All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 127 [04BCCEF8]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,180 --> 00:00:18,930 Dragon Ball Super 2 00:00:32,650 --> 00:00:35,220 I haven't given up just yet. 3 00:00:35,990 --> 00:00:38,330 Universe 7 will survive. 4 00:00:39,280 --> 00:00:42,580 I'll protect Universe 7 with my secret plan! 5 00:00:42,700 --> 00:00:44,370 Coming right up! 6 00:00:58,510 --> 00:01:01,010 Get excited! To space, let's go! 7 00:00:58,510 --> 00:01:01,010 koufun suzzo! uchuu e go 8 00:01:01,140 --> 00:01:03,640 saisentan no muchuu wo dou 9 00:01:01,140 --> 00:01:03,640 The latest obsession! Join the flow? 10 00:01:03,770 --> 00:01:08,730 kono te ni tsukamuyo 11 00:01:03,770 --> 00:01:08,730 I'll hold it in my hand 12 00:01:08,860 --> 00:01:11,230 suttonkyou ni waratte tai 13 00:01:08,860 --> 00:01:11,230 I wanna laugh like a crazy! 14 00:01:11,360 --> 00:01:13,860 chinpunkan wa narekko dai 15 00:01:11,360 --> 00:01:13,860 I'm used to bein' confused! 16 00:01:13,990 --> 00:01:19,030 I can't get no satisfaction 17 00:01:19,160 --> 00:01:21,540 (woo-hoo) taikutsu wa 18 00:01:19,160 --> 00:01:21,540 (woo-hoo) Boredom 19 00:01:21,660 --> 00:01:24,120 (woo-hoo) ishi ni naru 20 00:01:21,660 --> 00:01:24,120 (woo-hoo) Becomes a stone 21 00:01:24,250 --> 00:01:29,210 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 22 00:01:24,250 --> 00:01:29,210 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 23 00:01:29,330 --> 00:01:31,880 (woo-hoo) waku waku no 24 00:01:29,330 --> 00:01:31,880 (woo-hoo) Let's spread 25 00:01:32,000 --> 00:01:34,210 (woo-hoo) hane hiroge 26 00:01:32,000 --> 00:01:34,210 (woo-hoo) Our wings of excitement 27 00:01:34,340 --> 00:01:39,390 tsugi no sekai e ikou 28 00:01:34,340 --> 00:01:39,390 Let's go to the next world 29 00:01:41,680 --> 00:01:46,600 kanousei no door wa lock sareta mama 30 00:01:41,680 --> 00:01:46,600 The door of possibilities is still locked 31 00:01:46,730 --> 00:01:51,770 Oh well, I'll break through the wall again 32 00:01:46,730 --> 00:01:51,770 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 33 00:01:51,900 --> 00:01:56,820 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 34 00:01:51,900 --> 00:01:56,820 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 35 00:01:56,950 --> 00:02:01,990 muteki no oira ga soko de matteiru 36 00:01:56,950 --> 00:02:01,990 The invincible me is waitin' there 37 00:02:02,120 --> 00:02:07,920 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 38 00:02:02,120 --> 00:02:07,920 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 39 00:02:14,000 --> 00:02:17,220 The Tournament of Power, on which the fate of the universes lie... 40 00:02:17,340 --> 00:02:20,140 ...is at last reaching its climax. 41 00:02:20,260 --> 00:02:23,970 During it, Toppo unleashed his true power... 42 00:02:24,100 --> 00:02:27,060 ...as a candidate God of Destruction for Universe 11. 43 00:02:28,060 --> 00:02:30,400 Against his awesome power, 44 00:02:30,520 --> 00:02:33,820 Universe 7 could do nothing but get pushed back. 45 00:02:34,190 --> 00:02:38,490 I'm not like you! I cast aside nothing! 46 00:02:46,120 --> 00:02:48,750 We shall survive at all costs! 47 00:02:48,870 --> 00:02:49,750 Destroy! 48 00:02:52,840 --> 00:02:56,300 But, with Vegeta's desperate massive attack, 49 00:02:56,420 --> 00:02:59,590 Toppo was at last vanquished. 50 00:03:05,600 --> 00:03:10,060 You gained this much power without casting anything aside. 51 00:03:10,810 --> 00:03:14,480 Congratulations on defeating Toppo. Well done! 52 00:03:22,660 --> 00:03:25,410 Jiren unleashed his true power. 53 00:03:25,530 --> 00:03:28,040 What will happen to Universe 7? 54 00:03:31,710 --> 00:03:37,300 THE APPROACHING WALL! THE FINAL BARRIER OF HOPE!! 55 00:04:23,510 --> 00:04:25,600 Jiren's on fire! 56 00:04:25,600 --> 00:04:27,220 He's on fire! 57 00:04:27,220 --> 00:04:28,850 So amazing! 58 00:04:28,850 --> 00:04:30,660 So cool! 59 00:04:30,660 --> 00:04:32,770 What unbelievable energy! 60 00:04:32,770 --> 00:04:35,400 What kind of monster is he? 61 00:04:40,190 --> 00:04:42,880 He was hidin' such power! 62 00:04:43,860 --> 00:04:47,790 Th-The force of his energy is reaching all the way here! 63 00:04:47,790 --> 00:04:50,790 What unbelievable power Jiren has! 64 00:04:50,790 --> 00:04:54,790 Can Goku and the others actually fight against that?! 65 00:05:02,710 --> 00:05:06,390 With all your friends gone, you finally got serious? 66 00:05:07,510 --> 00:05:08,740 Vegeta. 67 00:05:08,740 --> 00:05:10,600 A late mistake to make. 68 00:05:10,600 --> 00:05:15,120 If we beat you, our last opponent, we win! 69 00:05:17,210 --> 00:05:18,780 Don't make me laugh. 70 00:05:18,780 --> 00:05:22,670 You can't beat me with those wounds. 71 00:05:24,320 --> 00:05:26,010 Cocky bastard! 72 00:05:26,630 --> 00:05:27,950 That idiot! 73 00:05:52,680 --> 00:05:54,040 These guys... 74 00:05:55,180 --> 00:05:57,480 Impudent gnats! 75 00:06:06,130 --> 00:06:08,090 Take this! 76 00:06:26,240 --> 00:06:27,030 What?! 77 00:06:37,910 --> 00:06:41,940 Damn android! I didn't need that! 78 00:06:41,940 --> 00:06:44,290 Jiren, you're mine to defeat! 79 00:06:56,390 --> 00:06:58,480 What are you looking at?! 80 00:07:14,450 --> 00:07:16,240 No you don't! 81 00:07:18,540 --> 00:07:20,230 A good punch. 82 00:07:20,690 --> 00:07:23,960 I can see why you were able to defeat Toppo. 83 00:07:24,750 --> 00:07:27,800 But, you won't beat me with that! 84 00:07:33,030 --> 00:07:34,370 Vegeta! 85 00:07:41,770 --> 00:07:43,770 Ha! 86 00:08:03,540 --> 00:08:06,940 He erased Goku's Kamehameha! 87 00:08:06,940 --> 00:08:10,030 What incredible force in that uppercut! 88 00:08:10,030 --> 00:08:12,590 That Jiren is unbelievable! 89 00:08:21,640 --> 00:08:24,480 Hold up, I've got something special for you! 90 00:08:30,990 --> 00:08:33,030 No. 17! 91 00:08:40,290 --> 00:08:42,000 No. 17! 92 00:08:58,200 --> 00:09:03,310 I guess getting caught in my own explosion was a bit too reckless. 93 00:09:12,610 --> 00:09:14,900 Jiren's wounded! 94 00:09:14,900 --> 00:09:15,900 Curse you! 95 00:09:16,890 --> 00:09:20,140 The damaged look actually suits you. 96 00:09:20,140 --> 00:09:21,330 Bastard! 97 00:09:35,610 --> 00:09:38,290 Hey, No. 17, you okay? 98 00:09:38,290 --> 00:09:40,790 Yeah, barely. 99 00:09:40,790 --> 00:09:43,710 You really are impressive. 100 00:09:43,710 --> 00:09:48,500 Thanks to your attack, I know how to deal with Jiren. 101 00:09:49,880 --> 00:09:54,970 Looks like gettin' hit by an attack that big, unguarded, can hurt him. 102 00:09:54,970 --> 00:09:56,300 I see. 103 00:09:56,300 --> 00:09:59,010 If we can make an opening with coordinated attacks... 104 00:09:59,010 --> 00:10:01,560 ...and hit him with an even bigger attack... 105 00:10:01,560 --> 00:10:05,080 Yeah. We just might beat Jiren. 106 00:10:05,430 --> 00:10:08,080 I'll do anything it takes to win! 107 00:10:09,350 --> 00:10:12,780 First, me and Vegeta'll get Jiren's attention. 108 00:10:12,780 --> 00:10:14,110 In that moment... 109 00:10:14,110 --> 00:10:15,130 Got it. 110 00:10:18,880 --> 00:10:21,640 Finished with your scheming? 111 00:10:21,930 --> 00:10:23,410 Don't worry. 112 00:10:23,410 --> 00:10:26,850 We're going to pay you back for what you've done to us. 113 00:10:27,890 --> 00:10:31,130 Now it's our turn! 114 00:11:16,480 --> 00:11:17,400 Now! 115 00:11:20,510 --> 00:11:22,930 That will only work once! 116 00:11:22,930 --> 00:11:23,890 What?! 117 00:11:23,890 --> 00:11:24,870 Impossible! 118 00:11:38,420 --> 00:11:40,450 Dammit! 119 00:11:40,450 --> 00:11:44,260 Vegeta, this time let's all hit him at once! 120 00:12:37,840 --> 00:12:42,990 How could he beat our coordinated attack? 121 00:12:48,350 --> 00:12:50,120 Time's up. 122 00:12:57,880 --> 00:13:03,550 I won't let you lot beat me this much and get away with it! 123 00:13:11,120 --> 00:13:13,790 Forget the damn rules! 124 00:13:13,790 --> 00:13:16,310 You... 125 00:13:16,310 --> 00:13:21,980 ...deserve to be killed by me! 126 00:13:43,530 --> 00:13:45,970 What can you do alone? 127 00:13:46,320 --> 00:13:49,050 I haven't given up just yet. 128 00:13:49,830 --> 00:13:51,970 Universe 7 will survive. 129 00:13:53,330 --> 00:13:54,430 He... 130 00:13:54,870 --> 00:13:56,420 No. 17... 131 00:14:00,110 --> 00:14:02,480 And then what? 132 00:14:03,530 --> 00:14:06,430 You'll survive. And then what? 133 00:14:06,430 --> 00:14:09,680 What will you wish from the Super Dragon Balls? 134 00:14:09,680 --> 00:14:13,310 I'm going to obtain the Super Dragon Balls... 135 00:14:13,810 --> 00:14:16,730 ...and take a trip with my family on a cruiser. 136 00:14:16,730 --> 00:14:18,790 Are you joking?! 137 00:14:18,790 --> 00:14:20,690 I'm serious. 138 00:14:21,110 --> 00:14:23,710 What about you, Jiren? 139 00:14:23,710 --> 00:14:28,430 Surely, nothing aside from the title of strongest interests you. 140 00:14:30,570 --> 00:14:33,510 Even I have a wish I want granted. 141 00:14:38,270 --> 00:14:40,090 Jiren's wish? 142 00:14:40,090 --> 00:14:41,920 I knew it. 143 00:14:41,920 --> 00:14:44,680 Jiren... You still... 144 00:14:44,680 --> 00:14:46,360 Belmod sama? 145 00:14:47,090 --> 00:14:49,240 Let me tell you all... 146 00:14:49,930 --> 00:14:54,220 ...the reason for Jiren's obsession with strength. 147 00:15:06,360 --> 00:15:10,510 Jiren's parents were killed by an evil-doer. 148 00:15:16,250 --> 00:15:21,000 He was rescued by the man who would become his teacher. 149 00:15:22,190 --> 00:15:27,970 Jiren strove to master further strength and the right path with his teacher. 150 00:15:28,800 --> 00:15:32,010 One... Two... Three... 151 00:15:32,010 --> 00:15:34,740 Jiren gained new companions. 152 00:15:35,350 --> 00:15:38,270 And then, the evil-doer returned. 153 00:15:38,270 --> 00:15:40,650 He fought alongside his companions. 154 00:15:40,650 --> 00:15:43,380 Jiren thought they could win. 155 00:15:43,860 --> 00:15:46,360 But the enemy was too strong. 156 00:15:46,360 --> 00:15:49,130 One by one, Jiren's companions were killed. 157 00:15:49,650 --> 00:15:53,890 Even Jiren's teacher died in the fight. 158 00:15:56,640 --> 00:15:59,370 Jiren tried to rise again, 159 00:15:59,370 --> 00:16:03,130 but none of the surviving students would stand with him. 160 00:16:03,670 --> 00:16:08,050 The weak could do nothing but obey the strong. 161 00:16:08,880 --> 00:16:10,900 Jiren was alone. 162 00:16:16,390 --> 00:16:22,360 Abandoned by those he trusted, Jiren's grief was immeasurable. 163 00:16:22,360 --> 00:16:26,790 That's when he realized that trust is worthless. 164 00:16:28,500 --> 00:16:31,200 And he also realized... 165 00:16:31,200 --> 00:16:32,990 ...that strength is justice. 166 00:16:32,990 --> 00:16:35,300 Strength is absolute. 167 00:16:35,910 --> 00:16:40,470 Winning will bring companions. Winning would get him everything. 168 00:16:40,950 --> 00:16:42,920 Emotions mean nothing there. 169 00:16:43,830 --> 00:16:48,510 I was drawn to Jiren's thirst for strength... 170 00:16:48,510 --> 00:16:51,220 ...and his solitude. 171 00:16:53,950 --> 00:16:57,490 I see. So your wish is... 172 00:16:57,490 --> 00:17:00,850 And here I thought you were just a killing machine. 173 00:17:00,850 --> 00:17:04,460 You're a pretty human guy too. 174 00:17:05,600 --> 00:17:08,860 That's enough out of you, Belmod. 175 00:17:11,240 --> 00:17:12,510 Trust, huh? 176 00:17:13,700 --> 00:17:20,040 So you were just using those guys to your own ends. 177 00:17:20,040 --> 00:17:23,500 Silence! What do you know of Jiren! 178 00:17:23,500 --> 00:17:26,380 You live, obsessed with the past. 179 00:17:27,960 --> 00:17:30,690 Looks like I hit a nerve there! 180 00:17:40,510 --> 00:17:44,540 Do you think you can make things like they were if you win? 181 00:17:45,580 --> 00:17:48,400 That you can bury the past?! 182 00:17:48,400 --> 00:17:49,690 Ridiculous. 183 00:17:57,590 --> 00:17:59,300 Dammit. 184 00:18:00,200 --> 00:18:02,540 Strength is absolute. 185 00:18:02,540 --> 00:18:05,380 Strength forgives all. 186 00:18:05,380 --> 00:18:07,540 Even the past. 187 00:18:16,380 --> 00:18:19,140 Lament your own weakness. 188 00:18:30,170 --> 00:18:32,400 Goku! Vegeta! 189 00:18:32,400 --> 00:18:33,900 No. 17! 190 00:18:33,900 --> 00:18:36,300 Get up, Goku! 191 00:18:45,180 --> 00:18:48,290 You... What are you doing? 192 00:18:48,290 --> 00:18:50,960 At least save yourself! 193 00:18:50,960 --> 00:18:53,270 That's crazy, No. 17! 194 00:18:58,570 --> 00:19:01,270 You're not strong enough! 195 00:19:01,270 --> 00:19:03,200 Run, No. 17! 196 00:19:07,370 --> 00:19:09,080 No. 17! 197 00:19:10,650 --> 00:19:13,920 Hey, Son Goku, Vegeta! 198 00:19:17,240 --> 00:19:19,780 I gave up on the cruiser. 199 00:19:20,360 --> 00:19:21,760 You better thank me. 200 00:19:25,200 --> 00:19:27,960 Hopefully you got some rest. 201 00:19:28,790 --> 00:19:31,670 Sacrificing myself for others... 202 00:19:32,080 --> 00:19:34,360 I kind of like how human that is. 203 00:20:05,280 --> 00:20:06,790 Unbelievable! 204 00:20:06,790 --> 00:20:10,170 Did Goku and Vegeta get hit? 205 00:20:10,170 --> 00:20:13,060 Did Goku and Vegeta lose? 206 00:20:15,770 --> 00:20:17,760 You were saved. 207 00:20:17,760 --> 00:20:23,820 Be grateful that he sacrificed himself to protect your weak selves. 208 00:20:31,020 --> 00:20:32,600 No. 17. 209 00:20:32,900 --> 00:20:36,820 He did it so we could heal, even if just a bit. 210 00:20:39,900 --> 00:20:44,030 That bastard. He intended this from the start. 211 00:20:48,330 --> 00:20:52,080 Thanks, No. 17. 212 00:20:52,600 --> 00:20:56,770 No. 17 sacrificed himself. 213 00:20:56,770 --> 00:21:00,630 In that instant, to save Goku and Vegeta, 214 00:21:00,630 --> 00:21:07,490 not only did he put up a barrier, but he self-destructed to erase Jiren's attack. 215 00:21:09,310 --> 00:21:10,890 That means... 216 00:21:10,890 --> 00:21:12,430 Indeed. 217 00:21:12,850 --> 00:21:19,020 We can assume that No. 17 san destroyed himself with a self-destruct. 218 00:21:19,360 --> 00:21:23,420 Universe 11's Jiren san shall receive no penalties! 219 00:21:24,660 --> 00:21:26,550 No. 17. 220 00:21:29,300 --> 00:21:30,600 You still stand? 221 00:21:34,000 --> 00:21:39,650 Jiren, I'm more than enough to knock you off! 222 00:21:40,420 --> 00:21:44,760 No. 17's final power saved the two from peril. 223 00:21:44,760 --> 00:21:51,370 Vegeta musters up the spirit and stamina to go against Jiren in a final showdown. 224 00:21:51,850 --> 00:21:56,520 How will he face Jiren's overwhelming power? 225 00:21:56,520 --> 00:22:00,000 Only three minutes remain in the Tournament of Power! 226 00:22:00,000 --> 00:22:04,280 Don't underestimate me! 227 00:22:05,780 --> 00:22:13,290 guruguru to kurikaesu sora to kimi wo tsunagu uta 228 00:22:05,780 --> 00:22:13,290 It whirls and repeats The song that connects you to the sky 229 00:22:13,410 --> 00:22:19,750 suresure de tomatteta memori ga furikireru 230 00:22:13,410 --> 00:22:19,750 The gauge that barely stopped now goes off the scale 231 00:22:19,880 --> 00:22:27,090 mabuta kara ryuusei ga ame no youni afure ochite 232 00:22:19,880 --> 00:22:27,090 From my eyelids, meteors fall like rain drops 233 00:22:27,220 --> 00:22:34,560 tashikana omoi ga kyuun to me wo samashita 234 00:22:27,220 --> 00:22:34,560 With a gripping sensation, a strong emotion awakened within me 235 00:22:34,680 --> 00:22:42,070 A tiny possibility softly twinkles in the starry sky 236 00:22:34,680 --> 00:22:42,070 chiisana kanousei ga hoshizora ni sotto hikatte 237 00:22:42,190 --> 00:22:49,620 ano hi no negai ga byuun to kakenuketa 238 00:22:42,190 --> 00:22:49,620 The wish from that day shoots by overhead 239 00:22:49,740 --> 00:22:57,120 togirenai melody itsudatte furuesaseru no wa kimi 240 00:22:49,740 --> 00:22:57,120 An endless melody You're always the one who makes me tremble 241 00:22:57,250 --> 00:23:04,920 hotobashiru ryuusei ga mune ni sasaru 242 00:22:57,250 --> 00:23:04,920 The surging meteors strike my heart 243 00:23:09,050 --> 00:23:10,430 Hey it's me, Goku! 244 00:23:10,550 --> 00:23:15,020 Leavin' everythin' to us, No. 17 shielded Vegeta and me. 245 00:23:15,140 --> 00:23:19,690 No matter how strong Jiren is, we can't give up! 246 00:23:19,810 --> 00:23:23,980 We'll beat Jiren at all costs! We're gonna survive! 247 00:23:24,110 --> 00:23:25,940 Here goes, Vegeta! 248 00:23:26,280 --> 00:23:28,030 Next on Dragon Ball Super 249 00:23:28,150 --> 00:23:31,320 "NOBLE PRIDE TO THE END! VEGETA FALLS!!" 250 00:23:31,450 --> 00:23:33,200 Don't miss it! 17715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.