:22,120 --> 00:14:26,250
We got no pulse at all.
All right?
140
00:14:26,320 --> 00:14:27,720
Does anyone want
to call this thing?
141
00:14:27,800 --> 00:14:29,131
Yeah. I got it.
142
00:14:31,280 --> 00:14:32,406
Hey, we need to
clean this mess up
143
00:14:32,520 --> 00:14:33,760
so we can get this bridge open.
144
00:14:34,280 --> 00:14:36,282
Yeah, I got 12:15 now.
145
00:15:07,480 --> 00:15:10,609
According to the report, the
collision occurred at 11:45 a.m.
146
00:15:11,760 --> 00:15:12,921
Well, it's 1:00 p.m.
147
00:15:20,680 --> 00:15:23,524
Hey, what's going on up there?
148
00:15:23,840 --> 00:15:27,925
A truck crashed into a car
and another car over there.
149
00:15:28,000 --> 00:15:29,525
Multiple cars got hit.
150
00:15:36,840 --> 00:15:40,561
Officer, Dick Onerecker.
I'm a minister.
151
00:15:41,120 --> 00:15:43,600
Is there anybody
here I can pray for?
152
00:15:43,680 --> 00:15:45,569
Yeah, the people in those
two cars over there.
153
00:15:46,040 --> 00:15:47,405
They're shaken,
but they're fine.
154
00:15:47,520 --> 00:15:48,931
You can talk to
them if you'd like.
155
00:15:50,760 --> 00:15:55,288
What about the car up there?
The one with the tarp over it?
156
00:15:55,360 --> 00:15:57,886
The man in the red
Ford is deceased.
157
00:15:57,960 --> 00:15:59,291
I'd like to pray for him.
158
00:15:59,920 --> 00:16:01,729
Well, like I said, he's dead.
159
00:16:03,880 --> 00:16:09,967
I know it sounds crazy,
but I have to pray for him.
160
00:16:11,720 --> 00:16:13,051
You know, if that's what
you want to do, go ahead,
161
00:16:13,120 --> 00:16:15,487
but I gotta tell you
it's an awful sight.
162
00:16:15,560 --> 00:16:17,847
He's dead, and it's a real
mess under that tarp.
163
00:16:17,920 --> 00:16:21,242
There's blood and glass everywhere,
and the body's all mangled.
164
00:16:21,600 --> 00:16:22,965
I gotta warn you,
you do what you want,
165
00:16:23,040 --> 00:16:24,804
but you've never
seen anybody this bad.
166
00:16:27,720 --> 00:16:29,563
Try being a medic in Vietnam.
167
00:16:46,520 --> 00:16:49,251
I only know God told
me to pray for you.
168
00:16:52,440 --> 00:16:53,680
He died instantly,
there's no pulse.
169
00:16:53,800 --> 00:16:55,040
God, I pray...
170
00:16:55,120 --> 00:16:56,840
Yeah, that's what they
said when I got here.
171
00:16:57,280 --> 00:16:58,645
That his sins are forgiven.
172
00:16:58,720 --> 00:17:01,121
We did everything we could, but
the impact probably killed him.
173
00:17:01,200 --> 00:17:02,725
And that he's with you, God.
174
00:17:03,640 --> 00:17:04,766
We need to get
the jaws of life ready
175
00:17:04,880 --> 00:17:06,080
for when the coroner gets here.
176
00:17:06,120 --> 00:17:07,246
Okay-
177
00:17:08,600 --> 00:17:12,002
I pray. God
178
00:17:12,880 --> 00:17:14,484
that he knew you.
179
00:17:17,760 --> 00:17:22,800
As father and as friend.
180
00:17:31,800 --> 00:17:38,729
What a friend we have in Jesus.
181
00:17:40,320 --> 00:17:45,281
AH our sins and griefs to bear.
182
00:17:47,960 --> 00:17:54,844
All because we do not carry.
183
00:17:56,440 --> 00:18:00,047
Everything to God...
184
00:18:00,120 --> 00:18:04,603
..to God in prayer.
185
00:18:04,680 --> 00:18:08,685
Oh, praise God, he's singing!
186
00:18:08,760 --> 00:18:11,081
He's alive! He...
187
00:18:12,760 --> 00:18:15,445
He's alive! He's... He's alive!
188
00:18:15,520 --> 00:18:16,760
The man... The dead
man is singing in there!
189
00:18:16,880 --> 00:18:18,086
Really?
190
00:18:18,200 --> 00:18:21,522
You just set a world record
for exiting a wrecked car.
191
00:18:21,600 --> 00:18:22,601
Listen to me, he's alive!
The dead man...
192
00:18:22,720 --> 00:18:23,721
Look, sir...
193
00:18:23,800 --> 00:18:26,041
I know a dead guy when I see him.
That man is dead.
194
00:18:26,120 --> 00:18:28,043
Listen, he's alive.
He was singing.
195
00:18:28,120 --> 00:18:29,121
We know our business, okay?
196
00:18:29,200 --> 00:18:30,201
Yeah.
197
00:18:30,280 --> 00:18:31,645
He's dead.
198
00:18:31,760 --> 00:18:33,171
Listen, look, look, look.
199
00:18:33,240 --> 00:18:34,321
I'm gonna lay
down on this bridge.
200
00:18:34,400 --> 00:18:36,607
You're gonna have to run over me
if you don't go check on him.
201
00:18:36,680 --> 00:18:38,842
Just do me a favor.
Just check on his pulse.
202
00:18:38,920 --> 00:18:40,922
Please, just check
his pulse, that's all.
203
00:18:42,400 --> 00:18:43,890
I'll check on him. Come on.
204
00:18:43,960 --> 00:18:45,291
Praise God!
205
00:19:02,040 --> 00:19:03,041
We got a pulse!
206
00:19:03,160 --> 00:19:04,161
Yes!
207
00:19:05,160 --> 00:19:06,161
Come on! Let's go!
208
00:19:17,520 --> 00:19:19,090
We got you.
209
00:19:43,040 --> 00:19:44,121
On three, fellas.
210
00:19:44,200 --> 00:19:46,601
One, two, three.
211
00:20:13,840 --> 00:20:15,968
We learned a lot about
seals today, didn't we?
212
00:20:16,800 --> 00:20:18,370
Yes. I guess.
213
00:20:19,320 --> 00:20:21,687
So, I would like
for you to please draw
214
00:20:21,800 --> 00:20:24,167
your favorite underwater animal.
215
00:20:24,760 --> 00:20:26,489
Can you do that? Yes.
216
00:20:26,560 --> 00:20:27,971
Yes?
217
00:20:28,840 --> 00:20:30,808
Come here.
I can't. I'm teaching a class.
218
00:20:33,360 --> 00:20:34,691
Come anyway. It's important.
219
00:20:38,000 --> 00:20:39,161
That's good, Annie.
220
00:20:40,160 --> 00:20:42,208
Mrs. Nell needs you in
the office right away.
221
00:20:42,280 --> 00:20:43,770
I'll watch your class for you.
222
00:20:45,680 --> 00:20:46,806
Okay, thank you.
223
00:20:49,840 --> 00:20:51,001
Hi, kids.
224
00:20:51,080 --> 00:20:53,686
We're gonna get you
to the hospital soon.
225
00:20:54,280 --> 00:20:55,725
Can you tell me your name?
226
00:20:55,800 --> 00:20:59,361
Now, you just stay with me.
Try to stay awake, okay?
227
00:21:10,800 --> 00:21:12,768
Please, sit down.
228
00:21:17,520 --> 00:21:19,045
Don's been in a wreck.
229
00:21:20,520 --> 00:21:23,364
What? A wreck?
230
00:21:29,640 --> 00:21:30,880
Easy.
231
00:21:35,080 --> 00:21:38,971
Airway looks clear. We need
to get two large 4-IVs in.
232
00:21:39,040 --> 00:21:41,088
Check in the airway.
233
00:21:46,320 --> 00:21:47,446
I'm so sorry.
234
00:21:47,560 --> 00:21:48,721
Thank you.
235
00:21:49,520 --> 00:21:50,521
Have you heard anything?
236
00:21:50,640 --> 00:21:51,641
No, nothing.
237
00:21:53,880 --> 00:21:55,245
Thank you.
238
00:21:55,320 --> 00:21:58,767
Let's cut that right sleeve.
Both IVs in there.
239
00:22:00,080 --> 00:22:01,730
And the BP cuff's
gotta go on there, too.
240
00:22:02,720 --> 00:22:04,085
Oxygen, thank you.
241
00:22:06,800 --> 00:22:10,441
Mr. Piper. Mr. Piper.
242
00:22:10,520 --> 00:22:13,922
We're going to do all we can
to save you, Mr. Piper.
243
00:22:14,720 --> 00:22:18,167
Don has been taken to the Huntsville
Memorial Hospital just off the I-45.
244
00:22:18,240 --> 00:22:20,766
He's conscious.
She should probably speak to him now.
245
00:22:20,840 --> 00:22:22,171
It doesn't look good.
246
00:22:22,240 --> 00:22:23,480
Would you like to speak to Don?
247
00:22:23,600 --> 00:22:24,726
Yes, I would.
248
00:22:24,800 --> 00:22:29,761
We don't let people speak to patients
unless it's a grave situation.
249
00:22:29,840 --> 00:22:30,966
All right.
250
00:22:33,680 --> 00:22:34,761
Hello?
251
00:22:34,840 --> 00:22:36,365
He's unable to
hold the phone himself
252
00:22:36,440 --> 00:22:39,205
so I'm gonna put
it up to his ear.
253
00:22:43,360 --> 00:22:46,125
Don? How are you?
254
00:22:48,000 --> 00:22:50,241
I'm so sorry that this happened.
255
00:22:51,440 --> 00:22:52,646
It's not your fault.
256
00:22:53,840 --> 00:22:56,366
I just wanted to come home, Eva.
257
00:22:58,480 --> 00:22:59,845
Please let me come home.
258
00:23:07,200 --> 00:23:10,329
Please let me go home.
259
00:23:10,880 --> 00:23:12,689
All right, thank you very much.
260
00:23:16,840 --> 00:23:18,604
They're doing an assessment.
261
00:23:20,040 --> 00:23:22,361
What do you mean...
What is assessment?
262
00:23:22,440 --> 00:23:25,683
They need to assess his injuries
and try to stabilize him.
263
00:23:25,800 --> 00:23:28,041
There's a chance
that Don may move hospitals.
264
00:23:30,480 --> 00:23:31,970
I'll take the twins
home with me,
265
00:23:32,080 --> 00:23:33,525
so you don't need to
worry about the boys.
266
00:23:33,640 --> 00:23:34,721
Thank you.
267
00:23:36,360 --> 00:23:37,566
Hey, I'm driving
you to the hospital.
268
00:23:37,680 --> 00:23:38,841
No, no, that's...
269
00:23:39,920 --> 00:23:42,571
You don't have to.
I want to drive you.
270
00:23:42,640 --> 00:23:44,404
Thank you. Yeah.
271
00:23:44,480 --> 00:23:45,520
He's deteriorating rapidly.
272
00:23:45,560 --> 00:23:47,722
I don't think he's gonna
survive the afternoon.
273
00:23:47,800 --> 00:23:50,121
Put him in an ambulance
and take him to Houston.
274
00:23:50,240 --> 00:23:51,924
This facility isn't equipped.
275
00:23:52,000 --> 00:23:54,128
Don't you think we should
helicopter him to Hermann?
276
00:23:54,200 --> 00:23:55,645
No, nobody's
flying in this weather.
277
00:23:56,920 --> 00:24:00,288
As my condition was
deteriorating rapidly,
278
00:24:00,360 --> 00:24:03,204
it was decided to move me by
ambulance for the 80-mile trip
279
00:24:03,280 --> 00:24:05,851
back to Houston's
Hermann Hospital,
280
00:24:05,920 --> 00:24:08,446
which had a much
better trauma center.
281
00:24:08,520 --> 00:24:12,286
Still, I kept wondering
why God had brought me back.
282
00:24:13,920 --> 00:24:16,048
Hey, you gotta do something.
283
00:24:16,120 --> 00:24:18,771
You gotta... Medicine.
284
00:24:18,840 --> 00:24:20,046
You gotta give me
some medicine, please.
285
00:24:20,200 --> 00:24:21,400
I've given you all I can.
286
00:24:21,480 --> 00:24:23,209
No, you gotta give me more.
287
00:24:43,440 --> 00:24:45,488
Ma'am? My name is Eva Piper.
288
00:24:45,560 --> 00:24:47,085
Has my husband
Donald Piper arrived?
289
00:24:47,160 --> 00:24:48,525
He's in transit and
should be here any moment.
290
00:24:48,600 --> 00:24:50,204
He's not here yet? No.
291
00:24:50,280 --> 00:24:52,160
He'll be coming in from
over there when he does.
292
00:24:53,800 --> 00:24:56,565
Don, Don, I'm here.
293
00:24:56,680 --> 00:24:58,364
They're gonna take
good care of you.
294
00:24:58,440 --> 00:25:02,889
Listen to me, it wasn't your fault.
You're gonna make it.
295
00:25:02,960 --> 00:25:04,680
Ma'am, we've gotta go.
You're gonna make it.
296
00:25:08,000 --> 00:25:10,526
We need you to fill out
these insurance forms.
297
00:25:10,600 --> 00:25:11,681
Thank you.
298
00:25:21,120 --> 00:25:24,010
I know Don's date of birth.
299
00:25:24,960 --> 00:25:29,249
I don't know his social security
number or his insurance company.
300
00:25:29,320 --> 00:25:32,130
I don't know the amount
of the deductible.
301
00:25:33,080 --> 00:25:34,320
Don's always taken care of this.
302
00:25:34,360 --> 00:25:35,521
I don't have the answers
to any of this.
303
00:25:35,600 --> 00:25:38,922
It's okay. It's okay. These are
the easy questions for now.
304
00:25:40,480 --> 00:25:44,007
All I know is that Don is supposed
to lead evening services.
305
00:25:44,080 --> 00:25:46,481
He's meant to preach tonight.
306
00:25:46,560 --> 00:25:48,085
They already have that covered.
307
00:25:50,000 --> 00:25:52,002
I don't know any of this.
308
00:25:52,080 --> 00:25:55,084
Ma'am, I filled out what
I could, but I don't...
309
00:25:55,160 --> 00:25:56,889
I don't have this information.
I'll get it to you tomorrow.
310
00:25:56,960 --> 00:25:59,440
That's okay. We deal with
this situation every day.
311
00:25:59,520 --> 00:26:01,010
Thank you.
312
00:26:10,800 --> 00:26:14,361
It was heartwarming to know that
Eva had the support of our friends
313
00:26:14,440 --> 00:26:17,887
and fellow church members
in her hour of need.
314
00:26:28,480 --> 00:26:30,801
It's been over an hour.
315
00:26:30,880 --> 00:26:32,848
I can't stand the
tension of not knowing.
316
00:26:34,960 --> 00:26:36,360
I'm gonna find out
what's happening.
317
00:26:36,400 --> 00:26:37,401
Eva, Eva...
318
00:26:37,520 --> 00:26:38,521
I need answers.
319
00:26:43,520 --> 00:26:44,760
Doctor? May I help you?
320
00:26:44,840 --> 00:26:47,730
I'm trying to find out what's going
on with my husband, Donald Piper.
321
00:26:47,800 --> 00:26:49,529
No one's been
out to see you yet?
322
00:26:49,680 --> 00:26:51,409
No, no one. I've heard nothing.
323
00:26:51,480 --> 00:26:52,606
I'm so sorry.
324
00:26:52,680 --> 00:26:55,968
I'm Tom Greider, the
orthopedic surgeon on this.
325
00:26:57,760 --> 00:27:01,048
Come on and I'll show
you what's going on.
326
00:27:01,120 --> 00:27:02,963
Your husband is
very badly injured.
327
00:27:04,240 --> 00:27:07,050
We are doing everything
we can to save him.
328
00:27:07,440 --> 00:27:09,886
See this? It's not just broken,
329
00:27:10,880 --> 00:27:12,120
it's shattered.
330
00:27:13,040 --> 00:27:17,409
He's missing significant amounts of
bone structure, muscle and skin.
331
00:27:18,680 --> 00:27:20,762
That's his right knee.
332
00:27:20,840 --> 00:27:26,244
And this is where the left
thigh bone or femur should be.
333
00:27:27,800 --> 00:27:28,847
Should be?
334
00:27:28,920 --> 00:27:32,402
Well, he's missing
a significant amount of bone.
335
00:27:33,040 --> 00:27:34,280
Four and a half inches.
336
00:27:35,120 --> 00:27:38,966
Also, it seems that he
has a cracked pelvis.
337
00:27:40,280 --> 00:27:42,806
But we're just gonna let
that go for the time being
338
00:27:42,880 --> 00:27:46,362
'cause we have to deal with these
other injuries right away.
339
00:27:46,440 --> 00:27:48,568
As you can see,
340
00:27:48,640 --> 00:27:51,803
only this soft tissue
at the bottom part of his leg
341
00:27:51,880 --> 00:27:55,282
is connecting his whole lower
left leg to the rest of his body.
342
00:27:57,160 --> 00:27:59,208
Would you like to see him?
343
00:27:59,360 --> 00:28:01,362
Yes, I would.
344
00:28:01,440 --> 00:28:02,930
Well, come on.
345
00:28:06,400 --> 00:28:09,563
He won't respond to you.
He's heavily medicated.
346
00:28:12,440 --> 00:28:15,762
We couldn't give him anything until
we'd finished our examination.
347
00:28:19,040 --> 00:28:21,247
They're coming to
take him to surgery now.
348
00:29:23,840 --> 00:29:24,887
God...
349
00:29:28,920 --> 00:29:30,206
God help me.
350
00:29:34,600 --> 00:29:36,125
Please help us.
351
00:29:39,680 --> 00:29:41,330
I'm so scared.
352
00:29:48,160 --> 00:29:53,610
You've always helped us.
Now please, please help us.
353
00:30:01,840 --> 00:30:03,410
Please help us.
354
00:30:33,240 --> 00:30:35,766
For I know the plans
they have for you.
355
00:30:41,960 --> 00:30:43,769
Plans to prosper you.
356
00:30:46,840 --> 00:30:48,604
And to not harm you.
357
00:30:52,120 --> 00:30:55,920
To give you hope and a future.
358
00:30:56,040 --> 00:30:58,850
Survival was
going to be difficult
359
00:30:58,960 --> 00:31:02,931
because heaven was so glorious.
360
00:31:08,200 --> 00:31:09,440
Hi, Dad.
361
00:31:12,360 --> 00:31:13,441
Okay-
362
00:31:17,320 --> 00:31:18,651
Not good.
363
00:31:26,360 --> 00:31:27,805
I don't know.
364
00:31:28,800 --> 00:31:30,484
I don't know, Dad.
365
00:31:31,360 --> 00:31:33,886
I'll see you tomorrow
with the kids.
366
00:31:38,080 --> 00:31:40,128
I just spoke to Don's parents.
367
00:31:40,200 --> 00:31:42,320
They aren't getting here
until the day after tomorrow.
368
00:31:43,720 --> 00:31:46,610
I love you, too. Bye.
369
00:31:51,240 --> 00:31:54,767
The reason you haven't heard from us
is 'cause we worked on him all night.
370
00:31:54,840 --> 00:31:55,921
All night?
371
00:31:56,000 --> 00:31:58,002
Eleven and a half hours.
372
00:31:58,080 --> 00:32:00,003
The good news is
that there's no sign
373
00:32:00,120 --> 00:32:02,009
of brain damage
or internal injury.
374
00:32:02,920 --> 00:32:06,049
We stabilized his left arm and
put his left leg in traction.
375
00:32:06,720 --> 00:32:09,291
We're taking good care
of your husband, Eva.
376
00:32:10,080 --> 00:32:11,844
He's gonna be okay.
377
00:32:11,960 --> 00:32:13,689
Thank you, Doctor.
378
00:32:16,440 --> 00:32:19,125
There are a lot of people
in the hospital chapel
379
00:32:19,200 --> 00:32:21,043
praying for Don right now.
380
00:32:24,520 --> 00:32:25,521
How you doing?
381
00:32:25,600 --> 00:32:26,601
Okay-
382
00:32:31,360 --> 00:32:34,045
I don't want you to
think about this now,
383
00:32:35,120 --> 00:32:37,202
but you should consider
hiring an attorney.
384
00:32:43,560 --> 00:32:46,131
Enduring all that
I had to go through,
385
00:32:46,200 --> 00:32:47,725
nobody put up
with more than Eva.
386
00:32:48,920 --> 00:32:51,810
She would rise
every morning at 6:00.
387
00:32:51,880 --> 00:32:54,929
Rush to work at the school and
afterwards hurry back to my bedside
388
00:32:55,000 --> 00:32:57,401
where she stayed
with me every night.
389
00:32:58,200 --> 00:33:01,204
It was the same stressful
routine day after day for her.
390
00:33:03,080 --> 00:33:04,401
You're seriously injured.
391
00:33:06,720 --> 00:33:10,441
We've done an MRI on you and it
seems you've escaped brain damage.
392
00:33:13,760 --> 00:33:17,162
I hurt more than I believe
is humanly possible.
393
00:33:18,720 --> 00:33:20,848
We can help you manage that.
394
00:33:22,800 --> 00:33:24,689
I just want relief.
395
00:33:24,800 --> 00:33:26,689
I understand.
396
00:33:27,840 --> 00:33:29,490
Your family's here to see you.
397
00:33:31,360 --> 00:33:35,206
The hardest thing to
endure was having my family,
398
00:33:35,280 --> 00:33:38,807
especially my children, seeing
me in this physical state.
399
00:33:39,800 --> 00:33:40,847
Don...
400
00:33:42,280 --> 00:33:43,361
It's okay, boys.
401
00:33:43,440 --> 00:33:44,885
Say hi to your Dad.
402
00:33:45,000 --> 00:33:46,206
Nicole.
403
00:33:56,960 --> 00:33:58,689
I love you, Daddy.
404
00:34:00,120 --> 00:34:01,451
I love you, Dad.
405
00:34:01,600 --> 00:34:02,886
Love you.
406
00:34:05,600 --> 00:34:10,242
I love you, Chris, so much.
407
00:34:13,560 --> 00:34:15,449
I have a Valentine's
Day dance coming up.
408
00:34:16,080 --> 00:34:17,081
I'm very excited.
409
00:34:19,200 --> 00:34:21,441
Although I don't know
if I have a Valentine.
410
00:34:24,520 --> 00:34:27,046
Daddy will dance with you.
411
00:34:27,120 --> 00:34:30,249
Two goals, Dad.
That's what I got.
412
00:34:30,320 --> 00:34:32,368
One bounced off the pole.
413
00:34:32,440 --> 00:34:35,683
Excuse me. It's time for
some cleaning. Okay.
414
00:34:36,560 --> 00:34:37,846
I'll see you guys soon.
415
00:34:37,920 --> 00:34:39,331
Okay, bye.
416
00:34:39,400 --> 00:34:40,845
All right.
417
00:34:40,920 --> 00:34:42,126
Come on, guys.
418
00:34:42,200 --> 00:34:44,328
Go be with your grandparents
for a minute, okay?
419
00:34:45,400 --> 00:34:46,765
Be good boys.
420
00:34:46,880 --> 00:34:48,211
See you guys soon.
421
00:34:52,680 --> 00:34:55,160
We have the best
kids in the world.
422
00:34:57,600 --> 00:35:00,809
Yeah, we sure do.
423
00:35:05,840 --> 00:35:08,161
Hi. How y'all doing?
424
00:35:09,200 --> 00:35:11,168
You okay? Joe?
425
00:35:12,520 --> 00:35:14,443
Okay-
426
00:35:14,520 --> 00:35:16,409
Eva, I think the kids
should come home with us.
427
00:35:18,280 --> 00:35:20,282
We'll find a school
for them close by.
428
00:35:20,360 --> 00:35:22,010
That way you won't
have to worry about
429
00:35:22,120 --> 00:35:23,770
if they're being
taken care of or not.
430
00:35:23,840 --> 00:35:27,367
Yeah, and that way you can focus
fully on taking care of Don.
431
00:35:31,480 --> 00:35:32,686
Let me talk to Don first...
432
00:35:32,760 --> 00:35:34,364
I'm not sure if that's a
decision he can make right now.
433
00:35:34,440 --> 00:35:35,521
Dad!
434
00:35:35,600 --> 00:35:37,364
You live 250 miles away.
435
00:35:37,440 --> 00:35:38,965
We won't be able to
see them every day.
436
00:35:39,040 --> 00:35:43,523
I know. I know it's gonna be
tough, but Don needs you now.
437
00:35:44,600 --> 00:35:46,841
And we can bring the kids
back anytime you want.
438
00:35:50,120 --> 00:35:51,451
It's best if I speak with Don.
439
00:35:52,560 --> 00:35:54,085
All right. Okay.
440
00:36:01,240 --> 00:36:02,765
Hi.
441
00:36:04,840 --> 00:36:06,126
How you doing today?
442
00:36:08,800 --> 00:36:09,801
Mmm.
443
00:36:09,960 --> 00:36:11,166
How you feeling?
444
00:36:16,920 --> 00:36:19,161
My dad thinks it
would be better for them
445
00:36:19,320 --> 00:36:21,607
to take the kids
back to Louisiana,
446
00:36:22,240 --> 00:36:24,200
at least until we can
get you out of the hospital.
447
00:36:27,760 --> 00:36:30,445
I don't think
that's a very good idea.
448
00:36:31,880 --> 00:36:32,961
I know.
449
00:36:34,600 --> 00:36:36,568
But it'll be better for them.
450
00:36:36,640 --> 00:36:38,563
Because that way I don't
have to keep finding people
451
00:36:38,640 --> 00:36:41,610
to take them to school
and pick them up every day.
452
00:36:41,760 --> 00:36:45,367
Mmm. It's not a good idea, Eva.
453
00:36:45,440 --> 00:36:48,683
It's going to be
impossible for me
454
00:36:48,760 --> 00:36:53,368
to return to teaching school
and maintain health insurance,
455
00:36:53,480 --> 00:36:57,405
spend time with you and find the
energy to take care of our children.
456
00:36:58,640 --> 00:36:59,971
No.
457
00:37:03,000 --> 00:37:04,445
Don...
458
00:37:06,640 --> 00:37:11,931
Letting my parents take the kids is the
only sensible solution we have here.
459
00:37:13,200 --> 00:37:14,201
Mmm.
460
00:37:16,920 --> 00:37:18,490
I want you to agree.
461
00:37:21,240 --> 00:37:24,130
I will find peace if we
both agree to let them go.
462
00:37:34,360 --> 00:37:36,601
I'm sending them
home with my parents.
463
00:38:27,600 --> 00:38:29,682
Welcome to McDonald's.
Can I take your order?
464
00:38:31,840 --> 00:38:34,605
Hi, yes, we will
have two cheeseburgers,
465
00:38:34,680 --> 00:38:37,729
two shakes and
two fries, please.
466
00:38:37,800 --> 00:38:40,565
Thank you. Please go
up to the window.
467
00:39:17,440 --> 00:39:19,568
Until it was time
for me to come home,
468
00:39:19,680 --> 00:39:21,762
Eva would never
sleep in our bed.
469
00:39:23,600 --> 00:39:26,490
And that couch
was not comfortable.
470
00:39:26,560 --> 00:39:28,289
I know, 'cause I've been there.
471
00:40:05,440 --> 00:40:07,522
Yes, hello, my name
is Eva Piper.
472
00:40:07,600 --> 00:40:10,570
I'm looking to hire an attorney.
473
00:40:20,040 --> 00:40:21,087
Mrs. Pepper?
474
00:40:21,200 --> 00:40:22,201
Piper.
475
00:40:22,280 --> 00:40:24,726
Oh! I'm sorry.
I'm Cecil Beaumont.
476
00:40:24,800 --> 00:40:26,006
Pleasure.
477
00:40:26,160 --> 00:40:27,446
I am your Beau.
478
00:40:28,480 --> 00:40:31,165
Before we start,
can I ask you a question?
479
00:40:32,200 --> 00:40:33,486
Yes.
480
00:40:33,560 --> 00:40:35,688
How did you hear about me?
481
00:40:35,800 --> 00:40:38,929
Billboard. There was
a sign by a drive-thru.
482
00:40:39,040 --> 00:40:41,122
See there, a sign.
483
00:40:45,120 --> 00:40:47,248
Something we all need
in a time of uncertainty,
484
00:40:47,320 --> 00:40:48,481
don't you think?
485
00:40:52,280 --> 00:40:54,328
Your husband was
hit by a State truck
486
00:40:54,440 --> 00:40:56,442
from the prison, is that right?
487
00:40:56,520 --> 00:40:58,045
Yes. Cherry.
488
00:41:00,640 --> 00:41:02,210
Driven by an inmate?
489
00:41:04,480 --> 00:41:05,845
Cherry.
490
00:41:07,160 --> 00:41:11,290
Now, it's not illegal for them
to let an inmate drive a truck.
491
00:41:11,360 --> 00:41:13,089
But it shows poor
judgment on the part
492
00:41:13,240 --> 00:41:14,969
of those officials at the prison
493
00:41:15,040 --> 00:41:19,921
to let an untested, inexperienced
driver take control
494
00:41:20,760 --> 00:41:23,161
of an 18-wheel tractor trailer.
495
00:41:23,240 --> 00:41:26,528
Triple cherry,
ka-ching, jackpot!
496
00:41:30,320 --> 00:41:32,561
Several of my
friends are concerned
497
00:41:32,680 --> 00:41:34,967
that there might be
some kind of a cover-up
498
00:41:35,040 --> 00:41:38,089
or that the State of Texas will
try and deny who drove the truck.
499
00:41:40,400 --> 00:41:43,165
Well, your friends,
are they attorneys?
500
00:41:44,280 --> 00:41:45,691
No. Okay.
501
00:41:45,760 --> 00:41:49,287
Their legal advice is worth
what you paid for it, okay?
502
00:41:49,400 --> 00:41:51,243
There might be
an attempt to alter
503
00:41:51,400 --> 00:41:53,164
the circumstances
surrounding the accident.
504
00:41:53,280 --> 00:41:55,647
I mean, that's more
likely what they'll do.
505
00:41:57,920 --> 00:42:01,561
You know, they're on the hook
for a pretty big claim here.
506
00:42:01,640 --> 00:42:04,086
So, I think, we can assume
507
00:42:04,160 --> 00:42:06,561
a pretty stout pushback
from the State of Texas.
508
00:42:08,200 --> 00:42:09,565
Do we have a case?
509
00:42:10,880 --> 00:42:12,166
Excuse me.
510
00:42:16,120 --> 00:42:18,122
9-I-8 is Tulsa, isn't it?
511
00:42:20,480 --> 00:42:21,891
I'm sorry... You...
512
00:42:22,480 --> 00:42:24,244
Did you just ask,
"Do we have a case?"
513
00:42:24,320 --> 00:42:27,164
Ma'am, I wouldn't be here
if there wasn't a case.
514
00:42:27,240 --> 00:42:29,720
I am your Beau.
515
00:42:29,800 --> 00:42:34,567
And "mont," as in you
have a mont-umental case.
516
00:42:38,000 --> 00:42:39,331
That's not that good, is it?
517
00:42:41,120 --> 00:42:42,406
"Mon" as in...
518
00:42:43,160 --> 00:42:45,162
You have a monster case.
519
00:42:47,760 --> 00:42:50,730
How about "mont" as in...
520
00:42:50,800 --> 00:42:53,565
You have a case
the size of Montana.
521
00:42:55,400 --> 00:42:57,368
These medical bills
are going to be astronomical,
522
00:42:57,440 --> 00:42:59,960
and you probably don't have the
resources to cover that, do you?
523
00:43:00,000 --> 00:43:01,843
No, we don't.
524
00:43:04,560 --> 00:43:05,721
How are the children doing?
525
00:43:09,320 --> 00:43:11,209
Who wants to say grace tonight?
526
00:43:11,280 --> 00:43:13,760
Nicole said it last night. Boys?
527
00:43:14,400 --> 00:43:15,447
Um...
528
00:43:15,520 --> 00:43:17,682
Joe? Chris?
529
00:43:20,600 --> 00:43:21,931
Chris, you go ahead.
You're older.
530
00:43:22,800 --> 00:43:24,768
Like 10 minutes older.
531
00:43:24,840 --> 00:43:27,286
Well, then you have
a head start, right?
532
00:43:28,320 --> 00:43:30,607
Thank you, Father,
for the food on our table,
533
00:43:30,680 --> 00:43:33,684
and please look over our dad,
534
00:43:33,760 --> 00:43:34,761
and...
535
00:43:35,200 --> 00:43:39,569
And for allowing me and my brother
to skip our homework tonight.
536
00:43:40,800 --> 00:43:42,920
Well, this father's not going
to allow that to happen.
537
00:43:43,400 --> 00:43:44,811
Oh, yes, you are.
538
00:44:19,760 --> 00:44:21,250
Can I help you?
539
00:44:23,040 --> 00:44:25,008
You sounded like you
were in great pain.
540
00:44:26,760 --> 00:44:28,285
What are you talking about?
541
00:44:28,360 --> 00:44:29,885
You cried out.
542
00:44:34,240 --> 00:44:38,370
God, is this what you
brought me back for?
543
00:44:38,440 --> 00:44:41,523
Yes, dear, you came back to me.
544
00:44:43,480 --> 00:44:46,211
All right, breathe.
545
00:44:46,280 --> 00:44:47,645
Deep. Deep breath.
546
00:44:48,760 --> 00:44:49,966
Deepen.
547
00:44:52,960 --> 00:44:54,200
Another.
548
00:44:56,280 --> 00:44:59,727
All right. Let's get you ready.
549
00:45:00,880 --> 00:45:01,961
For what?
550
00:45:02,080 --> 00:45:03,127
Taking a breath.
551
00:45:09,160 --> 00:45:11,970
You need to leave
this on, all right?
552
00:45:15,400 --> 00:45:16,481
That's good.
553
00:45:26,080 --> 00:45:27,969
Oh, God.
554
00:45:31,680 --> 00:45:33,489
Please, God.
555
00:45:40,960 --> 00:45:42,166
I'm Dr. Houchins.
556
00:45:42,800 --> 00:45:44,928
You stopped
breathing on my watch.
557
00:45:46,360 --> 00:45:47,691
I won't be undefeated.
558
00:45:50,360 --> 00:45:54,365
All right, let's get you
into a position to win.
559
00:45:58,320 --> 00:45:59,685
All right, take a deep breath.
560
00:46:00,000 --> 00:46:02,002
Don't give up now. Keep trying.
561
00:46:02,080 --> 00:46:04,686
Did you hear what I said?
Do it now! Breathe! Do it!
562
00:46:04,760 --> 00:46:06,683
Cough, breathe and cough. Do it!
563
00:46:06,760 --> 00:46:08,842
Do it! Breathe...
564
00:46:10,120 --> 00:46:12,771
This is not a negotiation.
Do this right now. Breathe.
565
00:46:14,840 --> 00:46:16,126
I can't.
566
00:46:19,960 --> 00:46:21,962
All right. Don't do it.
567
00:46:22,040 --> 00:46:24,691
If you don't start
breathing, and soon,
568
00:46:24,800 --> 00:46:27,804
I'm gonna have to
resort to a ventilator.
569
00:46:27,880 --> 00:46:30,087
You won't like that.
570
00:46:30,160 --> 00:46:33,323
What Dr. Houchins might
have lacked in bedside manners,
571
00:46:33,400 --> 00:46:36,688
he made up for in sheer
bulldog determination.
572
00:46:36,760 --> 00:46:41,209
He simply wanted me to breathe.
And I had stopped trying.
573
00:46:54,280 --> 00:46:55,770
Don...
574
00:46:58,120 --> 00:46:59,610
You gotta breathe.
575
00:47:02,320 --> 00:47:05,847
Please, can you breathe? For me?
576
00:47:08,120 --> 00:47:09,929
You're not even trying.
577
00:47:13,720 --> 00:47:14,926
Breathe!
578
00:47:17,360 --> 00:47:18,600
Breathe!
579
00:47:29,680 --> 00:47:30,841
Billie.
580
00:47:34,480 --> 00:47:35,811
Sarge.
581
00:47:43,760 --> 00:47:45,603
He's this way.
How are you doing?
582
00:47:46,960 --> 00:47:48,121
Well enough.
583
00:47:54,440 --> 00:47:59,048
Don's just through here. He's stable.
I'm sure he'd love to see you.
584
00:47:59,120 --> 00:48:01,930
I can't... I just can't. No.
585
00:48:02,000 --> 00:48:05,925
Okay, that's okay. It's all right.
Here, come with me. Come here.
586
00:48:06,000 --> 00:48:11,291
I knew my mother would have the most
difficult time seeing me in this condition,
587
00:48:11,360 --> 00:48:15,570
and never entered my room during
the entire stay in the hospital.
588
00:48:15,640 --> 00:48:18,484
No mother would want
to see her son like that.
589
00:48:18,560 --> 00:48:21,564
I've got to make this phone call, okay?
I'll be right back.
590
00:48:21,640 --> 00:48:23,404
David, I don't know what to do.
591
00:48:23,480 --> 00:48:25,448
His mom can't even be
in the same room with him.
592
00:48:25,520 --> 00:48:26,726
She's devastated.
593
00:48:26,840 --> 00:48:29,081
He's not gonna make it
unless something happens.
594
00:48:29,640 --> 00:48:31,449
You and Cliff are
Don's best friends.
595
00:48:32,680 --> 00:48:34,921
He won't breathe.
596
00:48:35,000 --> 00:48:36,490
He refuses to breathe.
597
00:48:38,200 --> 00:48:41,249
You're the only other person in the
world who will make him listen.
598
00:48:41,320 --> 00:48:43,766
All right, I'll be
there as quick as I can.
599
00:48:43,840 --> 00:48:45,649
Probably around three hours.
600
00:48:47,160 --> 00:48:48,525
Thank you.
601
00:48:56,840 --> 00:48:59,286
An American hero of three wars.
602
00:48:59,360 --> 00:49:02,364
World War H, Korea and Vietnam,
603
00:49:02,440 --> 00:49:03,851
that was my father.
604
00:49:22,200 --> 00:49:23,850
Son,
605
00:49:25,480 --> 00:49:31,522
I'd give anything to
trade places with you.
606
00:50:00,240 --> 00:50:04,131
David, thank you for coming.
607
00:50:05,840 --> 00:50:07,444
It's this Way.
608
00:50:07,600 --> 00:50:10,080
David Gentiles
was my best friend.
609
00:50:10,880 --> 00:50:13,008
Like myself, he was
an ordained minister
610
00:50:13,080 --> 00:50:16,607
who was, by far, the most loving
human being I had ever known.
611
00:50:46,800 --> 00:50:48,290
You're gonna make it.
612
00:50:49,040 --> 00:50:51,691
You have to make it.
You've made it this far.
613
00:50:55,160 --> 00:50:57,561
I don't know that
I want to make it.
614
00:50:58,240 --> 00:50:59,446
You have to.
615
00:50:59,520 --> 00:51:02,763
Not for yourself,
then hold on for us, Don.
616
00:51:06,720 --> 00:51:08,290
I'm tired.
617
00:51:12,480 --> 00:51:14,642
I fought all I can
618
00:51:16,880 --> 00:51:18,848
and I'm ready to die.
619
00:51:18,920 --> 00:51:20,604
Well, then you won't
have to do a thing.
620
00:51:21,280 --> 00:51:22,884
We'll do it for you.
621
00:51:26,680 --> 00:51:28,330
We won't let you die.
622
00:51:29,880 --> 00:51:31,530
Do you understand that, Don?
623
00:51:40,760 --> 00:51:43,001
We're gonna pray all night.
624
00:51:44,120 --> 00:51:46,726
I'm gonna call everybody
I know who can pray.
625
00:51:49,280 --> 00:51:52,682
I want you to know that all
of us who care about you,
626
00:51:53,360 --> 00:51:57,206
will be up all
night in prayer for you.
627
00:51:58,080 --> 00:52:00,048
We're taking over from here.
628
00:52:05,520 --> 00:52:07,409
We're gonna take care of this.
629
00:52:21,400 --> 00:52:22,561
He's in bad shape.
630
00:52:23,440 --> 00:52:25,920
Emotionally,
there's no will to live.
631
00:52:29,880 --> 00:52:31,882
What is there left for us to do?
632
00:52:33,200 --> 00:52:34,406
Pray.
633
00:52:35,600 --> 00:52:37,648
We all have talents.
634
00:52:37,720 --> 00:52:39,609
David's was organizing.
635
00:52:40,280 --> 00:52:44,524
He was able to rally churches from
all over the world to pray for me
636
00:52:44,640 --> 00:52:46,244
simply by faxing them.
637
00:53:51,120 --> 00:53:53,009
How long will my
dad be like this?
638
00:53:53,920 --> 00:53:56,651
Well, it's gonna
take some time to heal.
639
00:53:59,840 --> 00:54:02,525
All I do is press
my palms together.
640
00:54:02,600 --> 00:54:04,409
It's not doing anything.
641
00:54:04,480 --> 00:54:07,211
It's not making my mom
happier, or my dad better.
642
00:54:07,280 --> 00:54:09,601
Well, honey,
you gotta keep praying.
643
00:54:10,280 --> 00:54:12,601
You know what
they say about faith.
644
00:54:12,680 --> 00:54:15,251
You can have hope without faith,
645
00:54:15,320 --> 00:54:17,800
but you can't have
faith without hope.
646
00:54:20,040 --> 00:54:21,769
Grandma loves you.
647
00:54:22,200 --> 00:54:23,531
I love you, too.
648
00:54:23,600 --> 00:54:26,763
My sweet baby, I want you
go to sleep now, okay?
649
00:54:27,920 --> 00:54:30,321
I love you. I'll see
you in the morning.
650
00:54:39,400 --> 00:54:40,401
Eva.
651
00:54:40,920 --> 00:54:42,365
Morning, Doctor.
652
00:54:45,880 --> 00:54:48,247
Don has developed
pneumonia in both lungs.
653
00:54:48,880 --> 00:54:50,530
If we can't do something
about his breathing,
654
00:54:50,640 --> 00:54:53,007
we're gonna have to
do something else drastic.
655
00:54:56,040 --> 00:54:57,166
How drastic?
656
00:55:00,080 --> 00:55:03,209
The llizarov device stabilizes
657
00:55:03,760 --> 00:55:07,446
and then at the same time, if
successful, which is a huge if,
658
00:55:07,520 --> 00:55:11,047
what it does is it stretches the
bone by pulling on both ends.
659
00:55:12,240 --> 00:55:14,766
See, new bone is created
660
00:55:14,840 --> 00:55:18,765
by actually breaking the leg above
and below the original breaks.
661
00:55:19,760 --> 00:55:24,322
We push the broken ends
closer and closer together
662
00:55:24,400 --> 00:55:27,927
until they meet and then
they form a new femur.
663
00:55:29,800 --> 00:55:31,643
Will that work? That's just it.
664
00:55:31,720 --> 00:55:33,768
I can't guarantee
that it'll work.
665
00:55:36,080 --> 00:55:38,686
We can't give him the kind of
breathing treatments he needs
666
00:55:38,760 --> 00:55:40,762
as long he's in
the prone position.
667
00:55:41,320 --> 00:55:43,004
See, we have to elevate him.
668
00:55:43,080 --> 00:55:45,845
And that leaves us
with two choices.
669
00:55:45,920 --> 00:55:50,130
One is that we amputate the leg.
670
00:55:51,000 --> 00:55:54,891
And the other is that we
try this llizarov device,
671
00:55:54,960 --> 00:55:57,042
which is called the fixator.
672
00:55:58,000 --> 00:56:01,766
People take sometimes
months of counseling
673
00:56:01,840 --> 00:56:04,605
before they allow this device
to be used on them.
674
00:56:05,360 --> 00:56:08,125
And of course, in Don's case, we
don't have that kind of time.
675
00:56:08,440 --> 00:56:11,125
But there is a chance
to save the leg?
676
00:56:12,080 --> 00:56:13,411
There is a chance.
677
00:56:18,680 --> 00:56:20,489
May I have a moment, please?
678
00:56:21,640 --> 00:56:22,846
Of course.
679
00:56:51,480 --> 00:56:53,482
I didn't realize you were home.
680
00:56:54,320 --> 00:56:57,130
Brought the kids by to
pick up a few things.
681
00:56:57,200 --> 00:57:00,010
It doesn't feel like a home.
There's no, "Hi, Mom."
682
00:57:00,840 --> 00:57:02,683
Eva, it's gonna get better.
683
00:57:03,840 --> 00:57:05,444
But how much worse?
684
00:57:06,360 --> 00:57:08,169
We can't pay for anything.
685
00:57:08,240 --> 00:57:10,288
This house is a mess.
686
00:57:11,360 --> 00:57:13,283
He might not come home.
687
00:57:13,360 --> 00:57:14,964
Will he even survive?
688
00:57:16,160 --> 00:57:17,764
He might never walk again.
689
00:57:18,840 --> 00:57:20,410
I'm so afraid.
690
00:57:21,280 --> 00:57:22,770
It's gonna be fine.
691
00:57:23,240 --> 00:57:25,846
We're gonna get through this
together as a family.
692
00:57:26,920 --> 00:57:28,365
That's what families do.
693
00:57:47,440 --> 00:57:50,046
Shh...
694
00:57:50,800 --> 00:57:52,086
I'm here.
695
00:57:52,720 --> 00:57:54,006
I'm here.
696
00:57:58,680 --> 00:58:00,921
It's okay. It's okay.
697
00:58:02,560 --> 00:58:03,641
It's okay.
698
00:58:03,720 --> 00:58:05,051
What is that?
699
00:58:08,560 --> 00:58:10,403
It's a bone-growth device.
700
00:58:12,400 --> 00:58:16,086
What is that?
701
00:58:16,160 --> 00:58:17,241
A fixator.
702
00:58:18,040 --> 00:58:21,840
Dr. Greider says it's the only
chance we have to save your leg.
703
00:58:22,320 --> 00:58:24,926
Okay? Shh...
704
00:58:25,920 --> 00:58:28,764
And those rods go all
the way through my leg?
705
00:58:30,840 --> 00:58:32,126
It's a new... And my arm?
706
00:58:32,640 --> 00:58:34,290
It's a new technique.
707
00:58:38,560 --> 00:58:40,483
I believe it's worth the risk.
708
00:58:40,560 --> 00:58:42,801
Why did you let
them do this to me?
709
00:58:44,920 --> 00:58:45,921
Huh?
710
00:58:52,760 --> 00:58:55,127
Unfortunately,
these were the only fireworks
711
00:58:55,280 --> 00:58:57,601
left in our
marriage at this point.
712
00:58:58,600 --> 00:59:00,125
Rodeo's over.
713
00:59:05,960 --> 00:59:07,610
Fireworks are on.
714
00:59:08,120 --> 00:59:09,963
Eva's decision to keep my leg
715
00:59:10,040 --> 00:59:14,011
was so that I could continue to enjoy
skiing and biking with the children.
716
00:59:15,320 --> 00:59:18,290
I always felt bad about how
I spoke to her that day.
717
00:59:23,600 --> 00:59:25,250
Try to control your breathing.
718
00:59:26,160 --> 00:59:27,161
Slow it down.
719
00:59:31,000 --> 00:59:32,604
You can scream if you want.
720
00:59:39,440 --> 00:59:40,726
Easy.
721
00:59:43,320 --> 00:59:44,765
This pain...
722
00:59:45,400 --> 00:59:46,401
I know.
723
00:59:49,080 --> 00:59:50,491
Almost done.
724
00:59:54,360 --> 00:59:55,771
Good morning, Doctor.
725
00:59:58,280 --> 01:00:01,762
How long do I have
to endure this device?
726
01:00:03,640 --> 01:00:05,290
How long before I...
727
01:00:06,840 --> 01:00:08,763
I know if it works?
728
01:00:11,320 --> 01:00:13,607
How long before
I can walk again?
729
01:00:13,680 --> 01:00:14,966
A few months.
730
01:00:17,880 --> 01:00:19,291
How few?
731
01:00:20,160 --> 01:00:22,367
Many months. Maybe more.
732
01:00:22,840 --> 01:00:24,922
You mean possibly a few years?
733
01:00:26,280 --> 01:00:29,045
A year maybe.
I really don't know.
734
01:00:31,320 --> 01:00:34,847
And there's no guarantee that I'm
gonna be able to keep these limbs?
735
01:00:35,360 --> 01:00:37,169
No guarantee.
736
01:00:37,240 --> 01:00:40,608
You could develop an infection and
we'd have to amputate the leg.
737
01:00:45,240 --> 01:00:49,609
So, I could endure this for months
and still end up with no leg?
738
01:00:49,680 --> 01:00:52,570
I'm hoping your left
arm has a better chance.
739
01:00:53,400 --> 01:00:56,085
We took bones from
your right pelvis
740
01:00:56,160 --> 01:00:57,571
and put them into
your left forearm.
741
01:01:01,200 --> 01:01:03,168
It's kinda of like
taking core samples
742
01:01:03,280 --> 01:01:05,248
when you're drilling
for oil, as an example.
743
01:01:23,640 --> 01:01:27,964
We're going to have to move
Mr. Piper to Saint Luke's tomorrow.
744
01:01:30,240 --> 01:01:31,765
Why do we have to move him?
745
01:01:33,000 --> 01:01:35,606
I believe Don should
be able to stay here.
746
01:01:38,080 --> 01:01:39,081
I agree.
747
01:01:41,320 --> 01:01:42,924
But this is out of my hands.
748
01:01:44,720 --> 01:01:48,361
I've done everything I know to
prevent this from happening.
749
01:01:49,680 --> 01:01:51,250
But I can't stop it.
750
01:01:57,800 --> 01:01:59,768
There's a situation
at the hospital.
751
01:01:59,840 --> 01:02:02,571
Our insurance no longer
covers Don's treatment here.
752
01:02:03,440 --> 01:02:04,965
Is there anything you can do?
753
01:02:06,000 --> 01:02:07,081
I need answers.
754
01:02:07,240 --> 01:02:08,287
Yes, of course you do.
755
01:02:08,360 --> 01:02:10,567
I'm your Beau.
You at the hospital?
756
01:02:10,640 --> 01:02:12,085
Yes.
757
01:02:12,200 --> 01:02:13,645
Meet me in the cafeteria.
758
01:02:18,880 --> 01:02:20,723
I tried but
the administrator's right.
759
01:02:20,840 --> 01:02:22,171
They're not gonna budge.
760
01:02:23,000 --> 01:02:24,720
There's nothing you can
do to change things?
761
01:02:27,120 --> 01:02:30,806
It's about what the hospital can
get from the insurance company.
762
01:02:31,720 --> 01:02:33,961
What about our case?
Our settlement.
763
01:02:34,040 --> 01:02:36,771
Well, I've got good news
and I've got bad news,
764
01:02:36,840 --> 01:02:38,763
but the bad news
takes out the good news,
765
01:02:38,840 --> 01:02:41,605
so all we're left
with really is bad news.
766
01:02:41,680 --> 01:02:42,841
What?
767
01:02:44,000 --> 01:02:45,764
Well, in Texas, state employees
768
01:02:45,880 --> 01:02:47,644
are indemnified by
the State of Texas.
769
01:02:48,480 --> 01:02:50,244
Okay, how does this affect us?
770
01:02:50,960 --> 01:02:53,645
Well, the State,
in this case, Texas,
771
01:02:53,720 --> 01:02:57,725
has put a cap on all damages
that are able to be collected
772
01:02:58,640 --> 01:03:00,529
in any lawsuit
against the State.
773
01:03:01,200 --> 01:03:03,567
And the cap is $250,000.
774
01:03:03,880 --> 01:03:07,885
Now, insurance companies,
they have subrogation rights.
775
01:03:08,360 --> 01:03:11,603
Which means that
they're gonna put a lien
776
01:03:11,720 --> 01:03:14,883
against any kind of
claim and settlement
777
01:03:14,960 --> 01:03:16,883
or any funds
received from a lawsuit
778
01:03:17,000 --> 01:03:18,923
to cover their medical expenses.
779
01:03:19,000 --> 01:03:20,081
In other words,
780
01:03:20,920 --> 01:03:23,969
your insurance company
is gonna take all the money.
781
01:03:25,280 --> 01:03:26,725
Don will receive nothing?
782
01:03:27,880 --> 01:03:28,847
No.
783
01:03:28,920 --> 01:03:30,684
You know, I had a friend
one time, he asked me,
784
01:03:30,760 --> 01:03:32,683
he said, "What kind
of cookies you bake"
785
01:03:32,800 --> 01:03:34,689
"when you don't have any money?"
786
01:03:35,840 --> 01:03:37,000
I said, "I don't know, what?"
787
01:03:37,040 --> 01:03:38,565
He says, "Shortbread."
788
01:03:39,560 --> 01:03:41,244
Unfortunately,
Don's gonna have to
789
01:03:41,360 --> 01:03:42,964
bake shortbread
cookies on this one.
790
01:03:43,040 --> 01:03:46,567
He'd have been better off if he'd
been hit by a Budweiser truck.
791
01:03:46,640 --> 01:03:50,167
And then we'd all be talking
about millions of dollars.
792
01:03:55,240 --> 01:03:57,129
Partner, can I
give you that card?
793
01:03:57,200 --> 01:04:00,443
You show up here
just to tell me this?
794
01:04:01,160 --> 01:04:02,650
How we gonna do this?
795
01:04:03,240 --> 01:04:05,083
We'll take him by ambulance.
796
01:04:05,720 --> 01:04:06,960
You can drive your car.
797
01:04:11,760 --> 01:04:15,082
Even though Saint Luke's
was only five blocks away,
798
01:04:15,160 --> 01:04:18,926
it was such a painful move with
the fixators on my leg and arm.
799
01:04:19,800 --> 01:04:23,009
Every bump resonated
through my bones.
800
01:04:26,600 --> 01:04:28,443
Eva stayed strong,
801
01:04:28,520 --> 01:04:31,330
tried not to cry out as she
watched me go through this.
802
01:04:33,760 --> 01:04:35,603
It's not very pretty here.
803
01:04:38,640 --> 01:04:40,563
It's not ideal. I'm sorry.
804
01:04:45,760 --> 01:04:47,250
I'm so sorry, Don.
805
01:04:57,960 --> 01:04:59,769
When they picked
this color blue,
806
01:05:00,680 --> 01:05:02,728
it must have been a cloudy day.
807
01:05:08,320 --> 01:05:10,891
Mr. Piper, Mrs. Piper,
808
01:05:10,960 --> 01:05:12,849
how you guys doing today?
Hi there.
809
01:05:13,400 --> 01:05:14,811
Thank you. Good, good.
810
01:05:14,880 --> 01:05:16,962
I've got some relief
for you, Mr. Piper.
811
01:05:17,960 --> 01:05:19,769
I'm gonna take good
care of you, okay?
812
01:05:19,840 --> 01:05:22,002
Let me just have that arm.
813
01:05:22,320 --> 01:05:26,120
I'm gonna just
hook this up for you.
814
01:05:26,680 --> 01:05:28,762
And this will make
you feel a lot better.
815
01:05:34,040 --> 01:05:35,485
All righty.
816
01:05:36,160 --> 01:05:38,481
This is real simple, Mr. Piper.
817
01:05:38,560 --> 01:05:41,211
All you need to do is,
818
01:05:44,720 --> 01:05:47,690
anytime you feel
you need some relief,
819
01:05:50,080 --> 01:05:53,448
this will just take
it all away for you.
820
01:05:53,520 --> 01:05:56,046
All I need you to do is
push this little button here
821
01:05:56,120 --> 01:06:00,091
and it releases
medication, all right?
822
01:06:01,680 --> 01:06:03,284
And just call me if you need me.
823
01:06:03,360 --> 01:06:04,600
All right, Mrs. Piper?
824
01:06:04,680 --> 01:06:06,444
Thank you.
All right, you're welcome.
825
01:06:18,480 --> 01:06:20,926
Mr. and Mrs. Piper,
how you doing today?
826
01:06:21,480 --> 01:06:22,481
We're fine, thank you.
827
01:06:22,560 --> 01:06:23,561
Good.
828
01:06:24,240 --> 01:06:25,321
And how about him?
829
01:06:26,920 --> 01:06:28,445
Hey, Mr. Piper.
830
01:06:29,600 --> 01:06:31,728
So, have you eaten today?
831
01:06:33,240 --> 01:06:34,241
Hmm?
832
01:06:34,760 --> 01:06:36,603
Did you have therapy today?
833
01:06:38,240 --> 01:06:40,242
Did Dr. Greider come by?
834
01:06:41,040 --> 01:06:42,041
Mmm.
835
01:06:43,760 --> 01:06:46,240
Have you had
a bowel movement today?
836
01:06:48,040 --> 01:06:49,883
Maybe that's why
you're so grumpy.
837
01:06:51,920 --> 01:06:54,844
All right, I'll be back
later to check up on you.
838
01:06:54,920 --> 01:06:57,082
Just let me know if I
can get you anything.
839
01:06:57,200 --> 01:06:58,406
Thank you.
840
01:06:58,480 --> 01:06:59,766
You're welcome.
841
01:07:14,520 --> 01:07:15,806
Why don't you talk?
842
01:07:19,760 --> 01:07:21,683
I can't figure out what's
going on inside of you.
843
01:07:27,120 --> 01:07:28,201
What happened to you?
844
01:07:35,200 --> 01:07:37,043
Talk to me!
845
01:07:37,120 --> 01:07:39,885
Don, answer me!
846
01:07:42,360 --> 01:07:44,806
I'm sitting right here, please.
847
01:07:44,880 --> 01:07:46,001
Why aren't you answering me?
848
01:07:52,160 --> 01:07:53,605
Where do you go?
849
01:07:58,440 --> 01:08:00,169
You're not even here anymore.
850
01:08:09,720 --> 01:08:11,848
Is there something
you want to tell me?
851
01:08:17,080 --> 01:08:18,684
Where's my husband?
852
01:08:24,360 --> 01:08:25,885
He's not here.
853
01:08:38,640 --> 01:08:40,085
I miss him.
854
01:08:44,360 --> 01:08:45,930
Should I get that for you?
855
01:08:47,560 --> 01:08:49,050
Should I answer that for you?
856
01:08:54,520 --> 01:08:55,760
Hello?
857
01:08:57,040 --> 01:08:58,405
"How's Don?"
858
01:08:59,440 --> 01:09:00,930
He doesn't talk.
859
01:09:01,280 --> 01:09:04,443
He lies here and he
doesn't seem to care.
860
01:09:06,040 --> 01:09:07,087
Hi, Dad.
861
01:09:07,520 --> 01:09:09,409
Let me call you back. Okay.
862
01:09:09,480 --> 01:09:10,561
What's that?
863
01:09:10,880 --> 01:09:14,248
I know I should have
been grateful to be alive.
864
01:09:14,320 --> 01:09:17,244
My downcast attitude was
taking its toll on everyone.
865
01:09:18,120 --> 01:09:21,363
But I just felt like
something was missing
866
01:09:21,440 --> 01:09:23,124
and I didn't deserve to be here.
867
01:09:23,200 --> 01:09:24,201
Hi, Daddy.
868
01:09:28,760 --> 01:09:30,125
Okay, kids, it's time
to get on the road.
869
01:09:30,200 --> 01:09:32,680
We need to not
tire out your father.
870
01:09:32,760 --> 01:09:34,121
It's okay, Dad.
I'm gonna take them
871
01:09:34,160 --> 01:09:35,491
on the first floor
to the McDonald's.
872
01:09:35,600 --> 01:09:36,647
Come on. Come on, baby.
873
01:09:36,720 --> 01:09:38,051
Come on.
874
01:09:42,880 --> 01:09:44,120
Are you okay, Mom?
875
01:09:44,280 --> 01:09:45,566
Yeah.
876
01:09:49,080 --> 01:09:52,766
I never would have dreamed that a
cheeseburger and fries would be so good.
877
01:09:57,160 --> 01:09:58,969
I'm in love with French fries.
878
01:09:59,760 --> 01:10:01,285
You're in love
with French fries?
879
01:10:02,280 --> 01:10:03,486
Me, too.
880
01:10:08,480 --> 01:10:10,721
Do you think Dad will be
home for my birthday?
881
01:10:13,800 --> 01:10:15,131
I hope so.
882
01:10:16,120 --> 01:10:17,690
I know he wants to.
883
01:10:19,280 --> 01:10:24,923
Grandpa makes us do our homework
before we go to the lake.
884
01:10:25,560 --> 01:10:27,050
As he should.
885
01:10:28,160 --> 01:10:30,322
But he doesn't
help us like you do.
886
01:10:53,160 --> 01:10:54,241
Don.
887
01:10:56,240 --> 01:10:57,765
I came to say good night.
888
01:11:01,240 --> 01:11:02,969
You don't want to say goodnight?
889
01:11:08,240 --> 01:11:11,005
I am tired of this.
890
01:11:15,520 --> 01:11:17,807
You don't seem to
care about anything.
891
01:11:19,720 --> 01:11:22,724
You don't care that
you're back here with us.
892
01:11:26,400 --> 01:11:29,449
You don't care when the
children come and visit you.
893
01:11:34,400 --> 01:11:36,323
You don't want to
grow old with me.
894
01:11:40,200 --> 01:11:41,770
Or see the children get married.
895
01:11:45,200 --> 01:11:46,531
You don't care.
896
01:11:52,960 --> 01:11:55,247
You can take your pain away
with that button,
897
01:11:55,920 --> 01:11:58,685
but you are causing
it to everyone else.
898
01:12:33,960 --> 01:12:36,770
Welcome to McDonald's.
Can I take your order?
899
01:13:21,520 --> 01:13:24,364
Sorry, that's not on the menu.
900
01:13:37,840 --> 01:13:39,251
Lord...
901
01:13:43,760 --> 01:13:45,091
Oh, God,
902
01:13:49,360 --> 01:13:51,681
does it really
have to be like this?
903
01:13:59,280 --> 01:14:02,841
The pain of the injuries,
904
01:14:03,880 --> 01:14:05,644
I can handle that.
905
01:14:11,080 --> 01:14:15,483
Even seeing the pity
and the helplessness
906
01:14:15,560 --> 01:14:19,963
in the eyes of the people who
love me and care for me,
907
01:14:22,200 --> 01:14:24,043
I can get through that.
908
01:14:31,640 --> 01:14:34,166
But if this is as good
as it's ever gonna get...
909
01:14:41,440 --> 01:14:43,568
I don't want to be a burden.
910
01:14:44,480 --> 01:14:48,485
I was just trying to get back to
Alvin, and you took me to heaven.
911
01:14:52,080 --> 01:14:54,003
Why can't you take me back?
912
01:14:59,840 --> 01:15:01,126
Now.
913
01:15:08,240 --> 01:15:10,129
I want to go back to heaven.
914
01:15:14,320 --> 01:15:15,731
My home.
915
01:15:20,080 --> 01:15:22,242
My home is heaven now.
916
01:15:25,520 --> 01:15:28,763
Oh, Jesus, let me come
back home, please!
917
01:15:35,920 --> 01:15:38,048
Please let me come back home.
918
01:16:14,160 --> 01:16:18,006
Well, South Park hired
me to be your interim
919
01:16:18,080 --> 01:16:20,082
while you're incapacitated,
920
01:16:20,160 --> 01:16:23,164
so I guess you can say
I'm out of retirement.
921
01:16:27,080 --> 01:16:29,242
Can I get you a magazine?
922
01:16:33,520 --> 01:16:36,524
Would you like a milkshake?
923
01:16:40,240 --> 01:16:41,526
How about a hamburger?
924
01:16:41,600 --> 01:16:43,887
You lost quite
a bit of weight, son.
925
01:16:50,600 --> 01:16:55,128
Would you like for me to read
to you from the Bible?
926
01:16:56,840 --> 01:16:58,649
Or any other book,
for that matter.
927
01:16:58,720 --> 01:17:00,449
Really, no.
928
01:17:02,680 --> 01:17:04,125
Thanks for coming.
929
01:17:14,400 --> 01:17:16,562
You know, you really need
to get your act together.
930
01:17:20,200 --> 01:17:21,406
Sir?
931
01:17:21,880 --> 01:17:23,006
You need to get
your act together.
932
01:17:23,080 --> 01:17:25,321
You're not doing
a very good job right now.
933
01:17:27,760 --> 01:17:29,285
I'm not sure I understand.
934
01:17:29,360 --> 01:17:32,523
Besides that, you're
a raging hypocrite.
935
01:17:36,240 --> 01:17:37,287
I don't know what
you're talking...
936
01:17:37,360 --> 01:17:42,127
You got all these people out
there who care so much for you
937
01:17:42,200 --> 01:17:44,328
and you have no idea
how much they love you.
938
01:17:44,400 --> 01:17:45,845
I know they love me. Oh, really?
939
01:17:45,920 --> 01:17:47,001
Yeah.
940
01:17:47,080 --> 01:17:48,764
Well, you're doing
a pretty poor job of
941
01:17:48,880 --> 01:17:50,600
letting them know
you're aware of that fact.
942
01:17:50,640 --> 01:17:52,241
I don't think you're
treating them right.
943
01:17:52,920 --> 01:17:54,649
Now, they can't heal you,
944
01:17:55,320 --> 01:17:57,084
but they would heal
you if they could.
945
01:17:59,080 --> 01:18:02,084
And if they could trade places with
you, many of them would do that.
946
01:18:02,160 --> 01:18:03,924
Yeah... And do anything for you
947
01:18:04,000 --> 01:18:05,365
without any waver.
948
01:18:05,440 --> 01:18:07,363
I don't want
them to do anything.
949
01:18:12,080 --> 01:18:14,082
Truth is, I don't even
want them to be here.
950
01:18:14,160 --> 01:18:16,242
I'd just as soon they not come.
951
01:18:18,720 --> 01:18:21,644
I know it's inconvenient. They
must have better things to do.
952
01:18:21,720 --> 01:18:23,131
I know that!
953
01:18:23,920 --> 01:18:27,641
Why would I want anyone to
come see me like this? Huh?
954
01:18:30,960 --> 01:18:31,961
It's awful!
955
01:18:35,480 --> 01:18:37,209
It's not your call.
956
01:18:38,120 --> 01:18:39,645
It's not about you.
957
01:18:40,800 --> 01:18:42,723
You spent the better
part of your life
958
01:18:42,840 --> 01:18:44,808
trying to minister
to other people.
959
01:18:45,480 --> 01:18:47,323
Trying to be
there for their needs.
960
01:18:48,000 --> 01:18:51,561
And to be there for them through
difficulty and tragedy.
961
01:18:51,640 --> 01:18:53,085
I've tried to.
962
01:18:53,160 --> 01:18:57,802
And yet you have deprived them
of doing the same thing for you.
963
01:18:59,000 --> 01:19:02,004
And that's all they
have to offer you, Don.
964
01:19:03,480 --> 01:19:06,404
And you're taking
that gift away from them.
965
01:19:06,480 --> 01:19:08,084
I appreciate them.
966
01:19:09,720 --> 01:19:14,408
I do. I know they want to help and I
think that's very fine and all, but...
967
01:19:14,520 --> 01:19:15,681
But nothing!
968
01:19:20,080 --> 01:19:22,526
Now, I want you to let
them in, you hear me?
969
01:19:23,200 --> 01:19:24,690
You're going to let them in
970
01:19:25,720 --> 01:19:26,960
and let them help you.
971
01:19:28,200 --> 01:19:29,406
I can't.
972
01:19:33,720 --> 01:19:37,122
Well, if you don't feel
like you can for yourself,
973
01:19:38,680 --> 01:19:40,170
what about doing it for me?
974
01:19:44,240 --> 01:19:46,322
What about next time somebody
walks through that door
975
01:19:46,400 --> 01:19:49,131
and wants to do something for
you, I don't care what it is,
976
01:19:49,920 --> 01:19:51,046
say yes.
977
01:19:51,280 --> 01:19:52,884
Let a few folks
978
01:19:53,720 --> 01:19:56,690
express their love
by doing something for you.
979
01:19:57,560 --> 01:19:59,961
I mean, promise me
that you'll do that.
980
01:20:00,720 --> 01:20:01,721
Just“.
981
01:20:02,560 --> 01:20:03,686
Look.
982
01:20:04,520 --> 01:20:05,885
Try it for me.
983
01:20:08,440 --> 01:20:10,568
You're gonna need to
get better at this.
984
01:20:11,360 --> 01:20:14,125
Now, this is one of the lessons
that God wants you to learn.
985
01:20:17,920 --> 01:20:19,524
All right, I promise.
986
01:20:23,400 --> 01:20:28,327
People are God's
hands to meet your needs
987
01:20:29,760 --> 01:20:31,524
and answer your prayers.
988
01:20:37,840 --> 01:20:40,207
We'll just keep looking
till it feels right.
989
01:20:40,280 --> 01:20:42,123
What kind of house
are we looking for?
990
01:20:43,320 --> 01:20:44,560
Well...
991
01:20:45,560 --> 01:20:50,441
Probably something one story,
manageable to get around in for Dad.
992
01:20:51,760 --> 01:20:53,603
Is Dad gonna be a wheelchair?
993
01:20:54,880 --> 01:20:57,121
Yeah. For a little while.
994
01:20:58,040 --> 01:21:00,646
As the medical
bills were mounting,
995
01:21:00,720 --> 01:21:03,724
Eva looked for a house
that we could afford,
996
01:21:03,800 --> 01:21:07,521
that would accommodate my needs once
I was discharged from Saint Luke's.
997
01:21:09,560 --> 01:21:11,961
Hey, hey, hey, there he is.
998
01:21:12,800 --> 01:21:14,325
Got something for you.
999
01:21:19,280 --> 01:21:22,807
Look, let me do it.
Looks like you need my help.
1000
01:21:23,280 --> 01:21:24,486
How are you today?
1001
01:21:26,840 --> 01:21:28,490
Not speaking to me again?
1002
01:21:29,640 --> 01:21:31,881
Okay. It's a letter.
1003
01:21:31,960 --> 01:21:34,201
It says, "Hi, there,
we share wrenches."
1004
01:21:34,280 --> 01:21:37,762
"Fortunately for both of us, our
fixators are interchangeable."
1005
01:21:38,320 --> 01:21:40,687
"And we can borrow
tools from one another."
1006
01:21:40,760 --> 01:21:43,286
That's so cute. Look at that.
It's a happy face.
1007
01:21:44,040 --> 01:21:45,121
Who is this?
1008
01:21:45,200 --> 01:21:46,725
Oh, this is from Christy.
1009
01:21:47,080 --> 01:21:49,526
Christy is a teenage girl
that lives in the next room.
1010
01:21:49,600 --> 01:21:51,967
She was born with one leg
shorter than the other.
1011
01:21:52,040 --> 01:21:56,284
So, she had to have surgery to
attach the llizarov frame like yours
1012
01:21:56,360 --> 01:21:58,328
so that both legs
would be of normal size.
1013
01:21:58,720 --> 01:22:00,563
She has a fixator too?
1014
01:22:00,640 --> 01:22:01,641
She goes on.
1015
01:22:02,000 --> 01:22:04,844
"And we share something else too.
Pain."
1016
01:22:04,920 --> 01:22:08,527
She says, "I hear you scream at night
sometimes, as you probably hear me too."
1017
01:22:08,600 --> 01:22:11,809
"Although our nurse says
that you don't admit to it."
1018
01:22:13,640 --> 01:22:15,369
Don't... Don't...
Don't shoot me now.
1019
01:22:15,440 --> 01:22:17,442
I'm just the
messenger, Mr. Piper.
1020
01:22:17,960 --> 01:22:20,440
And she goes on and says,
1021
01:22:20,520 --> 01:22:24,047
"You're not alone.
Sincerely, Christy."
1022
01:22:24,520 --> 01:22:26,124
That is so sweet.
1023
01:22:28,400 --> 01:22:31,006
Can you get me
a pen and paper please?
1024
01:22:33,240 --> 01:22:35,368
I can if you acknowledge me.
1025
01:22:37,880 --> 01:22:39,166
There you go.
1026
01:22:39,720 --> 01:22:41,051
I like that.
1027
01:22:41,720 --> 01:22:43,961
All right. I'll be right back.
1028
01:22:44,040 --> 01:22:45,201
That's my boy.
1029
01:22:47,920 --> 01:22:49,570
"Dear Christy,
1030
01:22:49,640 --> 01:22:53,326
"in some of my worst
moments of self-pity,
1031
01:22:53,400 --> 01:22:55,801
"I think of never
being normal again.
1032
01:22:56,320 --> 01:22:59,847
"I believe that when
all of the pain is over,
1033
01:22:59,920 --> 01:23:02,161
"Christy, you will be
a normal young woman.
1034
01:23:02,240 --> 01:23:06,643
"You will play and run and do
everything a normal teen can do.
1035
01:23:07,080 --> 01:23:11,369
"You're doing something that positively
impacts the rest of your life.
1036
01:23:11,920 --> 01:23:13,365
"Keep the faith.
1037
01:23:14,120 --> 01:23:15,929
"Kindest, Don.
1038
01:23:17,360 --> 01:23:18,441
"P.S.
1039
01:23:19,080 --> 01:23:20,923
"If God brings you to it,".
1040
01:23:21,000 --> 01:23:22,764
"He will bring you through it."
1041
01:23:39,360 --> 01:23:41,124
It's not long
before you go home.
1042
01:23:41,200 --> 01:23:43,885
This is your first
step in that direction.
1043
01:23:48,200 --> 01:23:49,201
Mmm.
1044
01:23:52,320 --> 01:23:54,209
My first step is
wanting to vomit.
1045
01:23:55,040 --> 01:23:56,644
Yeah, nausea will
get you every time.
1046
01:23:57,040 --> 01:23:58,963
Your equilibrium has changed.
1047
01:23:59,040 --> 01:24:01,520
You've grown used to being
in a horizontal position.
1048
01:24:02,200 --> 01:24:03,326
I'd like my tools back.
1049
01:24:05,440 --> 01:24:08,364
Hi, I'm Christy,
your long-lost pen pal.
1050
01:24:08,480 --> 01:24:10,881
Or Hopalong Cassidy,
as my friends say.
1051
01:24:11,280 --> 01:24:12,281
DON; Hi.
1052
01:24:13,240 --> 01:24:14,605
I'm Don.
1053
01:24:17,120 --> 01:24:18,326
How are you?
1054
01:24:18,400 --> 01:24:19,731
Could be worse.
1055
01:24:20,440 --> 01:24:21,726
How's that?
1056
01:24:22,960 --> 01:24:25,440
Okay, you got me.
It can't get much worse.
1057
01:24:26,880 --> 01:24:29,850
The endless reruns of The
Brady Bunch at 3:00 a.m.
1058
01:24:31,760 --> 01:24:33,205
Yeah, well,
1059
01:24:33,560 --> 01:24:35,085
I wish my only
problem was getting
1060
01:24:35,160 --> 01:24:37,162
hit in the face with
a football like Marcia.
1061
01:24:38,840 --> 01:24:41,366
I'd take a broken
nose to dance normal.
1062
01:24:44,600 --> 01:24:45,931
You'll dance.
1063
01:24:50,800 --> 01:24:53,451
Only the truest friends show
up when you have to move.
1064
01:24:53,520 --> 01:24:55,568
Trust me, this is a vacation.
1065
01:24:55,640 --> 01:24:56,607
Oh, vacation?
1066
01:24:56,680 --> 01:24:58,170
Yes, from my children.
1067
01:25:00,120 --> 01:25:01,531
Well, thank you.
1068
01:25:02,000 --> 01:25:03,960
Remember when Don's parents
gave us this painting?
1069
01:25:04,000 --> 01:25:05,889
Oh, yes, I remember.
1070
01:25:05,960 --> 01:25:09,407
I remember you tried to pawn it
off on me and then Susan and...
1071
01:25:09,520 --> 01:25:10,851
And the Goodwill store.
1072
01:25:10,920 --> 01:25:12,445
That's not true!
1073
01:25:12,520 --> 01:25:13,521
That is true.
1074
01:25:13,680 --> 01:25:14,681
And never told Don.
1075
01:25:18,360 --> 01:25:20,488
Is all this stuff going
to fit in the new house?
1076
01:25:21,000 --> 01:25:22,240
I think so.
1077
01:25:22,320 --> 01:25:23,970
This place just
isn't gonna work for Don.
1078
01:25:24,040 --> 01:25:26,805
You know, with all the stairs
and him being in a wheelchair.
1079
01:25:26,880 --> 01:25:29,565
Plus, the new home is
closer to the church.
1080
01:25:30,040 --> 01:25:31,565
That will be nice.
1081
01:25:36,680 --> 01:25:39,729
Just came by to check on you.
See how you were doing.
1082
01:25:40,200 --> 01:25:41,361
You're looking good.
1083
01:25:42,640 --> 01:25:45,007
I hear you're gonna be
going home before long.
1084
01:25:45,720 --> 01:25:47,882
Anything I can do
for you before I go?
1085
01:25:48,600 --> 01:25:51,683
That's a very fine offer. Um...
1086
01:25:53,560 --> 01:25:55,085
I wish I had a magazine to read.
1087
01:25:56,440 --> 01:25:57,930
You do, really?
1088
01:25:59,240 --> 01:26:00,480
I think so.
1089
01:26:01,000 --> 01:26:02,923
I haven't read one in a while.
1090
01:26:04,320 --> 01:26:06,527
Well, all right.
Give me just a minute.
1091
01:26:06,640 --> 01:26:10,008
Jay B. Perkins,
a retired minister,
1092
01:26:10,080 --> 01:26:12,048
was a powerful
father figure to me.
1093
01:26:12,120 --> 01:26:13,963
And I was grateful
for his service
1094
01:26:14,080 --> 01:26:15,969
to my church while
I was incapacitated.
1095
01:26:16,440 --> 01:26:17,885
This ought to do ya.
1096
01:26:19,480 --> 01:26:20,811
There you go.
1097
01:26:20,880 --> 01:26:22,211
Thank you much. I'll...
That'll keep you busy.
1098
01:26:22,360 --> 01:26:23,771
I'll read them a bit later.
Yeah.
1099
01:26:24,280 --> 01:26:26,044
Anything else I can do?
1100
01:26:26,320 --> 01:26:28,971
No, that's... That's all I need.
Thank you.
1101
01:26:29,600 --> 01:26:32,080
You know, when you open the door
1102
01:26:32,200 --> 01:26:34,601
and let somebody do
something nice for you,
1103
01:26:34,680 --> 01:26:37,206
turns out not to be
so hard after all, huh?
1104
01:26:38,400 --> 01:26:40,050
You were right, Jay B.
1105
01:26:41,440 --> 01:26:43,044
I thought that
1106
01:26:43,120 --> 01:26:48,081
relieving people of the responsibility
of having to care for me
1107
01:26:48,160 --> 01:26:50,128
was the right thing to do.
1108
01:26:53,200 --> 01:26:54,565
It wasn't.
1109
01:26:56,760 --> 01:26:58,489
They would heal me if they could
1110
01:26:59,400 --> 01:27:02,244
and since they can't do that,
they were caring for me in...
1111
01:27:02,800 --> 01:27:04,609
In the only way that they can.
1112
01:27:07,400 --> 01:27:10,290
I have denied them the...
1113
01:27:11,520 --> 01:27:13,602
The blessing of caring.
1114
01:27:15,120 --> 01:27:17,487
You've loved me enough
to tell me the truth.
1115
01:27:18,480 --> 01:27:20,005
I won't forget it.
1116
01:27:27,160 --> 01:27:28,810
And I never have.
1117
01:27:33,800 --> 01:27:35,802
After 34 surgeries
1118
01:27:36,960 --> 01:27:38,480
and nearly four
months in the hospital,
1119
01:27:38,680 --> 01:27:40,967
Dr. Greider said
I could go home.
1120
01:27:41,040 --> 01:27:42,405
Bye, thank you.
1121
01:27:43,880 --> 01:27:44,927
Dr. Greider.
1122
01:27:46,040 --> 01:27:47,451
Hold up a second.
1123
01:27:48,920 --> 01:27:50,331
Tell me something.
1124
01:27:51,440 --> 01:27:54,842
Just how bad was I when they brought
me in the night of the accident?
1125
01:27:55,240 --> 01:27:56,605
I've seen worse.
1126
01:27:58,520 --> 01:27:59,760
But they didn't live.
1127
01:28:03,240 --> 01:28:04,287
Thank you, sir.
1128
01:28:04,360 --> 01:28:06,442
He would become a friend of
mine from that day forward.
1129
01:28:06,520 --> 01:28:07,806
Bye, Christy. Bye.
1130
01:28:07,880 --> 01:28:09,211
I want you to call me
when you get out of here.
1131
01:28:09,560 --> 01:28:10,800
Will do.
1132
01:28:37,400 --> 01:28:38,401
Hi. Daddy!
1133
01:28:38,840 --> 01:28:40,171
Hey, Dad!
1134
01:28:41,560 --> 01:28:43,608
How do you like the new house?
1135
01:28:45,560 --> 01:28:46,607
What do you think?
1136
01:28:46,680 --> 01:28:49,047
Welcome home,
Daddy, welcome home.
1137
01:28:49,400 --> 01:28:50,447
I think I'm home.
1138
01:28:51,120 --> 01:28:53,009
There's the kitchen.
1139
01:28:53,520 --> 01:28:55,807
Did you put milk in it?
I'm just gonna do this.
1140
01:29:04,000 --> 01:29:05,001
I know.
1141
01:29:05,560 --> 01:29:06,971
Is it good? Mmm-hmm.
1142
01:29:08,840 --> 01:29:10,524
Smells good in there.
1143
01:29:14,160 --> 01:29:15,844
Why don't you...
We're gonna play a game.
1144
01:29:15,920 --> 01:29:17,285
Okay, you ready?
1145
01:29:19,680 --> 01:29:23,082
Eva organized something
called the Don Patrol.
1146
01:29:23,160 --> 01:29:25,527
A group of church members and
friends who took care of me
1147
01:29:25,600 --> 01:29:28,251
so that she could teach and
we could keep our insurance.
1148
01:29:30,520 --> 01:29:34,127
The Don Patrol would arrive around
9:00 while I was still sleeping.
1149
01:29:36,240 --> 01:29:37,730
Good morning.
1150
01:29:37,800 --> 01:29:39,848
I might awake to
see one of the Susans
1151
01:29:39,960 --> 01:29:42,042
knitting on the couch
at the end of my bed.
1152
01:29:43,440 --> 01:29:46,201
Or someone would be there with a
toothbrush so I could brush my teeth.
1153
01:29:47,080 --> 01:29:48,047
Looking good.
1154
01:29:48,120 --> 01:29:51,966
Often times holding the glass of
juice before I was done doing that.
1155
01:29:52,560 --> 01:29:54,881
Maybe even offering
an electric shaver.
1156
01:29:54,960 --> 01:29:57,691
All right, I've never actually
used one of these before.
1157
01:29:59,200 --> 01:30:00,645
It's pretty simple.
1158
01:30:03,240 --> 01:30:05,242
You know what, it doesn't actually work.
1159
01:30:05,760 --> 01:30:07,250
And a big lunch.
1160
01:30:07,320 --> 01:30:09,402
Turkey sandwich,
1161
01:30:09,480 --> 01:30:12,165
oatmeal cookie, pickles.
1162
01:30:12,520 --> 01:30:14,443
You can't pass up baby pickles.
1163
01:30:14,520 --> 01:30:16,249
I'll take the apple. Okay.
1164
01:30:16,680 --> 01:30:19,251
Another friend might be
reading the newspaper,
1165
01:30:19,320 --> 01:30:20,606
ready to entertain me.
1166
01:30:21,200 --> 01:30:22,929
Yeah, whatever you need.
1167
01:30:23,000 --> 01:30:25,048
I'll even sing
for you if you want.
1168
01:30:25,840 --> 01:30:29,003
Some guests would even make
themselves quite comfortable.
1169
01:30:34,400 --> 01:30:35,765
Hey, Butterfly.
1170
01:30:37,520 --> 01:30:38,601
Come here.
1171
01:30:39,720 --> 01:30:41,688
Butterfly, no!
1172
01:30:43,880 --> 01:30:45,211
Butterfly, no!
1173
01:30:46,360 --> 01:30:47,486
Hey!
1174
01:30:50,560 --> 01:30:54,007
Hi, honey. Everything okay?
1175
01:30:54,360 --> 01:30:55,361
Uh-huh.
1176
01:30:57,400 --> 01:30:58,640
You sure?
1177
01:30:58,720 --> 01:30:59,767
Yeah.
1178
01:31:03,720 --> 01:31:05,370
It smells like pee in here.
1179
01:31:05,480 --> 01:31:07,482
I know. It was the dog.
1180
01:31:10,720 --> 01:31:13,087
It's okay if you can't
make it to the bathroom.
1181
01:31:15,560 --> 01:31:16,846
It was the dog.
1182
01:31:18,640 --> 01:31:19,926
Butterfly?
1183
01:31:27,840 --> 01:31:29,046
Hey, Dad.
1184
01:32:31,280 --> 01:32:32,441
Come on.
1185
01:32:33,440 --> 01:32:34,771
You can do it.
1186
01:33:02,200 --> 01:33:03,326
I did it.
1187
01:33:08,760 --> 01:33:09,921
I did it.
1188
01:33:12,680 --> 01:33:13,966
I walked!
1189
01:33:16,200 --> 01:33:17,565
I walked.
1190
01:33:18,160 --> 01:33:19,969
Oh, Lord, I walked.
1191
01:33:34,160 --> 01:33:36,891
What's going on?
What's happening?
1192
01:33:37,880 --> 01:33:38,927
Ma'am. Where's Don?
1193
01:33:39,000 --> 01:33:40,411
Ma'am. Where's my husband?
1194
01:33:40,480 --> 01:33:44,121
Ma'am. I'd like for you to
consider this as a private matter.
1195
01:33:44,200 --> 01:33:45,247
Private? Private.
1196
01:33:45,320 --> 01:33:46,367
This is my house. Hey.
1197
01:33:46,440 --> 01:33:47,965
I've seen it all.
1198
01:33:48,040 --> 01:33:50,042
Bet you haven't seen this yet.
1199
01:33:50,120 --> 01:33:51,121
What's going on?
1200
01:33:54,200 --> 01:33:57,602
I, uh, got my fixator
stuck to the toilet seat.
1201
01:33:58,360 --> 01:33:59,361
Oh.
1202
01:34:00,040 --> 01:34:01,485
Happy birthday.
1203
01:34:10,560 --> 01:34:12,449
This is a perfect day.
1204
01:34:12,560 --> 01:34:16,087
God has given me children so
much better than I deserve.
1205
01:34:17,240 --> 01:34:20,005
How can I ever thank you
for all they mean to me?
1206
01:34:26,160 --> 01:34:27,810
You being alive is the gift.
1207
01:34:32,440 --> 01:34:34,363
Dad, will you dance with me?
1208
01:34:35,240 --> 01:34:37,049
Oh, sweetie, I'd like to, but...
1209
01:34:37,120 --> 01:34:38,531
Please, Dad.
1210
01:34:38,600 --> 01:34:40,409
I don't think I can. Please?
1211
01:34:54,240 --> 01:34:55,890
I need you to help me up here.
1212
01:35:34,040 --> 01:35:35,371
David!
1213
01:35:36,480 --> 01:35:37,845
What are you doing here?
1214
01:35:38,640 --> 01:35:41,086
I'm in town for
a discipleship weekend.
1215
01:35:41,160 --> 01:35:45,404
It's the excuse I use to come into
the house and spend time with you.
1216
01:35:47,320 --> 01:35:49,322
Thank you for your friendship.
1217
01:35:50,520 --> 01:35:54,684
And your relentless
commitment to prayer.
1218
01:35:55,680 --> 01:35:57,409
Of course, Don.
How you feeling now?
1219
01:35:58,640 --> 01:35:59,846
In pain.
1220
01:36:01,840 --> 01:36:03,080
But I'm always in pain.
1221
01:36:03,160 --> 01:36:06,164
That's... That's not the worst
part of it for me right now.
1222
01:36:08,960 --> 01:36:13,170
There are things I can't
physically do anymore.
1223
01:36:23,360 --> 01:36:26,250
I'm not sure that God wants
me to continue at South Park.
1224
01:36:27,480 --> 01:36:29,801
I feel loved and needed there,
1225
01:36:30,760 --> 01:36:32,888
but I'm not sure
it's where I should be.
1226
01:36:37,360 --> 01:36:41,809
What did you learn from your accident
and your recovery experience?
1227
01:36:44,200 --> 01:36:46,123
Letting other people inside.
1228
01:36:47,520 --> 01:36:49,409
Allowing others to help me.
1229
01:36:50,000 --> 01:36:54,403
But in the midst of all the
suffering and despondency,
1230
01:36:56,600 --> 01:36:57,726
David,
1231
01:37:01,800 --> 01:37:04,565
I've learned
that heaven is real.
1232
01:37:07,280 --> 01:37:08,566
What do you mean by that?
1233
01:37:09,400 --> 01:37:10,890
I died that day.
1234
01:37:15,680 --> 01:37:19,162
The next moment,
I stood in heaven.
1235
01:37:27,560 --> 01:37:29,767
Why haven't you
mentioned this before?
1236
01:37:31,520 --> 01:37:33,522
I have two very
good reasons for that.
1237
01:37:34,080 --> 01:37:37,243
Number one, I go around talking
about having been to heaven,
1238
01:37:37,880 --> 01:37:39,564
people will think I'm nuts.
1239
01:37:39,640 --> 01:37:40,687
Why would you think that?
1240
01:37:40,760 --> 01:37:41,807
You just told me. Number two...
1241
01:37:41,960 --> 01:37:43,086
I don't think you're nuts.
Number two.
1242
01:37:43,440 --> 01:37:45,488
I don't want to go over
that experience again.
1243
01:37:48,440 --> 01:37:50,807
It's too personal, too special.
1244
01:37:52,120 --> 01:37:53,963
It's my sacred secret.
1245
01:37:55,720 --> 01:37:59,645
Is it possible that
God took you to heaven,
1246
01:38:00,120 --> 01:38:01,565
brought you back,
1247
01:38:01,640 --> 01:38:04,120
so that you could share
your experience with others?
1248
01:38:05,640 --> 01:38:09,440
Don't you realize what a powerful
encouragement you could be?
1249
01:38:12,320 --> 01:38:14,243
I want you to make
a covenant with me.
1250
01:38:15,440 --> 01:38:16,930
What kind of a covenant?
1251
01:38:17,320 --> 01:38:18,321
It's simple.
1252
01:38:18,400 --> 01:38:20,243
Find someone you trust.
1253
01:38:20,320 --> 01:38:23,449
Share a little bit about your story
just to gauge their response.
1254
01:38:23,520 --> 01:38:26,808
If they think you're
crazy or you hallucinated,
1255
01:38:26,920 --> 01:38:29,127
I promise, I promise
1256
01:38:29,200 --> 01:38:31,168
you never have to
talk about it again.
1257
01:38:34,880 --> 01:38:36,564
But if they rejoice with you
1258
01:38:37,280 --> 01:38:38,930
and urge you to tell them more,
1259
01:38:39,000 --> 01:38:40,684
I want you to take it as a sign.
1260
01:38:41,320 --> 01:38:43,402
A sign that God
wants you to talk about
1261
01:38:43,560 --> 01:38:45,688
those 90 minutes
you spent in heaven.
1262
01:38:49,680 --> 01:38:51,170
I think I can do that much.
1263
01:38:51,560 --> 01:38:52,686
When?
1264
01:38:53,680 --> 01:38:54,841
Soon.
1265
01:38:55,520 --> 01:38:56,487
I promise.
1266
01:38:56,560 --> 01:38:57,800
Very soon, right?
1267
01:38:58,480 --> 01:39:00,005
All right, very soon.
1268
01:39:05,760 --> 01:39:07,683
Hi, honey. Hi, darling.
1269
01:39:08,760 --> 01:39:10,683
Hey, David.
Glad you could make it.
1270
01:39:12,400 --> 01:39:14,050
Soon as in now.
1271
01:39:24,720 --> 01:39:25,767
Honey?
1272
01:39:25,840 --> 01:39:26,921
Yes.
1273
01:39:34,000 --> 01:39:35,968
Darling, I want to
tell you something.
1274
01:39:36,800 --> 01:39:38,040
What's that?
1275
01:39:43,240 --> 01:39:45,686
Remember the day I
left for the convention?
1276
01:39:45,840 --> 01:39:46,841
Uh-huh.
1277
01:39:47,280 --> 01:39:50,762
Well, that morning just plays
over and over in my head.
1278
01:39:51,720 --> 01:39:55,042
And you said, "I owe you."
1279
01:39:56,480 --> 01:39:58,130
Yes. And I do.
1280
01:40:00,360 --> 01:40:03,011
Well, in fact,
I think I owe you.
1281
01:40:03,480 --> 01:40:04,845
Oh, don't I know it.
1282
01:40:04,920 --> 01:40:06,809
I've been waiting
a long time for that.
1283
01:40:10,240 --> 01:40:12,368
I owe you an explanation.
1284
01:40:14,240 --> 01:40:16,447
Darling, would you
sit down for a second?
1285
01:40:17,320 --> 01:40:18,321
Please.
1286
01:40:33,920 --> 01:40:35,684
You know, I died
in that accident.
1287
01:40:41,320 --> 01:40:42,845
When I woke up,
1288
01:40:44,720 --> 01:40:46,245
I was in heaven.
1289
01:40:51,120 --> 01:40:52,565
You went to heaven?
1290
01:40:55,800 --> 01:40:56,961
Yes.
1291
01:40:59,880 --> 01:41:01,484
Tell me more.
1292
01:41:06,960 --> 01:41:08,883
When I died,
1293
01:41:09,280 --> 01:41:11,965
I didn't flow through
a long dark tunnel or...
1294
01:41:14,600 --> 01:41:16,841
I had no sense of fading
away or coming back.
1295
01:41:17,320 --> 01:41:20,290
I heard no voices calling to
me or anything like that.
1296
01:41:22,840 --> 01:41:27,482
Simultaneous with my last
recollection of seeing the bridge,
1297
01:41:28,400 --> 01:41:29,811
the rain,
1298
01:41:33,200 --> 01:41:35,726
a light enveloped me
1299
01:41:36,120 --> 01:41:42,207
with a brilliance beyond earthly
comprehension or description.
1300
01:41:45,640 --> 01:41:48,803
In my next moment of awareness,
1301
01:41:48,960 --> 01:41:51,247
I was standing in heaven.
1302
01:41:51,760 --> 01:41:53,569
It was perfect.
1303
01:41:54,040 --> 01:41:58,045
And I knew right then I would have
no needs and never would again.
1304
01:41:58,400 --> 01:42:02,007
I didn't even think of Earth
or of those left behind.
1305
01:42:03,640 --> 01:42:06,211
Though I did not see
Jesus face-to-face,
1306
01:42:06,720 --> 01:42:09,803
I did sense his
presence at every turn.
1307
01:42:09,880 --> 01:42:11,803
And I did see
people I had known.
1308
01:42:11,880 --> 01:42:14,611
As they surged towards me,
1309
01:42:14,680 --> 01:42:18,446
I knew instantly that all of them
had died during my lifetime.
1310
01:42:18,720 --> 01:42:22,327
Their presence
seemed absolutely natural.
1311
01:42:22,960 --> 01:42:26,806
It was as if God had removed
anything negative or worrisome
1312
01:42:26,880 --> 01:42:28,370
from my consciousness.
1313
01:42:28,800 --> 01:42:32,566
And I could only rejoice at being
together with these wonderful people.
1314
01:42:33,000 --> 01:42:37,164
Donnie, I'm so excited
you're here to join us.
1315
01:42:41,080 --> 01:42:42,570
I saw Papa.
1316
01:42:43,280 --> 01:42:45,886
You know, my grandfather
that everyone called Joe.
1317
01:42:46,800 --> 01:42:50,361
I heard his voice
and felt his embrace.
1318
01:42:51,360 --> 01:42:53,840
I'd been with him when he'd
suffered a heart attack at home
1319
01:42:53,920 --> 01:42:56,685
and had ridden with
him in the ambulance.
1320
01:42:57,400 --> 01:43:00,210
I'd been standing just outside the
emergency room at the hospital
1321
01:43:00,280 --> 01:43:02,487
when the doctor
walked out and faced me.
1322
01:43:03,520 --> 01:43:06,205
The doctor shook his
head and said softly,
1323
01:43:06,280 --> 01:43:08,009
"We did everything we could."
1324
01:43:10,160 --> 01:43:12,527
As I walked among them,
1325
01:43:12,600 --> 01:43:15,763
I became aware of
the wide variety of ages.
1326
01:43:16,000 --> 01:43:18,446
Old and young and
every age in between.
1327
01:43:19,720 --> 01:43:22,405
Many of them hadn't known
each other on Earth,
1328
01:43:22,480 --> 01:43:25,290
but each had influenced
my life in some way.
1329
01:43:26,800 --> 01:43:28,802
Even though they
hadn't met on Earth,
1330
01:43:29,200 --> 01:43:31,407
they seemed to
know each other now.
1331
01:43:32,680 --> 01:43:37,163
One person in the greeting committee
was Mike Wood, my childhood friend.
1332
01:43:37,760 --> 01:43:40,127
He was a popular kid
and became a hero to me
1333
01:43:40,200 --> 01:43:44,444
because he lived the Christian
lifestyle and often talked about it.
1334
01:43:45,560 --> 01:43:49,963
After high school, Mike received a full
scholarship to Louisiana State University.
1335
01:43:51,160 --> 01:43:54,801
When he was 19, Mike was
killed in a car wreck.
1336
01:43:55,480 --> 01:43:59,326
When I attended his funeral, I
wondered if I would ever stop crying.
1337
01:43:59,840 --> 01:44:03,367
I couldn't understand why God had
taken such a dedicated disciple.
1338
01:44:04,840 --> 01:44:06,171
Through the years since then,
1339
01:44:06,240 --> 01:44:09,562
I had never been able to forget
that pain and sense of loss.
1340
01:44:10,840 --> 01:44:14,606
Then I saw Barry Wilson who had
been a classmate in high school,
1341
01:44:14,680 --> 01:44:16,648
but later drowned in a lake.
1342
01:44:18,680 --> 01:44:22,366
Barry's smile radiated a happiness
I didn't know was possible.
1343
01:44:25,520 --> 01:44:28,251
And I saw my great-grandmother,
Hattie Mann.
1344
01:44:28,960 --> 01:44:30,849
As a child,
I knew her only after
1345
01:44:31,000 --> 01:44:32,889
she had developed osteoporosis.
1346
01:44:33,320 --> 01:44:35,721
Her head and her shoulders
were always bent forward
1347
01:44:35,800 --> 01:44:38,531
giving her a sort
of humped appearance.
1348
01:44:39,160 --> 01:44:42,767
But the beautiful thing is she didn't
carry these burdens in heaven.
1349
01:44:44,880 --> 01:44:46,450
Heaven was many things,
1350
01:44:46,520 --> 01:44:51,731
but without a doubt it was the
greatest family reunion of all.
1351
01:44:56,960 --> 01:45:00,043
A holy awe came over me
as I stepped forward.
1352
01:45:00,880 --> 01:45:02,928
I had no idea what lay ahead.
1353
01:45:03,480 --> 01:45:07,451
But I sensed that with each step I
took, it would grow more wondrous.
1354
01:45:09,000 --> 01:45:10,490
And I heard the music.
1355
01:45:11,880 --> 01:45:15,327
I can only describe it
as a holy swoosh of wings.
1356
01:45:15,560 --> 01:45:18,166
But I'd have to magnify that
thousands of times
1357
01:45:18,240 --> 01:45:20,891
to explain the effect
of the sound in heaven.
1358
01:45:21,680 --> 01:45:25,969
It was the most beautiful and
pleasant sound I'd ever heard.
1359
01:45:27,440 --> 01:45:29,442
I saw a bright iridescence.
1360
01:45:30,240 --> 01:45:33,562
I peered through the gate
yearning to see what lay beyond.
1361
01:45:34,280 --> 01:45:36,282
It wasn't an anxious yearning,
1362
01:45:37,280 --> 01:45:39,760
but a peaceful
openness to experience
1363
01:45:39,920 --> 01:45:42,321
all of the grace
and joy of heaven.
1364
01:45:42,880 --> 01:45:45,087
At that very moment,
I was about to realize
1365
01:45:45,200 --> 01:45:47,441
the yearning of
every human heart.
1366
01:45:48,320 --> 01:45:52,450
I was in heaven, ready to go
through the pearlescent gates.
1367
01:45:56,280 --> 01:46:00,126
Then, just as suddenly as I'd
arrived at the gates of heaven,
1368
01:46:00,200 --> 01:46:01,611
I left there.
1369
01:46:04,120 --> 01:46:05,963
I spent a lot of
time in the hospital
1370
01:46:06,080 --> 01:46:07,889
trying to make
sense of all of this.
1371
01:46:09,120 --> 01:46:12,567
I was paralyzed by the notion
of not wanting to return.
1372
01:46:13,960 --> 01:46:16,042
I mean, why come
back to this much pain?
1373
01:46:21,160 --> 01:46:22,810
I think now I know.
1374
01:46:24,960 --> 01:46:26,121
I do, too.
1375
01:46:31,120 --> 01:46:34,249
I believe it's time for me
to go back to church.
1376
01:46:36,640 --> 01:46:38,642
I believe that, too.
1377
01:46:41,600 --> 01:46:44,251
Have you told
anyone else about this?
1378
01:46:48,640 --> 01:46:51,211
Yes. David.
1379
01:46:54,000 --> 01:46:56,287
Are you hurt that I
didn't tell you first?
1380
01:47:00,400 --> 01:47:01,731
No.
1381
01:47:02,840 --> 01:47:05,241
I feel elated to know.
1382
01:47:05,960 --> 01:47:09,965
Because it enables me to understand
the man to whom I'm married.
1383
01:47:13,160 --> 01:47:14,161
Eva...
1384
01:47:15,000 --> 01:47:16,001
Yes.
1385
01:47:19,000 --> 01:47:20,047
Eva,
1386
01:47:20,680 --> 01:47:23,843
no one should have to do the
things that you had to do for me.
1387
01:47:25,680 --> 01:47:26,966
But you did them,
1388
01:47:28,040 --> 01:47:31,283
faithfully, compassionately
and without hesitation.
1389
01:47:38,160 --> 01:47:40,811
You come closest
1390
01:47:40,880 --> 01:47:44,407
to really knowing how painful
this journey has been for me.
1391
01:47:46,640 --> 01:47:48,005
Each day
1392
01:47:48,720 --> 01:47:50,210
you endured it with me.
1393
01:47:57,520 --> 01:47:58,521
Eva,
1394
01:47:59,720 --> 01:48:01,404
you are my gift from God.
1395
01:48:12,720 --> 01:48:17,089
I was so enthusiastic about
finally returning to South Park.
1396
01:48:17,520 --> 01:48:20,524
I hadn't been out of bed for more
than an hour at a time, and,
1397
01:48:20,600 --> 01:48:22,648
well, I overestimated
my endurance
1398
01:48:22,760 --> 01:48:24,762
and suddenly felt
incredibly fatigued.
1399
01:48:26,960 --> 01:48:32,000
Yet, the overwhelming response
from the congregation gave me
1400
01:48:32,080 --> 01:48:33,730
a new burst of strength.
1401
01:48:33,800 --> 01:48:35,609
And I knew right
then that their praise
1402
01:48:35,760 --> 01:48:37,603
was for God's
work and my healing.
1403
01:48:37,960 --> 01:48:39,610
It's only taken me
1404
01:48:41,880 --> 01:48:43,291
five months
1405
01:48:43,360 --> 01:48:46,603
to get from the conference at
Trinity Pines back to church.
1406
01:48:49,720 --> 01:48:52,007
I may be slow, but I'm faithful.
1407
01:48:59,160 --> 01:49:02,050
They would like for you to say
something to the congregation.
1408
01:49:02,120 --> 01:49:05,169
Eva, I think I made a mistake.
I don't think I can do this.
1409
01:49:05,240 --> 01:49:06,241
You can.
1410
01:49:06,360 --> 01:49:07,400
I'm not sure if I'm ready.
1411
01:49:07,440 --> 01:49:08,646
You are.
1412
01:49:16,080 --> 01:49:17,366
Let's hear it, Don.
1413
01:49:18,800 --> 01:49:21,087
Say something, Don, please.
1414
01:49:57,600 --> 01:49:59,011
You prayed.
1415
01:50:03,200 --> 01:50:04,645
I'm here.
1416
01:50:18,520 --> 01:50:19,885
There he is.
1417
01:50:19,960 --> 01:50:22,122
Hey, Don! Don!
1418
01:50:23,520 --> 01:50:24,726
Hey!
1419
01:50:26,640 --> 01:50:27,971
You've made it. Yeah.
1420
01:50:28,040 --> 01:50:29,565
It's so good to see you.
1421
01:50:30,720 --> 01:50:35,123
I believe that I'm alive today
because you prayed me back to Earth.
1422
01:50:35,200 --> 01:50:37,282
Tell you what. You buy me
lunch, we'll call it even.
1423
01:50:38,520 --> 01:50:39,487
All right, it's a deal.
1424
01:50:39,560 --> 01:50:40,561
That's right.
1425
01:50:41,680 --> 01:50:43,808
I couldn't figure
out how to get inside,
1426
01:50:43,920 --> 01:50:46,048
so I just pried open the trunk,
1427
01:50:46,160 --> 01:50:48,401
knocked down the back seat
and crawled in that way.
1428
01:50:48,480 --> 01:50:51,245
But even when I was praying with
you, I didn't know it was you.
1429
01:50:51,520 --> 01:50:53,409
Besides, no one
lives through that.
1430
01:50:54,800 --> 01:50:57,690
Well, in my first
moments of consciousness,
1431
01:50:58,800 --> 01:51:00,131
two things stand out.
1432
01:51:01,240 --> 01:51:02,526
First,
1433
01:51:03,920 --> 01:51:05,888
I was singing.
1434
01:51:06,160 --> 01:51:07,400
I don't sing. No.
1435
01:51:09,440 --> 01:51:11,408
What a Friend We Have in Jesus.
1436
01:51:12,480 --> 01:51:16,326
And the second was that Dick had
climbed into the car with me
1437
01:51:17,600 --> 01:51:20,285
and his hand had gripped
mine and held it tight.
1438
01:51:20,400 --> 01:51:24,121
But the one thing that is absolutely
clear was Dick being in the car
1439
01:51:24,200 --> 01:51:25,645
and praying with me.
1440
01:51:25,720 --> 01:51:29,167
That's true. He did get in
the car and prayed with you.
1441
01:51:30,440 --> 01:51:33,489
But, Don, he never
held your hand.
1442
01:51:36,720 --> 01:51:37,721
Nope.
1443
01:51:38,840 --> 01:51:42,003
I remember it
so clearly, though.
1444
01:51:42,120 --> 01:51:45,283
It was one of
the most vivid details.
1445
01:51:45,400 --> 01:51:48,529
It didn't happen. It
was physically impossible.
1446
01:51:49,760 --> 01:51:51,762
There's just no
physical way possible
1447
01:51:51,880 --> 01:51:53,928
I could have reached
your right hand.
1448
01:51:58,520 --> 01:51:59,521
But...
1449
01:52:00,720 --> 01:52:02,449
But I swear, I...
1450
01:52:02,520 --> 01:52:04,887
Someone was holding your hand.
1451
01:52:05,800 --> 01:52:07,086
But it wasn't Dick.
1452
01:52:08,680 --> 01:52:12,969
Dick Onerecker was a real prayer
warrior before and after the accident.
1453
01:52:13,840 --> 01:52:15,410
He would pass
away only a few years
1454
01:52:15,480 --> 01:52:17,209
after praying for
me on that bridge.
1455
01:52:26,160 --> 01:52:27,810
Okay, you guys, right in here.
1456
01:52:47,760 --> 01:52:49,364
Hey, darling. Darling.
Darling. Yeah?
1457
01:52:50,280 --> 01:52:51,691
Okay.
1458
01:53:11,160 --> 01:53:13,925
Boy, that really hurts,
doesn't it?
1459
01:53:14,680 --> 01:53:16,887
Yeah, it hurts very much.
1460
01:53:17,240 --> 01:53:18,446
Yeah, I know.
1461
01:53:22,040 --> 01:53:25,044
Believe me, I know.
1462
01:53:25,960 --> 01:53:26,961
You do?
1463
01:53:27,840 --> 01:53:29,888
Yeah. I had one, too.
1464
01:53:33,240 --> 01:53:34,526
It's horrible.
1465
01:53:35,760 --> 01:53:37,444
It's just horrible.
1466
01:53:38,400 --> 01:53:40,289
It's awful, I know that.
1467
01:53:41,120 --> 01:53:43,566
I wore one on my
left leg for 11 months.
1468
01:53:44,600 --> 01:53:45,965
Nobody ever understands.
1469
01:53:46,080 --> 01:53:47,411
Well, they can't.
1470
01:53:48,240 --> 01:53:50,083
It's not something
you can talk about
1471
01:53:50,200 --> 01:53:52,089
and have anyone
understand your pain.
1472
01:53:54,320 --> 01:53:56,049
I'm Don. I'm Mark.
1473
01:53:57,120 --> 01:53:58,610
Well, Mark,
1474
01:53:59,000 --> 01:54:02,925
you just met someone
who does understand the pain
1475
01:54:03,960 --> 01:54:06,281
and the discouragement
you're going through.
1476
01:54:08,920 --> 01:54:10,922
I don't know if
I'm gonna make it.
1477
01:54:11,000 --> 01:54:13,002
Oh... You'll make it.
1478
01:54:14,120 --> 01:54:15,770
You're gonna make it. Hey.
1479
01:54:16,800 --> 01:54:19,644
Hey, trust me. You'll make it.
1480
01:54:23,600 --> 01:54:25,125
What happened?
1481
01:54:25,240 --> 01:54:26,651
I had a skiing accident.
1482
01:54:29,840 --> 01:54:31,444
You're a football player?
1483
01:54:32,040 --> 01:54:33,280
Yes, sir.
1484
01:54:34,720 --> 01:54:36,449
I'm gonna tell you something.
1485
01:54:37,120 --> 01:54:40,647
One day, you will walk again.
1486
01:54:42,280 --> 01:54:45,204
You might not be playing
football, but you'll walk.
1487
01:54:46,280 --> 01:54:48,408
Here's my card.
Number's right there.
1488
01:54:48,480 --> 01:54:52,166
You can call me anytime day or
night, 24 hours a day. All right?
1489
01:54:55,400 --> 01:54:58,483
Now, I'm gonna walk back
over there to my family.
1490
01:55:00,560 --> 01:55:02,528
I want you to watch me
1491
01:55:02,600 --> 01:55:05,410
and as you watch,
I want you to know that
1492
01:55:05,480 --> 01:55:07,164
one day you will walk, too.
1493
01:55:12,120 --> 01:55:14,282
You'll probably do
it better than I do.
1494
01:55:18,400 --> 01:55:20,448
You met someone who understands.
1495
01:55:20,520 --> 01:55:22,045
Give me a call, all right?
1496
01:55:22,320 --> 01:55:24,129
Thank you. Thank you.
1497
01:55:24,560 --> 01:55:25,766
Thank you so much.
1498
01:55:26,320 --> 01:55:27,810
Hey, it's not about me.
1499
01:55:29,680 --> 01:55:31,648
Before I died on that bridge,
1500
01:55:31,720 --> 01:55:34,087
I was unsure of
what my purpose was.
1501
01:55:35,000 --> 01:55:36,684
Now I see it more clearly.
1502
01:55:37,000 --> 01:55:39,731
Ministering and
sharing the hope I found.
1503
01:56:06,200 --> 01:56:07,929
Over 25 years ago,
1504
01:56:09,240 --> 01:56:13,609
that big truck took my
life on that old bridge.
1505
01:56:15,080 --> 01:56:19,005
I am not the man I used to be.
1506
01:56:20,480 --> 01:56:23,643
I have been beaten up,
1507
01:56:24,240 --> 01:56:25,685
but I'm not beaten.
1508
01:56:27,360 --> 01:56:31,888
I have chosen to be not bitter,
1509
01:56:32,680 --> 01:56:33,841
but better.
1510
01:56:33,920 --> 01:56:37,003
And it is a choice.
1511
01:56:38,360 --> 01:56:42,684
Every day of my life,
I still ask the same question
1512
01:56:42,760 --> 01:56:47,288
that I asked in that bed,
that hospital bed, every day.
1513
01:56:48,800 --> 01:56:51,565
"Oh, Lord, why?"
1514
01:56:52,000 --> 01:56:56,881
"Why did you let me see heaven
and take it away from me?"
1515
01:57:00,400 --> 01:57:05,930
I believe it is so that
I could be here with you today
1516
01:57:06,000 --> 01:57:08,526
and tell you to your face,
1517
01:57:10,840 --> 01:57:13,810
God still answers prayer.
1518
01:57:15,280 --> 01:57:18,409
God is still in
the miracle business today.
1519
01:57:19,440 --> 01:57:23,729
God is able to help
us find a new normal,
1520
01:57:24,280 --> 01:57:28,888
and overcome tragedy and loss,
pain and suffering.
1521
01:57:31,200 --> 01:57:34,443
And God is building
us a better place.
1522
01:57:35,120 --> 01:57:38,408
Heaven is real.
1523
01:57:41,320 --> 01:57:43,721
I may not meet you here,
1524
01:57:43,880 --> 01:57:45,928
this side of heaven.
1525
01:57:47,840 --> 01:57:53,085
So, my prayer for you today
is, if I don't meet you here,
1526
01:57:53,160 --> 01:57:57,484
one day I want to see you there
1527
01:57:58,960 --> 01:58:00,246
at the gates.
1528
01:58:03,000 --> 01:58:09,167
And may God help us to be found
faithful until that day.
1529
01:58:09,191 --> 01:58:25,191
Hope it helped -> bozxphd105537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.