All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 125 [14B833DC]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,260 --> 00:00:18,930 Dragon Ball Super 2 00:00:19,560 --> 00:00:23,350 Justice... is worthless now. 3 00:00:23,940 --> 00:00:26,480 I've made up my mind. 4 00:00:33,150 --> 00:00:37,160 Indeed! It's the birth of God of Destruction Toppo! 5 00:00:37,570 --> 00:00:40,660 Abandon everything and all that remains is the impulse to destroy! 6 00:00:40,790 --> 00:00:43,160 See my true power! 7 00:00:43,290 --> 00:00:44,960 Coming right up! 8 00:00:58,510 --> 00:01:01,010 koufun suzzo! uchuu e go 9 00:00:58,510 --> 00:01:01,010 Get excited! To space, let's go! 10 00:01:01,140 --> 00:01:03,640 The latest obsession! Join the flow? 11 00:01:01,140 --> 00:01:03,640 saisentan no muchuu wo dou 12 00:01:03,770 --> 00:01:08,730 I'll hold it in my hand 13 00:01:03,770 --> 00:01:08,730 kono te ni tsukamuyo 14 00:01:08,860 --> 00:01:11,230 I wanna laugh like a crazy! 15 00:01:08,860 --> 00:01:11,230 suttonkyou ni waratte tai 16 00:01:11,360 --> 00:01:13,860 chinpunkan wa narekko dai 17 00:01:11,360 --> 00:01:13,860 I'm used to bein' confused! 18 00:01:13,990 --> 00:01:19,030 I can't get no satisfaction 19 00:01:19,160 --> 00:01:21,540 (woo-hoo) Boredom 20 00:01:19,160 --> 00:01:21,540 (woo-hoo) taikutsu wa 21 00:01:21,660 --> 00:01:24,120 (woo-hoo) Becomes a stone 22 00:01:21,660 --> 00:01:24,120 (woo-hoo) ishi ni naru 23 00:01:24,250 --> 00:01:29,210 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 24 00:01:24,250 --> 00:01:29,210 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 25 00:01:29,330 --> 00:01:31,880 (woo-hoo) Let's spread 26 00:01:29,330 --> 00:01:31,880 (woo-hoo) waku waku no 27 00:01:32,000 --> 00:01:34,210 (woo-hoo) Our wings of excitement 28 00:01:32,000 --> 00:01:34,210 (woo-hoo) hane hiroge 29 00:01:34,340 --> 00:01:39,390 Let's go to the next world 30 00:01:34,340 --> 00:01:39,390 tsugi no sekai e ikou 31 00:01:41,680 --> 00:01:46,600 The door of possibilities is still locked 32 00:01:41,680 --> 00:01:46,600 kanousei no door wa lock sareta mama 33 00:01:46,730 --> 00:01:51,770 Oh well, I'll break through the wall again 34 00:01:46,730 --> 00:01:51,770 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 35 00:01:51,900 --> 00:01:56,820 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 36 00:01:51,900 --> 00:01:56,820 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 37 00:01:56,950 --> 00:02:01,990 The invincible me is waitin' there 38 00:01:56,950 --> 00:02:01,990 muteki no oira ga soko de matteiru 39 00:02:02,120 --> 00:02:07,920 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 40 00:02:02,120 --> 00:02:07,920 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 41 00:02:14,480 --> 00:02:17,380 The Tournament of Power has entered its final phase... 42 00:02:17,510 --> 00:02:21,620 ...with only Universe 7 and Universe 11 remaining. 43 00:02:23,010 --> 00:02:27,980 During that, in his fight with Dyspo, Frieza fell into peril. 44 00:02:29,060 --> 00:02:32,230 Gohan joined in to help, 45 00:02:32,860 --> 00:02:36,630 but was at the mercy of Dyspo's overwhelming speed. 46 00:02:47,160 --> 00:02:48,160 What?! 47 00:02:48,290 --> 00:02:49,180 Frieza! 48 00:02:49,790 --> 00:02:54,730 I see. Well done, leader. This is indeed a wonderful plan. 49 00:02:54,730 --> 00:02:58,510 Gohan sacrificed himself and dropped out. 50 00:02:59,990 --> 00:03:02,280 Only six warriors remain. 51 00:03:02,930 --> 00:03:06,470 Just who will win? 52 00:03:11,810 --> 00:03:16,610 WITH IMPOSING PRESENCE! GOD OF DESTRUCTION TOPPO DESCENDS!! 53 00:03:26,660 --> 00:03:28,100 Here goes, Vegeta! 54 00:03:28,100 --> 00:03:29,930 Don't order me around! 55 00:03:33,400 --> 00:03:35,730 Final Flash! 56 00:03:51,770 --> 00:03:56,460 Dammit! Even after all those attacks, he isn't even sweating. 57 00:03:56,460 --> 00:04:00,170 Yeah. That's what makes him amazin'. 58 00:04:00,170 --> 00:04:04,320 Goku and Vegeta's attacks aren't working at all! This is bad! 59 00:04:04,450 --> 00:04:05,740 Don't worry. 60 00:04:06,010 --> 00:04:10,140 Even against Jiren, I'm sure Dad and Vegeta san... 61 00:04:10,140 --> 00:04:12,500 I'm sure they can win! 62 00:04:15,250 --> 00:04:18,980 You're right. I believe in Goku and Vegeta, too. 63 00:04:18,980 --> 00:04:20,800 Goku's kid... 64 00:04:21,190 --> 00:04:23,380 No... Gohan. 65 00:04:23,510 --> 00:04:25,490 You did well, too. 66 00:04:28,970 --> 00:04:30,600 Thank you very much! 67 00:04:31,750 --> 00:04:35,650 You've got some nerve to look away during a fight. 68 00:04:36,520 --> 00:04:39,040 Well then... You good, Vegeta? 69 00:04:39,440 --> 00:04:41,610 Who do you think I am? 70 00:04:41,740 --> 00:04:43,920 You can go rest if you like. 71 00:04:43,920 --> 00:04:46,430 Nah. I can keep goin'! 72 00:04:52,770 --> 00:04:54,410 Here goes, Vegeta! 73 00:04:56,060 --> 00:04:59,020 Don't order me around! 74 00:05:04,320 --> 00:05:07,010 Justice Flash! 75 00:05:09,640 --> 00:05:11,200 That pesky barrier! 76 00:05:15,750 --> 00:05:18,650 About six minutes left. 77 00:05:23,090 --> 00:05:27,610 Do you think you can defeat me with this amount of power? 78 00:05:27,630 --> 00:05:28,550 No. 79 00:05:29,260 --> 00:05:31,830 But, it's according to plan. 80 00:05:40,020 --> 00:05:42,800 Good! No. 17's on the offensive. 81 00:05:42,920 --> 00:05:46,470 No. He's attacking a lot, but nothing's a deciding hit. 82 00:05:46,590 --> 00:05:48,260 That's the point. 83 00:05:48,530 --> 00:05:51,510 We have infinite energy. 84 00:05:51,640 --> 00:05:55,680 All he needs to do is keep firing and hold out until time's up. 85 00:05:55,810 --> 00:05:58,270 I see. Running out the clock. 86 00:05:58,520 --> 00:06:00,790 So that's No. 17's plan. 87 00:06:02,670 --> 00:06:03,860 Curse you! 88 00:06:16,730 --> 00:06:17,890 Right there! 89 00:06:23,130 --> 00:06:27,340 I'll defeat you here and protect my universe! 90 00:06:27,650 --> 00:06:29,240 Yeah, me too. 91 00:06:32,410 --> 00:06:36,450 Inexhaustible energy... I'll have to finish this in one shot! 92 00:06:42,750 --> 00:06:45,920 All the justice that remains within me! 93 00:06:50,030 --> 00:06:53,200 I shall now fire it at you! 94 00:06:56,370 --> 00:06:58,250 It's useless to run! 95 00:07:13,280 --> 00:07:14,950 What impressive energy! 96 00:07:14,950 --> 00:07:17,310 I shall defeat you with this! 97 00:07:31,090 --> 00:07:32,760 It ends with this! 98 00:07:43,960 --> 00:07:45,150 You?! 99 00:07:47,500 --> 00:07:50,860 Are you still playing around, No. 17 san? 100 00:07:51,590 --> 00:07:53,990 You're playing a little too much. 101 00:07:57,160 --> 00:08:00,560 Pardon me for coming at a bad time. 102 00:08:05,360 --> 00:08:09,900 Impressive, Mr. Warrior of Justice. You certainly give it your all. 103 00:08:10,030 --> 00:08:11,800 It's quite commendable. 104 00:08:11,800 --> 00:08:15,180 As a token of respect to you... 105 00:08:23,120 --> 00:08:28,000 Why don't you hit me with that justice of yours? 106 00:08:28,820 --> 00:08:31,510 That is, if you can! 107 00:08:46,400 --> 00:08:50,210 This is boring without any retaliation. 108 00:08:52,800 --> 00:08:56,030 I suppose I'll finish this now. 109 00:08:56,320 --> 00:08:58,660 I'll be careful not to kill you. 110 00:09:02,100 --> 00:09:06,040 Goodbye, Mr. Warrior of Justice. 111 00:09:25,480 --> 00:09:29,790 Frieza really is horrifyingly cruel. 112 00:09:29,790 --> 00:09:33,150 He's not disqualified, so he didn't kill him, right? 113 00:09:33,280 --> 00:09:34,610 We can't be sure. 114 00:09:34,740 --> 00:09:37,720 But, it would mean Jiren is the last enemy. 115 00:09:41,410 --> 00:09:44,680 No, he hasn't been defeated yet. 116 00:09:58,640 --> 00:10:01,310 Curse... you... 117 00:10:04,040 --> 00:10:08,150 My, my. Impressive, Mr. Warrior of Justice. 118 00:10:08,270 --> 00:10:12,230 But, you look quite pathetic now. 119 00:10:12,750 --> 00:10:17,280 All in tatters like trash. Trash belongs in the trash bin. 120 00:10:17,400 --> 00:10:20,240 Weak justice belongs off the fighting stage. 121 00:10:20,370 --> 00:10:24,750 I'll make sure to gently knock you off. 122 00:10:25,330 --> 00:10:26,210 Oh? 123 00:10:35,610 --> 00:10:38,800 You're persistent, I'll give you that. 124 00:10:38,930 --> 00:10:44,720 How unfortunate that your prized uniform of justice is in shreds. 125 00:10:45,810 --> 00:10:47,180 Worthless. 126 00:10:48,230 --> 00:10:52,060 Justice... is worthless now. 127 00:10:52,560 --> 00:10:55,170 I've made up my mind. 128 00:11:00,840 --> 00:11:03,330 What is that massive energy?! 129 00:11:03,350 --> 00:11:07,060 So, you've made up your mind, Toppo. 130 00:11:07,060 --> 00:11:10,520 Impossible. How can this be? 131 00:11:10,520 --> 00:11:11,880 This energy. 132 00:11:12,190 --> 00:11:14,690 It's almost identical to a god's. 133 00:11:16,980 --> 00:11:21,300 Now's the time to show them that power. 134 00:11:28,370 --> 00:11:33,880 Very well. Let's see this resolve of yours. 135 00:12:27,140 --> 00:12:29,060 What is this sensation? 136 00:12:40,570 --> 00:12:43,280 Yes. That's it. 137 00:12:43,280 --> 00:12:47,260 We are on the threshold of our universe's erasure. 138 00:12:47,390 --> 00:12:48,870 From here on... 139 00:12:48,870 --> 00:12:52,390 A true fight for survival. 140 00:12:59,900 --> 00:13:03,340 I thought you'd show me an impressive transformation. 141 00:13:03,340 --> 00:13:07,300 Looking angry like that will do nothing. 142 00:13:07,870 --> 00:13:09,300 Let's hope so. 143 00:13:09,300 --> 00:13:12,500 We can test and see. 144 00:13:17,350 --> 00:13:18,400 Oh? 145 00:13:18,400 --> 00:13:19,610 That's... 146 00:13:20,710 --> 00:13:21,820 Beerus sama? 147 00:13:23,380 --> 00:13:24,680 It's destruction. 148 00:13:26,030 --> 00:13:28,240 But, the Power of Destruction... 149 00:13:28,240 --> 00:13:29,620 Indeed. 150 00:13:29,930 --> 00:13:32,890 It's a power belonging only to Gods of Destruction! 151 00:13:33,020 --> 00:13:34,580 And Toppo is... 152 00:13:36,310 --> 00:13:40,420 ...a candidate to be our Universe 11's God of Destruction! 153 00:13:41,710 --> 00:13:47,160 Now is the time to show the results of our training, yes. 154 00:13:47,760 --> 00:13:51,620 Having made up his mind, Toppo is no different from a God of Destruction. 155 00:13:51,760 --> 00:13:55,790 Indeed! It's the birth of God of Destruction Toppo! 156 00:14:01,840 --> 00:14:08,050 So what about a God of Destruction?! That's meaningless against Golden Frieza! 157 00:14:14,500 --> 00:14:18,210 Oh? That attack seems familiar. 158 00:14:18,810 --> 00:14:20,110 Destroy. 159 00:14:22,920 --> 00:14:24,000 This is bad. 160 00:14:24,000 --> 00:14:28,990 I've already experienced the Power of Destruction. 161 00:14:30,390 --> 00:14:32,740 One hand will do. 162 00:14:38,080 --> 00:14:41,670 Such a thing is meaningless against me! 163 00:14:45,230 --> 00:14:49,570 I said such a thing is meaningless against me! 164 00:14:51,050 --> 00:14:53,410 Such a thing is meaningless! 165 00:14:54,220 --> 00:14:56,390 Such a thing! 166 00:14:56,870 --> 00:14:59,390 Such a thing! 167 00:15:32,360 --> 00:15:33,640 The sky! 168 00:15:50,510 --> 00:15:52,550 It broke the fighting stage! 169 00:15:54,200 --> 00:15:55,450 Amazing! 170 00:15:55,580 --> 00:15:57,310 Crack! 171 00:16:07,380 --> 00:16:10,740 Come out. I know you're there. 172 00:16:12,110 --> 00:16:14,300 I was looking for an opening. 173 00:16:14,800 --> 00:16:16,950 You've certainly gone all-out. 174 00:16:17,640 --> 00:16:19,560 Justice and evil. 175 00:16:19,810 --> 00:16:22,520 I'm beyond that now. 176 00:16:22,640 --> 00:16:26,320 All that matters now is winning and survival. 177 00:16:26,730 --> 00:16:27,800 You're right. 178 00:16:28,840 --> 00:16:32,400 Oh, just talking to myself. Don't mind me. 179 00:16:48,670 --> 00:16:51,940 Even his normal ki waves are unbelievably more powerful! 180 00:16:51,940 --> 00:16:53,340 You won't escape. 181 00:17:02,410 --> 00:17:03,730 No. 17! 182 00:17:03,850 --> 00:17:06,750 Why don't attacks work on him?! 183 00:17:06,750 --> 00:17:08,190 It's destruction. 184 00:17:08,320 --> 00:17:09,980 Depending on the situation, 185 00:17:10,110 --> 00:17:14,280 he can surround himself with the Energy of Destruction. 186 00:17:15,840 --> 00:17:21,020 What?! Then it's impossible to directly damage him! 187 00:17:22,600 --> 00:17:23,960 Good grief. 188 00:17:24,080 --> 00:17:29,840 Not just my barrier, but even my ki waves don't work. That's a shock. 189 00:17:30,500 --> 00:17:34,050 But, there has to be a weakness. 190 00:17:50,940 --> 00:17:52,900 How futile. 191 00:17:56,490 --> 00:17:59,870 Run, No. 17! Destruction is coming! 192 00:18:00,680 --> 00:18:02,910 Taking distance is meaningless. 193 00:18:03,040 --> 00:18:04,270 Destroy! 194 00:18:09,210 --> 00:18:10,250 It's coming this way! 195 00:18:10,380 --> 00:18:11,040 Oh no! 196 00:18:11,170 --> 00:18:13,400 I don't want to die like this! 197 00:18:13,710 --> 00:18:14,940 Calm down! 198 00:18:17,180 --> 00:18:18,990 That was close. 199 00:18:20,350 --> 00:18:22,990 I see. That confirms it. 200 00:18:23,430 --> 00:18:28,210 He needs time to charge before he can unleash his Energy of Destruction. 201 00:18:28,210 --> 00:18:30,060 So, if that opening's targeted...! 202 00:18:30,190 --> 00:18:34,880 It's no good. He can still surround himself with the Energy of Destruction. 203 00:18:34,880 --> 00:18:37,780 They'll just end up like that rubble. 204 00:18:40,720 --> 00:18:42,620 I can't win like this. 205 00:18:46,290 --> 00:18:47,980 What do I do now? 206 00:19:02,180 --> 00:19:06,500 There's no place for you to run. I'll end it right here. 207 00:19:09,980 --> 00:19:11,230 Destroy. 208 00:19:13,610 --> 00:19:14,420 You! 209 00:19:16,320 --> 00:19:19,760 So, you withstood it. Impressive. 210 00:19:24,990 --> 00:19:27,930 So what about a God of Destruction?! 211 00:19:27,930 --> 00:19:33,060 I'll destroy you just like your title implies! 212 00:19:34,170 --> 00:19:37,710 What can you do covered in wounds? 213 00:19:38,010 --> 00:19:40,650 Very well. Give me everything you have. 214 00:19:43,180 --> 00:19:47,790 Then how about this power to destroy an entire planet? 215 00:19:51,290 --> 00:19:54,420 You're the one with nowhere to run! 216 00:19:54,420 --> 00:19:55,840 What rubbish. 217 00:19:56,940 --> 00:19:59,130 I'll erase you! 218 00:19:59,130 --> 00:20:01,510 Disappear! 219 00:20:27,390 --> 00:20:33,690 I could easily destroy you right here, but I'd be disqualified. 220 00:20:38,420 --> 00:20:42,200 Trash belongs in the trash bin, was it? 221 00:20:55,380 --> 00:20:57,590 My hand slipped. 222 00:20:57,790 --> 00:21:00,360 I meant to hit you with that. 223 00:21:00,920 --> 00:21:02,380 You... 224 00:21:11,930 --> 00:21:18,500 You have my praise for surviving this far, but try as you will, it's pointless. 225 00:21:18,500 --> 00:21:19,820 We'll see. 226 00:21:19,940 --> 00:21:23,860 It's not over yet. I'll just do what I can. 227 00:21:26,780 --> 00:21:31,410 I see you won't back down. Then so be it. 228 00:21:35,170 --> 00:21:39,340 In the fight, Toppo awakened his power as a God of Destruction. 229 00:21:39,460 --> 00:21:45,400 That power overwhelmed Frieza and is far beyond No. 17's. 230 00:21:47,700 --> 00:21:48,930 Disappear! 231 00:21:50,720 --> 00:21:55,600 Does No. 17 stand a chance against this powerful enemy? 232 00:21:55,850 --> 00:21:59,860 The Tournament of Power is in its final phase. 233 00:21:59,980 --> 00:22:03,070 The remaining time is five minutes! 234 00:22:05,820 --> 00:22:13,330 It whirls and repeats The song that connects you to the sky 235 00:22:05,820 --> 00:22:13,330 guruguru to kurikaesu sora to kimi wo tsunagu uta 236 00:22:13,450 --> 00:22:19,790 The gauge that barely stopped now goes off the scale 237 00:22:13,450 --> 00:22:19,790 suresure de tomatteta memori ga furikireru 238 00:22:19,920 --> 00:22:27,130 From my eyelids, meteors fall like rain drops 239 00:22:19,920 --> 00:22:27,130 mabuta kara ryuusei ga ame no youni afure ochite 240 00:22:27,260 --> 00:22:34,600 With a gripping sensation, a strong emotion awakened within me 241 00:22:27,260 --> 00:22:34,600 tashikana omoi ga kyuun to me wo samashita 242 00:22:34,730 --> 00:22:42,110 A tiny possibility softly twinkles in the starry sky 243 00:22:34,730 --> 00:22:42,110 chiisana kanousei ga hoshizora ni sotto hikatte 244 00:22:42,230 --> 00:22:49,660 The wish from that day shoots by overhead 245 00:22:42,230 --> 00:22:49,660 ano hi no negai ga byuun to kakenuketa 246 00:22:49,780 --> 00:22:57,160 An endless melody You're always the one who makes me tremble 247 00:22:49,780 --> 00:22:57,160 togirenai melody itsudatte furuesaseru no wa kimi 248 00:22:57,290 --> 00:23:04,960 The surging meteors strike my heart 249 00:22:57,290 --> 00:23:04,960 hotobashiru ryuusei ga mune ni sasaru 250 00:23:08,550 --> 00:23:10,300 Hey it's me, Goku! 251 00:23:10,800 --> 00:23:14,470 Toppo overwhelms Frieza and No. 17 with the Power of Destruction. 252 00:23:14,600 --> 00:23:17,810 Toppo threw everythin' away to become a God of Destruction. 253 00:23:17,940 --> 00:23:22,650 Against him, Vegeta, the man who takes on everythin', strikes a desperate blow! 254 00:23:23,020 --> 00:23:27,490 Vegeta, are you plannin' to throw your life away?! 255 00:23:27,900 --> 00:23:29,740 Next on Dragon Ball Super 256 00:23:29,860 --> 00:23:33,120 "SURPASS EVEN A GOD! VEGETA'S DESPERATE BLOW!!" 257 00:23:33,240 --> 00:23:34,830 Don't miss it! 18628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.